a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF 6 Návod na montáž, NOPOWSR obsluhu a 5976 údržbu GB
Obsah 1. Všeobecný popis... 3 1.1 Tabulka umístění... 4 1.2 Rozměrové náčrtky... 5 2. Doprava a manipulace... 6 2.1 Vstupní kontrola... 6 2.2 Skladování... 6 3. Technické údaje... 7 3.1 Elektrické údaje... 7 3.2 Tabulka pojistek... 8 4. Instalace... 10 4.1 Kabelový prostor... 11 4.2 Připojení kabelů... 12 4.3 Tlak plynu... 13 5. Provoz... 13 5.1 Pracovní podmínky... 13 5.2 Obsluha, odpínač (modul C)... 14 5.3 Obsluha, kombinace odpínače s pojistkami (modul F)... 15 5.3 Montáž a výměna pojistkových tavných vložek... 16 6. Přídavná zařízení... 18 6.1 Motorové ovládání a pomocné spínače... 18 6.2 Kapacitní napěťová indikace... 18 6.3 Měření proudu... 18 6.4 Boční rozšíření... 18 6.5 Blokování s klíčem systém Ronis... 19 6.6 Indikátor zkratu... 19 7. Údržba... 20 7.1 Kontrola a monitorování plynu... 20 7.2 Ekologický certifi kát... 21 2 ABB / PPMV
1. VŠEOBECNÝ POPIS SafeRing je distribuční jednotka izolovaná plynem SF 6 a Safe- Plus je kompaktní rozváděč pro aplikace v distribučních sítích vysokého napětí. SafeRing může být dodáván jako 3-cestná, nebo 4-cestná standardní konfi gurace s přídavným zařízením podle specifi kace zákazníka. CCF, CCCF, CCFF, CCC, CCCC. Safe Plus je více fl exibilní. Dává možnost kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfi gurací modulů C a F. K dispozici jsou tyto moduly: C Kabelový odpínač F Kombinace odpínače s pojistkami Maximální počet modulů v jedné nádobě SF 6 jsou 4 moduly. SafeRing a SafePlus nabízí hermetickou nádobu z nerezavějící oceli, která obsahuje všechny komponenty pod napětím a spínací funkce. Transformátor je jištěn kombinací odpínače s pojistkami. Jednotky/moduly jsou dodávány z výrobního podniku připravené pro instalaci. Před odesláním jsou provedeny na všech jednotkách/modulech kusové zkoušky. Pro instalaci zařízení nejsou požadovány žádné speciální nástroje. SafeRing CCF SafeRing / SafePlus s kombinací odpínače s pojistkami podle ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105). U této jednotky bude transformátor jištěn vysokonapěťovými pojistkami omezujícími proud, v kombinaci s odpínačem zátěže. Odpínač zátěže je vyzbrojen pružinovým střádačovým pohonem, který může být vybavován kolíkem spouště pojistky. SafePlus CF ABB / PPMV 3
1.1 TABULKA UMÍSTĚNÍ 1. Závěsná oka (otočná) 2. Typový štítek s výrobním číslem 3. Funkční schéma 4. Odpínač zátěže 5. Uzemňovač 6. Odpínač s pojistkami 7. Zapínací/vypínací tlačítka 8. Pouzdro s pojistkami 9. Ukazatel stavu 10. Ukazatel vybavení pojistek 11. Ukazatel nastřádání pružin 12. Zařízení s visacím zámkem 13. Kryt kabelového prostoru 14. Kabelová průchodka 15. Opěra kabelů 16. Uzemňovací přípojnice 17. Indikátor tlaku (přídavné zařízení) 18. Kapacitní napěťová indikace (přídavné zařízení) 19. Indikátor zkratu (přídavné zařízení) 20. Blokování s klíčem systém Ronis (přídavné zařízení) 1 4 9 3 12 6 7 11 17 20 2 5 L2 18 L3 8 19 L1 L2 L3 L1 14 15 L1 L2 L3 16 10 13 4 ABB / PPMV
1.2 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY Poznámka: Standardní výška rozváděče je 1930mm, na přání může být 1700mm a v tom případě je výška kabelového připojení 385mm pro modul F a 805mm pro modul C. Ostatní rozměry zůstávají beze změn. A 900 L1 L2 L3 130 L1 L2 L3 1930 615 F module 1035 C module Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná A (mm) 490 910 1330 1750 ABB / PPMV 5
SAFERING 36 SafeRing / SafePlus 36kV 2. DOPRAVA A MANIPULACE Jednotky jsou dodávány z výrobního závodu připravené k instalaci. Tabulka hmotností pro standardní SafeRing 3-cestná CCF 4-cestná CCCF 4-cestná CCFF 3-cestná CCC 4-cestná CCCC 450 kg 580 kg 610 kg 420 kg 550 kg <90 0 SafePlus ø30 Standardní 1-cestná 190 kg Standardní 2-cestná 330 kg 3 a 4-cestná jako pro SafeRing Hmotnosti jsou bez přídavného zařízení. SafeRing / SafePlus je vybaven zvedacími oky, avšak manipulaci je možno provádět také na paletách s vidlicovým stohovacím vozíkem. Vrchní část jednotek je těžká, provádějte proto manipulaci opatrně! 2.1 VSTUPNÍ KONTROLA Při dodání SafeRing / SafePlus prosím zkontrolujte, že dodané zařízení nebylo poškozeno během dopravy. Jestliže k takovému poškození došlo, je třeba okamžitě předložit dopravci reklamaci. Po vybalení se musí zkontrolovat následující: 1. Ovládací páka má být přiložen 1 kus, obvykle upevněna na pravé straně. 2. Zkontrolujte, že je ukazatel na tlakovém indikátoru v zeleném pásmu. 3. Proveďte funkční zkoušku mechanických částí. Veškeré závady nebo opomenutí se musí okamžitě oznámit dodavateli. 2.2 SKLADOVÁNÍ Do doby instalace a uvedení do provozu musí být SafeRing / Safeplus skladován pod krytem v suchém a dobře větraném prostoru. 6 ABB / PPMV
3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 ELEKTRICKÉ ÚDAJE Technické specifi kace Modul C Modul F Odpínač Uzemňovač Odpínač Uzemňovač Jmenovité napětí kv 36 1) 36 1) 36 1) 36 1) Střídavé výdržné napětí kv 70 70 70 70 - přes odpojovač kv 80 80 Impulsní výdržné napětí kv 170 170 170 170 - přes odpojovač kv 195 195 Jmenovitý proud A 630 200 3) Zkratová zapínací schopnost ka 40 4) /50 5) (Pětkrát) 40 4) /50 5) (Pětkrát) 2) 2,5 Krátkodobý proud 1 s ka 1 Krátkodobý proud 3 s ka 16 16 4) /20 5) 16 4) /20 5) Klasifikace pro vnitřní obloukové zkraty IAC AF, 1s ka 20 20 Mechanická trvanlivost zapnutí/vypnutí 5000 1000 1000 1000 Teplotní třída o C -25 - +40-25 - +40-25 - +40-25 - +40 1) 40,5 kv na požadavek 2) Omezeno vysokonapěťovými tavnými vložkami pojistek 3) V závislosti na jmenovitém proudu pojistky 4) SafeRing 5) SafePlus ABB / PPMV 7
3.2 TABULKA POJISTEK - CEF SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv A 40 ms Výkon transformátoru (kva) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. katalogu ABB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) 100 4 1,9 1YMB531006M0001 6 125 4 2,4 1YMB531006M0002 10 160 4 3,1 1YMB531006M0002 10 200 4 3,8 1YMB531006M0003 16 250 4 4,8 1YMB531006M0003 16 315 4 6,1 1YMB531006M0003 16 400 4 7,7 1YMB531006M0003 16 500 4 9,6 1YMB531006M0004 25 630 4 12,1 1YMB531006M0004 25 800 5 15,4 1YMB531006M0004 25 1000 6 19,2 1YMB531006M0005 40 1250 6 24,1 1YMB531006M0005 40 - Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF - Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru - Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf To: 36 kv 30 kv A 40 ms Výkon transformátoru (kva) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. katalogu ABB Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) 100 4 1,9 1YMB531006M0001 6 125 4 2,4 1YMB531006M0002 10 160 4 3,1 1YMB531006M0002 10 200 4 3,8 1YMB531006M0003 16 250 4 4,8 1YMB531006M0003 16 315 4 6,1 1YMB531006M0003 16 400 4 7,7 1YMB531006M0003 16 500 4 9,6 1YMB531006M0004 25 630 4 12,1 1YMB531006M0004 25 800 5 15,4 1YMB531006M0005 40 1000 6 19,2 1YMB531006M0005 40 1250 6 24,1 1YMB531006M0005 40 - Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF - Normální pracovní podmínky, s 20 % přetížením transformátoru - Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C 8 ABB / PPMV
3.2 TABULKA POJISTEK - SIBA SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv A 40 ms Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 40,5 kv 750 transf T o : 40,5 kv 35 kv A 40 ms Výkon transformátoru (kva) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. výrobku SIBA Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. výrobku SIBA Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) 100 4 1,9 30 008 13 6,3 1,6 30 340 13 6,3 125 4 2,4 30 008 13 10 2,1 30 340 13 6,3 160 4 3,1 30 008 13 10 2,6 30 340 13 10 200 4 3,8 30 008 13 10 3,3 30 340 13 10 250 4 4,8 30 008 13 16 4,1 30 340 13 10 315 4 6,1 30 008 13 16 5,2 30 340 13 16 400 4 7,7 30 008 13 20 6,6 30 340 13 16 500 4 9,6 30 008 13 25 8,2 30 340 13 20 630 4 12,1 30 016 13 31,5 10,4 30 340 13 20 800 5 15,4 30 016 13 31,5 13,2 30 341 13 25 1000 6 19,2 30 016 13 40 16,5 30 341 13 31,5 1250 6 24,1 30 016 13 40 20,6 30 341 13 40 1600 6 30,8 30 024 43 63 26,4 30 342 13 50 2000 6 38,5 30 024 43 63 33,0 30 342 13 63 SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120% Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 36 kv 840 transf T o : 36 kv 30 kv A 40 ms Jmenovité napětí: Provozní napětí: I při 40,5 kv 750 transf T o : 40,5 kv 35 kv A 40 ms Výkon transformátoru (kva) u k (%) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. výrobku SIBA Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) Jmenovitý proud transformátoru (A) Čís. výrobku SIBA Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A) 100 4 1,9 30 008 13 6,3 1,6 30 340 13 6,3 125 4 2,4 30 008 13 10 2,1 30 340 13 6,3 160 4 3,1 30 008 13 10 2,6 30 340 13 10 200 4 3,8 30 008 13 16 3,3 30 340 13 10 250 4 4,8 30 008 13 16 4,1 30 340 13 10 315 4 6,1 30 008 13 20 5,2 30 340 13 16 400 4 7,7 30 008 13 25 6,6 30 340 13 16 500 4 9,6 30 008 13 25 8,2 30 340 13 20 630 4 12,1 30 016 13 31,5 10,4 30 341 13 25 800 5 15,4 30 016 13 31,5 13,2 30 341 13 25 1000 6 19,2 30 016 13 40 16,5 30 341 13 40 1250 6 24,1 30 016 13 50 20,6 30 342 13 50 1600 6 30,8 30 024 43 63 26,4 30 342 13 63 Obě tabulky jsou založeny na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek s omezeným rozsahem funkce SIBA Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru Teplota okolního vzduchu 25 C až + 40 C Tavné vložky pojistky s jmenovitým proudem 63 A jsou typu SSK Síla kolíku spouště musí být minimálně 60 N. ABB / PPMV 9
4. INSTALACE Základová plocha musí být dobře vyrovná a jednotky musí být vhodně upevněny kotevními šrouby podle rozměrového náčrtku pro počet modulů nebo jednotek. Jednotka má mít minimální vzdálenost 100 mm od zadní stěny. 40 15 36 36 384 384 384 15 37 Ø 12,5 825 495 Obrys rozváděče 250 38 38 A 38 Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná A (mm) 414 834 1254 1674 10 ABB / PPMV
4.1 KABELOVÝ PROSTOR Demontáž kabelového krytu: POZNÁMKA! Kabelový kryt může být dodáván s blokováním na uzemňovače (dodatečné vybavení). Když je blokování namontováno, je přístup do kabelového prostoru možný pouze, když je uzemňovač v zapnuté poloze. 3. Demontáž přední části. 1. Vyšroubujte 2 šrouby na kabelovém krytu, 4. Přední části jsou demontovány. 2. Kryt vyklopte a vyjměte. ABB / PPMV 11
4.2 PŘIPOJENÍ KABELŮ SafeRing / SafePlus je vybaven kabelovými průchodkami typu s vnějším kuželem, které vyhovují normě ČSN EN 50181 typ propojení C (série 400 šroubovaná) pro zakončení kabelů. Všechny průchodky jsou chráněny kabelovým krytem. Kabelové koncovky Doporučeny jsou následující typy: Euromold / Elastimold Raychem nkt-cables Viz dokumentace dodavatele, kde jsou uvedeny podrobné informace. Je nutno postupovat podle instalačních instrukcí výrobce. Zajistěte, aby průchodky byly řádně namazány dodaným silikonem. POZNÁMKA! Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky vybaveny slepými zásuvkami před uvedením jednotky do provozu. Prefabrikovaná kabelová koncovka Opěra kabelu Uzemňovací přípojnice Kabelová svěrka (dodatečné vybavení). 12 ABB / PPMV
SF6 Vzduch 4.3 TLAK PLYNU SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF 6, s jmenovitým tlakem 1,4 baru při teplotě 20 C. Ventil POZNÁMKA! Našroubujte/vyšroubujte jen tuto šestihrannou matici. SafeRing / SafePlus je hermeticky uzavřen na dobu životnosti a je vybaven teplotně kompenzovaným indikátorem tlaku. Na požadavek může být dodáno teplotně kompenzované zařízení, které vysílá elektrický signál pro indikaci nízkého tlaku. Plnící tlak mbar Ukazatel v zelené oblasti = jednotka má správný tlak Ukazatel v červené oblasti = Tlak je příliš nízký 1500 1400 1300 30 25 20 15 10 Teplota okolního vzduchu Zelená oblast Červená oblast 900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 Atmosférický tlak mbar 5. PROVOZ NHP 408025 Doplnění plynu do SafeRing/SafePlus Je zapotřebí následující vybavení: Láhev plynu s manometrem a redukčním ventilem, adaptér a zařízení na měření tlaku. 1. Demontujte přední kryt a odšroubujte manometr, jak je uvedeno. 2. Našroubujte (utahovací moment 45 Nm) na ventil adaptér. 3. Před připojením hadice od lahve plynu na adaptér se musí odstranit vzduch v hadici průtokem plynu SF 6 hadicí. 4. Při průtoku plynu do rozváděče SafeRing/SafePlus je nutno sledovat manometr na lahvi plynu. Když je indikováno 0,4 baru při teplotě okolního vzduchu 20 C (1,4 baru absolutních), musí se plnění plynu zastavit. Viz tabulka pro plnící tlak výše. 5. Demontujte plnící hadici a připojte tlakové zařízení pro kontrolu uvnitř SafeRing/SafePlus. 6. Jestliže je naměřen správný tlak 0,4 baru (1,4 baru absolutních), demontujte adaptér a našroubujte s utahovacím momentem 45 Nm na SafeRing/SafePlus indikátor tlaku, jak je uvedeno výše. Dbejte na to, aby těsnění mezi manometrem a ventilem bylo hladké a čisté. 5.1 PRACOVNÍ PODMÍNKY Normální pracovní podmínky SafeRing / SafePlus je celkově vybaven pro provoz za normálních vnitřních pracovních podmínek podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1). Platí následující mezní hodnoty: Teplota okolního vzduchu: Maximální teplota: +40 C Maximální teplota (24-hodinový průměr) +35 C Minimální teplota -25 C Vlhkost Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za 24 hodin nepřestoupí 95 % Průměrná relativní vlhkost vzduchu za dobu 1 měsíce nepřestoupí 90 % Maximální nadmořská výška pro instalaci bez snížení tlaku plynu 1500 m Zvláštní pracovní podmínky Podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1)se musí výrobce a konečný uživatel dohodnout na případných zvláštních pracovních podmínkách, které se liší od normálních pracovních podmínek. Pokud se vyskytnou zvláštní pracovní podmínky, musí být předem konzultovány s výrobcem/ dodavatelem. Při instalaci SafeRing/SafePlus v nadmořské výšce vyšší než 1500 m se sníží atmosférický tlak a tlak v nádobě bude muset být snížen. Letecká doprava Jednotky / moduly jsou dodávány se sníženým přetlakem viz postup pro doplnění. ABB / PPMV 13
5.2 OBSLUHA Před jakýmkoliv ovládáním pohonů si ověřte, že jsou namontovány přední kryty. Všechny odpínače je možno ovládat s přiloženou ovládací pákou. Všechny pohony jsou navrženy a vyrobeny tak, že všechny tři fáze jsou ovládány současně. Rychlost ovládání není závislá na obsluze. Všechny ovládací páky jsou standardně vybaveny protiodrazovým systémem, který zabrání okamžitému opětnému ovládání odpínačů. Interní mechanické blokování mezi odpínačem/odpojovačem a připojenými uzemňovači zabrání nesprávné manipulaci. Ovládání odpínače a uzemňovačů může být dále blokováno pomocí visacího zámku. Odpínač Uzemňovač Ovládací hřídel, odpínač Ukazatel stavu, odpínač Ovládací hřídel, uzemňovač Ukazatel stavu, uzemňovač Uzemňovač: Před vložením páky zatlačte blokovací konzolu směrem doleva. Odpínač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva. Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva. 14 ABB / PPMV
Kombinace odpínače s pojistkami Tlačítka pro zapínání a vypínání odpínače Ovládací hřídel, odpínač Ukazatel stavu, odpínač Ukazatel nastřádání pružin Nenastřádáno Nastřádáno Ukazatel stavu, uzemňovač Ovládací hřídel, uzemňovač Uzemňovač Ukazatel vybavení pojistek Odpínač Uzemňovač: Před vložením páky zatlačte blokovací konzolu směrem doleva. Odpínač Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava. Potom je nastřádána jak zapínací tak vypínací pružina. Ukazatel nastřádání pružin nyní indikuje nastřádání pružin (šipka ukazuje směrem dolů). Stlačte zelené tlačítko (I). Vypnutí: Stlačte červené tlačítko (o). Ukazatel nastřádání pružin nyní indikuje nenastřádání pružin (šipka ukazuje směrem nahoru). ABB / PPMV Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva. 15
5.3 MONTÁŽ A VÝMĚNA POJISTKOVÝCH TAVNÝCH VLOŽEK Odpínač s pojistkami je vybaven ukazatelem vybavení pojistek. Jestliže tento ukazatel změní barvu z bílé na červenou, znamená to, že alespoň jedna tavná vložka pojistky vybavila. Toto také vybaví automaticky všechny tři fáze v modulu F a zabrání ovládání odpínače, dokud není vybavená tavná vložka pojistky vyměněna (vybavené tavné vložky pojistky vyměněny). Podle ČSN EN 60282-1 (IEC 60282-1) článek 842 se doporučuje vyměnit všechny 3 tavné vložky pojistky, i když vybavila jen 1 nebo 2. Pojistky se vyměňují, jak je uvedeno ve sledu ilustrací. Kombinace odpínačů s pojistkami jsou dodávány bez namontovaných pojistek. Při montáži pojistkových tavných vložek postupujte podle sledu ilustrací 1-9. 2. Zapněte uzemňovač otáčením ovládací páky směrem doprava 3. Otočte ovladač doleva a vyklopte čelní kryt pro zajištění přístupu k pojistkovým pouzdrům. Ukazatel vybavení pojistek 1. Před vložením páky do uzemňovače zatlačte blokovací konzolu směrem doleva. 4. Vytáhněte rukojeť a otevřete pojistkové pouzdro. 16 ABB / PPMV
5. Jestliže je pojistková tavná vložka již namontována, je však nutno ji vyměnit, vytáhněte ji. 8. Zatlačte rukojeť a uzavřete pojistkové pouzdro. 6. Upevněte pojistkovou tavnou vložku do krytu pojistky pomocí kontaktního šroubu. POZNÁMKA! Kolík spouště musí směřovat ke krytu pojistky. 9. Upevněte čelní kryt. Kombinace odpínač s pojistkami je připravena k provozu. 7. Vložte pojistkovou tavnou vložku do pouzdra pojistky. ABB / PPMV 17
6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 6.1 MOTOROVÉ OVLÁDÁNÍ A POMOCNÉ SPÍNAČE Všechny odpínače (kromě uzemňovačů) mohou být vybaveny motorovým ovládáním. Jsou k dispozici tato ovládací napětí 24, 48, 60, 110, 230 V DC a 110, 230 V AC. Modul F může být také vybaven zapínací a vypínací cívkou. Pro indikaci spínacích poloh všech odpínačů je možno dodat pomocné kontakty (2 zap. + 2 vyp.). Vybavení tavné vložky pojistky může být také indikováno pomocí pomocného spínače (1 zap.). Motorové ovládání, cívky a pomocné spínače je možno snadno doplnit při retrofi tu. Jestliže se uvede v objednávce, může být rozváděč také dodán s pomocným spínačem (1 zap.) pro monitorování tlaku plynu SF 6. Přístup k připojením nízkého napětí je umožněn po demontáži horního předního panelu. 6.2 KAPACITNÍ NAPĚŤOVÁ INDIKACE Všechny moduly mohou být vybaveny kapacitní napěťovou indikací typu VPIS (systém indikující přítomnost napětí) podle ČSN EN 61958 (IEC 61958). Tento systém má integrované diody LED. Pomocí VPIS je možno provést kontrolu fázové symetrie. 6.3 MĚŘENÍ PROUDU Ampérmetr (72 x 72 mm) a přepínač se mohou montovat do každého modulu. Proudové transformátory se musí montovat v zadní části kabelového prostoru. 6.4 BOČNÍ ROZŠÍŘENÍ Jestliže se uvede v objednávce, může být rozváděč vyroben s bočním rozšířením na obou stranách. Tím je rozváděč fl exibilnější, a může být připraven pro budoucí rozšíření. 18 ABB / PPMV
6.5 BLOKOVÁNÍ S KLÍČEM SYSTÉM RONIS Pro zabránění nežádoucím manipulacím je možno montovat všechny odpínače (kromě odpínače v kombinaci s pojistkami) s blokováním s klíčem systém Ronis typu EL11AP. Standardně jsou všechny odpínače vybaveny se zařízením s visacím zámkem. 6.6 INDIKÁTOR ZKRATU Odpínač může být dodán s různými typy indikace zkratu a zemní poruchy. ABB / PPMV 19
7. ÚDRŽBA Všechny komponenty v nádobě s plynem SF 6 nevyžadují údržbu po deklarovanou dobu životnosti výrobku. Nádoba je vyrobena z nerezové oceli. Pokud dojde k poškrábání nebo poškození panelů, musí být tyto opraveny nátěrem, aby se zabránilo vzniku koroze. Mechanické části jsou umístěny vně nádoby a za předním panelem. Toto umožňuje snadný přístup a výměnu v případě požadavku. Mechanické díly jsou povrchově protikorozně ošetřeny. Pohyblivé součásti jsou ve výrobním závodě opatřeny mazacím tukem na dobu předpokládané životnosti. V extrémních podmínkách (prach, písek a znečištění) bude kontrola a údržba nevyhnutelná a v některých případech budou nutné výměny. Kontrolujte, že nedošlo ke smytí nebo setření mazacího prostředku z mechanických pohyblivých součástí. 7.1 KONTROLA A MONITOROVÁNÍ PLYNU SafeRing / SafePlus je tlakově hermetický uzavřený systém, který za normálních okolností nevyžaduje zvláštní kontrolu. Před obsluhou je však třeba vždy kontrolovat tlak plynu na manometru. 20 ABB / PPMV
7.2 EKOLOGICKÝ CERTIFIKÁT 1. PROVOZNÍ ŽIVOTNOST VÝROBKU Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200). Konstrukce zahrnuje za pracovních podmínek ve vnitřním prostředí životnost převyšující 35 roků. Rozváděč je plynotěsný s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 1,4 baru, udrží si rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 1,3 baru *. *) při teplotě 20 C). 2. MOŽNOSTI RECYKLACE Surovina Hmotnost % celkové Recy- Ekologické vlivy (kg) hmotnosti klovat a procesy recyklace/opětného využití Železo 139,9 31,1 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Nerezová ocel 130,8 29,1 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Měď 71,9 16,0 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Mosaz 3,0 0,7 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Hliník 1,0 0,2 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Zinek 5,1 1,2 Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Stříbro 0,075 0,014 Ano Elektrolýza, využít místo nového zdroje PBT 2,3 0,5 Yes Vytvořit granulát, opětně použít nebo použít jako energii PA6-6 5,3 1,2 Ano PC 0,8 0,2 Ano Ostatní termoplasty 0,1 0 Ano Balicí fólie 0,3 0,1 Ano Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu Plyn SF 6 5,4 1,2 Ano Použitý plyn SF 6 je regenerován fi rmou ABB Kraft ve Skienu Transformátorový olej 0,3 0,1 Ano Jímat / obnovit / regenerovat Dřevěné palety 27,8 6,2 Ano Znovu použít Celkové množství 394,075 89,0 k recyklaci Pryž 1,9 0,4 No Využijte energii v pryži spalováním Epoxidová směs 46,5 10,3 No Obsahuje 60 % křemenného písku, využijte energii v epoxy spalováním Nespecifi kováno* 1,5 0,3 No Nálepky, fi lmové fólie, práškové nátěry, mazadla Celkové nerecyklovatelné 49,8 10,8 množství Celková hmotnost ** 443,875 100 % **) Veškeré údaje jsou shromážděny ze 3-cestné jednotky CCF s pouzdry pojistek. 3. KONCEPCE CYKLU ŽIVOTNOSTI PRO DOPRAVU, INSTALACI, OPRAVU, SERVIS A ODSTRANĚNÍ PŘI UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ABB se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Jednotka neobsahuje látky uvedené na seznamu nebezpečných látek. Jednotka obsahuje plyn SF 6 s přetlakem 0,4 baru v hermeticky uzavřené jednotce nevyžadující údržbu. Mimo letecké dopravy nejsou žádná omezení pro manipulaci s jednotkou. Poškozené jednotky se vrací výrobci k inspekci a možné opravě. Povinností ABB je usnadnit recyklaci po skončení životnosti svých výrobků. Jednotky obsahují SF6, skleníkový plyn, který musí být regenerován. Neexistují předpisy, které omezují přepravu jednotky ke schválené recyklační společnosti, ale v některých zemích mohou existovat dobrovolné oborové dohody, které je nutno dodržovati. Recyklační služba ABB odpovídá normě ČSN IEC 1634 (IEC 61634), část 6: Konec životnosti zařízení plněných SF 6 a především pak kapitole 6.5.2.a: Nízký rozklad : Nejsou požadována žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy. Rovněž doporučujeme zákazníkovi, aby se vždy informoval na webové stránce ABB: http://www.abb.com/sf6. ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF 6 z vyřazených rozváděčů. ABB / PPMV 21
Text a ilustrace nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny. ABB AS P. O. Box 108, Sentrum N-3701 SKIEN NORWAY Tel.: +47 35 58 20 00 Fax: +47 35 52 41 08 www.abb.com ABB s.r.o. Telefon: +420 547 152 765 Vídeňská 117 +420 547 152 729 619 00 Brno Česká republika Fax: +420 547 152 451 http://www.abb.com Vydání listopad 2006 (1VLM000041 CS 2008.11.26)