Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov CZ SK Plynový závěsný kotel s vysokou účinností Plynový závesný kotol s vysokou účinnos ou Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců teplotechniky pro domácnost (závěsné plynové kotle, stacionární kotle, elektrické ohřívače vody) získala certifikát CSQ podle normy UNI EN ISO 9001. Tento certifikát zaručuje, že systém kvality, užívaný ve firmě BAXI S.p.A. z Bassano del Grappa, místě výroby tohoto kotle, vyhovuje nejpřísnější normě UNI EN ISO 9001, která se týká všech etap organizace práce a těch nejdůležitějších v procesu výroby/distribuce. Firma BAXI S.p.A. ako jeden z najväčších európskych výrobcov domácich kúrenárskych zariadení (závesné plynové kotly, stacionárne kotly, elektrické ohrievače vody) získala certifikát CSQ pod a normy UNI EN ISO 9001. Tento certifikát zaručuje, že systém kvality, užívaný vo firme BAXI S.p.A. z Bassano del Grappa, mieste výroby tohto kotla, vyhovuje najprísnejším normám, ktoré sa týkajú všetkých etáp organizácie práce a tých najdôležitejších v procese výroby/distribúcie.
Vážený zákazníku, domníváme se, že Váš nový kotel uspokojí všechny Vaše požadavky a potřeby. Koupě výrobku BAXI zaručuje splnění všech Vašich očekávání, tzn. dobré fungování a jednoduché racionální použití. Žádáme Vás, abyste tento návod neodkládal, ale naopak ho pozorně přečetl, protože obsahuje užitečné informace pro správnou a účinnou údržbu Vašeho kotle. Je také nezbytné řídit se upozorněními uvedenými v tomto návodu. Vážený zákazník, domnievame sa, že Váš nový kotol uspokojí všetky Vaše požiadavky a potreby. Kúpa výrobku BAXI zaručuje splnenie všetkých Vašich očakávaní, tzn. dobré fungovanie a jednoduché racionálne použitie. Žiadame Vás, aby ste tento návod neodkladal, ale naopak ho pozorne prečítal, pretože obsahuje užitočné informácie pre správnu a účinnú údržbu Vášho kotla. Je tiež dôležité riadi sa upozorneniami uvedenými v tomto návode. Části balení (igelitové sáčky, polystyrén atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, jelikož mohou být případným zdrojem nebezpečí. Časti balenia (igelitové vrecká, polystyrén at.) nesmú by ponechané v dosahu detí, pretože môžu by prípadným zdrojom nebezpečenstva. Firma BAXI S.p.A. prohlašuje, že modely kotlů uvedené v tomto návodě jsou označeny značkou CE v souladu s požadavky následujících evropských směrnic: - Směrnice, týkající se účinnosti plynových kotlů (92/42/CEE) - Směrnice, týkající se nízkého napětí (73/23/CEE) - Směrnice, týkající se elektromagnetické kompatibility (89/336/CEE) - Směrnice, týkající se spotřebičů plynných paliv (90/396/CEE) Firma BAXI S.pA prehlasuje, že modely kotlov uvedené v tomto návode sú označené značkou CE v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych smerníc: - Smernice, týkajúce sa účinnosti plynových kotlov (92/42/CEE) - Smernice, týkajúce sa nízkeho napätia (73/23/CEE) - Smernice, týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (89/336/CEE) - Smernice, týkajúce sa spotrebičov plynných palív (90/396/CEE) 2
Obsah Pokyny pro uživatele / Pokyny pre užívate a 1. Upozornění před instalací / Upozornenie pred inštaláciou...4 2. Upozornění před uvedením do provozu / Upozornenie pred uvedením do prevádzky...4 3. Uvedení do provozu / Uvedenie do prevádzky...4 4. Nastavení teploty vody topení a TUV / Nastavenie teploty vody kúrenia a TÚV...6 5. Provozní kontroly / Prevádzkové kontroly...6 6. Vypnutí kotle / Vypnutie kotla...6 7. Výměna plynu / Výmena plynu...7 8. Dlouhodobé nepoužívání systému. Ochrana proti zamrznutí Dlhodobé nepoužívanie systému. Ochrana proti zamrznutiu...7 9. Kontrolky - zásahy bezpečnostního systému / Kontrolky - zásahy bezpečnostného systému...7 10. Pokyny pro řádnou údržbu / Pokyny pre riadnu údržbu...7 Pokyny pro instalatéry / Pokyny pre inštalatérov 11. Všeobecná upozornění / Všeobecné upozornenia...8 12. Upozornění před instalací / Upozornenie pred inštaláciou...8 13. Instalace kotle / Inštalácia kotla...9 14. Rozměry kotle / Rozmery kotla...9 15. Instalace potrubí odtah spalin sání (modely s nuceným odtahem spalin) Inštalácia potrubia odvod spalín prisávania (modely s núteným odvodom spalín)...10 16. Elektrické připojení / Elektrické pripojenie...13 17. Připojení prostorového termostatu / Pripojenie priestorového termostatu...13 18. Způsob změny plynu / Spôsob zmeny plynu...14 19. Zobrazení informací / Zobrazenie informácií...15 20. Nastavení parametrů / Nastavenie parametrov...16 21. Regulační a bezpečnostní prvky / Regulačné a bezpečnostné prvky...18 22. Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene / Umiestnenie zapa ovacej elektródy a kontrola plameňa...19 23. Kontrola parametrů spalování / Kontrola parametrov spa ovania...19 24. Údaje o průtoku vody/výtlačné výšce na výstupu kotle Údaje o prietoku vody/výtlačnej výške na výstupe kotla...20 25. Připojení vnější sondy / Pripojenie vonkajšej sondy...20 26. Připojení externího zásobníku a pohonu k trojcestnému ventilu Pripojenie externého zásobníka a pohonu k trojcestnému ventilu...21 27. Připojení dálkového ovládání / Pripojenie dia kového ovládania...22 28. Elektrické připojení k zónovému systému / Elektrické pripojenie k zónovému systému...23 29. Odstranění vodního kamene z okruhu TUV / Odstránenie vodného kameňa z okruhu TÚV...24 30. Demontáž sekundárního výměníku / Demontáž sekundárneho výmenníka...24 31. Čištění filtru studené vody / Čistenie filtra studenej vody...24 32. Funkční schéma okruhů / Funkčná schéma okruhov...25-26 33. Schéma připojení konektorů / Schéma pripojenia konektorov...27-30 34. Předpisy a zásady / Predpisy a zásady...31 35. Technické údaje / Technické údaje...36 3
Pokyny pro uživatele / Pokyny pre užívate a Upozornění před instalací Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší než je teplota varu při atmosférickém tlaku. V závislosti na provedení a výkonu musí být kotel připojen na systém vytápění a vybrané modely k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle, které musí být provedeno vyškoleným technikem, je nutno vykonat následující: a) Důkladně vyčistit všechny trubky systému, aby byly odstraněny případné nečistoty. b) Zkontrolovat, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku odpovídá místním připojovacím podmínkám. c) Provést revizi komínu dle platných ČN a předpisů. Tuto revizi provede autorizovaný kominický mistr, který vystaví osvědčení o stavu komínu a povolení k zaústění spotřebiče o odpovídajícím výkonu (pouze komínové spotřebiče). d) U kotlů v provedení s nuceným odtahem spalin turbo spotřebiče kategorie C, musí být odkouření provedeno v souladu s předpisem TPG 8001. e) Spotřebiče s odtahem spalin do komína nesmějí být umístěny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátorů, popř. krbů. V každém případě musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu pro spalování dle platných norem. Upozornění před uvedením do provozu První spuštění kotle musí být provedeno autorizovaným technickým servisem. Pracovníci servisu prověří, že: a) údaje na výrobním štítku odpovídají údajům napájecí sítě (elektrické, vodovodní, plynové) b) instalace odpovídá platným normám, jejichž výňatek uvádíme v technickém návodu pro instalatéry. c) bylo řádně provedeno elektrické zapojení do sítě a uzemnění. Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v přiloženém seznamu. V případě, že výše uvedené není dodrženo, ztrácí záruka platnost. Před uvedením kotle do provozu odstraňte ochrannou fólii, ale nepoužívejte k tomu ostré nástroje nebo drsné materiály, které by mohly poškodit lak. Uvedení kotle do provozu Pro správné spuštění postupujte následovně: - Připojte kotel k elektrické síti; - Otevřete plynový kohout; - Stiskněte tlačítko (cca 2 sekundy) pro nastavení režimu provozu kotle, viz kapitola 3.2. Pozn.: nastavíte-li režim LÉTO ( ), kotel bude v provozu pouze při odběrech TUV. - V případě, že chcete nastavit požadovanou teplotu jak pro vytápění tak pro TUV, stiskněte příslušná tlačítka +/-, dle popisu v kapitole 4. Upozornění: při prvním spouštění kotle se před úplným odvzdušněním plynového potrubí může stát, že se hořák nezapálí a kotel se zablokuje. V tomto případě doporučujeme opakovat zapalování (stisknutím alespoň na 2 sekundy tlačítka RESET ( ) do té doby, než se plyn nedostane k hořáku. 1 2 3 Upozornenie pred inštaláciou Tento kotol slúži k ohrevu vody na teplotu nižšiu než je teplota varu pri atmosférickom tlaku. V závislosti na prevedení a výkone musí by kotol pripojený na systém vykurovania a vybrané modely k rozvodnej sieti TÚV. Pred samotným pripojením kotla, ktoré musí uskutočni vyškolený technik, je nutné vykona nasledujúce: a) Dôkladne vyčisti všetky trubky systému, aby boli odstránené prípadné nečistoty. b) Skontrolova, či stav nastavenia kotla (druh paliva a jeho pripojovací pretlak), uvedený na výrobnom štítku alebo na doplnkovom výrobnom štítku zodpovedá miestnym pripojovacím podmienkam. c) Vykona revíziu komína pod a platných SN a predpisov. Túto revíziu vykoná autorizovaný kominársky majster ktorý vystaví osvedčenie o stave komína a povolenie k zaústeniu spotrebiča o zodpovedajúcom výkone (len komínové spotrebiče). d) Pri kotloch v prevedení s núteným odvodom spalín turbo spotrebiče kategórie C, musí by oddymenie vykonané v súlade s predpisom TPG 80001. e) Spotrebiče s odvodom spalín do komína nesmú by umiestnené v miestnostiach, kde by mohol vzniknú podtlak vplyvom sacích ventilátorov, popr. krbov. V každom prípade musí by zaistený dostatočný prívod vzduchu pre spa ovanie pod a platných noriem. Upozornenie pred uvedením do prevádzky Prvé spustenie kotla musí by vykonané autorizovaným technickým servisom. Pracovníci servisu preveria, že: a) údaje na výrobnom štítku zodpovedajú údajom napájacej siete (elektrickej, vodovodnej, plynovej) b) inštalácia zodpovedá platným normám, ktorých výňatok uvádzame v technickom návode pre inštalatérov. c) bolo riadne vykonané elektrické zapojenie do siete a uzemnenie. Jednotlivé autorizované servisné miesta sú uvedené v priloženom zozname. V prípade, že vyššie uvedené nie je dodržané, stráca záruka platnos. Pred uvedením kotla do prevádzky odstráňte ochrannú fóliu, ale nepoužívajte k tomu ostré nástroje alebo drsné materiály, ktoré by mohli poškodi lak. Uvedenie kotla do prevádzky Pre správne spustenie postupujte nasledovne: - Pripojte kotol k elektrickej sieti; - Otvorte plynový kohút; - Stlačte tlačidlo (cca 2 sekundy) pre nastavenie režimu prevádzky kotla, vi kapitola 3.2. Pozn.: ak nastavíte režim LETO ( ), kotol bude v prevádzke len pri odberoch TÚV. - V prípade, že chcete nastavi požadovanú teplotu ako pre vykurovanie tak i pre TÚV, stlačte príslušné tlačidlá +/-, pod a popisu v kapitole 4. Upozornenie: pri prvom spustení kotla sa pred úplným odvzdušnením plynového potrubia môže sta, že sa horák nezapáli a kotol sa zablokuje. V tomto prípade odporúčame opakova zapa ovanie (stlačením aspoň na 2 sekundy tlačidla RESET ( ) do tej doby, ako sa plyn nedostane k horáku. 4
LEGENDA SYMBOLŮ NA DISPLEJI: LEGENDA SYMBOLOV NA DISPLEJI: Aktivace provozu topení Aktivácia prevádzky kúrenia Aktivace provozu TUV Aktivácia prevádzky TÚV Zapálení hořáku obrázek 2 (výkon 0 25% Zapálenie horáka obrázok 2 (výkon 0 25%) Modulace plamene obrázek 2 (3 úrovně výkonu) Modulácia plameňa obrázok 2 (3 úrovne výkonu) Porucha RESET LEGENDA TLAČÍTEK: LEGENDA TLAČIDIEL: nastavení teploty TUV ( C) nastavenie teploty TÚV ( C) nastavení teploty topení ( C) nastavenie teploty kúrenia ( C) RESET (obnovení chodu kotle) RESET (obnovenie chodu kotla) ECO - COMFORT tlačítko MODE (viz kapitola 3.2) tlačidlo MODE (vi kapitola 3.2) Nedostatek vody (Nízký přetlak v systému) Nedostatok vody (Nízky pretlak v systéme) Numerická signalizace (Teplota, kód poruchy, atd.) Numerická signalizácia (Teplota, kód poruchy, at.) Provoz v režimu ECO Prevádzka v režime ECO obrázek 1 / obrázok 1 V případě připojení dálkového ovládání, dodávaného na objednávku jako příslušenství, se všechna nastavení kotle provádí pomocí tohoto ovládání. Viz. návod dodávaný v balení příslušenství. V prípade pripojenia dia kového ovládania, dodávaného na objednávku ako príslušenstvo, sa všetky nastavenia kotla vykonávajú pomocou tohto ovládania. Vi návod dodávaný v balení príslušenstva. Význam symbolu Během provozu kotle mohou být na displeji dálkového ovládání zobrazeny 4 různé úrovně výkonu podle stupně modulace kotle, viz obr. 2. 3.1 Význam symbolu Počas prevádzky kotla môžu by na displeji dia kového ovládania zobrazené 4 rôzne úrov ne výkonu pod a stupňa modulácie kotla, vi obr. 2. obrázek 2 / obrázok 2 Popis tlačítka (Léto Zima Pouze vytápění Vypnuto) Stisknutím tohoto tlačítka je možné nastavit následující režimy provozu kotle: LÉTO ZIMA POUZE VYTÁPĚNÍ VYPNUTO V režimu LÉTO je na displeji zobrazen symbol. Kotel pracuje pouze v režimu TUV, vytápění NENÍ v provozu (protizámrazová funkce je v provozu). V režimu ZIMA jsou na displeji zobrazeny symboly. Kotel pracuje jak v režimu TUV, tak v režimu vytápění (protizámrazová funkce je v provozu). V režimu POUZE VYTÁPĚNÍ je na displeji zobrazen symbol. Kotel pracuje pouze v režimu vytápění (protizámrazová funkce je v provozu). Zvolíte-li režim VYPNUTO, na displeji se nezobrazuje žádný ze symbolů ( ) ( ). V tomto režimu je aktivní pouze protizámrazová funkce. 3.2 Popis tlačidla (Leto Zima Len vykurovanie Vypnuté) Stlačením tohto tlačidla je možné nastavi nasledujúce režimy prevádzky kotla: LETO ZIMA LEN VYKUROVANIE VYPNUTÉ V režime LETO je na displeji zobrazený symbol. Kotol pracuje len v režime TÚV, vykurovanie NIE JE v prevádzke (protizámrazová funkcia je v prevádzke). V režime ZIMA sú na displeji zobrazené symboly. Kotol pracuje v režime TÚV, ako aj v režime vykurovania (protizámrazová funkcia je v prevádzke). V režime LEN VYKUROVANIE je na displeji zobrazený symbol. Kotol pracuje len v režime vykurovania (protizámrazová funkcia je v prevádzke). Ak zvolíte režim VYPNUTÉ, na displeji sa nezobrazuje žiadny zo symbolov ( ) ( ). V tomto režime je aktívna len protizámrazová funkcia. 5
Nastavení teploty vody topení a TUV 4 Nastavenie teploty vody kúrenia a TÚV Nastavení tepoty vody na vstupu do topení ( ) a teploty TUV ( ) se provádí stisknutím příslušných tlačítek +/- (obrázek 1). Zapálení hořáku se zobrazuje na displeji ovládacího panelu symbolem ( ). TOPENÍ Systém by měl být vybaven prostorovým přístrojem pro regulaci teploty v místnostech. Během provozu kotle v topení se na displeji (obrázek 1) zobrazuje blikající symbol ( ) a teplota ( C) na vstupu do topení. TUV Během provozu kotle v režimu TUV se na displeji (obrázek 1) zobrazuje blikající symbol ( ) a teplota ( C) na vstupu do zásobníku. Stisknutím tlačítka P je možné nastavit dvě různé teploty TUV ECO a COMFORT Pro změnu teploty postupujte následovně: ECO Stiskněte tlačítko P, na displeji se zobrazí nápis eco. Stisknutím tlačítek +/- nastavíte požadovanou teplotu. COMFORT Stiskněte tlačítko P, na displeji se zobrazí pouze teplota, kterou chcete nastavit. Požadovanou teplotu zvolíte stisknutím tlačítek +/-. POZNÁMKA: v případě, že je ke kotli připojen zásobník, se v průběhu provozu kotle v režimu TUV zobrazuje na displeji symbol ( ) a teplota ( C) na výstupu do zásobníku. Provozní kontroly Kotel je nedílnou součástí topného systému. Přestože je kotel v max. míře vybaven kontrolními a bezpečnostními elementy, je třeba pravidelně kontrolovat (alespoň 1-krát týdně), zda neuniká voda z kotle nebo z topného systému. Tlakoměr na panelu kotle musí ukazovat hodnoty stanovené v projektu vytápění min. 0,8 baru. V případě nižší hodnoty je nutné doplnit topnou vodu na hodnotu předepsanou projektem, ale vždy jen tehdy, má-li voda v celém topném systému teplotu asi 20 C. V průběhu vypouštění musí být kotel v režimu OFF (stiskněte tlačítko ) obrázek 1). POZNÁMKA: Kotel je vybaven tlakovým spínačem, který v případě nedostatku vody zablokuje provoz. Při častějším poklesu tlaku topné vody doporučujeme zavolat autorizovaný servis. 180 i 240 i 240 Fi 280 Fi Napouštěcí kohout systému Napúš ací kohút systému Manometr Manometer 5 Nastavenie teploty vody na vstupe do kúrenia ( ) a teploty TÚV ( ) sa vykonáva stlačením príslušných tlačidiel +/- (obrázok 1). Zapálenie horáka sa zobrazuje na displeji ovládacieho panelu symbolom ( ). KÚRENIE Systém musí by vybavený priestorovým termostatom pre kontrolu teploty v miestnostiach. Počas prevádzky kotla v kúrení sa na displeji (obrázok 1) zobrazuje blikajúci symbol ( ) a teplota ( C) na vstupu do kúrenia. TÚV Počas prevádzky kotla v režime TÚV sa na displeji (obrázok 1) zobrazuje blikajúci symbol ( ) a teplota ( C) na vstupe do zásobníka. Stlačením tlačidla P je možné nastavi dve rôzne teploty TÚV ECO a COMFORT. Pre zmenu teploty postupujte nasledovne: ECO Stlačte tlačidlo P, na displeji sa zobrazí nápis eco. Stlačením tlačidiel +/- nastavíte požadovanú teplotu. COMFORT Stlačte tlačidlo P, na displeji sa zobrazí len teplota, ktorú chcete nastavi. Požadovanú teplotu zvolíte stlačením tlačidiel +/-. POZNÁMKA: v prípade, že je ku kotlu pripojený zásobník, sa v priebehu prevádzky kotla v režime TÚV zobrazuje na displeji symbol ( ) a teplota ( C) na výstupe do zásobníka. Prevádzkové kontroly Kotol je nedielnou súčas ou vykurovacieho systému. I ke je kotol v max. miere vybavený kontrolnými a bezpečnostnými elementmi, je treba pravidelne kontrolova (aspoň 1-krát týždenne), či neuniká voda z kotla alebo z vykurovacieho systému. Tlakomer na paneli kotla musí ukazova hodnoty stanovené v projekte vykurovania min. 0,8 baru. V prípade nižšej hodnoty je nutné doplni vykurovaciu vodu na hodnotu predpísanú projektom, ale vždy len vtedy, ak má voda v celom vykurovacom systéme teplotu asi 20 C. V priebehu vypustenia musí by kotol v režime OFF (stlačte tlačidlo ) obrázok 1). POZNÁMKA: Kotol je vybavený tlakovým spínačom, ktorý v prípade nedostatku vody zablokuje prevádzku. Pri častejšom poklese tlaku vykurovacej vody odporúčame zavola autorizovaný servis. 1.180 i 1.240 Fi obrázek 3a / obrázok 3a Vypouštěcí kohout systému Vypúš ací kohút systému obrázek 3b / obrázok 3b Napouštěcí kohout systému Napúš ací kohút systému Vypnutí kotle Chcete-li kotel vypnout, přerušte přívod elektrického proudu do kotle. V případě, že je kotel v režimu OFF (kapitola 3.2), elektrické obvody kotle zůstávají pod elektrickým napětím a je aktivní funkce proti zamrznutí (kapitola 8). Výměna plynu Kotle mohou být provozovány jak na zemní plyn (metan), tak na propan nebo butan (propan butan) - LPG. V případě výměny plynu se obra te na autorizovaný technický servis. 6 7 Vypnutie kotla Ak chcete kotol vypnú, prerušte prívod elektrického prúdu do kotla. V prípade, že je kotol v režime OFF (kapitola 3.2), elektrické obvody kotla zostávajú pod elektrickým napätím a je aktívna funkcia proti zamrznutiu (kapitola 8). Výmena plynu Kotly môžu by prevádzkované na zemný plyn (metán), ako aj na propán alebo bután (propán - bután) - LPG. V prípade výmeny plynu sa obrá te na autorizovaný technický servis. 6
Dlouhodobé nepoužívání systému. Ochrana proti zamrznutí. Pokud možno nevypouštějte vodu z celého systému vytápění, protože častá výměna vody způsobuje zbytečné a škodlivé usazování vodního kamene uvnitř kotle a topných těles. V případě, že nebudete topný systém během zimy používat a v případě nebezpečí mrazu, doporučujeme smíchat vodu v systému s vhodnými nemrznoucími směsmi určenými k tomuto účelu (např. polypropylénový glykol spolu s prostředky zabraňujícími usazování kotelního kamene a korozi). Elektronické ovládání kotle je opatřeno funkcí proti zamrznutí v okruhu vytápění. Ta v případě, že teplota na výstupu do systému klesne pod 5 C uvede do provozu hořák, který pracuje až do doby, kdy teplota vody dosáhne 30 C. Tato funkce je v provozu pokud: * je kotel elektricky napájen; * je připojen plyn; * je v systému předepsaný tlak vody; * kotel není zablokovaný. Signalizace zásahy bezpečnostního systému Poruchy se zobrazují na displeji a každá je označena kódem (př. E01). Poruchy, které může resetovat uživatel jsou označeny symbolem (obrázek 4). Poruchy, které nemohou být resetovány uživatelem jsou označeny symbolem (obrázek 4.1). Pokud chcete kotel RESETOVAT, stiskněte alespoň na 2 sekundy tlačítko. 8 9 Dlhodobé nepoužívanie systému. Ochrana proti zamrznutiu. Ak je možné nevypúš ajte vodu z celého systému vykurovania, pretože častá výmena vody spôsobuje zbytočné a škodlivé usadzovanie vodného kameňa vo vnútri kotla a vykurovacích telies. V prípade, že nebudete vykurovací systém počas zimy používa a v prípade nebezpečenstva mrazu, odporúčame zmieša vodu v systéme s vhodnými nemrznúcimi zmesami určenými k tomuto účelu (napr. polypropylénový glykol spolu s prostriedkami zabraňujúcimi usadzovaniu kotolného kameňa a korózii). Elektronické ovládanie kotla je opatrené funkciou proti zamrznutiu v okruhu vykurovania. Tá v prípade, že teplota na výstupe do systému klesne pod 5 C uvedie do prevádzky horák, ktorý pracuje až do doby, kedy teplota vody dosiahne 30 C. Táto funkcia je v prevádzke ak: * je kotol elektricky napájaný; * je pripojený plyn; * je v systéme predpísaný tlak vody; * kotol nie je zablokovaný. Signalizácia zásahy bezpečnostného systému Poruchy sa zobrazujú na displeji a každá je označená kódom (pr. E01). Poruchy, ktoré môže resetova užívate sú označené symbolom (obrázok 4). Poruchy, ktoré nemôžu by resetované užívate om sú označené symbolom (obrázok 4.1). Ak chcete kotol RESETOVAŤ, stlačte aspoň na 2 sekundy tlačidlo.. obrázek 4 / obrázok 4 obrázek 4.1 / obrázok 4.1 ZOBR. KÓD PORUCHA ZÁSAH E01 Neproběhlo zapálení hořáku Neprebehlo zapálenie horáka Zásah bezpečnostního termostatu Zásah bezpečnostného termostatu Stiskněte tlačítko. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Stlačte tlačidlo. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. Stiskněte tlačítko. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Stlačte tlačidlo. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. E02 E03 Zásah termostatu spalin / Zásah termostatu spalín Kontaktujte autorizovaný servis. / Kontaktujte autorizovaný servis. Zablokování z důvodu častého zhasínání plamene Kontaktujte autorizovaný servis. E04 Zablokovanie z dôvodu častého zhasnutia plameňa Kontaktujte autorizovaný servis. Poškozená sonda na výstupu do topení Kontaktujte autorizovaný servis. E05 Poškodená sonda na výstupe do kúrenia Kontaktujte autorizovaný servis. E06 Poškozená sonda TUV / Poškodená sonda TÚV Kontaktujte autorizovaný servis. / Kontaktujte autorizovaný servis. Neproběhlo sepnutí tlakového spínače Ověřte, zda je v systému předepsaný tlak. Viz. kap. 5. Pokud porucha trvá, kontaktujte autorizovaný servis E10 Neprebehlo zopnutie tlakového spínača Overte, či je v systéme predpísaný tlak. Vi kapitola 5. Ak porucha trvá, kontaktujte autorizovaný servis. Bezpečnostní zásah z důvodu zablokování čerpadla Kontaktujte autorizovaný servis. E25 Bezpečnostný zásah z dôvodu zablokovania čerpadla Kontaktujte autorizovaný servis. Porucha plamene E35 Stiskněte tlačítko. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Porucha plameňa Stlačte tlačidlo. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. Zásah manostatu Kontaktujte autorizovaný servis. E53 Zásah manostatu Kontaktujte autorizovaný servis. Vnitřní chyba klimatického regulátoru Kontaktujte autorizovaný servis. E80 Vnútorná chyba klimatického regulátora Kontaktujte autorizovaný servis. Chybné nastavení napájecí frekvence (Hz) elektronické desky Změnit nastavení frekvence (Hz) E97 Chybné nastavenie napájacej frekvencie (Hz) elektronickej Zmeni nastavenie frekvencie (Hz) dosky E98 E99 Vnitřní chyba desky Vnútorná chyba dosky Vnitřní chyba desky Vnútorná chyba dosky Kontaktujte autorizovaný servis. Kontaktujte autorizovaný servis. Kontaktujte autorizovaný servis. Kontaktujte autorizovaný servis. Pokyny pro řádnou údržbu Aby byl zaručen bezchybný provoz a bezpečnost kotle je nezbytné na konci každé sezóny zajistit jeho prohlídku autorizovaným technickým servisem. Pečlivá údržba kotle umožňuje i úsporu nákladů na provoz celého systému. Čištění povrchu kotle nikdy neprovádějte pomocí brusných, agresivních a/nebo snadno hořlavých prostředků (např. benzín, alkohol, atd.). V průběhu čištění nesmí být kotel v provozu (viz kapitola 6 vypnutí kotle ). 10 Pokyny pre riadnu údržbu Aby bola zaručená bezchybná prevádzka a bezpečnos kotla, je nutné na konci každej sezóny zaisti jeho prehliadku autorizovaným technickým servisom. Starostlivá údržba kotla umožňuje aj úsporu nákladov na prevádzku celého systému. Čistenie povrchu kotla nikdy nevykonávajte pomocou brusných, agresívnych a alebo ahko hor avých prostriedkov (napr. benzín, alkohol, at.). V priebehu čistenia nesmie by kotol v prevádzke (vi kapitola 6 vypnutie kotla ). 7
Pokyny pro instalatéry / Pokyny pre inštalatérov Všeobecná upozornění Následující pokyny a poznámky jsou určeny pro instalatéry, kterým umožní bezchybnou instalaci. Pokyny týkající se spuštění a provozu kotle jsou obsaženy v té části návodu, která je určena uživateli. Instalaci kotle smí provádět pouze firma odborně způsobilá dle příslušných českých zákonů, norem a předpisů. Kromě výše uvedeného je nutné dodržovat následující: Kotel může být používán s jakýmkoli typem konvektoru, radiátoru, či termokonvektoru s jedno či dvou trubkovým systémem připojení. Návrh a výpočet topného systému provádí projektant na základě grafu průtoku vody/výtlačné výšky na výstupu z kotle (kapitola 24), s přihlédnutím na ostatní součásti topné soustavy (např. čerpadla, armatury, tělesa atd.) Části balení (plastové sáčky, polystyrén, atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, nebo jsou potencionálním zdrojem nebezpečí. První spuštění kotle musí být provedeno autorizovaným technickým servisem. Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v přiloženém seznamu. V případě, že výše uvedené nebude respektováno, ztrácí záruční list platnost. Upozornění před instalací Tento kotel slouží k ohřívání vody na teplotu nižší než je bod varu při atmosférickém tlaku. Kotel musí být v závislosti na provedení a výkonu připojen na systém vytápění a k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle je nutné zajistit: a) kontrolu, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku, odpovídá místním připojovacím podmínkám. b) Provést revizi komínu dle platných ČN a předpisů. Tuto revizi provede autorizovaný kominický mistr, který vystaví osvědčení o stavu komínu a povolení k zaústění spotřebiče o odpovídajícím výkonu (pouze komínové spotřebiče). c) U kotlů v provedení turbo, spotřebiče kategorie C musí být odkouření provedeno v souladu s předpisem TPG 8001. d) Spotřebiče s odtahem spalin do komína nesmějí být umístěny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátorů, popř. krbů. V každém případě musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu pro spalování dle platných norem. Aby byl zajištěn bezchybný provoz a záruka zařízení, je nutné dodržet následující pokyny: 1. Okruh TUV: 1.1 pokud tvrdost vody překročí hodnotu 20 F (1 F = 10 mg uhličitanu vápenatého na litr vody) je povinná instalace dávkovače polyfosfátů nebo systému se stejným účinkem, který odpovídá platným normám. 1.2 Po instalaci kotle a před jeho spuštěním do provozu je nutné systém důkladně vyčistit. 2. Okruh vytápění 2.1. nový systém: Před instalací kotle musí být systém důkladně vyčištěn od zbytků nečistot po řezání závitů, svařování a případných zbytků ředidel a pájecích past. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu (např. SENTINEL X300 nebo X400). 2.2. Starší systém: Před instalací kotle musí být systém dokonale vyčištěn od kalu a kontaminovaných látek. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu (viz bod 2.1). Použití nevhodných příliš kyselých nebo zásaditých prostředků může poškodit použité materiály otopné soustavy (kovy, plasty a gumová těsnění). Kotel a celá topná soustava se napouští čistou, chemicky neagresivní měkkou vodou. V případě vyšší tvrdosti dostupné vody doporučujeme použít vhodné přípravky na úpravu vody pro topné systémy opatřené čerpadlem (např. INHICOR T). Použití těchto přípravků je nutné konzultovat i s ostatními dodavateli součástí otopné soustavy, jako jsou např. radiátory, rozvody a armatury. Připomínáme, že usazeniny v topném systému způsobují funkční problémy v provozu kotle (např. přehřívání a hlučnost výměníku). Upozornění: v případě připojení kombinovaného modelu k solárnímu systému, nesmí teplota TUV na vstupu do kotle překročit následující hodnoty: 60 C s omezovačem průtoku 70 C bez omezovače průtoku 11 12 Všeobecné upozornenia Nasledujúce pokyny a poznámky sú určené pre inštalatérov, ktorým umožní bezchybnú inštaláciu. Pokyny týkajúce sa spustenia a prevádzky kotla sú obsiahnuté v tej časti návodu, ktorá je určená užívate ovi. Inštaláciu kotla smie vykona len firma odborne spôsobilá pod a príslušných slovenských zákonov, noriem a predpisov. Okrem vyššie uvedeného je nutné dodržova nasledujúce: Kotol môže by používaný s akýmko vek typom konvektora, radiátora, či termokonvektora s jedno či dvoj trubkovým napájaním. Návrh a výpočet vykurovacieho systému vykoná projektant na základe grafu prietoku vody/výtlačnej výšky na výstupe z kotla (kapitola 24), s prihliadnutím na ostatné súčasti vykurovacej sústavy (napr. čerpadlá, armatúry, telesá at.) Časti balení (plastové vrecká, polystyrén, at.) nesmú by ponechané v dosahu detí, pretože sú potencionálnym zdrojom nebezpečenstva. Prvé spustenie kotla musí by vykonané autorizovaným technickým servisom. Jednotlivé autorizované servisné miesta sú uvedené v priloženom zozname. V prípade, že vyššie uvedené nebude rešpektované, stráca záručný list platnos. Upozornenie pred inštaláciou Tento kotol slúži k ohrievaniu vody na teplotu nižšiu než je bod varu pri atmosférickom tlaku. Kotol musí by v závislosti na prevedení a výkone pripojený na systém vykurovania a k rozvodnej sieti TÚV. Pred samotným pripojením kotla je nutné zaisti : a) kontrolu, či stav nastavenia kotla (druh paliva a jeho pripojovací pretlak), uvedený na výrobnom štítku alebo na doplnkovom výrobnom štítku, zodpovedá miestnym pripojovacím podmienkam. b) Vykona revíziu komína pod a platných SN a predpisov. Túto revíziu vykoná autorizovaný kominársky majster, ktorý vystaví osvedčenie o stave komína a povolenie k zaústeniu spotrebiča o zodpovedajúcom výkone (len komínové spotrebiče). c) Pri kotloch v prevedení turbo, spotrebiče kategórie C musí by oddymenie vykonané v súlade s predpisom TPG 80001. d) Spotrebiče s odvodom spalín do komína nesmú by umiestnené v miestnostiach, kde by mohol vzniknú podtlak vplyvom sacích ventilátorov, popr. krbov. V každom prípade musí by zaistený dostatočný prívod vzduchu pre spa ovanie pod a platných noriem. Aby bola zaistená bezchybná prevádzka a záruka zariadenia, je nutné dodrža nasledujúce pokyny: 1. Okruh TÚV: 1.1 ak tvrdos vody prekročí hodnotu 20 F (1 F = 10 mg uhličitanu vápenatého na liter vody) je povinná inštalácia dávkovača polyfosfátov alebo systému s rovnakým účinkom, ktorý zodpovedá platným normám. 1.2 Po inštalácii kotla a pred jeho spustením do prevádzky je nutné systém dôkladne vyčisti. 2. Okruh vykurovania 2.1. nový systém: Pred inštaláciou kotla musí by systém dôkladne vyčistený od zvyškov nečistôt po rezaní závitov, zvarovaní a prípadných zvyškov riedidiel a pájacích pást. Pre čistenie používajte vhodné prostriedky bežne dostupné na trhu (napr. SENTINEL X300 alebo X400). 2.2. starší systém: Pred inštaláciou kotla musí by systém dokonale vyčistený od kalu a kontaminovaných látok. Pre čistenie používajte vhodné prostriedky bežne dostupné na trhu (vi bod 2.1). Použitie nevhodných príliš kyslých alebo zásaditých prostriedkov môže poškodi použité materiály vykurovacej sústavy (kovy, plasty a gumové tesnenie). Kotol a celá vykurovacia sústava sa napúš a čistou, chemicky neagresívnou mäkkou vodou. V prípade vyššej tvrdosti dostupnej vody odporúčame použi vhodné prípravky na úpravu vody pre vykurovacie systémy opatrené čerpadlom (napr. INHICOR T). Použitie týchto prípravkov je nutné konzultova i s ostatnými dodávate mi súčastí vykurovacej sústavy, ako sú napr. radiátory, rozvody a armatúry. Pripomíname, že usadeniny vo vykurovacom systéme spôsobujú funkčné problémy v prevádzke kotla (napr. prehrievanie a hlučnos výmenníka). Upozornenie: v prípade pripojenia kombinovaného modelu k solárnemu systému, nesmie teplota TÚV na vstupe do kotla prekroči nasledujúce hodnoty: 60 C s obmedzovačom prietoku 70 C bez obmedzovača prietoku 8
Instalace kotle Po stanovení přesného umístění kotle, upevněte na ze šablonu. Při instalaci postupujte od připojení vody a plynu, které se nachází na spodní části šablony. Doporučujeme nainstalovat na okruh vytápění dva uzavírací kohouty (na výstupu a na vstupu) G¾, dodávané na objednávku, které, v případě důležitých zásahů, umožňují manipulaci bez nutnosti vypuštění celého systému vytápění. V případě již existujících systémů nebo v případě výměn, doporučujeme kromě výše uvedeného instalovat na zpátečce a na spodní části kotle také vhodný filtr na zachycování usazenin a nečistot, které se mohou vyskytovat i po vyčištění a časem by mohly poškodit součásti kotle. Nevhodný filtr může způsobit značný odpor v hydraulickém systému a tím zhoršit popř. zamezit předávání tepla. Po upevnění kotle na ze prove te připojení odkouření, které je dodáváno jako příslušenství ke kotli, podle návodu v následujících kapitolách. V případě, že instalujete kotel s odtahem spalin do komína, připojení ke komínu prove te pomocí kovové trubky odolné vůči dlouhodobému běžnému mechanickému namáhání, zvýšené teplotě, působení spalin a jejich případným kondenzátům. 13 Inštalácia kotla Po stanovení presného umiestnenia kotla, upevnite na stenu šablónu. Pri inštalácii postupujte od pripojenia vody a plynu, ktoré sa nachádza na spodnej časti šablóny. Odporúčame nainštalova na okruh vykurovania dva uzatváracie kohúty (na výstupe a na vstupe) G¾, dodávané na objednávku, ktoré, v prípade dôležitých zásahov, umožňujú manipuláciu bez nutnosti vypustenia celého systému vykurovania. V prípade už existujúcich systémov alebo v prípade výmen, odporúčame okrem vyššie uvedeného inštalova na spiatočke a na spodnej časti kotla tiež vhodný filter na zachytávanie usadenín a nečistôt, ktoré sa môžu vyskytova i po vyčistení a časom by mohli poškodi súčasti kotla. Nevhodný filter môže spôsobi značný odpor v hydraulickom systéme a tým zhorši popr. zamedzi odovzdávanie tepla. Po upevnení kotla na stenu vykonajte pripojenie oddymenia, ktoré je dodávané ako príslušenstvo ku kotlu, pod a návodu v nasledujúcich kapitolách. V prípade, že inštalujete kotol s odvodom spalín do komína, pripojenie ku komínu vykonajte pomocou kovovej trubky odolnej voči dlhodobému bežnému mechanickému namáhaniu, zvýšenej teplote, pôsobeniu spalín a ich prípadným kondenzátom. 1.180 i 1.240 Fi = ŠÍŘKA KOTLE / ŠÍRKA KOTLA 450= 180 i 240 i 240 Fi 280 Fi : vstup/zpátečka topení ¾ : vstup/spiatočka kúrenia ¾ : výstup do zásobníku G ¾ - vstup TUV G ½ : výstup do zásobníka G ¾ - vstup TÚV G ½ BODY PRO ZAVĚŠENÍ KOTLE BODY ZAVESENIA KOTLA : vstup/zpátečka topení ¾ : vstup/spiatočka kúrenia ¾ : výstup / vstup TUV G ½ : výstup / vstup TÚV G ½ : vstup plynu G ¾ : vstup plynu G ¾ VÝŠKA KOTLE / VÝŠKA KOTLA 780 : vstup plynu G ¾ : vstup plynu G ¾ obrázek 5 / obrázok 5 Rozměry kotle 14 Rozmery kotla 180 i 240 i 1.180 i 240 Fi 280 Fi 1.240 Fi minimo obrázek 6 / obrázok 6 9
Instalace potrubí odtahu spalin sání Model 240 Fi 280 Fi 1.240 Fi Instalace kotle je snadná a jednoduchá díky dodávanému příslušenství, jehož popis je uveden v následujících částech tohoto návodu. Kotel je z výroby přednastaven na připojení potrubí odtahu spalin a sání koaxiálního typu, vertikálního nebo horizontálního. Pomocí dělící sady je možné instalovat také dělené odkouření. K instalaci používejte výhradně příslušenství dodávané výrobcem! 15 Inštalácia potrubia odvodu spalín-prisávania Model 240 Fi 280 Fi 1.240 Fi Inštalácia kotla je ahká a jednoduchá v aka dodávanému príslušenstvu, ktorého popis je uvedený v nasledujúcich častiach tohto návodu. Kotol je z výroby prednastavený na pripojenie potrubia odvodu spalín a prisávania koaxiálneho typu, vertikálneho alebo horizontálneho. Pomocou deliacej sady je možné inštalova tiež delené oddymenie. K inštalácii používajte výhradne príslušenstvo dodávané výrobcom! Upevňovací spona Upevňovacia spona Koaxiální spojka Koaxiálna spojka obrázek 7 / obrázok 7 odtah spalin a sání - koaxiální (koncentrické) Tento typ umožňuje odtah spalin a sání spalovacího vzduchu jak vně budovy, tak v kouřovodu typu LAS. Koaxiální koleno o 90 umožňuje připojit kotel k potrubí odtahu spalin sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360. Toto koleno může být použito také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45. V případě, že je vedení odtahu spalin a sání vedeno vně budovy, potrubí odtahu spalin - sání musí vystupovat ze zdi alespoň 18 mm, aby bylo možné umístit růžici a utěsnit ji proti prosakování vody. Minimální spádování tohoto vedení odtahu spalin směrem ven z kotle musí být 1 cm na metr délky. Při použití kolena o 90 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 1 metr. Při použití kolena o 45 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. obrázek 8 / obrázok 8 odvod spalín a prisávanie - koaxiálne (koncentrické) Tento typ umožňuje odvod spalín a prisávanie spa ovacieho vzduchu ako zvonku budovy, tak v dymovode typu LAS. Koaxiálne koleno o 90 umožňuje pripoji kotol k potrubiu odvodu spalín prisávania akéhoko vek smeru v aka možnosti rotácie o 360. Toto koleno môže by použité tiež ako prídavné koleno potrubia odvodu spalín, potrubie prisávania alebo s kolenom o 45. V prípade, že je vedenie odvodu spalín a prisávanie vedené zvonku budovy, potrubia odvodu spalín prisávania musí vystupova zo steny aspoň 18 mm, aby bolo možné umiestni ružicu a utesni ju proti presakovaniu vody. Minimálne spádovanie tohto vedenia odvodu spalín smerom von z kotla musí by 1 cm na meter dĺžky. Pri použití kolena o 90 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 1 meter. Pri použití kolena o 45 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania 0,5 metra. Příklady instalace s horizontálním vedením odtahu spalin a sání 15.1 Príklady inštalácie s horizontálnym vedením odvodu spalín a prisávania L max = 4 m L max = 4 m L max = 3 m L max = 3 m 10
Příklady instalace s kouřovodem typu LAS 15.2 Príklady inštalácie s dymovodom typu LAS L max = 4 m Příklady instalace s vertikálním vedením odtahu spalin a sání 15.3 Príklady inštalácie s vertikálnym vedením odvodu spalín a prisávania Instalace může být provedena jak do šikmé, tak do vodorovné střechy s využitím komínové koncovky a příslušné tašky. Toto příslušenství je dodáváno na objednávku. Podrobnější návod, týkající se způsobů montáže příslušenství, je uveden v technických údajích, které jsou součástí příslušenství. Inštalácia môže by vykonaná do šikmej, ako aj do vodorovnej strechy s využitím komínové koncovky a príslušnej škridly. Toto príslušenstvo je dodávané na objednávku. Podrobnejší návod, týkajúci sa spôsobov montáže príslušenstva, je uvedený v technických údajoch, ktoré sú súčas ou príslušenstva. L max = 4 m L max = 4 m L max = 2 m L max = 3 m oddělené potrubí odtahu spalin sání Tento typ umožňuje odtah spalin jak vně budovy, tak přes jednotlivé kouřovody. Sání spalovacího vzduchu může být prováděno v jiných zónách než je vyústění odtahu spalin. Sada děleného odkouření se skládá z redukční spojky odtahu spalin (100/80) a ze spojky sání vzduchu. Použijte těsnění a šrouby spojky sání vzduchu, které jste dříve sňali ze zátky. Poznámka: První koleno 90 není zahrnuto do výpočtu maximální délky odkouření. Koleno o 90 umožní připojit kotel k potrubí odtahu spalin a sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360. Toto koleno může být používáno také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45. Při použití kolena o 90 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. Při použití kolena o 45 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,25 metru. oddelené potrubie odvodu spalín prisávania Tento typ umožňuje odvod spalín ako zvonku budovy, tak cez jednotlivé dymovody. Prisávanie spa ovacieho vzduchu môže by vykonané v iných zónach ako je vyústenie odvodu spalín. Sada deleného oddymenia sa skladá z redukčnej spojky odvodu spalín (100/80) a zo spojky prisávania vzduchu. Použite tesnenie a skrutky spojky prisávania vzduchu, ktoré ste predtým vzali zo zátky. Poznámka: Prvé koleno 90 nie je zahrnuté do výpočtu maximálnej dĺžky oddymenia. Koleno o 90 umožní pripoji kotol k potrubiu odvodu spalín a prisávaniu akéhoko vek smeru v aka možnosti rotácie o 360. Toto koleno môže by používané tiež ako prídavné koleno potrubia odvodu spalín, potrubia prisávania alebo s kolenom o 45. Pri použití kolena o 90 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 0,5 metra. Pri použití kolena o 45 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 0,25 metra Redukční spojka odkouření Redukčná spojka oddymenia Upevňovací spojka Upevňovacia spojka obrázek 9 / obrázok 9 11
Základní rozměry děleného odkouření 15.4 Základné rozmery deleného oddymenia Příklady instalace s děleným horizontálním vedením odtahu spalin a sání Důležité - Minimální spádování vedení odtahu spalin směrem ven z kotle musí být 1 cm na metr délky. V případě instalace kondenzačního T-kusu musí být spádování vedení odtahu spalin otočeno směrem k tomuto kusu. 15.5 Príklady inštalácie s deleným horizontálnym vedením odvodu spalín a prisávania Dôležité - Minimálne spádovanie vedenia odvodu spalín smerom von z kotla musí by 1 cm na meter dĺžky. V prípade inštalácie kondenzačného T-kusu musí by spádovanie vedenia odvodu spalín otočené smerom k tomuto kusu. L max = 10 m (L1 + L2) max = 20 m Upozornění: Pro typ C 52 nesmí být koncovky potrubí pro přivádění spalovacího vzduchu a pro odvádění spalin umístěny na protilehlých stěnách budovy. Vedení sání musí mít maximální délku 10 metrů. V případě, že je délka vedení odtahu spalin delší než 4 metry je nezbytné instalovat do blízkosti kotle kondenzační T-kus, který je dodáván jako příslušenství. Upozornenie: Pre typ C 52 nesmú by koncovky potrubia pre privádzanie spa ovacieho vzduchu a pre odvádzanie spalín umiestnené na proti ahlých stenách budovy. Vedenie prisávania musí ma maximálnu dĺžku 10 metrov. V prípade, že je dĺžka vedenia odvodu spalín dlhšia ako 4 metre je potrebné inštalova do blízkosti kotla kondenzačný T-kus, ktorý je dodávaný ako príslušenstvo. Příklady instalace s děleným vertikálním odkouřením 15.6 Príklady inštalácie s deleným vertikálnym oddymením L max = 10 m L max = 9 m Důležité: všechna vedení odtahu spalin a sání musí být v místech, kde se dotýkají stěn bytu, dobře izolované pomocí vhodného izolačního materiálu (např. izolace ze skelné vaty). Podrobnější pokyny o způsobu montáže příslušenství jsou uvedeny v technických návodech, které jsou součástí jednotlivých příslušenství. Dôležité: všetky vedenia odvodu spalín a prisávania musí by v miestach, kde sa dotýkajú stien bytu, dobre izolované pomocou vhodného izolačného materiálu (napr. izolácia zo sklenej vaty). Podrobnejšie pokyny o spôsobe montáže príslušenstva sú uvedené v technických návodoch, ktoré sú súčas ou jednotlivých príslušenstiev. 12
Elektrické připojení Elektrická bezpečnost přístroje je dosažena pouze v případě, že je kotel správně připojen na účinné uzemnění podle platných norem o bezpečnosti zařízení ČSN 332180. Kotel se připojuje do jednofázové elektrické napájecí sítě o 230 V s uzemněním pomocí trojžilového kabelu, který je součástí vybavení kotle, přičemž je nutné dodržet polaritu Fáze Nula. Připojení prove te pomocí dvoupólového vypínače s otevřením kontaktů alespoň na 3 mm. V případě, že je potřeba vyměnit napájecí kabel, použijte harmonizovaný kabel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 s maximálním průměrem 8 mm. Přístup k napájecí svorkovnici M1 pomocí dvoupólového vypínače přerušte napětí; odšroubujte dva upevňovací šrouby panelu kotle; vyklopte ovládací panel odstraněním poklopu se dostanete k elektrickému zapojení (obrázek 10) Pojistky typu 2A jsou umístěny v napájecí svorkovnici (při kontrole a nebo výměně vytáhněte držák pojistky černé barvy). DŮLEŽITÉ: dodržujte polaritu napájení L (FÁZE) N (NULA). (L) = FÁZE (hnědá) (N) = NULA (světle modrá) ( ) = UZEMNĚNÍ (žluto-zelená) (1) (2) = Kontakt prostorového termostatu 16 Elektrické pripojenie Elektrická bezpečnos prístroja je dosiahnutá len v prípade, že je kotol správne pripojený na účinné uzemnenie pod a platných noriem o bezpečnosti zariadenia STN 332180. Kotol sa pripája do jednofázovej elektrickej napájacej siete o 230 V s uzemnením pomocou trojžilového kábla, ktorý je súčas ou vybavenia kotla, pričom je nutné dodrža polaritu Fáza Nula. Pripojenie vykonajte pomocou dvojpólového vypínača s otvorením kontaktov aspoň na 3 mm. V prípade, že je potrebné vymeni napájací kábel, použite harmonizovaný kábel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 s maximálnym priemerom 8 mm. Prístup k napájacej svorkovnici M1 pomocou dvojpólového vypínača prerušte napätie; odskrutkujte dve upevňovacie skrutky panela kotla; vyklopte ovládací panel odstránením poklopu sa dostanete k elektrickému zapojeniu (obrázok 10) Poistky typu 2A sú umiestnené v napájacej svorkovnici (pri kontrole alebo výmene vytiahnite držiak poistky čiernej farby). DÔLEŽITÉ: dodržujte polaritu napájania L (FÁZA) N (NULA). (L) = Fáza (hnedá) (N) = NULA (svetlo modrá) ( ) = Uzemnenie (žlto-zelená) (1) (2) = Kontakt priestorového termostatu obrázek 10 / obrázok 10 UPOZORNĚNÍ: v případě, že je kotel připojen přímo k systému podlahového vytápění, je nutné vybavit tento systém bezpečnostním termostatem přehřátí. UPOZORNENIE: v prípade, že je kotol pripojený priamo k systému podlahového vykurovania, je nutné vybavi tento systém bezpečnostným termostatom prehriatia. Připojení prostorového termostatu přistupte k napájecí svorkovnici (obrázek 10) dle popisu v předcházející kapitole; vytáhněte můstek, který se nachází na svorkách (1) a (2); protáhněte dvoužilový vodič skrz průchodku a připojte ho k těmto dvěma svorkám. 17 Pripojenie priestorového termostatu pristúpte k napájacej svorkovnici (obrázok 10) pod a popisu v predchádzajúcej kapitole; vytiahnite mostík, ktorý sa nachádza na svorkách (1) a (2); pretiahnite dvojžilový vodič cez priechodku a pripojte ho k týmto dvom svorkám. 13
Způsob změny plynu Kotel může být autorizovaným technickým servisem transformován pro použití na zemní plyn (G.20), nebo propan (G 31). Postup změny nastavení regulátoru tlaku je následující: A) výměna trysek opatrně vyjměte hořák; vyměňte trysky hořáku a dbejte na to, aby byly důkladně utaženy, aby nedocházelo k únikům plynu. Průměry trysek jsou uvedeny v tabulce 1. Způsob výměny omezovací clony (pro modely 240 i a 240 Fi) odstraňte trubku přívodu plynu (1 na obr. 12b) vyměňte omezovací clonu namontovanou na plynové armatuře (2) namontujte zpět trubku přívodu plynu B) změna napětí v modulátoru v závislosti na typu plynu nastavte parametr F02 dle popisu v kapitole 20. C) Nastavení regulátoru tlaku připojte kladný vstup diferenčního manometru k výstupu (Pb) plynové armatury (obrázek 11). Pouze u typů s uzavřenou komorou připojte záporný vstup téhož manometru k příslušnému T, který umožní propojení kompenzačního výstupu kotle, plynové armatury (Pc) a manometru. (Stejnou hodnotu je možné docílit propojením jen kladného vstupu manometru (Pb) s odstraněným panelem uzavřené komory); Měření tlaku v hořácích prováděné jinou metodou, než je výše popsaná, by mohlo být nepřesné, protože by nezahrnovalo podtlak způsobený ventilátorem v uzavřené komoře. Plynová armatura Honeywell mod. VK 4105 M Plynová armatúra Honeywell mod. VK 4105 M 18 Spôsob zmeny plynu Kotol môže by autorizovaným technickým servisom transformovaný pre použitie na zemný plyn (G.20), alebo propán (G 31). Postup zmeny nastavenia regulátora tlaku je nasledujúci: A) výmena dýz opatrne vyberte horák; vymeňte dýzy horáka a dbajte na to, aby boli dôkladne utiahnuté, aby nedochádzalo k únikom plynu. Priemery dýz sú uvedené v tabu ke 1. Spôsob výmeny obmedzovacej clony (pre modely 240 i a 240 Fi) odstráňte trubku prívodu plynu (1 na obr. 12b) vymeňte obmedzovaciu clonu namontovanú na plynovej armatúre (2) namontujte spä trubku prívodu plynu B) zmena napätia v modulátore v závislosti od typu plynu nastavte parameter F02 pod a popisu v kapitole 20. C) Nastavenie regulátora tlaku pripojte kladný vstup diferenčného manometra k výstupu (Pb) plynovej armatúry (obrázok 11). Len pri typoch s uzavretou komorou pripojte záporný vstup toho istého manometra k príslušnému T, ktorý umožní prepojenie kompenzačného výstupu kotla, plynovej armatúry (Pc) a manometra. (Rovnakú hodnotu je možné docieli prepojením len kladného vstupu manometra (Pb) s odstráneným panelom uzavretej komory); Meranie tlaku v horákoch vykonané inou metódou, ako je vyššie popísaná, by mohlo by nepresné, pretože by nezahŕňalo podtlak spôsobený ventilátorom v uzavretej komore. Plynová armatura Honeywell Plynová armatúra Honeywell obrázek 11 / obrázok 11 obrázek 12 / obrázok 12 C1) Nastavení na jmenovitý výkon: Otevřete plynový kohout stiskněte tlačítko (obrázek 1) a nastavte kotel do provozu Zima (kapitola 3.2); otevřete kohout odběru užitkové vody na průtok alespoň 10 litrů za minutu a ujistěte se, že je nastavena požadovaná teplota na maximum; odstraňte kryt modulátoru; otáčením mosazné matice (a) z obr. 12 nastavte hodnoty přetlaku uvedené v tabulce 1; ověřte, zda je správně nastaven vstupní přetlak plynu do kotle, měřený na vstupu (Pa) plynové armatury (obrázek 11) (37 mbar pro propanbutan nebo 20 mbar pro zemní plyn); C2) Nastavení na minimální výkon: odpojte napájecí vodič modulátoru a uvolňujte červený šroub (b) z obrázku 12 než dosáhnete hodnotu přetlaku odpovídající minimálnímu výkonu (viz tabulka 1); znovu připojte napájecí vodič; namontujte a zapeče te kryt modulátoru. Po smontování zkontrolujte, zda neuniká plyn!!! C3) Závěrečná ověření nalepte přídavný štítek dodávaný pro případ změny plynu a zaznamenejte druh plynu a provedené nastavení; C1) Nastavenie na menovitý výkon: Otvorte plynový kohút stlačte tlačidlo (obrázok 1) a nastavte kotol do prevádzky Zima (kapitola 3.2); otvorte kohút odberu úžitkovej vody na prietok aspoň 10 litrov za minútu a uistite sa, že je nastavená požadovaná teplota na maximum; odstráňte kryt modulátora; otáčaním mosadznej matice (a) z obr. 12 nastavte hodnoty pretlaku uvedené v tabu ke 1; overte, či je správne nastavený vstupný pretlak plynu do kotla, meraný na vstupe (Pa) plynovej armatúry (obrázok 11) (37 mbar pre propánbután alebo 20 mbar pre zemný plyn); C2) Nastavenie na minimálny výkon: odpojte napájací vodič modulátora a uvo ňujte červenú skrutku (b) z obrázku 12 kým dosiahnete hodnotu pretlaku zodpovedajúcu minimálnemu výkonu (vi tabu ka 1); znovu pripojte napájací vodič; namontujte a zapeča te kryt modulátora. Po zmontovaní skontrolujte, či neuniká plyn!!! C3) Záverečné overenie nalepte prídavný štítok dodávaný pre prípad zmeny plynu a zaznamenajte druh plynu a vykonané nastavenie; 14
Tabulka přetlaku hořáku a trysky Tabu ka pretlaku horáka a dýzy 240 i 240 Fi - 1.240 Fi 280 Fi 180 i - 1.180 i druh plynu G20 G31 G20 G31 G20 G31 G20 G31 Přetlak hořáku (mbar*) MINIMÁLNÍ VÝKON Pretlak horáka (mbar*) MINIMÁLNY VÝKON Přetlak hořáku (mbar*) MAXIMÁLNÍ VÝKON Pretlak horáka (mbar*) MAXIMÁLNY VÝKON průměr trysek (mm) priemer dýz (mm) počet trysek počet dýz * 1 mbar = 10,197 mm H 2 O tabulka 1 / tabu ka 1 2,1 6,4 3,0 5,5 2,3 4,0 2,9 8,8 8,8 28,9 12,5 25,0 13,3 23,9 8,8 28,9 0,87 0,5 0,82 0,52 0,82 0,55 0,87 0,5 30 34 22 Tabulka spotřeby Spotřeba / Spotreba 15 C 1013 mbar Maximální výkon Maximálny výkon Minimální výkon Minimálny výkon Výhřevnost plynu Výhrevnos plynu tabulka 2 / tabu ka 2 Tabu ka spotreby 240 Fi - 1.124 Fi 280 Fi 240 i 180 i - 1.180 i G20 G31 G20 G31 G20 G31 G20 G31 2,78 m 3 /h 2,04 kg/h 3,18 m 3 /h 2,34 kg/h 2,78 m 3 /h 2,04 kg/h 2,05 m 3 /h 1,51 kg/h 1,26 m 3 /h 0,92 kg/h 1,26 m 3 /h 0,92 kg/h 1,26 m 3 /h 0,92 kg/h 1,12 m 3 /h 0,82 kg/h 34,02 MJ/m 3 46,30 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 46,30 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 46,30 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 46,30 MJ/kg Zobrazení informací Pro správnou aktivaci displeje postupujte následovně: Zapojte kotel do elektrické sítě. V prvních 10 sekundách po zapojení kotle do sítě zobrazuje displej následující informace: 1. všechny symboly svítí; 2. informace výrobce; 3. informace výrobce; 4. informace výrobce; 5. typ kotle a nastavení na druh plynu (např. ). Zobrazovaná písmena mají následující význam: = kotel s otevřenou spalovací komorou = kotel s uzavřenou spalovací komorou = kotel nastavený na METAN = kotel nastavený na LPG 6. nastavení hydraulického systému; 7. verze softwaru (dvě čísla x.x); Otevřete plynový ventil; Pro nastavení provozního režimu kotle stiskněte tlačítko 2 sekundy) dle popisu v kapitole 3.2. (cca na 19 Zobrazenie informácií Pre správnu aktiváciu displeja postupujte nasledovne: Zapojte kotol do elektrickej siete. V prvých 10 sekundách po zapojení kotla do siete zobrazuje displej nasledujúce informácie: 1. všetky symboly svietia; 2. informácia výrobcu; 3. informácia výrobcu; 4. informácia výrobcu; 5. typ kotla a nastavenie na druh plynu (napr. ). Zobrazované písmena majú nasledujúci význam: = kotol s otvorenou spa ovacou komorou = kotol s uzavretou spa ovacou komorou = kotol nastavený na METÁN = kotol nastavený na LPG 6. nastavenie hydraulického systému; 7. verzia softwaru (dve čísla x.x); Otvorte plynový ventil; Pre nastavenie prevádzkového režimu kotla stlačte tlačidlo 2 sekundy) pod a popisu v kapitole 3.2. (cca na 15
Informace o provozu 19.1 Informácia o prevádzke Pro zobrazení některých informací o provozu kotle na displeji, postupujte následovně: Stiskněte tlačítko ( ) na cca 6 sekund. Funkce je aktivní, když se na displeji zobrazuje nápis A00 (... A07 ), který se střídá s příslušnou hodnotou (obrázek 13); Pre zobrazenie niektorých informácií o prevádzke kotla na displeji, postupujte nasledovne: Stlačte tlačidlo ( ) na cca 6 sekúnd. Funkcia je aktívna, ke sa na displeji zobrazuje nápis A00 (... A07 ), ktorý sa strieda s príslušnou hodnotou (obrázok 13); 5 sekund 5 sekúnd obrázek 13 / obrázok 13 Pomocí tlačítek +/- nastavení teploty TUV ( ) zobrazíte následující informace: A00: okamžitá teplota TUV ( C) A01: okamžitá vnější teplota (s připojenou vnější sondou); A02: hodnota (%) napětí v modulátoru (100% =230 ma METAN 100% = 310 ma LPG); A03: výkon (%) (MAX R) Parametr F13 (kapitola 20); A04: nastavená teplota topení ( C) A05: okamžitá teplota na vstupu do topení ( C); A06: průtok TUV (l/min x 10); A07: signalizace plamene (%) (8-100%) Poznámka: zobrazované řádky A08 a A09 se nepoužívají. Tato funkce je aktivní 3 minuty. Funkci INFO je možné předčasně ukončit stisknutím tlačítka. Pomocou tlačidiel +/- nastavenie teploty TÚV ( ) zobrazíte nasledujúce informácie: A00: okamžitá teplota TÚV ( C) A01: okamžitá vonkajšia teplota (s pripojenou vonkajšou sondou); A02: hodnota (%) napätia v modulátore (100% =230 ma METÁN 100% = 310 ma LPG); A03: výkon (%) (MAX R) Parametr F13 (kapitola 20); A04: nastavená teplota kúrenia ( C) A05: okamžitá teplota na vstupe do kúrenia ( C); A06: prietok TÚV (l/min x 10); A07: signalizácia plameňa (%) (8-100%) Poznámka: zobrazované riadky A08 a A09 sa nepoužívajú. Táto funkcia je aktívna 3 minúty. Funkciu INFO je možné predčasne ukonči stlačením tlačidla. Zobrazení poruch 19.2 Zobrazenie porúch Kódy a popis poruch naleznete v kapitole 9. Poznámka: Obnovit chod kotle je možné 5-krát za sebou, poté se kotel zablokuje. Pro opětovné obnovení chodu kotle postupujte následovně: stiskněte tlačítko na cca 2 sekundy; stiskněte tlačítko ( ) na cca 2 sekundy, na displeji se zobrazí nápis OFF ; obnovte provozní režim kotle dle popisu v kapitole 3.2. Kódy a popis porúch nájdete v kapitole 9. Poznámka: Obnovi chod kotla je možné 5-krát za sebou, potom sa kotol zablokuje. Pre opätovné obnovenie chodu kotla postupujte nasledovne: stlačte tlačidlo na cca 2 sekundy; stlačte tlačidlo ( ) na cca 2 sekundy, na displeji sa zobrazí nápis OFF ; obnovte prevádzkový režim kotle pod a popisu v kapitole 3.2. Nastavení parametrů Pro nastavení parametrů kotle stiskněte současně tlačítko a tlačítko ( ) alespoň na 6 sekund. Funkce je aktivní, když se na displeji zobrazí nápis F01, který se střídá s hodnotou zobrazovaného parametru. Změna parametrů: Pro přehled parametrů stiskněte tlačítka +/- ; Pro změnu jednotlivého parametru stiskněte tlačítka +/- Pro uložení hodnoty stiskněte tlačítko P, na displeji se zobrazí nápis MEM Pro výstup z funkce bez ukládání stiskněte tlačítko, na displeji se zobrazí nápis ESC 20 Nastavenie parametrov Pre nastavenie parametrov kotla stlačte súčasne tlačidlo R a tlačidlo ( ) aspoň na 6 sekúnd. Funkcia je aktívna, ke sa na displeji zobrazí nápis F01, ktorý sa strieda s hodnotou zobrazovaného parametra. Zmena parametrov: Pre preh ad parametrov stlačte tlačidlá +/- ; Pre zmenu jednotlivého parametra stlačte tlačidlá +/- Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo P, na displeji sa zobrazí nápis MEM Pre výstup z funkcie bez ukladania stlačte tlačidlo, na displeji sa zobrazí nápis ESC 16
Popis parametrů Popis parametrov Nastavení při dodání / Nastavenie pri dodaní 180 i 1.180 i 240 i 240 Fi 1.240 Fi 280 Fi F01 Typ kotle / Typ kotla 30 = uzavřená spal. komora / uzavretá spa. komora 20 30 20 = otevřená spal. komora / otvorená spa. komora F02 Kotel nastavený na druh plynu / Kotol nastavený na druh plynu 00 = METAN / METÁN 01 = LPG 00 nebo / alebo 01 Hydraulický systém / Hydraulický systém F03 00 = zařízení s okamžitým ohřevem / zariadenie s okamžitým ohrevom 05 = zařízení s vnějším zásobníkem / zariadenie s vonkajším zásobníkom 00 08 00 00 08 00 08 = zařízení pouze pro topný okruh / zariadenie len pre vykurovací okruh Nastavení programovatelného relé 1 / Nastavenie programovate ného relé 1 F04 (02 = zónový systém - viz. návod pro servisní techniky) 02 (02 = zónový systém vi návod pre serv. technikov) F05 Nastavení programovatelného relé 2 / Nastavenie programovate ného relé 2 05: funkce digestoř (vypnutí kuchyňského odsavače par) 05: funkcia digestor (vypnutie kuchynského odsávača par) 04 13: funkce cool pro vnější klimatizační jednotky (viz. návod pro serv.techniky) 13: funkcia cool pre vonkajšie klimatizačné jednotky (vi návod pre serv. technikov) F06 Konfigurace vstupu vnější sondy (viz. návod pro servisní techniky) Konfigurácia vstupu vonkajšej sondy (vi návod pre serv. technikov) 00 F07... F12 Informace výrobce / Informácia výrobcu 00 F13 Max výkon v topení (0-100%) / Max výkon v kúrení (0-100%) 100 F14 Max výkon v okruhu TUV (0-100%) / Max výkon v okruhu TÚV (0-100%) 100 F15 Min výkon v topení (0-100%) / Min výkon v kúrení (0-100%) 00 F16 Nastavení max teploty ( C) topení / Nastavenie max teploty ( C) kúrenia 00 = 85 C 01 = 45 C 00 F17 Doběh čerpadla v topení (01 240 minut) Dobeh čerpadla v kúrení (01 240 minút) 03 F18 Doba odstávky v topení před novým spuštěním (01-10 minut) - 00=10 sekund Doba odstávky v kúrení pred novým spustením (01-10 minút) 00=10 sekúnd 03 F19 Informace výrobce / Informácia výrobcu 07 F20 Informace výrobce / Informácia výrobcu -- F21 Funkce proti bakterii legionella 00 = mimo provoz 01 = v provozu Funkcia proti baktérii legionella 00 = mimo prevádzku 01 = v prevádzke 00 F22 Informace výrobce / Informácia výrobcu 00 F23 Nastavení max. tepoty TUV / Nastavenie max. tepoty TÚV 60 F24 Informace výrobce / Informácia výrobcu 35 F25 Funkce ochrany při nedostatku vody / Funkcia ochrany pri nedostatku vody 00 F26...F29 Informace výrobce (parametry pouze pro čtení) Informácia výrobcu (parametre len pre čítanie) -- F30 Informace výrobce / Informácia výrobcu 10 F31 Informace výrobce / Informácia výrobcu 30 F32...F41 Diagnostika (viz. návod pro servisní techniky) Diagnostika (vi návod pre serv. technikov) -- poslední parametr posledný parameter Aktivování funkce nastavování (viz. návod pro servisní techniky) Aktivovanie funkcie nastavovanie (vi návod pre serv. technikov) Pozor: je zakázáno měnit hodnoty parametrů s označením: Informace výrobce. Pozor: je zakázané meni hodnoty parametrov s označením: Informácia výrobcu. 0 17
Regulační a bezpečnostní prvky 21 Regulačné a bezpečnostné prvky Kotel je konstruován tak, aby vyhovoval všem příslušným evropským normativním předpisům, a je speciálně vybaven: Manostat pro modely s nuceným odtahem spalin (240 Fi 1.240 Fi a 280 Fi) Tento manostat umožňuje zažehnutí hořáku pouze v případě bezchybného provedení odtahu spalin a sání. Pokud se vyskytne jedna z následujících poruch: ucpaná koncovka odtahu spalin ucpaná Venturiho trubice zablokovaný ventilátor přerušené připojení manostatu kotel vyčkává a zobrazuje se kód poruchy E53 (viz tabulka v kapitole 9). Termostat spalin (modely 180 i 1.180 i 240 i) Tento termostat, jehož senzor je umístěn na levé části přerušovače tahu, přeruší přívod plynu k hořáku v případě ucpaného komínu a/nebo nedostatečného tahu. V tomto případě se kotel zablokuje a zobrazuje poruchu E03 (kapitola 9). Pouze v okamžiku, kdy je odstraněna příčina zásahu, je možné zopakovat zažehnutí (viz. kapitola 9). Bezpečnostní termostat přehřátí Tento termostat, jehož senzor je umístěn na výstupu do topení, přeruší přívod plynu do hořáku v případě přehřátí vody primárního okruhu. V tomto případě se kotel zablokuje a pouze v okamžiku, kdy je odstraněna příčina zásahu, je možné zopakovat zažehnutí (viz. kapitola 9). Ionizační kontrolní elektroda Ionizační elektroda zaručuje bezpečnost v případě nedostatku plynu nebo neúplného zažehnutí hořáku. V tomto případě se kotel zablokuje po 3 pokusech zažehnutí. Pro obnovení normálního chodu viz kapitola 9. Hydraulický spínač tlaku Tento spínač umožňuje zažehnutí hořáku pouze v případě, že tlak v systému je vyšší než 0,5 baru. Doběh čerpadla v okruhu topení Doběh čerpadla, prováděný elektronicky, trvá 3 minuty (F17 kapitola 20) a je aktivován v režimu vytápění, po vypnutí hořáku po zásahu prostorového termostatu. Doběh čerpadla v okruhu TUV Doběh čerpadla, prováděný elektronicky, trvá 30 sekund a je aktivován v režimu TUV, po vypnutí hořáku po zásahu sondy. Ochrana proti zamrznutí (okruh topení a TUV) Elektronické ovládání kotle je opatřeno funkcí proti zamrznutí v okruhu vytápění, která se aktivuje, když je teplota vody přiváděné do systému nižší než 5 C. Tato funkce uvede do provozu hořák, který pracuje až do doby, kdy teplota přiváděné vody dosáhne hodnoty 30 C. Zablokovaná cirkulace vody v primárním okruhu (pravděpodobně zablokované čerpadlo) V případě zablokované nebo nedostatečné cirkulace vody v primárním okruhu se kotel zablokuje a na displeji se zobrazuje kód poruchy E25 (kapitola 9). Funkce proti zablokování čerpadla V případě, že není vyžadováno teplo v okruhu topení/tuv po dobu 24 hodin, aktivuje se automaticky na 10 sekund čerpadlo. Tato funkce je aktivní pokud je kotel elektricky napájen. Funkce proti zablokování trojcestného ventilu V případě, že není vyžadováno teplo v okruhu topení po dobu 24 hodin, dojde k úplnému protočení trojcestného ventilu. Tato funkce je aktivní pokud je kotel elektricky napájen. Hydraulický pojistný ventil (okruh vytápění) Tento pojistný ventil, nastavený na 3 bary, je v provozu v okruhu vytápění. Funkce proti bakterii legionella (model 1.180 i 1.240 Fi s připojeným zásobníkem) Funkce NENÍ aktivní. Pro uvedení funkce do provozu nastavte parametr F21=01 (dle popisu v kapitole 20). Když je funkce v provozu, elektronické řízení kotle jednou týdně ohřeje vodu v zásobníku na teplotu vyšší než 60 C. (tato funkce je v provozu pouze v případě, že v uplynulých 7 dnech teplota vody nepřekročila 60 C). Poznámka: I v případě poruchy sondy NTC okruhu TUV je výroba teplé vody zajištěna. Kontrola teploty je v tomto případě prováděna prostřednictvím sondy na vstupu do systému. Kotol je konštruovaný tak, aby vyhovoval všetkým príslušným európskym normatívnym predpisom, a je špeciálne vybavený: Manostat (modely 240 Fi 1.240 Fi a 280 Fi) Tento manostat umožňuje zapálenie horáka len v prípade bezchybného prevedenia odvodu spalín a prisávania Ak sa vyskytne jedna z nasledujúcich porúch: upchaná koncovka odvodu spalín upchaná Venturiho trubica zablokovaný ventilátor prerušené pripojenie manostatu kotol vyčkáva a zobrazuje sa kód poruchy E53 (vi tabu ka v kapitole 9). Termostat spalín (modely 180 i 1.180 i 240 i) Tento termostat, ktorého senzor je umiestnený na avej časti prerušovača ahu, preruší prívod plynu k horáku v prípade upchaného komínu alebo nedostatočného ahu. V tomto prípade sa kotol zablokuje a zobrazuje poruchu E03 (kapitola 9). Len vo chvíli, ke je odstránená príčina zásahu, je možné zopakova zapálenie (vi kapitola 9). Bezpečnostný termostat prehriatia Tento termostat, ktorého senzor je umiestnený na výstupe do kúrenia, preruší prívod plynu do horáka v prípade prehriatia vody primárneho okruhu. V tomto prípade sa kotol zablokuje a len vo chvíli, ke je odstránená príčina zásahu, je možné zopakova zapálenie (vi kapitola 9). Ionizačná kontrolná elektróda Ionizačná elektróda zaručuje bezpečnos v prípade nedostatku plynu alebo neúplného zapálenia horáka. V tomto prípade sa kotol zablokuje po 3 pokusoch zapálenia. Pre obnovenie normálneho chodu vi kapitola 9. Hydraulický spínač tlaku Tento spínač umožňuje zapálenie horáka len v prípade, že tlak v systéme je vyšší než 0,5 barov. Dobeh čerpadla v okruhu kúrenia Dobeh čerpadla, vykonávaný elektronicky, trvá 3 minúty (F17 kapitola 20) a je aktivovaný v režime vykurovania, po vypnutí horáka po zásahu priestorového termostatu. Dobeh čerpadla v okruhu TÚV Dobeh čerpadla, vykonávaný elektronicky, trvá 30 sekúnd a je aktivovaný v režime TÚV, po vypnutí horáka po zásahu sondy. Ochrana proti zamrznutiu (okruh kúrenia a TÚV) Elektronické ovládanie kotla je opatrené funkciou proti zamrznutiu v okruhu vykurovania, ktorá sa aktivuje, ke je teplota vody privádzanej do systému nižšia ako 5 C. Táto funkcia uvedie do prevádzky horák, ktorý pracuje až do doby, ke teplota privádzanej vody dosiahne hodnoty 30 C. Zablokovaná cirkulácia vody v primárnom okruhu (pravdepodobne zablokované čerpadlo) V prípade zablokovanej alebo nedostatočnej cirkulácie vody v primárnom okruhu sa kotol zablokuje a na displeji sa zobrazuje kód poruchy E25 (kapitola 9). Funkcia proti zablokovaniu čerpadla V prípade, že nie je vyžadované teplo v okruhu kúrenia/túv po dobu 24 hodín, aktivuje sa automaticky na 10 sekúnd čerpadlo. Táto funkcia je aktívna ak je kotol elektricky napájaný. Funkcia proti zablokovaniu trojcestného ventilu V prípade, že nie je vyžadované teplo v okruhu kúrenia po dobu 24xhodín, dôjde k úplnému pretočeniu trojcestného ventilu. Táto funkcia je aktívna ak je kotol elektricky napájaný. Hydraulický poistný ventil (okruh vykurovania) Tento poistný ventil, nastavený na 3 bary, je v prevádzke v okruhu vykurovania. Funkcia proti baktérii legionella (model 1.180 i 1.240 Fi s pripojeným zásobníkom) Funkcia NIE JE aktívna. Pre uvedenie funkcie do prevádzky nastavte parameter F21=01 (pod a popisu v kapitole 20). Ke je funkcia v prevádzke, elektronické riadenie kotla jeden krát týždenne ohreje vodu v zásobníku na teplotu vyššiu než 60 C. (táto funkcia je v prevádzke len v prípade, že v uplynulých 7 dňoch teplota vody neprekročila 60 C). Poznámka: I v prípade poruchy sondy NTC okruhu TÚV je výroba teplej vody zaistená. Kontrola teploty je v tomto prípade vykonávaná prostredníctvom sondy na vstupe do systému. 18
Je zakázáno vyřadit z provozu jakýkoliv bezpečnostní prvek. Při opakování poruchy některého z bezpečnostních prvků kontaktujte autorizovaný servis. Doporučujeme, připojit pojistný ventil k odpadu se sifonem. Je zakázáno používat pojistný ventil k vypouštění okruhu vytápění. Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene 22 Je zakázané vyradi z prevádzky akýko vek bezpečnostný prvok. Pri opakovaní poruchy niektorého z bezpečnostných prvkov kontaktujte autorizovaný servis. Odporúčame, pripoji poistný ventil k odpadu so sifónom. Je zakázané používa poistný ventil k vypusteniu okruhu vykurovania. Umiestnenie zapa ovacej elektródy a kontrola plameňa 180 i 240 i 1.180 i 240 Fi 280 Fi 1.240 Fi obrázek 14 / obrázok 14 Kontrola parametrů spalování Pro měření účinnosti spalování a rozboru spalin při provozu, jsou modely kotlů s nuceným odtahem spalin vybaveny dvěma měřícími body, které jsou umístěny na koaxiální spojce a jsou určeny přímo k tomuto specifickému účelu. Jeden bod je na odtahu spalin a pomocí něj je možné prověřit správné složení spalin a účinnost spalování. Druhý bod je na sání spalovacího vzduchu. V tomto bodě je možné prověřit případnou zpětnou cirkulaci spalin, jedná-li se o koaxiální odtah spalin. V bodě odtahu spalin je možné zjistit následující údaje: teplotu spalin; koncentraci kyslíku (O 2 ) nebo oxidu uhličitého (CO 2 ); koncentraci oxidu uhelnatého (CO). Teplota spalovacího vzduchu musí být měřena v bodě okruhu sání vzduchu na koaxiální spojce, přičemž měřící sonda se vkládá alespoň 3 cm hluboko. U modelů s odtahem spalin do komína je nezbytné udělat otvor do odtahu spalin. Tento otvor musí být ve vzdálenosti od kotle, která bude 2-krát větší než vnitřní průměr odtahu spalin. Pomocí tohoto otvoru mohou být zjiš ovány následující údaje: teplota spalin; koncentraci kyslíku (O 2 ) nebo oxidu uhličitého (CO 2 ); koncentraci oxidu uhelnatého (CO). Měření tepoty spalovaného vzduchu musí být prováděno v blízkosti vstupu vzduchu do kotle. Otvor, který musí být vyřezán odpovědným technikem při uvedení kotle do provozu, musí být následně uzavřen tak, aby byla zaručena těsnost odtahu spalin během normálního provozu. 23 Kontrola parametrov spa ovania Pre meranie účinnosti spa ovania a rozboru spalín pri prevádzke, sú modely kotlov s núteným odvodom spalín vybavené dvoma meracími bodmi, ktoré sú umiestnené na koaxiálnej spojke a sú určené priamo k tomuto špecifickému účelu. Jeden bod je na odvode spalín a pomocou neho je možné preveri správne zloženie spalín a účinnos spa ovania. Druhý bod je na prisávaní spa ovacieho vzduchu. V tomto bode je možné preveri prípadnú spätnú cirkuláciu spalín, ak sa jedná o koaxiálny odvod spalín. V bode odvodu spalín je možné zisti nasledujúce údaje: teplotu spalín; koncentráciu kyslíka (O 2 ) alebo oxidu uhličitého (CO 2 ); koncentráciu oxidu uho natého (CO). Teplota spa ovacieho vzduchu musí by meraná v bode okruhu prisávania vzduchu na koaxiálnej spojke, pričom meracia sonda sa vkladá aspoň 3 cm hlboko. Pri modeloch s odvodom spalín do komína je potrebné urobi otvor do odvodu spalín. Tento otvor musí by vo vzdialenosti od kotla, ktorý bude 2-krát väčší než vnútorný priemer odvodu spalín. Pomocou tohto otvoru môžu by zis ované nasledujúce údaje: teplota spalín; koncentráciu kyslíka (O 2 ) alebo oxidu uhličitého (CO 2 ); koncentráciu oxidu uho natého (CO). Meranie tepoty spa ovaného vzduchu musí by vykonané v blízkosti vstupu vzduchu do kotla. Otvor, ktorý musí by vyrezaný zodpovedným technikom pri uvedení kotla do prevádzky, musí by následne uzavretý tak, aby bola zaručená tesnos odvodu spalín počas normálnej prevádzky. 19
Údaje o průtoku vody/výtlačné výšce na výstupu kotle Použitý typ čerpadla se vyznačuje vysokou výtlačnou výškou s možností použití na jakémkoli typu systému vytápění, a už jednotrubkovém či dvoutrubkovém. Automatický odvzdušňovací ventil, zabudovaný v tělese čerpadla, umožňuje rychlé odvzdušnění systému vytápění. 280 Fi 24 Údaje o prietoku vody/výtlačnej výške na výstupe kotla Použitý typ čerpadla sa vyznačuje vysokou výtlačnou výškou s možnos ou použitia na akomko vek type systému vykurovania, či už jednotrubkovom či dvojtrubkovom. Automatický odvzdušňovací ventil, zabudovaný v telese čerpadla, umožňuje rýchle odvzdušnenie systému vykurovania. 240 Fi 1.240 Fi VÝTLAČNÁ VÝŠKA mh 2 O VÝTLAČNÁ VÝŠKA mh 2 O VÝTLAČNÁ VÝŠKA mh 2 O graf 1 PRŮTOK l/h / PRIETOK l/h graf 2 PRŮTOK l/h / PRIETOK l/h 180 i 1.180 i 240 i graf 3 PRŮTOK l/h / PRIETOK l/h Připojení vnější sondy Kotel je z výroby nastaven na připojení vnější sondy dodávané na objednávku. Pro připojení sondy viz následující obrázky a také návod dodávaný s touto sondou. modely 180 i 1.180 i 240 i 25 Pripojenie vonkajšej sondy Kotol je z výroby nastavený na pripojenie vonkajšej sondy dodávanej na objednávku. Pre pripojenie sondy vi nasledujúce obrázky a tiež návod dodávaný s touto sondou. modely 240 Fi 1.240 Fi 280 Fi CN 5 CN 5 obrázek 17 / obrázok 17 obrázek 17.1 / obrázok 17.1 20