MTE 350 MTE 440 MTE 570



Podobné dokumenty
Huz 10 ÖKO Hoz 10. Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation 2

26 DEM

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Malý průtokový ohřívač M 3..7

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Montážní a instalační návod Operating and installation instructions. E-Malý průtokový ohřívač vody MBH de > 3. en > 19. fr > 35.

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO 100 EL EO 120 EL EO 150 EL

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

Montážní a instalační návod Operating and installation instructions. E-Malý průtokový ohřívač M E-mini instant water heater 02.

EWH 30 Universal EL EWH 50 Universal EL EWH 80 Universal EL EWH 100 Universal EL EWH 120 Universal EL EWH 150 Universal EL

Saunové osvětlení A-910

EO 5 P EO 5 N. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý beztlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

EO 944 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý (beztlakový) zásobník teplé vody s armaturou Obsluha a instalace 2

INSTALACE AWG 315 L AWG 315 SR AWG 600 L AWG 560 V-SR. Průchodka

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 ELOV 30 ELOV 50 ELOV 80 ELOV 100 ELOV 120 ELOV 150 ELOV 200

ELEKTRICKÝ PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY LIDER

HS 206 Heizlüfter Fan heater Radiateur soufflant d'appoint Verwarmingsventilator Topný ventilátor Ogrzewacz elektryczny Fűtőventilátor

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Provozní pokyny pro uživatele Operating instructions for the user. E-Komfortní průtokový ohřívač vody DCX. cs >

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Přídavná sada osvětlení

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Montážní a instalační návod Operating and installation instructions. E-Malý průtokový ohřívač vody M 3..7-O. E-mini instant water heater.

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

INSTALLATIE INSTALACE INSTALACIJA TELEPÍTÉS УСТАНОВКА ASENNUS INSTALLATION WPE

Elektromotorický pohon

EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Technická data. Bezpečnostní instrukce

TECHNICKÉ INFORMACE elektrické průtokové a zásobníkové ohřívače vody MIRAVA / řada ME / řada MTE

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

REGULÁTOR PRO ELEKTRICKÉ TOPENÍ EKR6.1

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

HAKL SLIMs. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový beztlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu. Ecomat typ Obj. č. D

Kit de montage régulateur de décharge pour radiateurs à accumulation Notice d'utilisation et de montage

Montážní návod "KARES".

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET

Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Montážní návod SLO 01L / SLO 01S

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k instalaci a údržbě

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL. PM a PM-T. (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku)

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

El. ohřev RTI-EZ titanový

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

DEEP Návod k obsluze a montáži

actostor Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VIH QL 75 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Výrobník nápojového ledu ZP-15

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Transkript:

MTE 350 MTE 440 MTE 570 Elektronisch geregelter Klein-Durchlauferhitzer Bedienung und Installation 2 Electronically controlled small instantaneous water heater Operation and installation 26 Malý elektronicky regulovaný průtokový ohřívač Obsluha a instalace 46 Elektronicznie regulowany mały przepływowy ogrzewacz wody Obsługa i instalacja 66 Elektronik ayarlı küçük anında su ısıtıcısı Kullanma ve Kurulum 86

Obsah OBSLUHA 1. Všeobecné pokyny...47 1.1 Bezpečnostní pokyny...47 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci...47 1.3 Měrné jednotky...48 2. Bezpečnost...48 2.1 Použití v souladu s účelem...48 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny...48 2.3 Označení CE...48 2.4 Kontrolní symbol...48 3. Popis přístroje...49 4. Nastavení...49 5. Čištění, péče a údržba...49 6. Odstranění problémů...50 INSTALACE 7. Bezpečnost...51 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny...51 7.2 Předpisy, normy a ustanovení...51 8. Popis přístroje...51 8.1 Rozsah dodávky...51 8.2 Příslušenství...51 9. Příprava...52 10. Montáž...52 10.1 Místo montáže...52 10.2 Alternativy montáže...52 10.3 Připojení přívodu elektrické energie...55 11. Uvedení do provozu...56 11.1 První uvedení do provozu...56 11.2 Předání přístroje...56 11.3 Opětovné uvedení do provozu...56 11.4 Nastavení...56 12. Uvedení mimo provoz...58 13. Odstraňování poruch...58 14. Údržba...60 15. Technické údaje...61 15.1 Rozměry...61 15.2 Schéma elektrického zapojení...61 15.3 Zvýšení teploty...62 15.4 Oblasti použití...62 15.5 Tabulka údajů...63 ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE 46

OBSLUHA 1. Všeobecné pokyny Kapitola Obsluha je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů UVOZUJÍCÍ SLOVO - druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí. Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 1.1.3 Uvozující slova UVOZUJÍCÍ SLOVO NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Úraz elektrickým proudem Popálení nebo opaření Význam Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Texty upozornění čtěte pečlivě. 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Symbol! Druh nebezpečí Úraz Symbol Poškození přístroje a životního prostředí 47

Obsluha - pro uživatele a instalačního technika Likvidace přístroje Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem. 1.3 Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.! VÝSTRAHA - úraz Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Poškození přístroje a životního prostředí Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem. 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s účelem Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu předehřáté vody. Přístroj je určen pro umyvadlo k mytí rukou. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ - opaření Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 50 C. Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 C hrozí nebezpečí opaření. 2.3 Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady: Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí. Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě. Pro zkoušené přístroje je uvedena maximální impedance sítě Zmax (viz kapitola Technické údaje ). 2.4 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích: Německo Pro přístroje je na základě zemských stavebních řádů podána žádost o osvědčení o kontrole stavebního dozoru jako potvrzení o použitelnosti z hlediska hlučnosti. 48

3. Popis přístroje Elektronicky regulovaný průtokový miniohřívač udržuje stálou výstupní teplotu nezávisle na teplotě přítoku až na hranici výkonu. Přístroj je od výrobce nastaven na teplotu potřebnou k mytí rukou. Jakmile je dosaženo této teploty, elektronika automaticky omezí výkon. Takto nedojde k překročení teploty. Přístroj ohřívá vodu přímo na odběrném místě, když je jí zapotřebí. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé ztráty energie a vody. Výkon ohřevu vody závisí na teplotě studené vody, topném výkonu a průtoku. Topný systém s holou spirálou je určen pro vodu s nízkým nebo běžným obsahem vodního kamene. Systém ohřevu Obsluha - pro uživatele a instalačního technika je do značné míry odolný vůči usazování vodního kamene. Topný systém zajišťuje rychlou a efektivní přípravu teplé vody k umyvadlu. Specializovaný technik může nastavit maximální hodnoty teploty a objemového průtoku (viz kapitola Nastavení ). Vestavěním dodaného speciálního průtokového regulátoru dosáhnete optimálního průtoku vody. 4. Nastavení Jakmile otevřete ventil horké vody na baterii nebo aktivujete senzor senzorové armatury, topný systém přístroje se automaticky zapne a voda se ohřívá. Teplotu vody lze upravovat armaturou. Aktivační množství a omezení objemového proudu viz kapitola Technické údaje. Zvýšení teploty Průtok omezte na armatuře. Snížení teploty Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody. Po přerušení přívodu vody Viz kapitola Uvedení do provozu / První uvedení do provozu. 5. Čištění, péče a údržba Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene. 49

Obsluha - pro uživatele a instalačního technika Pravidelně žádejte odborníka o kontrolu elektrické bezpečnosti přístroje. Zbavte speciální regulátor proudu v armatuře vodního kamene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola Popis přístroje / příslušenství ). 6. Odstranění problémů Problém Příčina» Odstranění I když je ventil teplé vody zcela otevřen, přístroj se nezapne. Výpadek napájení přístroje. Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Není dosaženo požadované teploty. Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo znečištěn. Je přerušen přívod vody. Očistěte speciální regulátor průtoku a/nebo zbavte jej vodního kamene či vyměňte. Odvzdušněte přístroj a přívod studené vody (viz kapitola Nastavení ). Maximální teplota je v Nechejte přístroji nastavena příliš kvalifikovaného nízko. instalatéra provést nové nastavení maximální teploty. Přístroj dosahuje hranici Zmenšete průtok. výkonu. Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000 / 0000-00000). MTE... 000000 0000-00000 50

INSTALACE 7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Poškození přístroje a životního prostředí Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje. Vstupní teplotu lze snížit pomocí centrální armatury termostatu. 7.2 Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. Specifický elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota, která je uvedena na typovém štítku. V případě sloučení několika vodovodních sítí je nezbytné vzít v úvahu nejnižší elektrický odpor vody (viz kapitola Technické údaje / Oblasti použití ). Hodnoty specifického elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte od společnosti, která vás zásobuje vodou. Instalace - pro instalačního technika 8. Popis přístroje 8.1 Rozsah dodávky Spolu s přístrojem dodáváme: Sítko v přívodu studené vody Speciální průtokový regulátor SR Připojovací hadici 3/8, délka 500 mm, s těsněním* Tvarovku T 3/8* Firemní logo pro montáž nad umyvadlo * pro připojení jako tlakový přístroj 8.2 Příslušenství Speciální průtokový regulátor SR SR 3, objednací číslo 289591 pro MTE 350 a MTE 440 s průtokovým regulátorem SR 5, objednací číslo 270582 pro MTE 570 Beztlaké armatury AHS 50 Senzorová armatura pro umyvadlo. AHo 40 MTH Nástěnná armatura pro montáž nad umyvadlo AHu 40 MTH Dvoukohoutková armatura AHEu 40 MTH Páková armatura pro umyvadlo Tlaková armatura ADS 40 Senzorová armatura pro umyvadlo. 51

Instalace - pro instalačního technika 9. Příprava Řádně propláchněte přívod vody. Vodovodní instalace Použití pojistného ventilu není nutné. Armatury Použijte vhodné armatury (viz kapitola Příslušenství ). Upozornění Vestavěním dodaného speciálního průtokového regulátoru do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. 10. Montáž 10.1 Místo montáže Poškození přístroje a životního prostředí Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné před mrazem. Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného místa. Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů krytů. Přístroj je vhodný k montáži pod a nad umyvadlo. NEBEZPEČÍ úraz elektrickým proudem Seřizovací šroub k nastavení objemového proudu je vodivý a krytí IP25 je zajištěno pouze při namontované zadní stěně přístroje. Vždy namontujte zadní stěnu přístroje. 10.2 Alternativy montáže 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaký, s beztlakovou armaturou 26_02_05_0086 52

Instalace - pro instalačního technika 10.2.2 Montáž pod umyvadlo, tlakový, s tlakovou armaturou 26_02_05_0094 26_02_05_0042 Montáž přístroje Upozornění Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dostatečnou nosnost. Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. Odblokujte západku šroubovákem. Sejměte přední víko přístroje s topným systémem směrem dopředu. 53

Instalace - pro instalačního technika Vylomte kleštěmi průchodky v zadní stěně přístroje a na předním víku. Případně použijte pilník. Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. Upevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a šrouby na stěnu. 26_02_05_0084 Upevněte přední kryt přístroje šrouby. Montáž armatury Namontujte armaturu podle obrázku. Dodržujte přitom návod k obsluze a instalaci armatury. Poškození přístroje a životního prostředí Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k přidržování klíč SW 14. Tlaková armatura Upozornění Namontujte dodanou přípojnou hadici 3/8 a tvarovku T 3/8 podle obrázku (viz kapitola Alternativy montáže / Montáž pod umyvadlo ). 54 Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. Zavěste přední kryt přístroje s topným systémem. Zatlačte topný systém do západky. 26_02_05_0044

10.2.3 Montáž nad umyvadlo, beztlaký, s beztlakovou armaturou Instalace - pro instalačního technika 10.3 Připojení přívodu elektrické energie NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči. Přístroj musí být možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm. Montáž armatury Namontujte armaturu podle obrázku. Dodržujte přitom návod k obsluze a instalaci armatury. Poškození přístroje a životního prostředí Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k přidržování klíč SW 14. Montáž přístroje Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře. 26_02_05_0033 Poškození přístroje a životního prostředí Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroj MTE 350 Přístroj je v dodaném stavu s elektrickým přívodním vedením včetně zástrčky určen pro beztlakou vodovodní přípojku. Má-li být přístroj provozován jako tlakový, je nutné vytvořit pevnou přípojku. Demontujte zástrčku elektrického přívodního kabelu a připravte jej pro pevnou přípojku. Připojte elektrický přívodní kabel podle schématu elektrického připojení (viz kapitola Technické údaje / Schéma elektrického zapojení ). Vyměňte typový štítek. Přeškrtněte 0 MPa a zakřížkujte 1 MPa. K tomuto účelu použijte propisku. 55

Instalace - pro instalačního technika NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroj MTE 440 a MTE 570 Přístroje jsou v dodaném stavu s elektrickým přívodním vedením určeny pro pevnou přípojku. Volíte-li přímé připojení k napevno položenému přívodnímu kabel, můžete k přístroji připojit vodič s maximálním průřezem 3 x 6 mm 2. Připojte elektrický přívodní kabel podle schématu elektrického připojení (viz kapitola Technické údaje / Schéma elektrického zapojení ). 11. Uvedení do provozu 11.1 První uvedení do provozu Naplňte přístroj přes armaturu, přičemž opakovaně otevřete odběrný ventil nebo aktivujte senzor, dokud nedojde k odvzdušněním rozvodné sítě a přístroje. Proveďte kontrolu těsnosti. Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dispozici, do zásuvky nebo zapněte pojistku. Zkontrolujte funkci přístroje. Při montáži nad umyvadlem musíte firemní logo přelepit přiloženým firemním logem. 26_02_05_0087 11.2 Předání přístroje Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání. Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření. Předejte tento návod. 11.3 Opětovné uvedení do provozu Poškození přístroje a životního prostředí Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou. Vypněte přístroj tak, že vytáhnete zástrčku elektrického přívodního vedení, pokud je tato k dispozici, nebo vypnete pojistku. Naplňte přístroj přes armaturu, přičemž opakovaně otevřete odběrný ventil nebo aktivujte senzor, dokud nedojde k odvzdušněním rozvodné sítě a přístroje. Zapněte opět napětí. Viz kapitola První uvedení do provozu. 11.4 Nastavení Maximální hodnoty průtoku a teploty lze změnit. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Změna nastavení průtoku a teploty jsou přípustné pouze tehdy, jestliže je přístroj odpojen od sítě. Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. 56

Instalace - pro instalačního technika NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Seřizovací šroub ke změně nastavení průtoku a potenciometr k nastavení teploty jsou pod napětím, pokud není přístroj odpojen od sítě. Nastavte maximální teplotu. Nastavení z výroby: 38 C 26_02_05_0077_ 26_02_05_0088 Nastavte potenciometr šroubovákem na požadovanou maximální teplotu. Namontujte kryt přístroje. Sejměte kryt přístroje. 57

Instalace - pro instalačního technika Omezení průtoku Nastavení z výroby: Maximální průtok Seřizovacím šroubem nastavte požadovaný maximální průtok: nejmenší průtok = zašroubujte šroub dovnitř největší průtok = vyšroubujte šroub ven až na doraz. Namontujte kryt přístroje. 12. Uvedení mimo provoz Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od elektrického proudu nebo vytáhněte napájecí zástrčku. Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola Údržba ). 26_02_05_0079_ 13. Odstraňování poruch Problém Příčina» Odstranění I když je ventil teplé vody zcela otevřen, Regulátor průtoku v armatuře je zanesen Očistěte speciální regulátor průtoku a/ přístroj se nezapne. vodním kamenem nebo nebo zbavte jej vodního znečištěn. kamene či vyměňte. Průtok je nastaven na Zvětšete průtok. příliš nízkou hodnotu. Není dosaženo požadované teploty. Sítko v přívodu studené vody je ucpané. Topný systém je vadný. Aktivoval se bezpečnostní omezovač tlaku. Přístroj dosahuje hranici výkonu. Uzavřete přívod studené vody a vyčistěte sítko. Změřte odpor topného systému, případně přístroj vyměňte. Odstraňte příčinu závady. Vypněte přístroj a uvolněte tlak ve vodovodním potrubí. Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku. Zmenšete průtok. 58

Instalace - pro instalačního technika Indikace světelné diody Aktivace bezpečnostního omezovače tlaku 1 2 3 1 Červená indikace při poruše 2 Žlutá indikace v topném režimu 3 Zelená indikace při napájení elektroniky 26_02_05_0082_ 26_02_05_0078_ 59

Instalace - pro instalačního technika 14. Údržba NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vyprázdnění přístroje NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutno přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postupujte takto: Uzavřete ventil na přívodu studené vody. Otevřete odběrný ventil. Odpojte od přístroje vodovodní přípojky. Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. Kontrola ochranného vodiče Je-li nutné zkontrolovat ochranný vodič, proveďte kontrolu na kontaktu ochranného vodiče a na připojovacím nátrubku přístroje. Uložení přístroje Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn proti mrazu. Případné zbytky vody v přístroji mohou zamrznout a způsobit škody. 26_02_05_0065_ 60

15. Technické údaje 15.1 Rozměry Instalace - pro instalačního technika 15.2 Schéma elektrického zapojení 1/N/PE ~ 200-240 V 3 2 b02 Průchodka pro elektrické kabely 1 b03 Průchodka pro elektrické kabely 2 c01 Přívod studené vody Vnější závit G 3/8 A c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A D0000018336 1 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač 3 Elektronika s čidlem výstupní teploty 85_02_05_0001_ Poškození přístroje a životního prostředí Při pevném připojení připojte elektrické přívodní vedení podle barev. L hnědá N modrá zelená / žlutá 61

Instalace - pro instalačního technika 15.3 Zvýšení teploty Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty: X Průtok v l/min Y Zvýšení teploty v K 1 3,5 kw 2 4,4 kw 3 5,7 kw Příklad pro MTE 350 s 3,5 kw Průtok 1.8 l/min Zvýšení teploty 28 K Teplota vstupní studené vody 10 C Maximální možná teplota odebírané vody 38 C 84_02_02_0029_ Upozornění Výstupní teploty 50 C dosáhnete nastavením na maximální teplotu při následujících vstupních teplotách studené vody: MTE 350 > 18 C MTE 440 > 16 C MTE 570 > 14 C 15.4 Oblasti použití Specifický elektrický odpor a specifická elektrická vodivost Teplota studené vody na přítoku 25 C Údaj podle normy pro 20 C pro 25 C pro 15 C Odpor Ω cm 1000 894 803 Vodivost ms/m 100 111,8 124,5 Vodivost μs/cm 1000 1118 1245 Rozsah použití pro předehřátou vodu: Předehřátá voda > 25 C Údaj podle normy pro 15 C Odpor Ω cm 1300 Vodivost ms/m 76,9 Vodivost μs/cm 769 62

15.5 Tabulka údajů Instalace - pro instalačního technika MTE 350 MTE 440 MTE 570 231003 231004 231216 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí V 240 230 220 200 240 230 220 200 240 230 220 200 Anschlussleistung kw 3,8 3,5 3,2 2,7 4,8 4,4 4,0 3,3 6,2 5,7 5,2 4,3 Jmenovitý proud A 15,8 15,2 14,5 13,3 20,0 19,1 18,2 16,7 25,8 24,7 23,6 21,6 Jištění A 16 16 16 16 20 20 20 20 32 25 25 25 Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 Max. impedance sítě Zmax podle DIN EN 61000-3-11 Ohm 0,198 0,148 0,099 Vodivost při 15 stupních C ms/m 100 100 100 Měrný odpor ( 25 C) Om cm 1000 1000 1000 Měrný odpor (>25 C) Om cm 1300 1300 1300 Přípojky Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Meze použitelnosti Max. přípustný tlak při dodání MPa 0 1 1 Max. přípustný tlak při pevném připojení (bez zástrčky) MPa 1 1 1 Max. teplota přítoku pro dodatečný ohřev C 50 50 50 Hodnoty Max. teplota vstupní vody C 60 60 60 Rozsah nastavení teploty teplé vody C 30-50 30-50 30-50 Zapnuto l/min 1,5 1,8 2,2 Průtok pro ztráty tlaku l/min 1,5 1,8 2,2 Tlakové ztráty při objemovém proudu MPa 0,05 0,06 0,07 Průtok - omezení při l/min 2,3 2,7 3,5 Zobrazení teplé vody l/min 2,0 2,5 3,3 Delta T při zobrazení K 25 25 25 63

Instalace - pro instalačního technika MTE 350 MTE 440 MTE 570 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem l 0,1 0,1 0,1 Provedení Možnost montáže nad umyvadlo X X X Možnost montáže pod umyvadlo X X X Beztlaková konstrukce X X X Tlaková konstrukce X X X Krytí (IP) IP25 IP25 IP25 Třída krytí 1 1 1 Izolační blok plast plast plast Topný systém holá spirála holá spirála holá spirála Víko a zadní stěna plast plast plast Barva bílá bílá bílá Dimensionen Výška/Šířka/Hloubka mm 143/190/82 143/190/82 143/190/82 Hmotnosti Hmotnost kg 1,5 1,5 1,5 64

Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Záruka - životní prostředí a recyklace Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. 65

ů ů ő ł Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! Subject to errors and technical changes! Sous réserve d erreurs et de modifications techniques! Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! Salvo error o modificación técnica! Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! Excepto erro ou alteração técnica Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. Chyby a technické zmeny sú vyhradené! 1204