Technické informace Pokyny k montáži Červenec 2009 Vzhledem k neustávajícímu vývoji našich produktů si vyhrazujeme právo na změnu technických parametrů bez předchozího upozornění. Univerzální olejový hořák G Olej CZ
Obsah 1. Obecné informace 3 2. Rozsah dodávky 3 3. Pokyny k provozu 3 4. Pokyny pro obslužný personál 3 5. Údržba a zákaznický servis 3 6. Technické parametry 4 7. Popis funkce 4 8. Schéma průtoku oleje a paliva 4 9. Montáž příruby a hořáku 5 10. Zapojení napájení 5 11. Připojení zdroje stlačeného vzduchu 5 12. Palivové čerpadlo 6 13. Připojení přívodu paliva 6 14. Seřízení zapalovacích elektrod 7 15. Funkční test řídicí jednotky 8 16. Seřizovací tabulky 9 17. Nastavení průtoku primárního vzduchu 10 18. Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu 10 19. Připojení kouřovodu 11 20. Teploměr spalin 11 21. Údržba 11 22. Schéma elektrického zapojení 12 23. Vyhledávání závad 15 24. Montážní schéma/seznam náhradních dílů 16 25. Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny rozměry jsou v mm) 24 2
1. Obecné informace Obecné informace Systémy s olejovými hořáky musejí splňovat celou řadu norem a požadavků. Z tohoto důvodu musí být pracovník provádějící montáž zařízení dobře seznámen s požadavky těchto předpisů. Montáž, uvedení do provozu a údržba musejí být prováděny s co nejvyšší pozorností. Hořák nesmí být používán na místech s vyšší vlhkostí vzduchu (např. prádelny), prašností nebo korozivně působící atmosférou. Univerzální olejové hořáky jsou vhodné ke spalování široké škály přírodních a minerálních olejů. Vzhledem ke své viskozitě tyto oleje neodpovídají požadavkům normy EN 267 (Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem). Proto pro ně nejsou tyto hořáky licencované. Rozhodnutí, zda je palivo pro hořák vhodné či nikoli je třeba učinit na základě zkoušky provedené obsluhou ještě před montáží hořáku. Díky konstrukci a prvkům bezpečnostní výbavy může být tento hořák používán v uzavřených prostorách. 2. Rozsah dodávky Před montáží univerzálního hořáku GIERSCH zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Položky dodávky: hořák, montážní sada, pokyny k montáži, technické informace, přírubové těsnění. Rozprašovací trysky, téměř nepodléhající opotřebení, jsou namontovány již ve výrobním závodu. 3. Pokyny k provozu Tyto technické informace by měly být viditelně uloženy v kotelně spolu s návodem k použití. Do návodu k obsluze zapište adresu nejbližšího servisního střediska. Varování! Nesprávná montáž, seřízení, úpravy, obsluha nebo údržba mohou mít za následek úraz nebo škody na majetku či vybavení. Před začátkem používání zařízení si přečtěte návod k obsluze. Zařízení musí být namontováno v souladu s požadavky příslušných předpisů (např. DIN-VDE). 4. Pokyny pro obslužný personál Závady jsou často důsledkem chyb obsluhy. Proto musí být obsluha řádně seznámena s funkcí hořáku. V případě opakujících se závad kontaktujte servisní středisko. 5. Údržba a zákaznický servis Celý systém by měl být jednou ročně zkontrolován na správnou funkci a případné úniky zástupcem výrobce nebo jinou dostatečně kvalifikovanou osobou. Nepřejímáme žádnou zodpovědnost za škody vzniklé následkem nesprávné montáže či oprav, používání neoriginálních náhradních dílů nebo používání k účelům, ke kterým není zařízení určeno. Více informací viz kapitola 21. Údržba na str. 11. 3
Technické parametry 6. Technické parametry Typ hořáku Technické parametry G20 G55 G70 G100 G150 G200 Výkon kw 32,0 51 69 102 154 200 Spotřeba paliva kg/h 2,7 4,3 5,8 8,6 13,0 16,5 Výstup kompresoru m³/h 4 6 8,5 11,5 23 25 Tlak primárního vzduchu Bar 0,4-0,8 0,4-0,8 0,45-0,65 0,5-0,8 0,4-0,8 0,4-0,8 Příkon motoru W 90 180 180 180 250 250 Příkon topného tělesa W 1100 Napětí Jednofázové, střídavé, 220-240 V, 50 Hz Hmotnost kg 12,5 21 21 21 22 22 7. Popis funkce Palivo je dopravováno z palivové nádrže do nádržky hořáku. Hladina paliva v nádržce hořáku je sledována plovákovým spínačem. Další bezpečnostní mikrospínač v případě přeplnění nádržky přepne hořák do chybového stavu. Teplota paliva v nádržce je regulována termostatem a k zapálení hořáku může dojít až po dosažení nastavené teploty. Provoz hořáku řídí a sleduje automatická řídicí jednotka. Palivo je nasáváno a ve speciální trysce jemně rozprašováno stlačeným vzduchem vháněným do hořáku. Tento vzduch zároveň slouží jako primární spalovací vzduch. Ventilátor dodává sekundární vzduch, který se s rozprášeným palivem mísí za clonou. Tím je zajištěno úplné spálení paliva a vysoká provozní spolehlivost. 8. Schéma průtoku oleje a paliva 4
Montáž příruby a hořáku G20 9. Montáž příruby a hořáku Přírubu hořáku s těsněním přimontujte k tepelnému výměníku. G55-100 G150-200 10. Zapojení napájení Hořák připojte podle elektrického schéma pomocí dodaného konektoru. DODRŽUJTE MÍSTNĚ PLATNÉ PŘEDPISY! Použijte ohebný přívodní kabel. Nastavení ochrany proti nadproudu Ochrana proti nadproudu musí být nastavena na rozsah uvedený v technických parametrech a tak, aby zabránila zásahu elektrickým proudem podle DIN IEC 60364-4-41 (VDE 0100-410). 11. Připojení zdroje stlačeného vzduchu Vedení stlačeného vzduchu připojte k tlakovému regulátoru (1). 5
Palivové čerpadlo 12. Palivové čerpadlo Palivové čerpadlo dodává olej do nádržky hořáku. Rozprašování paliva není závislé na tlaku oleje. Palivové čerpadlo SP25 hořáku G20: = přívod paliva = vratná větev = přípojka tlakového vedení = přípojka pro měření tlaku = přípojka pro měření podtlaku = nastavování tlaku = přívod paliva = vratná větev = přípojka tlakového vedení = přípojka pro měření tlaku = přípojka pro měření podtlaku = nastavování tlaku 13. Připojení přívodu paliva K palivové nádrži namontujte palivové vedení, filtry a plovákovou sací jednotku. Je-li palivová nádrž umístěna venku musí být palivové vedení zaizolováno nebo osazeno přídavným ohřevem. Jinak může voda obsažená v palivu zamrznout a tím nepřípustně zvýšit viskozitu oleje. 6
14. Seřízení zapalovacích elektrod Seřízení zapalovacích elektrod Zapalovací elektrody jsou již namontovány. Kóty uvedené v obrázku slouží ke kontrole správného nastavení. G20 G55/70/100 G150/200 7
Funkční test řídicí jednotky 15. Funkční test řídicí jednotky Funkční test proveďte vždy po uvedení do provozu a po provedení údržby hořáku. Znovu spusťte se zakrytým čidlem sledování plamene: Řídicí jednotka musí po uplynutí bezpečnostní prodlevy přejít do chybového režimu. Spusťte hořák při čidlu sledování plamene vystaveném vnějšímu zdroji světla (např. zářivka, zapalovač, žárovka) - denní světlo nestačí! Řídicí jednotka musí přejít během fáze ventilace před zapálením do chybového režimu, protože signál z čidla sledování plamene musí správně přijít až po zapnutí ventilátoru. Spusťte hořák běžným způsobem a po jeho zapálení, zakryjte čidlo sledování plamene (resp. odpojte ho) TF 834: zapalování se musí zapnout a po uplynutí bezpečnostní prodlevy musí hořák přejít do chybového režimu. Po zhasnutí plamene musí proběhnout ještě ventilace spalovacího prostoru. Bezpečnostní funkce a přepínání Pokud během normálního provozu plamen zhasne, dojde k okamžitému přerušení dodávky paliva a systém se pokusí o nové spuštění. Zapne se ventilace před zapálením a zpožděné zapalování. Pokud se plamen nepodaří zapálit, řídicí jednotka zobrazí po uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu. O nové spuštění se řídicí jednotka pokusí i v případě výpadku napájení. Řídicí jednotka zobrazuje po uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu, pokud fotoodpor detekce plamene detekuje světlo už během fáze ventilace před zapálením. Jelikož je v dolní části řídicí jednotky je napětí 230 V, může být zapojována nebo odpojována pouze pokud je vypínač v poloze VYPNUTO nebo je odpojen sedmipólový konektor. Fotoodpor snímání plamene musí být při působení externího světla chráněn (např. sklem nebo jiným žáruvzdorným materiálem). Jen tak může být zaručena její další bezproblémová funkce. Řídicí jednotka Satronic TF 834 t v1 = předzápal a provětrávání 12 s t s = bezpečnostní prodleva 10 s t n = doba pozápalu 20 s Doba ventilace po zhasnutí plamenu -- Doba do vypnutí po zjištěné chybě asi 60 s Čidlo sledování plamene (fotoodpor) MZ770 8
Seřizovací tabulky Měření proudu fotoodporu (pouze u MZ770S) Pro měření proudu fotoodpor odpojte od vyhodnocovacího členu a pomocí dvojice měřicích kabelů* připojte k ampérmetru. Do ampérmetru musejí být zapojeny oba měřicí kabely. Pokud ampérmetr ukazuje záporné hodnoty, kabely na pólech zaměňte! Měřicí rozsah ampérmetru nastavte na stejnosměrný proud a do 200 µa. Doporučené měřicí příslušenství: Digitální multimetr: Obj. č. 59-20-50263 * Dvojice měřicích kabelů pro měření proudu fotoodporu Obj. č. 59-20-50408 16. Seřizovací tabulky Hodnoty uvedené v tabulce slouží pouze pro nastavení při uvedení do provozu. Jestliže se změní nějaké parametry systému (např. potřebný topný výkon, výhřevnost paliva nebo nadmořská výška), je třeba provést nové nastavení. Úpravy nastavení jsou potřeba v každém případě (podle konstrukce systému). Při prvním spuštěním naplňte palivovou nádržku hořáku až po rysku ručně. Varování! Pokud bude hladina paliva příliš vysoká, plovákový spínač hořák vypne. Pokud bude hladina paliva příliš nízká, může dojít k tvorbě úsad na topném tělesu nebo jeho poškození. Typ hořáku G20 G55 G70 G100 G150 G200 Spotřeba paliva v kg/h 2,7 4,3 5,8 8,6 13,0 16,5 Tlak primárního vzduchu v bar Topný olej 0,2 0,4 0,45 0,5 0,6 0,7 Univerzální olej 0,4 0,8 0,65 0,8 1,0 1,1 Rostlinný olej 0,4 0,8 0,65 0,8 1,0 1,1 Sekundární vzduch (podle vzduchového tlumiče) 6 2 3 4 5 6 Termostat v palivové nádržce hořáku musí být v případě topného oleje EL nastaven na minimum, v případě řepkového oleje na 140 C a dále podle viskozity oleje. 9
Nastavení průtoku primárního vzduchu 17. Nastavení průtoku primárního vzduchu Průtok primárního vzduchu se nastavuje pomocí regulátoru tlaku (viz obr. na str. 4) podle požadovaného výstupního výkonu hořáku. Jako vodítko pro nastavování Vám může sloužit následující graf. Paliva s vyšší viskozitou vyžadují vyšší tlaky. 18. Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu Nastavení poměru spalovacího vzduchu (2). Ideální hodnoty: - Sazivost podle Bacharacha < 1 - O 2 = 4-5% Běžně dostupné přístroje pro měření hodnot CO 2 mohou být použity pouze v případě spalování topných olejů EL. Výstupní teplota spalin musí odpovídat požadavkům uvedeným v návodu k obsluze tepelného výměníku. 10
19. Připojení kouřovodu Připojení kouřovodu Základním předpokladem bezproblémového provozu je správně dimenzovaný kouřovod. Požadavky na rozměry kouřovodu jsou ustanoveny v normách DIN 4705 (Způsob postupu při dimenzování systému odvodu spalin) a DIN 18160 (Samočinné vedlejší větrací zařízení pro domovní komíny). Rozměry kouřovodu závisí také na výměníku tepla a výkonu hořáku. Při provozu s proměnným výkonem vybavte kouřovod podle normy DIN 18160, část 1. Při návrhu musí být vzat do úvahy maximální možný objem spalin při nejvyšším tepelném výkonu. Efektivní výška kouřovodu se určí ze jmenovitého výkonu hořáku. Dále je třeba řídit se platnými stavebními předpisy. Konstrukce kouřovodu by měla být taková, aby minimalizovala riziko kondenzace nebo přílišného ochlazení spalin v částech mimo budovu. Pro přesné nastavení a stabilizaci odtahu spalin doporučujeme namontovat omezovač tahu. Výhody: vyrovnání nerovnoměrného tahu značné snížení vlhkosti ve spalinách snížení ztrát. Připojovací vedení kouřovodu by mělo vystupovat pod úhlem 30 nebo 45 při pohledu ve směru proudění spalin. Ideální je, pokud jsou trubky kouřovodu tepelně izolované. 20. Teploměr spalin Topný systém může být vybaven měřením teploty spalin. Vyšší teplota spalin znamená rychlejší odtah spalin. Vyšší teplota spalin naznačuje, že se tvoří více úsad, které snižují účinnost spalování. V takovém případě je třeba, aby kvalifikovaný pracovník topný systém vyčistil a provedl jeho nové nastavení. 21. Údržba V závislosti na kvalitě spalovaného oleje doporučujeme následující servisní intervaly: Po odstávce delší než 3 dny: Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal. Každý měsíc: Vyčistit filtr v palivové nádrži nebo sací koš plovákového palivového čerpadla. Demontovat a vyčistit filtr palivového čerpadla. Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal. Množství může být zjištěno pomocí indikátoru vody a měřicí tyčky. Vyčistit fotoodpor. Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku, zkontrolovat vzdálenost elektrod (viz obrázek se správným nastavením na str. 7). Jednou ročně (před nebo po topné sezóně): Provést všechny předepsané úkony měsíční údržby. Vyčistit topné těleso v nádržce hořáku. Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku, zkontrolovat vzdálenost elektrod. Důkladně vyčistit nádržku hořáku a palivovou nádrž. 11
Schéma elektrického zapojení 22. Schéma elektrického zapojení G20 B1 Čidlo sledování plamene MZ770 E1 Topné těleso 1100 W F Vnější pojistka F1 Řídicí termostat F21 Vnější řízení teploty F3 Vnější pojistný omezovač teploty H11 Vnější stavová kontrolka H13 Vnější indikátor závady K1 Relé M1 Motor hořáku P11 Vnější počítadlo provozních hodin Q1 Vypínač hořáku S1 Mikrospínač přetečení S2 Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) S4 Kontaktní spínač T1 Transformátor zapalování X11 Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle X12 Konektor řídicí jednotky hořáku X81 Jednopólová svorkovnice Y1 Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Y2 Elektromagnetický ventil čerpadla PE Uzemňovací vodič Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý 12
Schéma elektrického zapojení G55/70/100 B1 Čidlo sledování plamene MZ770 E1 Topné těleso 1100 W F Vnější pojistka F1 Řídicí termostat F21 Vnější řízení teploty F3 Vnější pojistný omezovač teploty H11 Vnější stavová kontrolka H13 Vnější indikátor závady K1 Relé M1 Motor hořáku P11 Vnější počítadlo provozních hodin Q1 Vypínač hořáku S1 Mikrospínač přetečení S2 Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) S4 Kontaktní spínač T1 Transformátor zapalování X11 Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle X12 Konektor řídicí jednotky hořáku X81 Jednopólová svorkovnice Y1 Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Y2 Elektromagnetický ventil čerpadla PE Uzemňovací vodič Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý 13
G150/200 B1 Čidlo sledování plamene MZ770 E1 Topné těleso 1100 W F Vnější pojistka F1 Řídicí termostat F21 Vnější řízení teploty F3 Vnější pojistný omezovač teploty H11 Vnější stavová kontrolka H13 Vnější indikátor závady K1 Relé M1 Motor hořáku P11 Vnější počítadlo provozních hodin Q1 Vypínač hořáku S1 Mikrospínač přetečení S2 Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) S4 Kontaktní spínač T1 Transformátor zapalování X11 Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle X12 Konektor řídicí jednotky hořáku X81 Jednopólová svorkovnice Y1 Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Y2 Elektromagnetický ventil čerpadla PE Uzemňovací vodič Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý 14
23. Vyhledávání závad Vyhledávání závad Situace Příčina Řešení Hořák nejde spustit Olej nelze kvůli obsahu vody nebo nečistot zapálit Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku usazenou vodu a kal, zvyšte teplotu předehřevu oleje nebo vyměňte olej v nádrži Hořák se spouští velmi pomalu Hořák se spouští bez před provětrání Palivová nádrž je prázdná Hladina oleje v nádržce hořáku je příliš vysoká Zanesený filtr nebo netěsnící palivové nebo vzduchové vedení Vadné palivové čerpadlo nebo elektromagnetický ventil Zanesená nebo vadná tryska Zablokované palivové čerpadlo Palivo nepřitéká Vadný motor Vadný termostat Fotoodpor znečistěný nebo špatně zamontovaný Vadná řídicí jednotka Nelze zapálit Není stlačený vzduch Vadný elektromagnetický ventil Závada kompresoru nebo vzduchového vedení Topné těleso nebo termočlánek hořáku jsou pokryté úsadami nebo vadné Elektromagnetický ventil zůstává v sepnutém stavu Doplňte do nádrže palivo Pomocí vypouštěcího kohoutu hladinu paliva upravte (v případě potřeby seřiďte plovákový spínač hladiny paliva) Filtr vyčistit, zkontrolovat filtr, palivové a vzduchové vedení Palivové čerpadlo a elektromagnetický ventil zkontrolovat, v případě potřeby vyměnit Trysku vyměnit Demontovat palivové čerpadlo a vyčistit Zapnout topné těleso Vyměnit Vyměnit Očistit, správně zamontovat případně vyměnit Vyměnit Nastavit elektrody zapalování, v případě potřeby vyměnit transformátor zapalování, zkontrolovat kabely zapalování Připojit vedení, otevřít přívod nebo nastavit tlak Vyměnit Vyměnit Topné těleso nebo termočlánek hořáku očistit nebo vyměnit Vyměnit Nepřitéká olej Vadný elektromagnetický ventil Vyměnit Plamen nehoří trvale nebo Olej nelze kvůli obsahu vody nebo nečistot zapálit Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku usazenou vodu a kal nebo použijte kvalitnější olej zhasíná Olej je spotřebován Doplňte palivovou nádrž Ucpaná tryska Trysku vyměňte Zanesené palivové čerpadlo Palivové čerpadlo vyčistěte Zamrzlé palivové vedení k nádrži Palivové vedení vyčistěte, palivovou nádrž a vedení zaizolujte Palivová nádrž je příliš daleko od Namontujte přídavné palivové čerpadlo hořáku Filtr nebo palivové vedení jsou Vyměňte palivové vedení nebo filtr zaneseny Vadný elektromagnetický ventil Vyměnit Příliš mnoho nebo málo stlačeného vzduchu Zkontrolovat nastavení a manometr zdroje stlačeného vzduchu Vnější pojistný omezovač teploty je v poloze zapnuto, protože topidlo je přehřáté Zjistěte příčinu přehřátí a pojistný omezovač teploty odblokujte Tryska a přepážka ve spalovací komoře jsou silně zaneseny sazemi nebo olejem Mikrospínač palivové nádržky hořáku je bez napájení Nesprávné nastavení přepážky Množství spalovacího vzduchu je příliš vysoké nebo nízké Místnost s kotlem nemá dostatečné větrání Zkontrolovat plovákový spínač hladiny; Upravit nastavení přepážky Množství spalovacího vzduchu správně nastavit Pomocí klapky správně nastavit množství sekundárního vzduchu Zajistit dostatečný přístup čerstvého vzduchu 15
Montážní schéma/seznam náhradních dílů 24. Montážní schéma/seznam náhradních dílů G20 16
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G20 Pozice Popis Obj. č. KS 1 Spalovací komora 47-90-22291 1 2 Těsnění příruby 47-50-26127 5 3 Komplet přepážky s držákem 47-90-22826 1 4 Tryska Delavan SNA 47-90-22804 1 5 Komplet trysky a přepážky se zapalovacími elektrodami 47-90-22357 1 6 Zapalovací elektrody 47-50-22381 2 7 Zapalovací kabely 47-90-22278 1 8 Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži 47-90-25370 1 9 Topné těleso1100 W 47-90-24505 1 10 Komplet přívodní trubky 47-90-24514 1 11 Palivová nádrž 47-90-24519 1 12 Upevňovací sada připojovací trubky, vedení a čerpadla 47-90-27504 1 13 Vypouštěcí kohout 47-90-10472 1 14 Kryt palivové nádrže 47-90-24520 1 15 Propojovací vedení palivová nádrž-čerpadlo 47-90-27506 1 16 Komplet mikrospínač a termostat montovaný od 09/09 47-90-27351 1 17 Pojistný termostat (od 09/09) 47-90-27327 1 18 Dvojitý mikrospínač 47-90-10601 1 19 Plovák 47-90-22420 1 20 Prostorový termostat 47-90-22805-01 1 21 Kryt mikrospínače a termostatu 47-90-24525 1 22 Motor 90 W 47-90-22271 1 23 Kolo ventilátoru 120x42 47-90-24461 1 24 Komplet spojky 47-90-27505 1 25 Zapalovací transformátor 47-90-25267 1 26 Komplet fotoodpor MZ770S 47-90-22816 1 27 Kryt mikrospínače a termostatu 47-90-24525 1 28 Sedmipólový konektor s kabelem 47-90-22378 1 29 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový 47-90-24569 1 30 Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 37-90-11285 1 31 Rozvod vzduchu 47-90-22384 1 32 Pojistný ventil1-4 bary 47-90-22344 1 33 Tlakoměr 0-2,5 bar 47-90-12121 1 34 Cívka M13 elektromagnetického ventilu 59-90-50368 1 35 Spojovací trubka 47-90-27507 1 36 Regulátor tlaku 47-90-22343 1 37 Palivové čerpadlo SP25L 47-90-10513 1 38 Palivové vedení průměr 6, délka 1200 mm 47-90-11347 1 39 Deska krytu 47-50-22280 5 40 Komplet upínací příruba 47-90-27503 1 41 O-kroužek 47-50-22277 5 42 Těsnění 24x16x2 47-50-10516 10 43 Kuželová podložka Al 13x18x2 37-50-11293 50 44 Hadicová přípojka R1/4 x8 LL 37-50-11348 10 17
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G55 18
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G55 Pozice Popis Obj. č. KS 1 Spalovací komora 37-10-12112 1 2 Těsnění příruby 47-50-12094 5 3 Komplet těsnicí příruba 47-30-12093 1 4 Komplet přepážky s držákem 41-30-20848 1 5 Tryska Delavan DA 2 59-20-50449 1 7 Zapalovací elektrody (levá a pravá) 47-90-26037 1 8 Komplet trysky 37-30-11391 1 9 Zapalovací kabely 47-50-10564 5 10 Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži 37-30-10287 1 15-26 Komplet rozvod vzduchu-sestava 47-30-24568 1 15 Tlaková spojka ø6x1/8 47-50-20127 5 16 Těsnění Al 14x10x2 37-50-10788 50 18 Pojistný ventil1-4 bary 47-10-22344 1 19 Kuželová podložka Al 13x18x2 37-50-11293 50 20 Tlakoměr 0-2,5 bar 47-10-12121 1 22 Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 47-10-11120 1 22 Cívka M13 elektromagnetického ventilu 59-10-50368 1 24 Regulátor tlaku 47-30-24594 1 28 Komplet fotoodpor MZ770S 46-90-10312 1 30 Sedmipólový konektor s kabelem 47-10-11839 1 34 Komplet vzduchová klapka 47-30-12096 1 35 Průhledítko 47-50-12105 10 36 Kryt průhledítka 47-50-12106 10 37 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový 31-90-22664 1 38 Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 37-10-11285 1 40 Zapalovací transformátor 47-10-11260 1 41 Kolo ventilátoru 146x52 47-10-12104 1 44 Motor 180 W 47-10-12113 1 46 Kovová hadice, průměr 6 47-90-11347 1 47 Hadicová přípojka R1/4 x8 LL 37-50-11348 10 51-60 Komplet palivová nádrž s topným tělesem 47-30-26178 1 51 Vypouštěcí kohout 47-10-10472 2 52 Těsnění 24x16x2 47-50-10516 10 53 Palivová nádrž 47-10-24519 1 60 Topné těleso 1100 W 47-10-24505 1 61 Prostorový termostat Jumo 47-10-22805 1 62 Dvojitý mikrospínač 47-10-10601 1 68 Spojka 37-50-10110 10 70 Plovák 47-10-22420 1 71 Šroub R 1/8 37-50-10736 10 73 Palivové čerpadlo D45B 47-10-26160 1 73 Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) 47-20-26510 1 74 Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž 47-30-26171 1 75 Elektromagnetický ventil R 1/4 SV04 36-10-11583 1 75 Cívka M20 elektromagnetického ventilu 47-10-24686 1 79 Kondenzátor 5 µf 59-10-50279 1 19
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G100 20
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G100 Pozice Popis Obj. č. KS 1 Spalovací komora 37-10-12112 1 2 Těsnění příruby 47-50-12094 5 3 Komplet těsnicí příruba 47-30-12093 1 4 Komplet přepážky s držákem 41-30-20849 1 5 Tryska Delavan DA 2 59-20-50449 1 7 Zapalovací elektrody (levá a pravá) 47-90-26054 1 8 Komplet trysky 37-30-11391 1 9 Zapalovací kabely 47-50-10564 5 10a Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1) 37-30-10370 1 10b Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2) 37-30-10371 1 15-26 Komplet rozvod vzduchu-sestava 47-30-24568 1 15 Tlaková spojka ø6x1/8 47-50-20127 5 16 Těsnění Al 14x10x2 37-50-10788 50 18 Pojistný ventil1-4 bary 47-10-22344 1 19 Kuželová podložka Al 13x18x2 37-50-11293 50 20 Tlakoměr 0-2,5 bar 47-10-12121 1 22 Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 47-10-11120 1 22 Cívka M13 elektromagnetického ventilu 59-10-50368 1 24 Regulátor tlaku 47-30-24594 1 28 Komplet fotoodpor MZ770S 46-90-10312 1 30 Sedmipólový konektor s kabelem 47-10-11839 1 34 Komplet vzduchová klapka 47-30-12096 1 35 Průhledítko 47-50-12105 10 36 Kryt průhledítka G55 47-50-12106 10 37 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový 31-90-22664 1 38 Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 37-10-11285 1 40 Zapalovací transformátor 47-10-11260 1 41 Kolo ventilátoru 146x52 47-10-12104 1 44 Motor 180 W 47-10-12113 1 46 Kovová hadice, průměr 6 47-90-11347 1 47 Hadicová přípojka R1/4 x8 LL 37-50-11348 10 51-60 Komplet palivová nádrž s topným tělesem 47-30-26177 1 51 Vypouštěcí kohout 47-10-10472 2 52 Těsnění 24x16x2 47-50-10516 10 53 Palivová nádrž 47-10-24519 1 60 Topné těleso 1100 W 47-10-24505 1 61 Prostorový termostat Jumo 47-10-22805 1 62 Dvojitý mikrospínač 47-10-10601 1 68 Spojka 37-50-10110 10 70 Plovák 47-10-22420 1 71 Šroub R 1/8 37-50-10736 10 73 Palivové čerpadlo D45B 47-10-26160 1 73 Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) 47-20-26510 1 74 Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž 47-30-26171 1 75 Elektromagnetický ventil R 1/4 SV04 36-10-11583 1 75 Cívka M20 elektromagnetického ventilu 47-10-24686 1 79 Kondenzátor 5 µf 59-10-50279 1 21
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G200 22
Montážní schéma/seznam náhradních dílů G200 Pozice Popis Obj. č. KS 1 Spalovací komora 47-10-10774 1 2 Těsnění příruby 47-50-12094 5 3 Komplet pohyblivá těsnicí příruba 47-30-26181 1 4 Komplet přepážky s držákem 41-30-20850 1 5 Tryska Delavan DA 2 59-20-50449 1 7 Zapalovací elektrody (levá a pravá) 47-90-26511 1 8 Komplet trysky 37-30-12156 1 9 Zapalovací kabely 47-50-12160 5 10a Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1) 47-30-26186 1 10b Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2) 47-30-26187 1 10c Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 3) 47-30-26188 1 15-26 Komplet rozvod vzduchu-sestava 47-30-24568 1 15 Tlaková spojka ø6x1/8 47-50-20127 5 16 Těsnění Al 14x10x2 37-50-10788 50 18 Pojistný ventil1-4 bary 47-10-22344 1 19 Kuželová podložka Al 13x18x2 37-50-11293 50 20 Tlakoměr 0-2,5 bar 47-10-12121 1 22 Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 47-10-11120 1 22 Cívka M13 elektromagnetického ventilu 59-10-50368 1 24 Regulátor tlaku 47-30-24594 1 28 Komplet fotoodpor MZ770S 46-90-10312 1 30 Sedmipólový konektor s kabelem 47-10-11839 1 34 Komplet vzduchová klapka 47-30-12096 1 35 Průhledítko 47-50-12105 10 36 Kryt průhledítka G55 47-50-12106 10 37 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový 31-90-22664 1 38 Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 37-10-11285 1 40 Zapalovací transformátor 47-10-11260 1 41 Kolo ventilátoru 160x62 47-10-10665 1 44 Motor 250 W 33-10-10343 1 46 Kovová hadice, průměr 6 47-90-11347 1 47 Hadicová přípojka R1/4 x8 LL 37-50-11348 10 51-60 Komplet palivová nádrž s topným tělesem 47-30-26165 1 51 Vypouštěcí kohout 47-10-10472 2 52 Těsnění 24x16x2 47-50-10516 10 53 Palivová nádrž 47-10-24519 1 60 Topné těleso 1100 W 47-10-24505 1 61 Prostorový termostat Jumo 47-10-22805 1 62 Dvojitý mikrospínač 47-10-10601 1 68 Spojka 37-50-10110 10 70 Plovák 47-10-22420 1 71 Šroub R 1/8 37-50-10736 10 73 Palivové čerpadlo D45B 47-10-26160 1 73 Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) 47-20-26510 1 74 Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž 47-30-26512 1 75 Elektromagnetický ventil R 1/4 SV04 36-10-11583 1 75 Cívka M20 elektromagnetického ventilu 47-10-24686 1 79 Kondenzátor 5 µf 59-10-50280 1 80 Hadicová přípojka R1/4 x6 LL 47-50-20862 10 81 Propojovací vedení mezi el. mag. ventilem a čerpadlem 47-30-26162 1 23
Montážní schéma/seznam náhradních dílů 25. Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny rozměry jsou v mm) A B C D E F d1 k G20 340 130 210 430 90 290 90 125 G55,70,100 520 140 380 430 104 270 104 150 G150,200 590 160 430 460 146 320 104/146 150 Veškeré informace uvedené v této publikaci, stejně jako ilustrace, fotografie a technická data jsou výhradním majetkem naší společnosti. Jejich kopírování je bez našeho písemného svolení zakázáno. Vyhrazujeme právo na změnu technických parametrů bez předchozího upozornění. Enertech GmbH Brenner und Heizsysteme Adjutantenkamp 18 D-58675 Hemer Telephone +49 (0)2372/965-0 Telefax +49 (0)2372/61240 E-mail: kontakt@giersch.de Website: http://www.giersch.de