Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese www.philips.com/welcome. Type HD8751 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ



Podobné dokumenty
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8751 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese: Type HD8838 SUP 037DRJ NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Vaše uživatelský manuál PHILIPS HD8768/09

Vaše uživatelský manuál PHILIPS HD

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8750 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ


Vaše uživatelský manuál PHILIPS HD8761/09

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese: Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD HD8764

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese: Type HD8833 SUP 037R NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8965

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8752 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese Type HD8753 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ


Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8753 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Vaše uživatelský manuál PHILIPS HD8763/09

HD8826 HD8831 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 3100 series

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8753 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8768

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8763

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8854 / HD8856 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8752 / HD8881 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Technické parametry: Příkon: 1000 W Max. tlak: 1500 kpa Objem zásobníku vody: 0,7 l DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:


HD8841 HD8842 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 4000 series

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8769

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8769

Uvedení spotřebiče do provozu

HD8821 HD8822 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 3000 series

Návod k použití B Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě

HD8828 HD8834 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 3100 series

POPIS ESPRESSA Ariete 1377 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:

ČEŠTINA. Type SUP041. NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Tyto pokyny si pečlivě pročtěte, než začnete kávovar používat

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8754 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

CAFETIERE_SUBITO_NC _CAFETIERE_SUBITO_NC /09/10 16:36 Pa CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8953 / HD8954 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

HD8824 HD8825 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 3000 series

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

CZ Návod k použití TIMER

MLÝNEK NA KÁVU R-942

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese Type HD8750 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865

HD8847 HD8848 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 4000 series

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL GRAN CREMA

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Vysavač na suché a mokré sání

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8964

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití KÁVOVAR BLACK Stránka 1

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese Type HD8930 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÉHO KÁVOVARU SAECO MODEL CAFE IT

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8852 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

ČEŠTINA. Type SUP041EU. NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Tyto pokyny si pečlivě pročtěte, než začnete kávovar používat

ČEŠTINA. Type SUP040. NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Tyto pokyny si pečlivě pročtěte, než začnete kávovar používat

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

HD8844 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ. Plně automatický espresso kávovar 4000 series. Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8855 / HD8857 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Informace k údržbě pro kávovar E8 / E80

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Type HD8964

Návod k použití Toastovač TOASTER

Věžový ventilátor

Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách Type HD8920 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Clean Turbo Vysavač

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. Kávovar R-920

Technická data. Bezpečnostní pokyny

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL VIA VENEZIA ESPRESSO

DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref

Návod k použití GRIL R-250

Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle. Návod na použití. Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní. pokyny.

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ČEŠTINA. Type SUP040R. NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Tyto pokyny si pečlivě pročtěte, než začnete kávovar používat

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Výrobník nápojového ledu ZP-15

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIA VENETO COMBI, VIA VENETO COMBI S KAPUČINÁTOREM

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. česky. Kávovar R-920

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Ohřívač vody

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM

BELMOCA MANUÁL B-100. Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a bezpečnostní pokyny.

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Kávomlýnek Návod k použití. CM 90 Serie

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Transkript:

Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese www.philips.com/welcome 16 Čeština Type HD8751 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ 16 CS TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.

2 1 1 2 3 4 5 6 13 7 8 9 10 11 23 12 14 20 15 16 17 18 19 30 21 24 27 25 28 26 29 22

3 Obsah Úvod... 4 Všeobecný popis (obr.1)... 4 Důležité... 4 Stanovené použití... 5 Přívod proudu - Napájecí kabel... 5 Ochrana dalších osob... 5 Nebezpečí popálenin... 5 Umístění - Prostor pro používání a údržbu...5 Vyčistění a údržba kávovaru... 5 Poruchy... 6 Protipožární ochrana... 6 První použití... 6 Obal... 6 Příprava... 6 Naplnění okruhu... 8 Proplachovací/čisticí cyklus... 9 Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, propláchněte okruh pro přípravu kávy.... 9 Vodní filtr INTENZA+ (volitelné příslušenství)...11 Instalace vodního filtru INTENZA+... 11 Změření tvrdosti vody...12 Příprava espressa a nastavení...14 Technologie předpaření: zlepšení aromatu... 14 Nastavitelný keramický kávomlýnek: je vždy zachováno plné aroma... 14 Nastavení Aroma : zvolte požadované množství... 15 Výdej kávy...16 Seřízení výpusti... 16 Se zrnkovou kávou... 17 S předemletou kávou... 17 Nastavení množství kávy v šálku (funkce MEMO)... 18 Výdej horké vody...19 Výdej páry / příprava kapučína Pannarellem...20 Přátelé přírody: Pohotovostní stav...21 Pohotovostní stav... 21 Čistění a údržba...21 Základní čistění... 21 Spařovací jednotka...24 Týdenní vyčistění Spařovací jednotky... 24 Vyčistění Spařovací jednotky s použitím Coffee Clean Tablets :... 26 Mazání Spařovací jednotky... 28 Odvápnění...29 Displej ovládacího panelu...32 Řešení problémů...34 Technické údaje...35 Likvidace...35 Servis...38

4 ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení. Vítejte mezi zákazníky firmy Philips! Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome. V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění vašeho kávovaru. V případě potřeby prosím kontaktujte technickou podporu Philips na bezplatné zelené lince. Telefonní čísla naleznete na poslední straně tohoto dokumentu nebo v záručním listě, přiloženém ke kávovaru. Všeobecný popis (obr.1) 1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí 2. Zásobník předemleté kávy 3. Zásobník zrnkové kávy 4. Víko zásobníku zrnkové kávy 5. Ovládací panel 6. Výpusť kávy 7. Mřížka na šálky 8. Ukazatel naplnění odkapávací misky 9. Odkapávací miska 10. Odpadní nádoba na sedliny 11. Spařovací jednotka 12. Servisní víko 13. Mazivo pro spařovací jednotku 14. Napájecí kabel 15. Kryt trysky 16. Pannarello (pro trysku pro výdej horké vody páry) 17. Nádržka na vodu 18. Zásuvka na napájecí kabel 19. Hlavní vypínač 20. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Dávkovač předemleté kávy 21. Test tvrdosti vody 22. Čisticí štětec 23. Odpadní nádoba na kávu 24. Tlačítko pro přípravu espressa 25. Tlačítko pro přípravu kávy espresso lungo 26. Tlačítko pro volbu horké vody / páry 27. Tlačítko ON/OFF 28. Tlačítko Aroma - Předemletá káva 29. Tlačítko Odvápnění 30. Odvápňovací prostředek Důležité Než začnete kávovar používat, pročtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej k případnému pozdějšímu nahlédnutí. Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu! Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálenin!

Stanovené použití ČEŠTINA 5 Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou poučené ohledně používání kávovaru. Přívod proudu - Napájecí kabel Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police. Ochrana dalších osob Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí. Nebezpečí popálenin Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké vody: nebezpečí popálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače. Umístění - Prostor pro používání a údržbu Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem: Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit. Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou zásuvkou. Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku. Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod parní trysku prázdnou nádobku. Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš horké povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roztavení / poškození dna. Vyčistění a údržba kávovaru Udržujte kávovar odpovídajícím způsobem, v čistém a optimálním stavu. Vzhledem k tomu, že kávovar využívá k přípravě nápojů přírodních ingre-

6 ČEŠTINA diencí (káva, voda, mléko atd.), mohou být na jeho odkládací ploše patrné zbytky mleté kávy či kondenzační voda. Z tohoto důvodu doporučujeme čistit pravidelně viditelné díly kávovaru i prostor pod ním. Před jeho opětovným umístěním doporučujeme kávovar vyčistit: - Nepoužívejte vodu, která zůstala v nádržce a/nebo vodním okruhu několik dnů pro potravinářské účely. Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, nechejte vytéct vodu z parní trysky a umyjte pečlivě Pannarello (je-li). - Vypněte kávovar hlavním vypínačem a vyčistěte jej. Vytáhněte nakonec vidlici ze zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne. Nikdy neponořujte kávovar do vody! Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar před prachem a špínou. Je přísně zakázané provádět jakékoliv nežádoucí zásahy uvnitř kávovaru. Poruchy V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávovaru ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Ohledně dalších informací o zákaznickém servisu a řešení problémů konzultujte prosím kapitolu Řešení problémů a Zákaznický servis. Protipožární ochrana Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO 2 ). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji. První použití Obal Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru. Příprava Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou na šálky a samotný kávovar. Umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpisech. 1 Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontrolujte, zda miska sedí v uložení na doraz. Důležité: - Vidlici napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze 0. - Pročtěte si pozorně kapitolu Signalizace na LCD displeji, kde je podrobně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na LCD displeji na ovládacím panelu.

ČEŠTINA 7 Jestliže je kávovar zapnutý, NIKDY nevyjímejte odkapávací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus (viz Proplachovací/čisticí cyklus ). 2 Vytáhněte nádržku na vodu z uložení. 1 2 3 Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení na doraz (externí profily musejí souhlasit). Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou nesycenou vodu. Horká voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky dostatečné množství vody. 4 Sejměte víko ze zásobníku kávy. Pozn.: zásobník může být vybaven bezpečnostním systémem v souladu s předpisy platnými v zemi, kde se kávovar prodává. 5 Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku. Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se kávovar poškodí, jsou-li vsypány do zásobníku. 6 Umístěte víko zpět na zásobník kávy. 1 7 Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na zadní straně kávovaru. 8 Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím napětím. 2

8 ČEŠTINA 9 Hlavní vypínač přepněte na I, aby bylo možné kávovar zapnout. Na displeji se zobrazí ikona pohotovostního stavu. Černá 10 Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko. Oranžová Displej signalizuje, že je nutno naplnit okruh. Naplnění okruhu Před prvním zapnutím kávovaru či po delší době nečinnosti je nutno naplnit vodní okruh a předejít tak, aby voda zůstávala v okruhu příliš dlouho. Díky tomu jsme schopni Vám nabídnout vždy dokonalý a čerstvý nápoj. 1 Před naplněním okruhu umístěte nádobu pod Pannarello. 2 Stiskem tlačítka zvolte START. Kávovar začne automaticky plnit okruh, přitom vyteče z Pannarella představené množství vody; zobrazí se rovněž postupně se vyplňující sloupec pod symbolem. Po skončení procesu ukončí kávovar automaticky výdej. Oranžová Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru - viz obrázek.

ČEŠTINA 9 Oranžová Zelená 3 Po zahřátí provede kávovar proplachovací cyklus vnitřních okruhů. Během této fáze je na displeji zobrazen symbol jako na obrázku. 4 Jakmile skončí výše uvedené cykly, na displeji se zobrazí symbol. Kávovar je nyní připraven pro výdej produktů. 5 Pro přípravu kávy, horké vody či páry a řádné používání kávovaru dodržujte pozorně následující pokyny. Pozn.: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, postupujte podle následujících pokynů. Proplachovací/čisticí cyklus Po automatickém naplnění okruhu provede kávovar automaticky proplachovací cyklus/čistění okruhu. Cyklus slouží pro proplach vnitřních okruhů pro přípravu kávy čerstvou vodou. Cyklus proběhne automaticky za následujících podmínek: Při zapnutí kávovaru (se studeným topným tělesem) Po naplnění okruhu (se studeným topným tělesem) Během přípravy na přechod do pohotovostního stavu (po výdeji kávového produktu) Během vypínací fáze po stisknutí tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu). Oranžová Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol. Doporučujeme počkat, až tento cyklus automaticky skončí. Výdej vody lze zastavit stiskem tlačítka. Pro získání dokonalého Espressa: jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, propláchněte okruh pro přípravu kávy. Pro zaručení vynikající kávy espresso doporučujeme provést kromě proplachovacího/čisticího cyklu i tyto jednoduché operace. Je nutno je provést: A) Při prvním zapnutí. B) Po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny). 1 Umístěte objemnou nádobu pod výpusť.

10 ČEŠTINA Zelená Zelená Zelená Než zahájíte postup, zkontrolujte, zda je na displeji zobrazen následující symbol. 2 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka zvolte funkci dodávky předemleté kávy, dokud se nezobrazí následující symbol. Pozn.: do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu. 3 Stiskněte tlačítko. Počkejte, až výdej kávy skončí, a vyprázdněte nádobu s vodou. 4 Postup od bodu 1 do bodu 3 zopakujte třikrát (3x); pak přejděte k bodu 5. 5 Dejte nádobu pod Pannarello. 6 Stiskněte tlačítko. Na displeji se zobrazí následující symbol. 7 Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody. Vypouštějte vodu až do signalizace, že došla. 8 Po skončení znovu naplňte nádržku vodou. Nyní je možné zhotovovat nápoje níže uvedenými postupy.

Vodní filtr INTENZA+ (volitelné příslušenství) ČEŠTINA 11 Filtr vody INTENZA + přispívá ke zlepšení kvality vody. Použitím filtru INTENZA+ se omezí tvořba vodního kamene a vaše espresso získá intenzivnější aroma. Instalace vodního filtru INTENZA+, který si můžete zakoupit u svého prodejce anebo on-line na stránkách e-shopu Philips na adrese http://shop.philips.com, vám umožní maximálně si vychutnat vaše espresso. Instalace vodního filtru INTENZA+ 1 Odstraňte malý bílý filtr nacházející se v nádržce a uschovejte jej na suchém místě chráněném před prachem. 2 Vyjměte vodní filtr INTENZA+ z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny. Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání vodního filtru INTENZA+ a stanovení intervalu odvápnění kávovaru. 3 Filtr je nutno nastavit podle hodnot naměřených pro nastavení tvrdosti vody. Použijte testovací proužek tvrdosti vody, který byl dodán s kávovarem. Nastavte Intenza Aroma System podle pokynů na obalu filtru (viz "Změření tvrdosti vody"). A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda 4 Zasuňte filtr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz. 5 Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru. 6 Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz Výdej horké vody ). 7 Nádržku naplňte znovu vodou.

12 ČEŠTINA Oranžová 8 Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka projděte stránky, dokud se nezobrazí tato stránka. Oranžová Oranžová Oranžová 9 Stiskem tlačítka zvolte položku ON a potvrďte stiskem tlačítka. Tím byl kávovar naprogramován, aby Vás informoval, jakmile bude nutné filtr vyměnit. Pozn.: opětovné nastavení funkce je nezbytné vždy, kdy je nutné vyměnit vodní filtr INTENZA+. Vyměňte filtr výše popsaným postupem. Přejděte nyní do programovacího menu až do zobrazení uvedené stránky a zvolte v ní možnost RESET, poté stiskněte tlačítko. Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového filtru. Pozn.: jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat filtr, který byl již nainstalovaný, zvolte OFF a stiskněte tlačítko. Zelená 10 Pro výstup stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí výchozí stránka. Pozn.: pokud není vodní filtr INTENZA+ nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit malý bílý filtr, který jste před tím vyjmuli. Změření tvrdosti vody Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání filtru INTEN- ZA+ a stanovení intervalu odvápnění kávovaru. 1 Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody dodávaný s kávovarem. Pozn.: test platí pouze pro jedno měření. 2 Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu, a projděte tabulku. Pozn.: písmena odpovídají značkám uvedeným na základně filtru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.

ČEŠTINA 13 Intenza Aroma System A B C 2 3 4 Nastavení kávovaru podle tvrdosti 3 Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v kapitole věnované programování. Hodnoty: 1 = 1 (velmi měkká voda) 2 = 2 (měkká voda) 3 = 3 (tvrdá voda) 4 = 4 (velmi tvrdá voda) 1 Oranžová 4 Podle takto zjištěné hodnoty naprogramujte tvrdost vody. Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka prolistujte stránky, dokud se nezobrazí tato stránka. Pozn.: kávovar se dodává se standardním nastavením, vhodným pro většinu uživatelů. Oranžová 5 Stiskněte: tlačítko nebo tlačítko pro zvýšení hodnoty pro snížení hodnoty. Zelená 6 Potvrďte nastavení stiskem tlačítka. 7 Aby bylo možné připravit nápoje, je nutno vystoupit stiskem tlačítka z programování.

14 ČEŠTINA Příprava espressa a nastavení Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje připravit kávu ze zrnkové kávy a/nebo z předemleté kávy a provést některá nastavení, díky nimž je možné jej používat co nejlépe a plně si vychutnat Espresso experience. Saeco Adapting System: Inteligentní samoseřizovací systém, díky němuž je umožněno použití pro všechny typy zrnkových káv, které jsou v současnosti k dostání na trhu. Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven samoseřizovacím systémem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání. Kávovar se nastaví automaticky tak, aby bez ohledu na typ kávy optimalizoval extrakci, zajistil dokonalé upěchování dávky pro získání krémové kávy espresso, z níž se budou uvolňovat všechna aromata. Optimalizační proces spočívá v samočinné konfiguraci, jež vyžaduje připravit určitý počet šálků kávy, aby mohl kávovar nastavit upěchování prášku. U některých speciálních směsí je nutno nastavit mlecí kameny pro optimalizaci extrakce kávy - (viz část. Nastavení kávomlýnku). Technologie předpaření: zlepšení aromatu Technologie předpaření umožňuje zvlhčit mletou kávu ještě před samotným procesem přípravy. Tím se dosáhne maximálního zvýraznění a vylepšení aroma. Nastavitelný keramický kávomlýnek: je vždy zachováno plné aroma Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs kávy; díky této technologii se zrnková káva nikdy nepřehřeje. Kombinací těchto faktorů je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická italská chuť v každém šálku. Upozornění! Ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku na kávu, otáčejte použitím klíče pro nastavení kávomlýnku pouze za podmínky, že je kávomlýnek v provozu. Nedávejte do zásobníku jiný materiál než zrnkovou kávu. Do zásobníku na zrnkovou kávu nedávejte mletou a/nebo rozpustnou kávu. Pozor: kávomlýnek obsahuje pohyblivé díly, které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. V případě poruchy vypněte kávovar spínačem ON/OFF a před jakýmkoliv zásahem do zásobníku na zrnkovou kávu vytáhněte vidlici ze zásuvky. Jestliže je kávomlýnek v provozu, nesypte do něj zrnkovou kávu. Kávovar umožňuje jemně nastavit stupeň mletí podle typu kávy, kterou právě používáte. Nastavení je nutno provést čepem, který se nachází v zásobníku na kávu: ovládač je nutno stisknout a pak jím otočit, ale jen klíčem dodaným s kávovarem.

ČEŠTINA 15 Stiskněte čep, otočte jím o jednu polohu a připravte 2-3 šálky kávy: jedině tak se pozná změna stupně mletí. Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku; lze nastavit 5 stupňů mletí podle následujících značek: 1 2 1 - Hrubé Mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým pražením. 2 - Jemné Mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením. Nastavení Aroma : zvolte požadované množství Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle chuti množství kávy k umletí. Kávovar je nyní naprogramován pro nastavení množství kávy k mletí. Stiskem a uvolněním tlačítka silné, předemletí). jsou možné čtyři volby (jemné, střední, Zelená Nastavení lze provést, jakmile se na displeji zobrazí zrnka. Každým stiskem a uvolněním tlačítka se aroma změní o jeden stupeň, podle zvoleného množství: = Jemné aroma = Střední aroma = Silné aroma Pozn.: volbu je nutno provést před výběrem kávy. Tím se nastaví intenzita chuti na přání. Jestliže vyberete silné aroma, bude zvolena funkce umožňující připravit kávu z předemleté kávy. Zelená Tato volba je zobrazena symbolem po straně. Návod, jak tuto funkci používat, naleznete v příslušné kapitole.

16 ČEŠTINA Výdej kávy Pozn.: v případě, že kávovar kávu nevydá, zkontrolujte, zda je v nádržce voda. Před výdejem kávy zkontrolujte signalizace na displeji, zda je voda v nádržce a káva v zásobníku. Před výdejem kávy nastavte dle libosti výšku výpusti a zvolte aroma nebo předemletou kávu. Seřízení výpusti U tohoto kávovaru lze kávu připravovat do většiny hrnků/šálků k dostání v obchodech. Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat. Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a dejte ji nahoru nebo dolů. Doporučené polohy: Pro malé šálky; Pro velké šálky. Pod výpusť lze umístit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.

ČEŠTINA 17 Se zrnkovou kávou Pro přípravu espressa je třeba stisknout a uvolnit: 1 tlačítko pro navolení požadovaného Aromatu. 2 tlačítko pro přípravu espressa; nebo tlačítko pro kávu espresso lungo. Zelená Zelená Spustí se cyklus přípravy kávy: Pro výdej 1 kávy stiskněte tlačítko jednou; na displeji se zobrazí symbol. Pro výdej 2 káv stiskněte tlačítko 2-krát za sebou; na displeji se zobrazí symbol. Pozn.: při výdeji 2 káv kávovar automaticky namele a nadávkuje správné množství kávy. Příprava dvou káv vyžaduje dva mlecí cykly a dva výdejové cykly; oba cykly automaticky ovládá kávovar. 3 Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti. 4 Výdej kávy se automaticky zastaví. Výdej lze kdykoli přerušit stiskem tlačítka STOP. S předemletou kávou Tato funkce umožňuje používat předemletou kávu a kávu bez kofeinu. Předemletou kávu je nutno nasypat do zásobníku vedle zásobníku na zrnkovou kávu. Do tohoto zásobníku nasypte pouze mletou kávu pro kávovary espresso, nikoli zrnkovou či rozpustnou kávu. Pozn.: Pokud do zásobníku nedáte předemletou kávu, kávovar vydá pouze vodu; Při nadměrné dávce, t.j. více než 2 měrky kávovar nápoj nepřipraví. I v tomto případě provede kávovar jeden cyklus na prázdno a práškovou kávu vysype do odpadní nádoby na sedlinu. Zelená Pro přípravu kávy je třeba: 1 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka zvolit a aktivovat funkci pro předemletou kávu. 2 Zvednout víko zásobníku předemleté kávy. Nadávkovat do zásobníku pouze 1 měrku předemleté kávy. Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak zavřete víko.

18 ČEŠTINA Upozornění: do zásobníku dávejte pouze předemletou kávu. Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody, na něž se nevztahuje záruka. 3 Stisknout a uvolnit: tlačítko pro přípravu espressa; nebo tlačítko pro kávu espresso lungo. 4 Spustí se cyklus výdeje kávy. Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti. 5 Výdej kávy se automaticky zastaví. Výdej lze kdykoli přerušit stiskem tlačítka STOP. Jakmile výdej skončí, kávovar se automaticky vrátí zpět do konfigurace nastavené pro zrnkovou kávu. Pozn.: při přípravě dalších káv postupujte stejně. Nastavení množství kávy v šálku (funkce MEMO) Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a/nebo velikosti hrnků/šálků. Každým stiskem a uvolněním tlačítka nebo vydá kávovar naprogramované množství kávy. Toto množství lze libovolně přeprogramovat. Výdej kávy se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem. Pozn.: jako příklad uvádíme naprogramování tlačítka ovládá příprava kávy espresso., jímž se obvykle 1 Postavte šálek pod výpusť. Zelená Zelená 2 Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko ; dokud se nezobrazí symbol MEMO. Kávovar je ve stavu programování. Kávovar zahájí fázi výdeje kávy. Na displeji se zobrazí symbol STOP. 3 Od této chvíle je nutno po dosažení požadovaného množství kávy v šálku stisknout tlačítko. V takovém případě bylo naprogramováno tlačítko a každým stiskem a uvolněním pak kávovar dodá kávu v tomto právě naprogramovaném množství.

ČEŠTINA 19 Zelená Výdej horké vody Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití a zda je na displeji zobrazena následující ikona. Jakmile je kávovar přípraven na výdej kávy, postupujte takto: 1 Umístěte nádobu pod parní trysku (Pannarello, je-li). Zelená 2 Stiskněte tlačítko. Na displeji se zobrazí následující symbol. 3 Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody. Zelená 4 Odeberte požadované množství horké vody; výdej horké vody zastavíte stiskem tlačítka. Kávovar se přepne na normální fungování. Oranžová Pozn.: někdy se může stát, že stiskem tlačítka nezačne horká voda vytékat a na displeji se zobrazí následující symbol. Pro výdej horké vody z Pannarella vyčkejte, až skončí fáze ohřevu. Upozornění: zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat: nebezpečí popálenin. Tryska na výdej horké vody se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.

20 ČEŠTINA Výdej páry / příprava kapučína Pannarellem Páru lze použít pro našlehání mléka na kapučíno, ale i pro ohřev nápojů. Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. 1 Nádobu, do které chcete připravit kapučíno, naplňte z jedné třetiny studeným mlékem. Pozn.: pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené mléko. 2 Ponořte Pannarello do mléka. Zelená 3 Stiskněte tlačítko. Na displeji se zobrazí následující symbol. Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje páry. Zelená Oranžová 4 Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí následující symbol. 5 Jakmile se na displeji zobrazí následující symbol, začne výdej. Zakrátko začne vycházet pouze pára. 6 Nádobou pomalu pohybuje otáčivými pohyby zespodu nahoru, aby se tvořila stejnoměrná pěna. 7 Po použití páry po požadovanou dobu, zastavte výdej stiskem tlačítka. Pozn.: - postupujte stejně i při ohřevu jiných nápojů. - po použití páry pro přípravu nápoje je možné ihned přejít na výdej kávy nebo horké vody. Důležité: ČIŠTĚNÍ: po našlehání mléka parou očistěte parní trysku/pannarello. Jakmile je kávovar připraven, vypusťte malé množství horké vody do sklenice a očistěte parní trysku (Pannarello, je-li součástí dodávky) zvenku. Tak bude

ČEŠTINA 21 zajištěno dokonalé očistění všech dílů od případných zbytků mléka. Ohledně bližších informací konzultujte prosím kapitolu Čistění a údržba. Přátelé přírody: Pohotovostní stav Pro vynikající chuť bez obav je Intelia i zastáncem ochrany životního prostředí. Pohotovostní stav Kávovar byl vyprojektován pro energetickou úsporu. Po uplynutí 30 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne. Díky této funkci nepřesáhne hodinová spotřeba energie v pohotovostním režimu 1 Watt. Černá Pozn.: pokud byl vydán nějaký kávový produkt, provede kávovar během vypínací fáze jeden proplachovací cyklus. Pro opětovné zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko (za podmínky, že je hlavní vypínač na I ). V tom případě provede kávovar proplach až po vychladnutí topného tělesa. Čistění a údržba Některé součásti kávovaru přicházejí při běžném použití do styku s vodou a kávou, proto je důležité jeho pravidelné čistění. Čistění je u kávovaru Philips-Saeco Espresso snadnou operací. Stačí jen dodržovat následující pokyny, zobrazované na displeji. Takto postupujte jen při správné funkci kávovaru; v případě nesprávné funkce se záruka nevztahuje na případnou opravu. Základní čistění 1 Denně se zapnutým kávovarem vyprázdněte a vyčistěte odpadní nádobu na sedlinu. Pozn.: ostatní úkony údržby a čistění se smějí provádět pouze se studeným kávovarem odpojeným od elektrické sítě. Neponořujte kávovar do vody. Demontovatelné části kávovaru neumývejte v myčce nádobí. Při čistění nepoužívejte špičaté předměty nebo žíravé chemikálie (rozpouštědla). Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou. Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo normální troubě. Pro účinnější čistění nechejte po skončení přípravy mléčných nápojů vytéct horkou vodu z parní trysky (Pannarella, je-li).

22 ČEŠTINA 2 Po ohřevu mléku demontujte jednou denně vnější část Pannarella (je-li) a umyjte ji čerstvou pitnou vodou. 3 Parní trysku je nutno vyčistit jednou za týden. Postup při čistění trysky: - demontujte vnější část Pannarella (pro řádné vyčistění); - vytáhněte horní část Pannarella z parní trysky; - umyjte horní část Pannarella čerstvou pitnou vodou; - umyjte parní trysku vlhkou utěrkou a odstraňte případné zbytky mléka; - umístěte zpět horní část do parní trysky (ujistěte se o úplném zasunutí); - namontujte zpět vnější část Pannarella. 1 2 4 Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den: - Vyndejte z nádržky na vodu vodní filtr INTENZA+ (anebo vytáhněte malý bílý filtr, není-li instalován vodní filtr INTENZA+ ) a vymyjte jej pod proudem pitné vody; - Umístěte vodní filtr INTENZA+ zpět (anebo malý bílý filtr, není-li instalován vodní filtr INTENZA+ ) mírným natlačením a současným pootočením; - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou. 5 Denně vyprázdněte a vymyjte odkapávací misku. To je nutno provést i v případě, že se zvedne plovák.

ČEŠTINA 23 6 Při vyprazdňování odpadní nádoby na kávu vyprázdněte a vyčistěte odpadní nádobu na kávovou sedlinu; otevřete servisní víko, vyndejte ji a vysypte zbylou kávu. Po vyprázdnění ji zasuňte zpět na doraz. 7 Týdně vyčistěte zásobník předemleté kávy, je-li používán, na vyčištění použijte dodaný štětec. 8 Týdně vyčistěte i uložení misky otvory ve dně kávovaru.

24 ČEŠTINA Spařovací jednotka Týdenní vyčistění Spařovací jednotky Spařovací jednotku je nutno vyčistit před každým naplněním zásobníku na zrnkovou kávu, v každém případě jednou týdně. 1 Vypněte kávovar stiskem spínače a vytáhněte vidlici z proudové zásuvky. 2 Vytáhněte odpadní nádobu na sedlinu. Otevřete servisní víko. 3 Vytáhněte odpadní nádobu na kávu a vymyjte ji. 4 Uchopte spařovací jednotku za madlo, stiskněte tlačítko «PUSH» a vytáhněte ji. Spařovací jednotku lze umývat vlažnou vodou bez přidání čisticího prostředku. 5 Umyjte spařovací jednotku vlažnou vodou; pečlivě vymyjte horní filtr. Před zasunutím spařovací jednotky do uložení se ujistěte, že uvnitř výdejové komory nezůstala voda. 6 Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup bodu (7).

ČEŠTINA 25 7 Ujistěte se, zda je páka v kontaktu se základnou spařovací jednotky. 8 Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající poloze: pro kontrolu polohy rázně stiskněte tlačítko PUSH. 9 Novou spařovací jednotku vsuňte do příslušného prostoru na zaklapnutí, ale NESTISKNĚTE tlačítko PUSH. 10 Zasuňte čistou odpadní nádobu na kávu. 11 Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedlinu. Zavřete servisní víko.

26 ČEŠTINA Vyčistění Spařovací jednotky s použitím Coffee Clean Tablets : Kromě týdenního čištění doporučujeme provést po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně i čisticí cyklus s použitím Coffee Clean Tablets. Tímto úkonem se završí údržba spařovací jednotky. Přípravek Coffee Clean Tablets k vyčistění spařovací jednotky a Maintenance Kit si můžete zakoupit u svého místního prodejce, on-line na stránkách e-shopu Philips na http://shop.philips.com nebo u autorizovaných servisů. Upozornění: přípravek Coffee Clean Tablets nemá žádný odvápňovací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte podle pokynů uvedených v kapitole odvápnění. 1 Umístěte šálek pod výpusť kávy. 2 Ujistěte se, zda je nádržka na vodu naplněna čistou vodou až na značku MAX. 3 Do prostoru pro předemletou kávu dejte jednu tabletu Coffee Clean Tablets. Zelená 4 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka zvolte a aktivujte funkci pro předemletou kávu, ale nevsypte samotnou mletou kávu. 5 Stiskem tlačítka spusťte cyklus přípravy kávy. 6 Jakmile je šálek naplněn vodou do poloviny, vypněte kávovar hlavním vypínačem a nechejte roztok působit asi 15 minut. Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vždy vylít. 7 Zapněte kávovar a vyčkejte, až proplachovací cyklus skončí.

ČEŠTINA 27 8 Vytáhněte odpadní nádobu na kávu; vyndejte pak spařovací jednotku. 9 Umyjte pečlivě spařovací jednotku čistou vodou. 10 Spařovací jednotku po jejím umytí vsuňte do příslušného uložení, až do zablokování, ale NESTISKNĚTE tlačítko PUSH. Zasuňte odpadní nádobu na kávu. Zelená 11 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka zvolte a aktivujte funkci pro předemletou kávu, ale nevsypte samotnou kávu do zásobníku. 12 Stiskem tlačítka spusťte cyklus přípravy kávy. 13 Zopakujte dvakrát postup uvedený v bodech 11-12. Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vždy vylít. 14 Při čištění odkapávací misky dejte do ní tabletu a naplňte ji horkou vodou do 2/3. Nechejte čisticí roztok působit asi 30 minut a pak důkladně opláchněte.

28 ČEŠTINA Mazání Spařovací jednotky Po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně namažte spařovací jednotku. Mazivo pro spařovací jednotky a kompletní Service Kit si můžete zakoupit u svého místního prodejce, on-line na stránkách e-shopu Philips na http://shop.philips.com nebo u autorizovaných servisů. Spařovací jednotku před namazáním opláchněte pod proudem tekoucí vody. 1 Namažte vodidla jednotky a používejte výhradně mazivo Saeco. Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech. 2 Namažte i trn.

ČEŠTINA 29 3 Novou spařovací jednotku vsuňte do příslušného prostoru na zaklapnutí, ale NESTISKNĚTE tlačítko PUSH. Zasuňte odpadní nádobu na kávu. 4 Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedlinu. Zavřete servisní víko. Odvápnění Vodní kamen se přirozeně vytváří ve vodě používané pro provoz kávovaru. Jelikož může zanést vodní a kávový okruh kávovaru, je nutno zabezpečit jeho pravidelné odstraňování. Čistění je u kávovaru Philips-Saeco snadnou operací. Vyspělá elektronika signalizuje na displeji (prostřednictvím jasných symbolů), jakmile bude nutné provést odvápnění. Stačí jen postupovat podle níže uvedených pokynů. Takto postupujte jen při správné funkci kávovaru; v případě nesprávné funkce se záruka nevztahuje na případnou opravu. Pozn.: v případě rozporu mají pokyny uvedené v návodu k používání a údržbě přednost před pokyny uvedenými k příslušenství a/nebo spotřebnímu materiálu, který se prodává zvlášť. Pozn.: před zahájením odvápňovacího cyklu vyprázdněte odkapávací misku. Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco, který byl vyvinutý s ohledem na technické parametry kávovaru a který zaručuje zachování jeho výkonu v průběhu času a za předpokladu správného použití i zachování kvality připravovaného produktu. Odvápňovací prostředek a kompletní Maintenance Kit si můžete zakoupit u svého místního prodejce, on-line na stránkách e-shopu Philips na http://shop.philips.com nebo u autorizovaných servisů. Upozornění! Nikdy nepijte odvápňovací roztok ani produkty, vypouštěné před dokončením cyklu. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet. 1 Zapněte kávovar stiskem tlačítka. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus proplachu a ohřevu. Upozornění! Než aplikujete odvápňovací prostředek, vyjměte filtr Intenza. Pozn.: před odvápněním - vyndejte z parní trysky Pannarello (je-li), jak je uvedeno v kapitole Čistění a údržba ; - vyprázdněte odkapávací misku.

30 ČEŠTINA Oranžová 2 Stiskněte tlačítko. Poté se na displeji zobrazí stránka pro spuštení odvápnění. 3 Stiskem tlačítka vstupte do menu odvápnění. Červená Nota: pokud stiskněte tlačítko nechtěně, vystupte z funkce opětovným stiskem tlačítka. Stiskem tlačítka se spustí odvápnění a aby bylo možné kávu připravit, je nutno odvápňovací cyklus dokončit. 4 Celý obsah láhve s odvápňovacím koncentrátem Saeco vylijte do nádržky na vodu kávovaru. 5 Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou až na značku MAX. Zasuňte nádržku zpět do kávovaru. 6 Dejte nádobu pod parní trysku. Pozn.: tato nádoba musí mít minimální objem 1.5 litru. Pokud nemáte tak velkou nádobu, stiskem tlačítka espresso dočasně pozastavte cyklus, vyprázdněte zásobník, dejte jej pod výpusť a obnovte cyklus opětovným stiskem stejného tlačítka. Červená 7 Vpravte odvápňovací roztok do nádržky, a až pak stlačte tlačítko pro spuštění odvápňovacího cyklu. Červená 8 Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací prostředek (stav cyklu udává vyplňovací čára).

ČEŠTINA 31 Červená Pozn.: Odvápňovací cyklus, lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka ; pro obnovení cyklu opětovně stiskněte tlačítko. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost. CALC CLEAN.... Červená 9 Jakmile se roztok v nádržce vypotřebuje, zobrazí se po straně symbol. Symbol značí, že je nutno nádržku vypláchnout a naplnit. 10 Vypláchněte řádně nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou vodou. 11 Vyprázdněte nádobu umístěnou pro zachycení kapaliny vytékající z kávovaru a umístěte ji zpět pod parní trysku. CALC CLEAN.... CALC CLEAN.... Červená Červená Červená Červená Červená Červená 12 Jakmile zasunete do kávovaru nádržku plnou vody, zobrazí se po straně symbol; začne proplachovací cyklus kávovaru. Pozn.: Proplachovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka ; pro obnovení cyklu opětovně stiskněte tlačítko. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost. 13 Po vypotřebování vody v nádržce se zobrazí po straně symbol; symbol značí, že pro ukončení cyklu je nutno nádržku vypláchnout a naplnit čerstvou pitnou vodou. 14 Vyprázdněte nádobu umístěnou pro zachycení kapaliny vytékající z kávovaru a umístěte ji zpět pod výpusť. 15 Jakmile zasunete do kávovaru nádržku plnou vody, zobrazí se po straně symbol; bude pokračovat proplachovací cyklus kávovaru. Kávovar provede cyklus proplachu s již naprogramovaným množstvím vody. Nebylo-li dosaženo požadovaného množství vody, může kávovar opětovně vyžádat o naplnění nádržky. Žádost o naplnění nádržky je indikována následující ikonou. 16 Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu nebo pokud zasunete do kávovaru nádržku plnou vody, zobrazí se po straně symbol. Stiskem tlačítka vystupte z odvápňovacího cyklu.

32 ČEŠTINA 17 Kávovar nyní provede cyklus ohřevu a proplachu a připraví se tak na přípravu nápojů. Odvápňovací cyklus tím skončil. Pozn.: vypotřebovaný odvápňovací prostředek je nutno zpracovat jako odpad podle pokynů výrobce a/nebo podle předpisů platných v zemi, kde je kávovar používán. Pozn.: po provedení odvápňovacího cyklu vymyjte spařovací jednotku postupem uvedeným v části Spařovací jednotka v kapitole Čistění a údržba. Po provedení odvápňovacího cyklu doporučujeme vyprázdnit odkapávací misku. Displej ovládacího panelu Kávovar je opatřen barevnou signalizací, podporující intuitivní ovládání. Ikony jsou pro maximální intuitivnost zvýrazňovány na principu semaforu. Barevné rozhraní displeje včetně tlačítek podtrhuje klíčovou charakteristiku - Jednoduchá a snadná obsluha. Signály připravenosti (zelená) Kávovar připravený pro výdej kávy: jsou připravena zrnka kávy a horká voda. Kávovar připravený pro výdej kávy z předemleté kávy. Kávovar ve fázi dodávky 1 espress. Kávovar ve fázi dodávky 1 kávy. Volba horká vody nebo páry. Kávovar ve fázi dodávky 2 espress. Výdej horké vody. Kávovar ve fázi dodávky 2 káv. Výdej páry. Kávovar ve fázi programování dávky kávy.

ČEŠTINA 33 Upozorňovací signály (oranžová) Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej kávy, horké vody a páry. Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar ukončí akci. Kávovar signalizuje, že je nutno vyměnit filtr INTENZA+. Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru. Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus přípravy nápoje. Je nutno naplnit okruh. Je-li obrazovka znázorněna po zapnutí kávovaru, znamená to, že je kávovar nutno odvápnit odvápňovacím cyklem. Stiskem tlačítka vstupte do menu odvápnění a postupujte podle příslušné části. Stiskem tlačítka se může nadále kávovar používat. Upozorňujeme, že na škody způsobené neodvápněním se nevztahuje záruka. Upozorňovací signály (červená) Zavřete servisní víko. Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny. V zásobníku kávy není zrnková káva. Po naplnění zásobníku je možné cyklus spustit. V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka. Vyprázdněte odpadní nádobu na sedlinu a odkapávací misku. Naplňte nádržku vodou. Vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte kávovar. Zkuste to 2-krát nebo 3-krát. Jestliže se kávovar NEZAPNE, kontaktujte servisní středisko.

34 ČEŠTINA Problém Příčiny Nápravy Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Káva není dostatečně horká. Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou. Nevytéká horká voda ani pára. Ucpaný otvor parní trysky. Vyčistěte otvor parní trysky špendlíkem. Před vyčistěním se ujistěte, že je kávovar vypnutý a studený. Znečistěné Pannarello (je-li). Vyčistěte Pannarello. Káva je málo krémová. (Viz poznámka) Kávovar se zahřívá příliš dlouho nebo z trysky vyteče málo vody. Nevhodná směs nebo káva není čerstvě upražená nebo je namletá moc na hrubo. Okruh v kávovaru je zanesený vodním kamenem. Použijte jinou směs kávy nebo nastavte mletí postupem podle Nastavení kávomlýnku. Odvápněte kávovar. Spařovací jednotku nelze vytáhnout. Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní víko. Výdejová jednotka se automaticky vrátí do výchozí polohy. Zasunutá odpadní nádoba na sedliny. Před vytažením výdejové jednotky vytáhněte odpadní nádobu na sedliny. Kávovar namele kávu, ale káva nevyteče. (Viz poznámka) Káva je příliš vodnatá. (Viz poznámka) Káva vytéká pomalu. (Viz poznámka) Řešení problémů Ohledně běžně se vyskytujících problémů odkazujeme na níže uvedenou tabulku nebo na sekci často kladených otázek - FAQ na adrese www.philips.com/support, kde naleznete aktuální podrobnosti. Pomůže Vám to ke snadné identifikaci vhodného řešení. Není voda. Znečistěná spařovací jednotka. Nenaplněný okruh. Krajní událost, která se přihodí, když kávovar automaticky nastavuje dávku. Výpusť je znečistěná. Krajní událost, která se přihodí, když kávovar automaticky nastavuje dávku. Káva je příliš jemná. Nenaplněný okruh. Znečistěná spařovací jednotka. Naplňte nádržku na vodu a okruh (viz První zapnutí ). Vyčistěte spařovací jednotku (viz Spařovací jednotka ). Naplňte okruh (viz První zapnutí ). Připravte několik šálků kávy postupem podle Saeco Adapting System. Vyčistěte výpusť. Připravte několik šálků kávy postupem podle Saeco Adapting System. Použijte jinou směs kávy nebo nastavte mletí postupem podle Nastavení kávomlýnku. Naplňte okruh (viz První zapnutí ). Vyčistěte spařovací jednotku (viz Spařovací jednotka ). Káva vytéká venkem výpusti. Výpusť je ucpaná. Vyčistěte výpusť a výtokové otvory. Pozn.: tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně nastaví, jak je popsáno v části Saeco Adapting System. Ohledně vad, které nejsou v tabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na servisní středisko.

35 Technické údaje Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku. Jmenovité napětí -Jmenovitý výkon - Napájení................................................................... Viz štítek z vnitřní strany víka Materiál tělesa............................................................................................................. Termoplast Rozměry (š x v x h) (mm)................................................................................................. 256 x 340 x 440 Hmotnost....................................................................................................................... 9 kg Délka kabelu.................................................................................................................... 1,2 m Ovládací panel.......................................................................................................... Na čelní straně Pannarello (pouze u některých modelů).............................................................................. Speciálně pro kapučína Nádržka na vodu...................................................................................................... 1,5 l - Vyjímatelná Obsah zásobníku na kávu (g).........................................................................................................300 Obsah odpadní nádoby na sedliny..................................................................................................... 10 Tlak čerpadla................................................................................................................... 15 bar Topné těleso.................................................................................................................... Nerez Ochrany............................................................................................................... Tepelná pojistka Likvidace Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu. Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru. Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběrném místě odpadů. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ROK 09 2006/95/ES, 2004/108/ES. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240-40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy prohlašuje na svou odpovědnost, že výrobek: Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES. AUTOMATICKÝ KÁVOVAR HD8751 o něm je vydáno toto prohlášení, je ve shodě s následujícími předpisy: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Všeobecné požadavky Symbol na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008) je nutno ho odevzdat na příslušném sběrném místě s pověřením pro Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Část 2-15 Zvláštní požadavky na spotřebiče pro ohřev kapalin recyklaci elektrických a elektronických zařízení. EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008) Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které magnetická pole Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Elektro- by jinak mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto odpadem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte na Metody pro vyhodnocování a měření - EN 62233 (2008). Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Část 2-14 Zvláštní požadavky na kuchyňské strojky - EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008). vašem místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo Meze a metody měření rádiového rušení příznačného pro přístroje s elektromotorem a tepelným motorem pro domácí spotřebiče, elektrické nářadí a podobné v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. elektrické přístroje - EN 55014-1 (2006). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 3-2 Meze: Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem 16 A) - EN 61000-3-2 (2006) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 3-3 Meze: Omezování změn napětí, kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem 16 A EN 61000-3-3 (1995) + proud.(1997) + A1(2001) + A2 (2005). Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje. Norma skupiny výrobků - EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) podle ustanovení směrnic: 2006/95/ES, 2004/108/ES. Gaggio Montano 28/04/2009 R & D Manager Ing. Andrea Castellani

Servis Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem espresso Philips Saeco. Zaregistrujte svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome, pokud jste to ještě neudělali. Díky tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskytnout Vám pokyny a rady pro čištění a odvápnění. Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky SAECO, které si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips: NL http://shop.philips.nl BE http://shop.philips.be FR http://shop.philips.fr DK http://shop.philips.dk DE http://shop.philips.de ES http://shop.philips.es nebo http://tienda.philips.es IT http://shop.philips.it SE http://shop.philips.se V případě jakýchkoli dotazů ke kávovaru ohledně kupř. montáže, obsluhy, čistění a odvápnění si prostudujte tento návod pro uživatele nebo případné aktualizace na stránkách www.philips.com/support. Můžete případně kontaktovat zákaznický servis na čísle, uvedeném na poslední straně tohoto dokumentu, kde Vám rádi pomohou nalézt nejbližší prodejnu. Naši kvalifikovaní pracovníci jsou připraveni zodpovědět všechny dotazy nebo vyřešit problém telefonicky, poskytnutím potřebných pokynů a informací. V opačném případě Vám pomůžeme zajistit rychlou a cenově dostupnou opravu.

ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pro linky ke stažení a často kladené dotazy (FAQ) navštivte stránky naší zákaznické podpory na www.philips.com/support Argentina: 0800-888-7532 (toll free) Australia: 1300 363 391 (toll free) Bahrain: +973 17700424 België / Belgique: 0800 80 190 (toll free) Brasil: 0800 701 0203 (Demais localidades) (11) 2121 0203 (Grande São Paulo) България: 00 800 11 544 24 (toll free) Canada: (Montreal) - 1-514-385-5551 (Toronto) - 1-416-256-9191 (Vancouver) - 1-604-299-7555 Česká republika: 800 142840 China: 4008 800 008 Croatia: 0800 222 778 Danmark: 3525 8759 Deutschland: 0800 000 7520 (toll free) España: 902 199 742 Estonia: 8000100288 France: 0805025510 (toll free) Greece: 0 0800 3122 1280 (toll free) Hong kong: 852 2619 9663 Israel: 03-6458844 Iran: +98 21 2227 9353 Ireland: 18007445477 (toll free) Italia: 800 233 793 (toll free) Korea: 080-600 6600 (toll free) Kuwait: 1 80 35 35. Latvia: 80002794 Lebanon: 961 1 684900 Lithuania: 880030483 Luxembourg: 0800 26 550 Magyarország: 06 80 018 189 Malaysia: 1800 880 180 Nederland: 0800 023 0076 (toll free) Norge: 2270 8111 Österreich: 0800 180 016 (toll free) Poland: 00800 3111318 Portugal: 800 780 903 (toll free) Romania: 0800-894910 (available for free from the Romtelecom network) Russia: +7 495 961-1111 - 8 800 200-0880 Singapore: +65 68823999 Slovenija: 080080254 Slovenská republika: 0800 004537 (toll free) Suomi: (09) 2311 3415 South Africa: 08611-72326 Sverige: 0857929100 Switzerland: 0800 002 050 (toll free) Ukraine: 0-800-500-697 United arab emirates (Dubai): +971 4 2310300 United kingdom: 08003316015 (toll free) USA: 800.933.7876 (toll free) Taiwan: 0800 231099 Thailand: +6626528652

16 16 Rev.02 del 10-06-11 CS Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické vlastnosti svých výrobků bez předešlého upozornění. www.philips.com/saeco