12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/1 II (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné) AKTY PŘIJATÉ ORGÁNY ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍMI DOHODAMI Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je nutné ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343/, který je k dispozici na internetové adrese: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html. Předpis č. 49 Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) Emise vznětových motorů a zážehových motorů (poháněných zemním plynem a zkapalněným ropným plynem) Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem (Revize 4) Zahrnuje veškerá platná znění včetně: série změn 05 datum vstupu v platnost: OBSAH KAPITOLA 1. Působnost 2. Definice 3. Žádost o schválení 4. Schválení 5. Požadavky a zkoušky 6. Montáž do vozidla 7. Rodina motorů 8. Shodnost výroby 9. Shodnost vozidel/motorů v provozu 10. Postihy za neshodnost výroby 11. Změna schváleného typu a rozšíření schválení 12. Ukončení výroby 13. Přechodná ustanovení 14. Názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za schvalovací zkoušky a správních orgánů Dodatek 1 Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby, pokud je směrodatná odchylka vyhovující
L 103/2 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby, pokud je směrodatná odchylka nevyhovující nebo není k dispozici Postup zkoušek kontroly shodnosti výroby na žádost výrobce Určení rovnocennosti systémů PŘÍLOHY Příloha 1 Informační dokument Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Základní vlastnosti (základního) motoru a informace o provedení zkoušek Základní vlastnosti rodiny motorů Základní vlastnosti typu motoru v rodině Vlastnosti částí vozidla majících vztah k motoru Informace o systémech OBD Příloha 2A Zpráva týkající se udělení schválení, jeho rozšíření, odmítnutí nebo odebrání nebo o ukončení výroby typu vznětového motoru nebo typu motoru poháněného zemním plynem nebo typu zážehového motoru poháněného zkapalněným ropným plynem, jako samostatného technického celku z hlediska emisí znečišťujících látek dle předpisu č. 49 Dodatek 1 Informace o systémech OBD Příloha 2B Příloha 3 Příloha 4A Zpráva o udělení schválení, jeho rozšíření, odmítnutí nebo odebrání nebo o ukončení výroby typu vozidla z hlediska emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic dle předpisu č. 49 Uspořádání značek schválení Postup zkoušky Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Dodatek 6 Dodatek 7 Zkušební cykly ESC a ELR Zkušební cyklus ETC Plán průběhu zkoušky ETC s motorem na dynamometru Postup měření a odběru vzorků Postup kalibrace Kontrola průtoku uhlíku Analytické systémy a systémy pro odběr vzorků Příloha 4B Zkušební postup pro vznětové motory a zážehové motory poháněné zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem zohledňující celosvětový harmonizovaný postup osvědčení pro motory velkého výkonu a těžká užitková vozidla (WHDC, celosvětový technický předpis GTR č. 4) Dodatek 1 Dodatek 2 Dodatek 3 Dodatek 4 Dodatek 5 Dodatek 6 Plán průběhu zkoušky WHTC s motorem na dynamometru Referenční palivo pro vznětové motory Měřicí zařízení Určení rovnocennosti systémů Kontrola průtoku uhlíku Příklad postupu výpočtu Příloha 5 Příloha 6 Příloha 7 Příloha 8 Technické vlastnosti referenčního paliva předepsaného pro schvalovací zkoušky a k ověřování shodnosti výroby Příklad postupu výpočtu Postupy provádění zkoušek životnosti systémů regulace emisí Shodnost vozidel/motorů v provozu
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/3 Příloha 9A Příloha 9B Palubní diagnostické systémy (OBD) Dodatek 1 Schvalovací zkoušky palubních diagnostických systémů (OBD) Technické požadavky na palubní diagnostické systémy (OBD) pro vznětové motory silničních vozidel (WWH-OBD, GTR č. 5) Dodatek 1 Schválení montáže systémů OBD Dodatek 2 Chybné funkce ilustrace statusu DTC ilustrace indikace MI a schémata aktivace počitadel Dodatek 3 Požadavky na monitorování Dodatek 4 Zpráva o splnění technických požadavků Dodatek 5 Informace freeze-frame a datového toku Dodatek 6 Dokumenty o referenčních normách Dodatek 7 Dokumentace s informacemi o OBD 1. PŮSOBNOST 1.1. Tento předpis se vztahuje na vozidla kategorie M a N 1 a jejich motory, jak je uvedeno v tabulce A, z hlediska zkoušek stanovených pro tyto motory v tabulce B. Předpis se také vztahuje na montáž těchto motorů do vozidel. Tabulka A Účinnost Kategorie vozidla 1 Maximální hmotnost Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG ( a ) LPG ( b ) Motorová nafta Ethanol M 1 3,5 t 3,5 t R49 R49 R49 R49 M 2 R49 R49 R49 nebo R83 ( c ) ( d ) R49 M 3 R49 R49 R49 R49 N 1 R49 nebo R83 ( d ) R49 nebo R83 ( d ) R49 nebo R83 ( d ) R49 N 2 R49 R49 R49 nebo R83 ( c ) ( d ) R49 N 3 R49 R49 R49 R49 ( a ) zemní plyn. ( b ) zkapalněný ropný plyn. ( c ) Předpis č. 83 se vztahuje pouze na vozidla s referenční hmotností 2 840 kg a vyšší a rozšiřuje tak schválení udělené vozidlu kategorie M 1 nebo N 1. ( d ) R49 nebo R83 znamená, že výrobci mohou v souladu s tímto předpisem nebo v souladu s předpisem č. 83 získat schválení typu, viz odstavec 1.2. Tabulka B Požadavky Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG LPG Motorová nafta Ethanol Plynné znečišťující látky Ano Ano Ano Ano Částice Ano ( a ) Ano ( a ) Ano Ano
L 103/4 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 Zážehové motory Vznětové motory Benzin NG LPG Motorová nafta Ethanol Kouř Ano Ano Trvanlivost Ano Ano Ano Ano Shodnost v provozu Ano Ano Ano Ano OBD Ano ( b ) Ano ( b ) Ano Ano ( a ) Vztahuje se pouze na stupeň C v tabulce 2 odstavce 5.2.1. ( b ) Data nabytí účinnosti v souladu s odstavcem 5.4.2. 1.2. Rovnocenná schválení Následující motory/vozidla není třeba v souladu s tímto předpisem schvalovat, jsou-li součástí vozidla schváleného v souladu s předpisem č. 83: a) vznětové motory montované do vozidel kategorií N 1, N 2 a M 2 1 poháněné motorovou naftou; b) zážehové motory poháněné zemním plynem (NG) nebo zkapalněným ropným plynem (LPG) montované do vozidel kategorie N 1; 1 c) vozidla kategorií N 1, N 2 a M 2 1 vybavená vznětovými motory poháněnými motorovou naftou a vozidla kategorie N 1 1 vybavená zážehovými motory poháněnými zemním plynem (NG) nebo zkapalněným ropným plynem (LPG). 2. DEFINICE 2.1. Pro účely tohoto předpisu: approval of an engine (engine family) means the approval of an engine type (engine family) with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants, smoke and the on-board diagnostic (OBD) system; schválením motoru (rodiny motorů) se rozumí schválení typu motoru (rodiny motorů) s ohledem na úroveň emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic, kouř a palubní diagnostický systém (OBD); schválením vozidla se rozumí schválení typu vozidla s ohledem na úroveň emisí plynných znečišťujících látek, znečišťujících částic a kouře z jeho motoru, na jeho palubní diagnostický systém a montáž motoru do vozidla; pomocnou strategií pro regulaci emisí (AECS) se rozumí strategie řízení emisí, která se aktivuje nebo která mění základní strategii pro regulaci emisí za specifickým účelem nebo v reakci na specifický soubor okolních a/nebo provozních podmínek, např. rychlost vozidla, otáčky motoru, použitý rychlostní stupeň, teplotu nebo tlak v sání; základní strategií pro regulaci emisí (BECS) se rozumí strategie pro regulaci emisí, která je aktivní v celém rozsahu otáček a zatížení motoru, dokud se neaktivuje AECS. Příklady BECS jsou kromě jiného: a) mapa seřízení ventilů, b) mapa recirkulace výfukových plynů, c) mapa dávkování činidla pro katalyzátor SCR (selektivní katalytická redukce);
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/5 kombinovaným filtrem částic a oxidů dusíku se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů určený k současnému snižování emisí oxidů dusíku (NO x ) a znečišťujících částic (PT); nepřetržitou regenerací se rozumí proces regenerace systému následného zpracování výfukových plynů, k němuž dochází buď nepřetržitě nebo alespoň jednou během zkoušky ETC. Tento proces regenerace nevyžaduje zvláštní postup zkoušky; kontrolním rozsahem se rozumí rozsah mezi otáčkami motoru A a C a mezi procentním zatížením od 25 do 100; deklarovaným maximálním výkonem (P max ) se rozumí maximální výkon v kw EHK (netto výkon) podle prohlášení výrobce v jeho žádosti o schválení; odpojovací strategií se rozumí: a) AECS, která snižuje účinnost regulace emisí vztaženou k BECS za podmínek, které lze přiměřeně očekávat při běžném používání vozidla, b) BECS, která rozlišuje mezi provozem na základě normalizované schvalovací zkoušky a jiným provozem a zajišťuje nižší úroveň regulace emisí za podmínek, které nejsou zahrnuty do použitelných postupů schvalovací zkoušky, nebo c) OBD nebo monitorovací strategie regulace emisí, jež rozlišuje mezi provozem na základě normalizované schvalovací zkoušky a jiným provozem a zajišťuje nižší úroveň monitorovací funkce (po stránce včasnosti a přesnosti) za podmínek, které nejsou zahrnuty do použitelných postupů schvalovací zkoušky; systémem ke snížení emisí NO x se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů, které má snížit emise oxidů dusíku (NO x ) (např. v současné době existují pasivní a aktivní katalyzátory chudých NO x, adsorbenty NO x a systémy selektivní katalytické redukce (SCR)); dobou zpoždění se rozumí doba mezi změnou složky, která se má v referenčním bodě měřit, a odezvou systému u 10 % posledních udávaných hodnot (t 10 ). U plynných znečišťujících látek se v zásadě jedná o dobu dopravy měřené složky od odběrné sondy k detektoru. Pro dobu zpoždění je jako referenční bod stanovená odběrná sonda; vznětovým motorem se rozumí motor, který pracuje na principu zapalování kompresí; zkouškou ELR se rozumí zkušební cyklus skládající se ze sledu stupňů zatížení při konstantních otáčkách motoru, který se provádí podle odstavce 5.2; zkouškou ESC se rozumí zkušební cyklus skládající se z 13 režimů ustáleného stavu, který se provádí podle odstavce 5.2; zkouškou ETC se rozumí zkušební cyklus skládající se z 1 800 neustálených, každou sekundu se střídajících režimů, který se provádí podle odstavce 5.2; prvkem konstrukce s ohledem na vozidlo nebo motor se rozumí, a) řídicí systém, včetně počítačového programového vybavení, elektronických kontrolních systémů a počítačové logiky, b) kalibrace řídicího systému,
L 103/6 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 c) výsledek vzájemného působení systémů, d) nebo prvky technického vybavení; vadou související s emisemi se rozumí nedostatek nebo odchylka od běžných výrobních tolerancí v konstrukci, materiálu nebo provedení přístroje, systému nebo montážního celku ovlivňující určitý parametr, specifikaci nebo součást systému regulace emisí. Za vadu související s emisemi je možno považovat chybějící součást; strategií pro regulaci emisí (ECS) se rozumí prvek nebo soubor prvků konstrukce, který je začleněn do celkové konstrukce systému motoru nebo vozidla k regulování emisí výfukových plynů, která zahrnuje jednu strategii BECS a jeden soubor AECS; systémem regulace emisí se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů, elektronický regulátor/elektronické regulátory k řízení systému motoru a jakákoli součást systému motoru související s emisemi, která dodává vstupní signály nebo přijímá signály z tohoto regulátoru/těchto regulátorů, a popřípadě komunikační rozhraní (technické vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla s ohledem na řízení emisí; monitorovacím systémem regulace emisí se rozumí systém, který zajišťuje správnou funkci opatření k regulaci emisí NO x a který je uskutečňován v systému motoru podle požadavků odstavce 5.5; nastavením režimu selhání ovlivňujícího emise se rozumí aktivace AECS v případě chybné funkce ECS odhalené systémem OBD, která vede k aktivaci MI a k tomu, že nejsou údaje z vadné součásti nebo systému požadovány; rodinou motorů se stejným systémem následného zpracování výfukových plynů pro zkoušky během programu akumulace doby provozu ke zjištění faktorů zhoršení podle přílohy 7 tohoto předpisu a ke kontrole shodnosti vozidel/motorů v provozu podle přílohy 8 tohoto předpisu se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů odpovídající definici rodiny motorů, které se však dále seskupují podle motorů používajících podobný systém následného zpracování výfukových plynů; systémem motoru se rozumí motor, systém regulace emisí a komunikační rozhraní (technické vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla; rodinou motorů se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů, které vzhledem ke své konstrukci definované v odstavci 7 tohoto předpisu mají podobné emisní vlastnosti; všechny jednotlivé motory rodiny musí splňovat platné mezní hodnoty emisí; rozsahem provozních otáček motoru se rozumí rozsah otáček motoru, který se používá nejčastěji při běžném provozu motoru a který se nalézá mezi dolními a horními otáčkami podle dodatku 1 přílohy 4A tohoto předpisu; otáčkami motoru A, B a C se rozumějí zkušební otáčky v rozsahu provozních otáček motoru, které se použijí pro zkoušku ESC a pro zkoušku ELR podle dodatku 1 přílohy 4A tohoto předpisu; seřízením motoru se rozumí určitá konfigurace motoru/vozidla, která zahrnuje strategii pro regulaci emisí (ECS), jeden jmenovitý výkon motoru (schválená křivka při plném zatížení) a jednu sadu omezovačů točivého momentu, pokud jsou použity; typem motoru se rozumějí motory, které se vzájemně neliší z hlediska podstatných vlastností popsaných v příloze 1 tohoto předpisu;
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/7 systémem následného zpracování výfukových plynů se rozumí katalyzátor (oxidační nebo třícestný), filtr částic, systém ke snížení emisí NO x, kombinovaný systém ke snížení emisí NO x s filtrem částic nebo jiné zařízení ke snížení emisí, které je namontováno za motorem. Tato definice nezahrnuje recirkulaci výfukových plynů, která je považována za nedílnou součást systému motoru, pokud je namontována; plynovým motorem se rozumí zážehový motor na zemní plyn (NG) nebo na zkapalněný ropný plyn (LPG); plynnými znečišťujícími látkami se rozumí oxid uhelnatý, uhlovodíky (vyjádřené ekvivalentem CH 1,85 pro vznětové motory, CH 2,525 pro motory na LPG a CH 2,93 pro motory na NG (NMHC) a molekulou CH 3 O 0,5 pro vznětové motory na ethanol), methan (vyjádřený ekvivalentem CH 4 pro NG) a oxidy dusíku vyjádřené ekvivalentem oxidu dusičitého (NO 2 ); horními otáčkami (n hi ) se rozumějí nejvyšší otáčky, při kterých má motor 70 % maximálního deklarovaného výkonu; dolními otáčkami (n lo ) se rozumějí nejnižší otáčky, při kterých má motor 50 % maximálního deklarovaného výkonu; celkovým selháním funkce (*) se rozumí trvalá nebo dočasná chybná funkce systému následného zpracování výfukových plynů, u níž se předpokládá, že bude mít za následek okamžité nebo pozdější zvýšení úrovně plynných znečišťujících látek nebo znečišťujících částic systému motoru, a kterou systém OBD nemůže správně odhadnout; chybnou funkcí se rozumí: a) zhoršení nebo selhání, včetně elektrických selhání, systému regulace emisí, které vede ke zvýšení emisí nad mezní hodnoty pro OBD nebo popřípadě k nemožnosti dosáhnout funkčního výkonu systému následného zpracování výfukových plynů, kdy emise určité regulované znečišťující látky překračují mezní hodnoty pro OBD, b) případ, kdy systém OBD nesplňuje požadavky na monitorování podle tohoto předpisu. Výrobce může nicméně považovat za chybnou funkci zhoršení nebo selhání, které má za následek, že emise nepřekračují mezní hodnoty pro OBD; indikátorem chybné funkce (MI) se rozumí optický indikátor, který zřetelně informuje řidiče vozidla v případě chybné funkce ve smyslu tohoto předpisu; motorem s více možnostmi seřízení se rozumí motor, který má více než jednu možnost seřízení motoru; skupinou plynů NG se rozumí jedna ze skupin H nebo L definovaných v evropské normě EN 437 z listopadu 1993; netto výkonem se rozumí výkon v kw změřený na zkušebním stavu na konci klikového hřídele nebo rovnocenného orgánu a měřený postupem pro měření výkonu podle předpisu č. 85; systémem OBD se rozumí palubní diagnostický systém určený pro kontrolu emisí, který musí být schopen odhalit chybnou funkci a identifikovat pravděpodobnou oblast chybné funkce pomocí chybových kódů ukládaných do paměti počítače; (*) Ostavec 5.4.1 tohoto nařízení stanoví monitorování celkového selhání funkce místo monitorování zhoršení nebo ztráty účinnosti katalyzátoru/filtru systému k následnému zpracování výfukových plynů. Příklady celkového selhání funkce jsou uvedeny v ostavcích 3.2.3.2 a 3.2.3.3. přílohy 9A tohoto předpisu.
L 103/8 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 rodinou motorů s OBD pro schválení systému OBD podle požadavků přílohy 9A tohoto předpisu se rozumí výrobcem stanovená skupina systémů motorů se společnými konstrukčními parametry systému OBD podle odstavce 7.3 tohoto předpisu; opacimetrem se rozumí přístroj určený k měření opacity částic kouře na principu zeslabení světla; základním motorem se rozumí motor vybraný z rodiny motorů tak, aby jeho emisní vlastnosti byly reprezentativní pro tuto rodinu motorů; systémem následného zpracování částic se rozumí systém následného zpracování výfukových plynů určený ke snížení emisí znečišťujících částic (PT) pomocí mechanické, aerodynamické, difúzní nebo inerční separace; znečišťujícími částicemi se rozumí jakýkoli materiál, který se zachytí na stanoveném filtračním médiu po zředění výfukových plynů čistým filtrovaným vzduchem při teplotě nejvýše 325 K (52 o C); poměrným zatížením se rozumí procentuální podíl maximálního využitelného momentu při daných otáčkách; periodickou regenerací se rozumí proces regenerace zařízení pro regulaci emisí, k němuž dochází pravidelně v době kratší než 100 hodin běžného chodu motoru. Během cyklů, při nichž dochází k regeneraci, mohou být emisní normy překročeny; jednotkou odběru výkonu se rozumí motorem poháněné zařízení k pohonu pomocných a přídavných zařízení na vozidle; jmenovitými otáčkami se rozumí nejvyšší otáčky při plném zatížení dovolené regulátorem nebo, není-li takový regulátor použit, otáčky při kterých je dosaženo maximálního výkonu motoru uvedeného výrobcem v odstavci 2 dodatku 2 přílohy 1; činidlem se rozumí médium, které je uloženo v nádrži ve vozidle a je dodáváno systémem následného zpracování výfukových plynů (v případě potřeby) podle požadavku systému regulace emisí; rekalibrováním se rozumí jemné seřízení motoru na NG, aby se zajistila stejná výkonnost (výkon, spotřeba paliva) v jiné skupině zemního plynu; referenčními otáčkami (n ref ) se rozumí 100 % hodnoty otáček, která se použije k denormalizaci poměrných hodnot otáček zkoušky ETC podle dodatku 2 přílohy 4A tohoto předpisu; dobou odezvy se rozumí časový rozdíl mezi rychlou změnou složky, která se má měřit v referenčním bodě, a odpovídající změnou odezvy měřicího systému, přičemž změna měřené složky je nejméně 60 % plného rozsahu stupnice a dochází k ní v době kratší než 0,1 sekundy. Doba odezvy systému (t 90 ) se skládá z doby zpoždění k systému a doby náběhu systému (viz také normu ISO 16183); dobou náběhu se rozumí doba mezi odezvou u 10 % a 90 % posledních udávaných hodnot (t 90 t 10 ). To je doba odezvy přístroje poté, co se složka, která se má měřit, dostala k přístroji. Pro dobu náběhu je jako referenční bod stanovená odběrná sonda; automatickou přizpůsobivostí se rozumí každé zařízení motoru, které umožňuje udržovat konstantní poměr vzduch/palivo; kouřem se rozumějí částice suspendované v proudu výfuku vznětového motoru, které pohlcují, odrážejí nebo lámou světlo; zkušebním cyklem se rozumí sled fází zkoušky, z nichž každá je definována určitými otáčkami a točivým momentem, které musí mít motor v ustáleném stavu (zkouška ESC) nebo za neustálených provozních podmínek (zkouška ETC, ELR);
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/9 omezovačem točivého momentu se rozumí zařízení, které dočasně omezuje maximální točivý moment motoru; dobou transformace se rozumí doba mezi změnou složky, která se má měřit v odběrné sondě, a odezvou systému u 50 % posledních udávaných hodnot (t 50 ). Doba transformace se používá k synchronizaci signálů různých měřicích přístrojů; dobou životnosti pro vozidla a motory schválené podle řádku B1, řádku B2 nebo řádku C tabulky uvedené v odstavci 5.2.1 tohoto předpisu se rozumí příslušná ujetá vzdálenost a/nebo doba provozu, která je vymezena v odstavci 5.3 (životnost systémů regulace emisí) tohoto předpisu, během níž musí být zaručeno dodržení mezních hodnot pro emise plynných znečišťujících látek, částic a kouře jako součást schválení; typem vozidla se rozumí kategorie motorových vozidel, které se vzájemně podstatně neliší z hlediska vlastností vozidel a motorů popsaných v příloze 1 tohoto předpisu; Wobbeho indexem (dolním Wl nebo horním Wu) se rozumí poměr odpovídající výhřevnosti plynu na jednotku objemu k druhé odmocnině poměrné hustoty plynu za stejných referenčních podmínek: qffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi W = H plyn ρ vzduch =ρ plyn faktorem posunu λ (S λ ) se rozumí výraz, který popisuje požadovanou pružnost systému řízení motoru z hlediska změny poměru přebytku vzduchu λ, jestliže motor pracuje s plynem rozdílného složení, než má čistý methan (výpočet S λ viz příloha 7). 2.2. Značky, zkratky a mezinárodní normy 2.2.1. Značky zkušebních parametrů: Značka Jednotka Význam A p m 2 Plocha průřezu izokinetické odběrné sondy A e m 2 Plocha průřezu výfukového potrubí c ppm/ % Koncentrace C d Koeficient průtoku SSV-CVS C1 Ekvivalent uhlovodíků vyjádřený uhlíkem 1 d m Průměr D 0 m 3 /s Úsek na ose souřadnic příslušející kalibrační funkci PDP D Faktor ředění D Konstanta Besselovy funkce E Konstanta Besselovy funkce E E Účinnost vztažená k ethanu E M Účinnost vztažená k methanu E Z g/kwh Interpolovaná hodnota emisí NO x v regulačním bodě f 1/s Frekvence f a Faktor ovzduší v laboratoři f c s 1 Besselova mezní frekvence filtru F s Stechiometrický faktor H MJ/m 3 Výhřevnost H a g/kg Absolutní vlhkost nasávaného vzduchu H d g/kg Absolutní vlhkost ředicího vzduchu i Index označující jednotlivý režim nebo okamžité měření K Besselova konstanta
L 103/10 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 Značka Jednotka Význam k m 1 Koeficient absorpce světla k f Specifický faktor paliva pro převod ze suchého stavu na vlhký stav k h, D Korekční faktor vlhkosti pro NO x pro vznětové motory k h, G Korekční faktor vlhkosti pro NO x pro plynové motory K V Kalibrační funkce CFV k W, a Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro nasávaný vzduch k W, d Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro ředicí vzduch k W, e Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro zředěné výfukové plyny k W, r Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro surové výfukové plyny L % Procento točivého momentu z maximálního točivého momentu při zkušebních otáčkách L a m Efektivní délka optické dráhy M ra g/mol Molekulová hmotnost nasávaného vzduchu M re g/mol Molekulová hmotnost výfukových plynů m d kg Hmotnost vzorku ředicího vzduchu prošlého odběrnými filtry částic m ed kg Celková hmotnost zředěných výfukových plynů za cyklus m edf kg Hmotnost rovnocenných zředěných výfukových plynů za cyklus m ew kg Celková hmotnost výfukových plynů za cyklus m f mg Hmotnost odebraného vzorku částic m f, d mg Hmotnost vzorku částic odebraného z ředicího vzduchu m gas g/h nebo g Hmotnostní průtok plynných emisí m se kg Hmotnost vzorku za cyklus m sep kg Hmotnost vzorku zředěných výfukových plynů prošlých odběrnými filtry částic m set kg Hmotnost vzorku dvojitě zředěných výfukových plynů prošlých odběrnými filtry částic m ssd kg Hmotnost sekundárního ředicího vzduchu N % Opacita N P Celkový počet otáček PDP za cyklus N P, i Počet otáček PDP za časový interval n min 1 Otáčky motoru n p s 1 Otáčky PDP n hi min 1 Horní otáčky motoru n lo min 1 Dolní otáčky motoru n ref min 1 Referenční otáčky motoru pro zkoušku ETC p a kpa Tlak nasycených par vzduchu nasávaného motorem p b kpa Celkový atmosférický tlak p d kpa Tlak nasycených par ředicího vzduchu p p kpa Absolutní tlak p r kpa Tlak vodních par po chladící lázni p s kpa Atmosférický tlak vzduchu v suchém stavu p 1 kpa Podtlak ve vstupu do čerpadla P(a) kw Příkon pomocných zařízení namontovaných pro zkoušku P(b) kw Příkon pomocných zařízení odmontovaných pro zkoušku P(n) kw Netto výkon nekorigovaný
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/11 Značka Jednotka Význam P(m) kw Výkon změřený na zkušebním stavu q maw kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu ve vlhkém stavu q mad kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu v suchém stavu q mdw kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok ředicího vzduchu ve vlhkém stavu q mdew kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů ve vlhkém stavu q mdew, i kg/s Okamžitý hmotnostní průtok CVS ve vlhkém stavu q medf kg/h nebo kg/s Rovnocenný hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů ve vlhkém stavu q mew kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok výfukových plynů ve vlhkém stavu q mf kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok paliva q mp kg/h nebo kg/s Hmotnostní průtok vzorku částic q vs dm 3 /min Průtok vzorku do analyzátoru q vt cm 3 /min Průtok sledovacího plynu Ω Besselova konstanta Q s m 3 /s Objemový průtok PDP/CFV-CVS Q SSV m 3 /s Objemový průtok SSV-CVS r a Poměr ploch průřezu izokinetické sondy a výfukového potrubí r d Ředicí poměr r D Poměr průměru SSV-CVS r p Tlakový poměr SSV-CVS r s Poměr vzorku R f Faktor odezvy FID ρ kg/m 3 Hustota S kw Nastavení dynamometru S i m 1 Okamžitá hodnota kouře S λ Faktor posunu λ T K Absolutní teplota T a K Absolutní teplota nasávaného vzduchu t s Doba měření t e s Doba elektrické odezvy t f s Doba odezvy filtru pro Besselovu funkci t p s Doba fyzikální odezvy Δt s Časový interval mezi za sebou následujícími měřenými hodnotami kouře (= 1/frekvence odběru vzorků) Δt i s Časový interval pro okamžitý průtok CVS τ % Propustnost kouře u Poměr mezi hustotami složky plynu a výfukových plynů V 0 m 3 /rev Objemový průtok PDP načerpaný za otáčku V s l Objem systému analyzátoru W Wobbeho index W act kwh Skutečná práce cyklu při zkoušce ETC W ref kwh Práce referenčního cyklu při zkoušce ETC W f Váhový faktor W fe Efektivní váhový faktor X 0 m 3 /rev Kalibrační funkce objemového průtoku PDP Y i m 1 Besselova průměrná hodnota na 1 s pro kouř
L 103/12 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 2.2.2. Značky chemických složek CH 4 C 2 H 6 C 2 H 5 OH C 3 H 8 CO DOP CO 2 HC NMHC NO x NO NO 2 PT Methan Ethan Ethanol Propan Oxid uhelnatý Dioktylftalát Oxid uhličitý Uhlovodíky Uhlovodíky jiné než methan Oxidy dusíku Oxid dusný Oxid dusičitý Částice 2.2.3. Zkratky CFV CLD ELR ESC ETC FID GC HCLD HFID LPG NDIR NG NMC Venturiho trubice s kritickým průtokem Chemoluminiscenční detektor Evropská zkouška se závislostí na zatížení Evropská zkouška s ustáleným cyklem Evropská zkouška s neustáleným cyklem Plamenoionizační detektor Plynový chromatograf Vyhřívaný chemiluminiscenční detektor Vyhřívaný plamenoionizační detektor Zkapalněný ropný plyn Nedisperzní analyzátor s absorpcí v infračerveném pásmu Zemní plyn Separátor uhlovodíků jiných než methan 2.2.4. Značky složení paliva w ALF w BET w GAM w DEL w EPS α β γ δ ε Obsah vodíku v palivu, % hmot. Obsah uhlíku v palivu, % hmot. Obsah síry v palivu, % hmot. Obsah dusíku v palivu, % hmot. Obsah kyslíku v palivu, % hmot. Molární poměr vodíku (H/C) Molární poměr uhlíku (C/C) Molární poměr síry (S/C) Molární poměr dusíku (N/C) Molární poměr kyslíku (O/C) vztažené na palivo C β H α O ε N δ S γ β = 1 pro uhlíkatá paliva, β = 0 pro vodíkové palivo 2.2.5. Normy, na které tento předpis odkazuje ISO 15031-1 ISO 15031-1: 2001 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 1: General information. ISO 15031-2 ISO/PRF TR 15031-2: 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 2: Terms, definitions, abbreviations and acronyms. ISO 15031-3 ISO 15031-3: 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 3: Diagnostic connector and related electrical circuits, specification and use. SAE J1939-13 SAE J1939-13: Off-Board Diagnostic Connector. ISO 15031-4 ISO DIS 15031-4.3: 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 4: External test equipment. SAE J1939-73 SAE J1939-73: Application Layer Diagnostics.
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/13 ISO 15031-5 ISO DIS 15031-5.4: 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 5: Emissions-related diagnostic services. ISO 15031-6 ISO DIS 15031-6.4: 2004 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 6: Diagnostic trouble code definitions. SAE J2012 SAE J2012: Diagnostic Trouble Code Definitions Equivalent to ISO/DIS 15031-6, 30. dubna 2002. ISO 15031-7 ISO 15031-7: 2001 Road vehicles Communication between vehicle and external equipment for emissions related diagnostics Part 7: Data link security. SAE J2186 SAE J2186: E/E Data Link Security, říjen 1996. ISO 15765-4 ISO 15765-4: 2001 Road vehicles Diagnostics on Controller Area Network (CAN) Part 4: Requirements for emissions-related systems. SAE J1939 SAE J1939: Recommended Practice for a Serial Control and Communications Vehicle Network. ISO 16185 ISO 16185: 2000 Road vehicles engine family for homologation. ISO 2575 ISO 2575: 2000 Road vehicles Symbols for controls, indicators and tell-tales. ISO 16183 ISO 16183: 2002 Heavy duty engines Measurement of gaseous emissions from raw exhaust gas and of particulate emissions using partial flow dilution systems under transient test conditions. 3. ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ 3.1. Žádost o schválení samostatného technického celku pro typ motoru nebo pro rodinu motorů 3.1.1. Žádost o schválení typu motoru nebo rodiny motorů z hlediska požadavků vedených v tabulce B odstavce 1.1 podává výrobce motoru nebo jeho řádně pověřený zástupce. Týká-li se žádost motoru vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD), musí být splněny požadavky v odstavci 3.4. 3.1.2. K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje: 3.1.2.1. popis typu motoru nebo popřípadě rodiny motorů, který obsahuje všechny údaje uvedené v příloze 1 tohoto předpisu. 3.1.3. Technické zkušebně pro schvalovací zkoušky vymezené v odstavci 5 se předloží motor, který odpovídá údajům o typu motoru nebo o základním motoru podle přílohy 1. 3.2. Žádost o schválení typu vozidla z hlediska jeho motoru 3.2.1. Žádost o schválení typu vozidla z hlediska požadavků pro jeho motor nebo rodiny motorů vedených v tabulce B odstavce 1.1 a montáže motoru do vozidla podává výrobce motoru nebo jeho řádně pověřený zástupce. Týká-li se žádost motoru vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD), musí být splněny požadavky v odstavci 3.4. 3.2.2. K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje:
L 103/14 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 3.2.2.1. popis typu vozidla nebo částí vozidla spojených s motorem a popřípadě typu motoru nebo rodiny motorů, který obsahuje všechny údaje uvedené v příloze 1 tohoto předpisu. 3.2.3. Výrobce poskytne popis indikátoru chybné funkce (MI), který používá systém OBD, signalizuje-li řidiči vozidla chybu. Výrobce poskytne popis indikátoru a způsobu varování, kterým se řidiči vozidla signalizuje nedostatek potřebného činidla. 3.2.4. Technické zkušebně odpovědné za schvalovací zkoušky vymezené v odstavcích 5 a 6 musí být předáno vozidlo shodných vlastností s typem vozidla dle přílohy 1. 3.3. Žádost o schválení typu vozidla se schváleným motorem 3.3.1. Žádost o schválení typu vozidla z hlediska montáže schváleného motoru do vozidla předkládá výrobce vozidla nebo jeho zplnomocněný zástupce. 3.3.2. K žádosti se ve trojím vyhotovení přiloží následující dokumenty a údaje: 3.3.2.1. popis typu vozidla a částí vozidla spojených s motorem se všemi příslušnými údaji uvedenými v příloze 1 a výtisk formuláře zprávy o schválení (příloha 2A) motoru nebo popřípadě rodiny motorů jako samostatného technického celku, který je montován do typu vozidla. 3.3.3. Výrobce poskytne popis indikátoru chybné funkce (MI), který používá systém OBD, signalizuje-li řidiči vozidla chybu. Výrobce poskytne popis indikátoru a způsobu varování, kterým se řidiči vozidla signalizuje nedostatek potřebného činidla. 3.3.4. Technické zkušebně odpovědné za schvalovací zkoušky vymezené v odstavci 6 musí být předáno vozidlo shodných vlastností s typem vozidla dle přílohy 1. 3.4. Palubní diagnostické systémy 3.4.1. K žádosti o schválení vozidla nebo motoru (rodiny motorů) vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD) je nutno připojit informace vyžadované v odstavci 9 dodatku 1 přílohy 1 (popis (základního) motoru) a/nebo podle odstavce 6 dodatku 3 přílohy 1 (popis typu motoru v rámci rodiny) společně s: 3.4.1.1. přesným popisem funkčních vlastností systému OBD, včetně seznamu příslušných částí systému pro regulaci emisí vozidla, tj. čidel, ovládacích členů a prvků, které jsou sledovány systémem OBD; 3.4.1.2. případně prohlášení výrobce o parametrech, které se používají jako základ pro monitorování celkového selhání funkce a kromě toho: 3.4.1.2.1. výrobce poskytne technické zkušebně popis možných závad systému regulace emisí, které budou mít vliv na emise. Tyto informace budou projednány a dohodnuty technickou zkušebnou a výrobcem vozidla.
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/15 3.4.1.3. Výrobce případně poskytne popis komunikačního rozhraní (technického vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou motoru (EECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla, pokud vyměněné informace mají vliv na správnou funkci systému k řízení emisí; 3.4.1.4. případně kopie dalších osvědčení o schválení s příslušnými údaji, které umožní schválení rozšířit; 3.4.1.5. případně podrobné informace o rodině motorů podle odstavce 7 tohoto předpisu. 3.4.1.6. Výrobce musí popsat opatření přijatá k zabránění nedovolenému zásahu a úpravám EECU nebo jiného parametru rozhraní podle odstavce 3.4.1.3. 4. SCHVÁLENÍ 4.1. Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva Schválení s univerzální použitelností paliv se udělí, jsou-li splněny tyto požadavky. 4.1.1. V případě motorové nafty nebo ethanolu splňuje základní motor požadavky na referenční paliva tohoto předpisu uvedené v příloze 5. 4.1.2. U zemního plynu musí základní motor prokázat schopnost přizpůsobit se jakémukoli složení paliva, které se může nabízet na trhu. U zemního plynu obecně existují dva druhy paliva: palivo s velkou výhřevností (plyn H) a palivo s malou výhřevností (plyn L), avšak s velkým rozptylem v obou rozsazích. Liší se výrazně svým obsahem energie vyjádřeným Wobbeho indexem a svým faktorem S λ posunu λ. Vzorce pro výpočet Wobbeho indexu a S λ jsou uvedeny v odstavci 2.1. Zemní plyny s faktorem posunu λ mezi 0,89 a 1,08 (0,89 S λ 1,08) se považují za paliva s velkou výhřevností (rozsah H), zatímco zemní plyny s faktorem S λ posunu λ mezi 1,08 a 1,19 (1,08 S λ 1,19) se považují za paliva s malou výhřevností (rozsah L). Složení referenčních paliv odráží extrémní proměnlivost S λ. Základní motor musí splňovat požadavky na referenční paliva G R (palivo 1) a G 25 (palivo 2) tohoto předpisu uvedené v příloze 5, aniž by se provedlo jakékoli nové nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu uvedeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A. 4.1.2.1. Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3), jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby. 4.1.3. U motoru na zemní plyn, který se může samočinně přizpůsobit jednak pro skupinu plynů H a jednak pro skupinu plynů L a u něhož se přepíná mezi skupinou H a skupinou L přepínačem, se musí základní motor zkoušet s odpovídajícím referenčním palivem uvedeným v příloze 5 pro každou skupinu, při všech polohách přepínače. Tato paliva jsou G R (palivo 1) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů H a G 25 (palivo 2) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů L. Základní motor musí splňovat požadavky tohoto předpisu v obou polohách přepínače bez jakéhokoli nového nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami provedenými při jedné a druhé poloze přepínače. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu uvedeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A.
L 103/16 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 4.1.3.1. Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3) místo paliva G 23, jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby. 4.1.4. U motorů na zemní plyn se určí poměr výsledků měření emisí r pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r = výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 nebo výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r a = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 a výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 r b = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 4.1.5. U LPG musí základní motor prokázat schopnost přizpůsobit se jakémukoli složení paliva, které se může nabízet na trhu. U LPG kolísá složení C 3 /C 4. Tato kolísání se odrážejí v referenčních palivech. Základní motor musí splňovat požadavky na emise s referenčními palivy A a B uvedenými v příloze 5, aniž by se provedlo jakékoli nové nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu vymezeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A. 4.1.5.1. Poměr výsledků měření emisí r se určí pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo B r = výsledek měření emisí pro referenční palivo A 4.2. Udělení schválení s omezenou použitelností paliv Schválení s omezenou použitelností paliv je vydána podmíněně za těchto předpokladů. 4.2.1. Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor na zemní plyn a konstruovaný pro provoz jak se skupinou plynů H tak se skupinou plynů L Základní motor se zkouší s odpovídajícím referenčním palivem uvedeným v příloze 5 pro danou skupinu. Tato paliva jsou G R (palivo 1) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů H a G 25 (palivo 2) a G 23 (palivo 3) pro skupinu plynů L. Základní motor musí splňovat požadavky tohoto předpisu bez jakéhokoli nového nastavení přívodu paliva mezi oběma zkouškami. Po změně paliva je však přípustný jeden přizpůsobovací průběh jedním cyklem ETC bez měření. Před zkouškou se musí základní motor zaběhnout podle postupu vymezeného v odstavci 3 dodatku 2 přílohy 4A. 4.2.1.1. Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím palivem (palivo 3) místo paliva G 23, jestliže se faktor S λ posunu λ pohybuje mezi 0,89 (tj. nižší rozsah paliva G R ) a 1,19 (tj. vyšší rozsah paliva G 25 ), například je-li palivo 3 obvyklé na trhu. Výsledky této zkoušky se mohou použít jako základ pro hodnocení shodnosti výroby.
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/17 4.2.1.2. Poměr výsledků měření emisí r se určí pro každou znečišťující látku takto: výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r = výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 nebo výsledek měření emisí pro referenční palivo 2 r a = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 a výsledek měření emisí pro referenční palivo 1 r b = výsledek měření emisí pro referenční palivo 3 4.2.1.3. Při dodání zákazníkovi musí být na motoru štítek (viz odstavec 4.11) udávající, pro kterou skupinu plynů je motor schválen. 4.2.2. Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor na zemní plyn nebo na LPG a konstruovaný pro provoz s jedním specifickým složením paliva: 4.2.2.1. Základní motor musí splňovat požadavky na emise s referenčními palivy G R a G 25 v případě zemního plynu nebo s referenčními palivy A a B v případě LPG, podle požadavků přílohy 5. Mezi zkouškami je přípustné jemné seřízení palivového systému. Toto jemné seřízení se skládá z překalibrování databáze palivového systému, aniž by přitom došlo ke změně základní strategie řízení nebo základní struktury databáze. Jestliže je to nutné, připouští se výměna částí, které mají přímý vztah k průtočnému množství paliva (jako jsou vstřikovací trysky). 4.2.2.2. Na přání výrobce se motor může zkoušet s referenčními palivy G R a G 23 nebo G 25 a G 23, přičemž schválení platí pouze pro skupinu plynů H nebo v druhém případě pro skupinu plynů L. 4.2.2.3. Při dodání zákazníkovi musí být na motoru štítek (viz odstavec 4.11) udávající, pro které složení paliva byl motor kalibrován.
odkaz na odst. 4.2.1; motor pracující s NG použitelný pro jakékoli složení paliva odkaz na odst. 4.1.3; motor pracující s NG, který je adaptabilní pomocí přepínače odkaz na odst. 4.2.1; motor pracující s NG použitelný jednak pro plyny skupiny H a jednak pro plyny skupiny L Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva G R (1) a G 25 (2) Na žádost výrobce se motor může zkoušet s třetím náhradním palivem na trhu (3), jestliže S λ = 0,89 až 1,19 G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H a G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Na žádost výrobce se motor může zkoušet s náhradním palivem na trhu (3) místo G 23, jestliže S λ = 0,89 až 1,19 Počet zkušebních kroků 2 (max. 3) 2 pro rozsah H a 2 pro rozsah L v příslušné poloze vypínače 4 Schválení motorů pracujících se zemním plynem (NG) Výpočet r r = palivo 2 ðg 25 Þ palivo 1 ðg R Þ a je-li zkouška s náhradním palivem palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðpalivo na trhuþ a palivo ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ palivo 1 ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ a palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H nebo G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Na žádost výrobce se motor může zkoušet s náhradním palivem na trhu (3) místo G 23, jestliže S λ = 0,89 až 1,19 Počet zkušebních kroků 2 pro rozsah H nebo 2 pro rozsah L 2 Výpočet r palivo 1 ðg r b = R Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ pro rozsah H nebo palivo 2 ðg r a = 25 Þ palivo 3 ðg 23 nebo palivo na trhuþ pro rozsah L L 103/18 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008
odkaz na odst. 4.2.2; motor pracující s NG použitelný pro jedno specifické složení paliva palivo 2 (G 25 ) = palivo 1 (G R ) = palivo 3 (palivo na trhu) = palivo 3 (G 23 nebo palivo na trhu) = Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva odkaz na odst. 4.1.5; motor pracující s LPG použitelný pro jakékoli složení paliva odkaz na odst. 4.2.2; motor pracující s LPG použitelný pro jedno specifické složení paliva Počet zkušebních kroků Odst. 4.1: Udělení univerzálního schválení pro všechna paliva palivo A a palivo B 2 Výpočet r Schválení motorů pracujících s LPG Počet zkušebních kroků Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv Počet zkušebních kroků G R (1) a G 25 (2), 2 jemné seřízení palivového systému nebo mezi zkouškami povoleno; 2 pro rozsah H Na žádost výrobce se motor může nebo zkoušet s 2 pro rozsah L G R (1) a G 23 (3) pro rozsah H nebo 2 G 25 (2) a G 23 (3) pro rozsah L Výpočet r r = palivo B palivo A Odst. 4.2: Udělení schválení s omezenou použitelností paliv palivo A a palivo B, jemné seřízení palivového systému mezi zkouškami povoleno 2 Počet zkušebních kroků Výpočet r Výpočet r 12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/19
L 103/20 CS Úřední věstník Evropské unie 12.4.2008 4.3. Schválení z hlediska emisí z výfuku pro motor z rodiny motorů 4.3.1. Kromě případu uvedeného v odstavci 4.3.2 se rozšíří schválení základního motoru bez dalšího zkoušení na všechny motory z rodiny motorů pro všechna složení paliva ve skupině, pro kterou byl základní motor schválen (v případě motorů popsaných v odstavci 4.2.2), nebo pro tutéž skupinu paliv (v případě motorů popsaných buď v odstavci 4.1, nebo v odstavci 4.2), pro kterou byl základní motor schválen. 4.3.2. Sekundární zkušební motor Jestliže v případě žádosti o schválení motoru nebo vozidla z hlediska jeho motoru, který přísluší do rodiny motorů, zjistí technická zkušebna, že z hlediska vybraného základního motoru předložená žádost ne zcela reprezentuje rodinu motorů vymezenou v příloze 1 dodatku 2, může technická zkušebna vybrat a zkoušet jiný, a jestliže je to potřebné, další referenční zkušební motor. 4.4. Každému schválenému typu se přidělí schvalovací číslo. První dvě číslice (v současnosti 05 odpovídající sérii změn 05) budou označovat sérii změn včleňujících do předpisu poslední technické změny v době vydání schválení. Týž účastník dohody nesmí přidělit totéž číslo jinému typu motoru nebo jinému typu vozidla. 4.5. Zpráva o schválení nebo o rozšíření nebo o odmítnutí schválení nebo o ukončení výroby typu motoru nebo typu vozidla podle tohoto předpisu musí být na formuláři dle vzoru v příloze 2A nebo 2B tohoto předpisu zaslán účastníkům dohody z r. 1958, které používají tento předpis. Uvedeny musí být rovněž hodnoty naměřené při schvalovací zkoušce typu. 4.6. Každý motor shodný s typem motoru schváleným dle tohoto předpisu nebo každé vozidlo shodné s typem vozidla schváleným dle tohoto předpisu se opatří, na nápadném a snadno přístupném místě, mezinárodní značkou schválení skládající se z: 4.6.1. kružnice, v které je písmeno E, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila ( 1 ); 4.6.2. z čísla tohoto předpisu, za nímž následuje písmeno R, pomlčka a číslo schválení vpravo od kružnice předepsané v odstavci 4.6.1. ( 1 ) 1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro dřívější Jugoslávskou republiku Makedonii, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují jeho členské státy a užívají své příslušné EHK symboly), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jižní Afriku a 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu, 51 pro Korejskou republiku, 52 pro Malajsii, 53 pro Thajsko a 56 pro Černou horu. Dalším státům se přidělí následující čísla chronologicky v pořadí, v kterém budou ratifikovat nebo přistupovat k Dohodě o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací udělených na základě těchto pravidel a takto přidělená čísla sdělí generální tajemník Organizace spojených národů účastníkům dohody.
12.4.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 103/21 4.6.3. Značka schválení však musí obsahovat doplňkový znak za písmenem R, jehož účelem je rozlišit emisní stupně (mezní hodnoty emisí, OBD, atd.), pro které bylo schválení uděleno, a to podle následující tabulky: Písmeno Řádek ( a ) Stupeň I OBD ( b ) Stupeň II OBD Životnost a v provozu Regulace NO x ( c ) B B1(2005) ANO ANO C B1(2005) ANO ANO ANO D B2(2008) ANO ANO E B2(2008) ANO ANO ANO F B2(2008) ANO ANO G B2(2008) ANO ANO ANO H C ANO ANO I C ANO ANO ANO J C ANO ANO K C ANO ANO ANO ( a ) Podle tabulek v odstavci 5.2.1 tohoto předpisu. ( b ) Podle odstavce 5.4 tohoto předpisu jsou motory na plyn vyloučeny z OBD stupně I. ( c ) Podle odstavce 5.5 tohoto předpisu. 4.6.3.1. U motorů na zemní plyn (NG) musí značka schválení obsahovat znak připojený za označením státu, jehož účelem je rozlišit, pro kterou skupinu plynů bylo uděleno schválení. Tento znak se stanoví takto: 4.6.3.1.1. H u motoru schváleného a kalibrovaného pro skupinu plynů H; 4.6.3.1.2. L u motoru schváleného a kalibrovaného pro skupinu plynů L; 4.6.3.1.3. HL u motoru schváleného a kalibrovaného jak pro skupinu plynů H, tak pro skupinu plynů L; 4.6.3.1.4. Ht u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů H a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů H; 4.6.3.1.5. Lt u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů L a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů L; 4.6.3.1.6. HLt u motoru schváleného a kalibrovaného pro specifické složení plynu ve skupině plynů H nebo ve skupině plynů L a přestavitelného jemným seřízením palivového systému motoru pro jiný specifický plyn ve skupině plynů H nebo ve skupině plynů L. 4.7. Jsou-li vozidlo nebo motor shodné s typem schváleným podle jednoho nebo několika jiných předpisů připojených k dohodě ve státě, který udělil schválení podle tohoto předpisu, nemusí se symbol předepsaný v odstavci 4.6.1 opakovat. V takovém případě se další čísla předpisu a schválení a doplňkových symbolů všech předpisů, podle nichž byla udělena schválení ve státě, který udělil schválení podle tohoto předpisu, uvedou ve svislých sloupcích vpravo od symbolu předepsaného v odstavci 4.6.1. 4.8. Značka schválení se umístí v blízkosti štítku výrobce s údaji o schváleném typu nebo přímo na tomto štítku.