Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka. Uživatelská příručka



Podobné dokumenty
Podstavce transmisního stojanu TL RC (MDG 32) TL RCI (MDG 30) Uživatelská příručka

Podstavec transmisního stojanu TL ST (MDG 28) Uživatelská příručka

Leica E-Serie - Uzvatelská prírucka

Měření. Uživatelská příručka

Leica MZ16 F. Uživatelská příručka

Podstavec transmisního stojanu TL BFDF (MDG 29) Uživatelská příručka

Univerzální ruční ovladač. Uživatelská příručka

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

Stojany s otočným ramenem Leica. Uživatelská příručka

Vaše uživatelský manuál LEICA MDG 32

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Leica DM750 M Příručka

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Leica Z6 APO & Z16 APO. Uživatelská příručka

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

berlan Nivelační přístroj BNG32X Návod k obsluze Číslo výrobku: Označení artiklu: BNG32X

Závěsné svítidlo s LED

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Stropní svítidlo s LED

(1) Videoreflektor. Návod k obsluze HVL-HL Sony Corporation

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY.

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

Lampa na psací stůl. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VIIZAMIT

Ohřívač. Návod k obsluze

Příručka pro uživatele

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Zapněte mikroskop (1.12, 1a.4), vložte sklíčko krycím sklem nahoru a zařaďte 10x objektiv.

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Multifokální objektiv / rouškový adaptér Leica M320

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Multifunkční elektrická pánev

NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Gavita Pro 1000 DE EU

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

CT-933 NÁVOD K POUŽITÍ CT BRAND. Obsah PÁJECÍ STANICE

Stojací lampa. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Millikanův přístroj. Návod k obsluze

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Paměťové moduly Uživatelská příručka

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

Paměťové moduly Uživatelská příručka

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

Chladnička

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Světelný závěs. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87054FV05X05VIJSMIT

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

NÁVOD K OBSLUZE Model # Inspire 70AZ Model # Inspire 80AZ Model # Inspire 100AZ

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Příručka pro uživatele

VŠEOBECNÝ NÁVOD PRO OSVĚTLENÍ INTERIÉRŮ

Montážní návod SLO 01L / SLO 01S

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Register your product and get support at SPA1260. CS Příručka pro uživatele

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Ruční vysílač GF20..

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Model č

DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

AEROGUARD MINI ČISTIČKA VZDUCHU. Uživatelská příručka VÁŠ PARTNER PRO ZDRAVÝ ŽIVOT OD ROKU 1901

Návod k obsluze (CZ) MELAdest 65. Stolní destilační přístroj. Vážený zákazníku,

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Register your product and get support at HP8696. Příručka pro uživatele

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

HP8180

Clean Turbo Vysavač

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

Register your product and get support at HP8698. Příručka pro uživatele

Stolní lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 53502HB55XNOCE

ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití PUMP START RELAY pro automatické zavlažovací systémy. Modely: PS

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Transkript:

Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka Uživatelská příručka

Obsah Str. 1. Bezpečnostní koncepce........................... 3 1.1 Popis....................................... 3 1.2 Bezpečnostní opatření.........................3 1.3 Bezpečnostní pokyny..........................4 1.4 Doporučení, pokyny............................ 6 2. Vysokotlaká rtuťová výbojka....................... 7 2.1 Instalace/výměna rtuťové výbojky................. 7 3. Montáž krytu lampy 106 z........................10 3.1 Montáž ochrany před rozptýleným světlem......... 10 3.2 Výměna kolektoru a tepelného filtru............... 10 4. Předřadníky....................................12 4.1 Předřadník pro 50W rtuťovou výbojku............. 12 4.2 Předřadník ebq 100 pro 100W rtuťovou výbojku..... 13 5. Nastavení vysokotlaké rtuťové výbojky............. 14 2 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

1. Bezpečnostní koncepce 1.1 Popis Kryt lampy Leica 106 z je součástí světelného zdroje pro fluorescenční stereomikroskopy Leica MZ16 FA a rovněž fluorescenčního modulu pro stereomikroskopy Leica. Kryt lampy Leica se používá se 100W nebo 50W rtuťovými výbojkami, s odpovídajícími předřadníky a ochranou před rozptýleným světlem. Zvláštní pozornost, prosím, věnujte bezpečnostním pokynům v této uživatelské příručce bezpečnostním pokynům pro zacházení s elektrickými přístroji v uživatelské příručce M2-105-0 (řada M) a M2-116-5 (stereomikroskop Leica MZ16 FA) uživatelské příručce a bezpečnostním pokynům pro předřadník ebq 100 uživatelské příručce a bezpečnostním pokynům od výrobce výbojek a, speciálně, partii o tom, jak postupovat, když výbojka praskne a dojde k úniku rtuti. 1.2 Bezpečnostní opatření Pro stereomikroskop Leica MZ16 FA ochrana před rozptýleným světlem na krytu lampy zabraňuje ozáření rukou. ultrafialové (UV) ochranné stínítko před předmětovou rovinou objektivu chrání zrak uživatele před přímým dopadem ultrafialového (UV) záření. ultrafialové (UV) filtry v optické dráze pozorovacího paprsku chrání oči. automatický uzávěr clony během otáčení měniče filtrů, při pozorování bez fluorescence a při vyjmutí rámečků filtrů zabraňuje vniknutí ultrafialového (UV) záření do očí. rámečky filtrů bez odpovídačů na volných pozicích rychloměniče filtrů zabraňují vniknutí přímého ultrafialového (UV) záření do očí. Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 3

1. Bezpečnostní koncepce 1.3 Bezpečnostní pokyny Kryt lampy Fluorescenční stereomikroskop Leica MZ16 FA a fluorescenční modul pro stereomikroskopy Leica se smějí používat jen spolu s krytem lampy Leica pro 100W nebo 50W rtuťové výbojky, s jejich předřadníky a s ochranou před rozptýleným světlem. Firma Leica Microsystems neručí za žádné škody nebo poškození vzniklé v důsledku použití krytu lampy od jiných výrobců. Vysokotlaká rtuťová výbojka Aby se minimalizovalo riziko výbuchu, vyměňte vybledlou vysokotlakou rtuťovou výbojku hned, jakmile dosáhne konce své jmenovité životnosti. Řiďte se technickými údaji výrobce a údaji měřiče provozní doby na předřadníku! Před výměnou vysokotlaké rtuťové výbojky ji nechte vychladnout, abyste neutrpěli těžké popáleniny: Riziko popálenin Použité vysokotlaké rtuťové výbojky likvidujte jako nebezpečný odpad. Řiďte se uživatelskou příručkou a bezpečnostními pokyny od výrobce výbojek a, speciálně, pokyny o tom, jak postupovat, když výbojka praskne a dojde k úniku rtuti. Protiprachový kryt rtuťové výbojky odstraňujte až po její instalaci. Dávejte velký pozor, abyste na výbojce nezanechali otisky prstů. Po nainstalování nastavte rtuťovou výbojku přesně podle popisu. Jasné hroty obloukového výboje, ohniska, se v žádném případě nesmějí při promítání křížit: Riziko výbuchu z přehřátí Při přepravě vyjměte ze zařízení vysokotlakou rtuťovou výbojku, přepravujte ji v originálním obalu zvlášť, a pohyblivé části v krytu lampy chraňte transportní pojistkou (která by vždy měla být uložena na bezpečném místě pro příští použití). Firma Leica Microsystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za nesprávně instalované nebo nevhodným způsobem používané vysokotlaké rtuťové výbojky. 4 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

Předřadníky 100W rtuťové výbojky jsou napájeny přes předřadník ebq 100. Přečtěte si samostatný návod k použití předřadníku. Předřadník pro 50W rtuťové výbojky je popsaný v této příručce. Pro předřadník ebq: smějí se používat jen pojistky daného typu a dané hodnoty jmenovitého proudu. Použití jiných pojistek nebo jejich přemostění není dovoleno. Nebezpečí požáru! Síťovou zástrčku předřadníku odpojte od napájecího zdroje vždy: při montáži a demontáži krytu lampy před otevřením krytu lampy při výměně vysokotlaké rtuťové výbojky a dalších dílů, jako jsou tepelný filtr nebo kolektor při údržbě předřadníku. Nové rtuťové výbojky je nutno seřídit okamžitě po zapnutí předřadníku. U neseřízených rtuťových výbojek je nebezpečí přehřátí. Nebezpečí výbuchu. Upozornění na rizika Nikdy neotvírejte kryt lampy, když je lampa zapnuta. Riziko poškození očí. Nikdy neotvírejte kryt lampy, když je pod napětím. Odpojte napájecí zdroj. Při montáži odpojte kryt lampy od napájecího zdroje. Vytáhněte síťovou zástrčku z napájecího zdroje. Nebezpečí výbuchu, ultrafialového (UV) záření, riziko oslepnutí. Před otevřením krytu lampy nechte výbojku alespoň 15 min chladnout. Nebezpečí výbuchu, nebezpečí popálenin. Nikdy nezakrývejte ventilační kanál v krytu lampy. Nebezpečí požáru! Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 5

1. Bezpečnostní koncepce Používejte ochranu před rozptýleným světlem. Nebezpečí zasažení očí ultrafialovým (UV) zářením. Při montáži xenonových výbojek vždy noste ochranné rukavice a chránič obličeje. Riziko výbuchu Elektrické součásti musí být vzdáleny alespoň 10cm od stěn a od hořlavých látek. Výstraha před ultrafialovým (UV) zářením Ultrafialové (UV) záření může poškodit oči. Do světelného terčíku v předmětové rovině objektivu se nikdy nedívejte bez ultrafialového (UV) ochranného stínítka. V žádném případě se nedívejte přímo do optické dráhy (nebezpečí oslepnutí). Všechny pozice filtru vyplňte vždy rámečky. Pro vzorek nevybírejte bílé, silně reflexní pozadí. Nikdy neotvírejte kryt lampy, když je lampa zapnuta. Nebezpečí výbuchu, ultrafialového (UV) záření, riziko oslepnutí! 1.4 Doporučení, pokyny Výbojky nezapínejte a nevypínejte příliš často, snižuje to jejich životnost. Rtuťové výbojky nezapínejte, dokud jsou horké až když vychladnou. Pokud možno, nechávejte nové rtuťové výbojky 1 2 hodiny bez přerušení zahořet. Rtuťové výbojky instalujte velmi opatrně a aniž byste na ně tlačili. Výbojky mohou snadno prasknout. V žádném případě se skleněných částí rtuťové výbojky nedotýkejte rukama. Otisky prstů se do skla vypálí a snižují tak kvalitu světla. V případě potřeby prach a otisky prstů opatrně setřete v lihu namočeným hadříkem, potom otřete do sucha. 6 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

2. Vysokotlaká rtuťová výbojka Používá se kryt lampy Leica Microsystems 106 z. Je-li k dispozici model krytu lampy 105 z, lze jej použít také. Řiďte se bezpečnostními pokyny! Jsou použitelné následující plynové výbojky. Potřebují ale různé objímky. Objednací č. Typická životnost 500 137 50W vysokotlaká rtuťová výbojka 100 h (střídavý proud) 500 138 100W vysokotlaká rtuťová výbojka 200 h (stejnosměrný proud, stabilizovaný/nestabilizovaný) 500 321 100W vysokotlaká rtuťová výbojka 300 h (stejnosměrný proud, stabilizovaný/nestabilizovaný) (Typ 103 W/2) * Řiďte, prosím, podle údajů výrobce výbojek. 2.1 Instalace/výměna rtuťové výbojky Rtuťové výbojky se dodávají zabalené každá zvlášť. bez označení nebo s označením L1 pro nižší proud/vyšší napětí, s označením L2 pro vyšší proud/nižší napětí. Vyšroubujte 2 imbusové šrouby. Zásuvku trochu povytáhněte (netočte s ní). Víko odklopte nahoru. Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 7

Povolte 2 imbusové šrouby. Opatrně vytáhněte sokl s objímkou lampy a propojovacím kabelem. Povolte horní šroub s drážkou Phillips. Chladicí prvek vytáhněte nahoru a do strany. Odšroubujte dolní upínání. Odstraňte transportní pojistku a uložte pro případ další přepravy. Při výměně výbojky vyjměte použitou rtuťovou výbojku a likvidujte ji jako nebezpečný odpad. Při vkládání nové rtuťové výbojky, značka na kovové objímce musí být nastojato. Rtuťovou výbojku opatrně nasaďte do dolní objímky. Rtuťové výbojky se zatavovací perličkou natočte tak, aby tato nebyla v optické dráze. Pružný napájecí přívod opatrně nasaďte na horní kovovou objímku rtuťové výbojky. Velmi opatrně utáhněte horní a dolní šrouby. Objímku s rtuťovou výbojkou zaveďte do kolejničky v krytu lampy. Utáhněte šroub. 8 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

Zaostřovacím knoflíkem zkusmo nastavte kolektor. Kolektor se přitom nesmí dotknout pružného napájecího přívodu. V případě potřeby napájecí přívod od kolektoru odkloňte. Opatrně kryt lampy zavřete a přesvědčte se, že zástrčka v zásuvce pevně sedí. Zástrčku jemně zatlačte dovnitř. Utáhněte šrouby. Zástrčku zatlačte dovnitř až nadoraz (netočte s ní). Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 9

3. Montáž krytu lampy Imbusovým klíčem odšroubujte imbusové šrouby na adaptéru. Kryt lampy nasaďte na adaptér a utáhněte imbusové šrouby. 3.1 Ochrana před rozptýleným světlem Mezi krytem lampy a soklem je mezera, kterou uniká ultrafialové (UV) světlo a může přechodně ozářit ruce uživatele, když s objektem manipuluje pod krytem lampy. Ochrana před rozptýleným světlem na dně krytu lampy je navržena tak, aby toto rozptýlené světlo zachytila. Ochranu před rozptýleným světlem upevněte 2 šrouby. 3.2 Výměna kolektoru a tepelného filtru Kvůli čistění, nebo v případě poruchy funkce, lze kolektor a tepelný filtr sejmout. Otevřete kryt lampy a vyjměte sokl lampy. Odraznou destičku vysuňte doprava až na doraz. Kolektor přidržte na místě a vytáhněte zaostřovací knoflík. Vyjměte kolektor. Odšroubujte 2 šrouby a sejměte s kolektoru tepelný filtr. Přišroubujte na kolektor nový tepelný filtr. 10 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

Nasazení kolektoru Povytáhněte zaostřovací knoflík. Kolektor nasaďte opatrně zpátky a zatlačte jej doleva, až zaostřovací knoflík narazí na doraz ve vodicí drážce. Kolektor zkusmo seřiďte. Sokl lampy znovu zasuňte a zavřete kryt lampy. Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 11

4. Předřadníky 3 4 5 2 1 6 7 4.1 Předřadník pro kryt lampy 106 z s 50W rtuťovou výbojkou Typ 301-185.003/10372 Vstup: 220V/240V ±10% 220V ~ 50/60Hz Hg 50 W L1/L2 Osram č. 0-958 P max. 320VA 1. Spínač zap/vyp 2. Měřič provozní doby 3. Přepínač mezi výbojkou L1 a L2 4. Bezpečnostní spouštěč 5. Přepínač mezi 50Hz/60Hz 6. Zásuvka pro lampu 7. Síťový kabel Předřadník je určen pro síťová napětí nad 220V. Pro síťová napětí pod 220V je potřeba přídavný předřadný transformátor, jako 110V/230V. Řiďte se bezpečnostními pokyny! Připojte kabel krytu lampy k předřadníku. Nastavte přepínač na L1 nebo L2, podle nálepky na soklu lampy. Nastavte přepínač na 50Hz nebo 60Hz. Síťový kabel zapojte do sítě. Odečtěte údaj na měřiči provozní doby a zapište jej. 12 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

Aby se minimalizovalo riziko výbuchu, vyměňte vybledlou vysokotlakou rtuťovou výbojku hned, jakmile dosáhne konce své jmenovité životnosti. Řiďte se technickými údaji výrobce a údaji měřiče provozní doby na předřadníku! Zapněte předřadník. Bezpečnostní spouštěč zapálí výbojku. Pokud se výbojka po několika pokusech nezapálí, může být ještě příliš horká nebo může být vyhořelá a bezpečnostní spouštěč pak vypne. Počkejte, dokud výbojka nevychladne, nebo ji vyměňte za novou. Nový start: Stiskněte červené tlačítko na bezpečnostním spouštěči. Bezpečnostní spouštěč se opět stane funkčním. Nové rtuťové výbojky je nutno seřídit okamžitě po zapnutí předřadníku. U neseřízených rtuťových výbojek je nebezpečí přehřátí. Nebezpečí výbuchu. Výměna bezpečnostního spouštěče Bezpečnostní spouštěč vytočte proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. Lze použít také bezpečnostní spouštěče Osram pro HBO 75W. 4.2 Předřadník ebq 100 pro 100W rtuťové výbojky 100W rtuťové výbojky musí být napájeny přes předřadník ebq 100. Přečtěte si samostatný návod k použití předřadníku a bezpečnostní pokyny, které obsahuje. Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 13

5. Nastavení rtuťové výbojky Po nainstalování nastavte rtuťovou výbojku přesně podle popisu. Jasné hroty obloukového výboje, ohniska, se v žádném případě nesmějí při promítání křížit. Riziko výbuchu z přehřátí Seřízení je důležité také proto, aby se dosáhlo homogenního světelného pole a dobré fluorescence. Při seřizování zrcadlový obraz oblouku nikdy nepromítejte na elektrody dlouho. Riziko výbuchu z přehřátí! Obě elektrody lze matně rozeznat na prodloužení roviny symetrie oblouku. Zapněte předřadník. Vyčkejte 2 3 minuty. U předřadníku pro 100W výbojky uslyšíte hvízdavý zvuk. Odkloňte ultrafialové (UV) ochranné stínítko. Bez ultrafialového (UV) ochranného stínítka můžete dočasně pracovat jen při seřizování! U fluorescenčních stereomikroskopů Leica MZ16 FA: Tlačítkem F na ruční ovládací jednotce natočte sadu filtrů do optické dráhy. Na kousek papíru narýsujte nitkový kříž a umistěte jej do středu kruhového světelného pole. Vyberte nejmenší zvětšení. Oblouk je viditelný v kruhovém světelném poli. Vůči narýsovanému nitkovému kříži je situován přibližně úhlopříčně (45 ) (obr. a). Podívejte se do okulárů a zaostřete nitkový kříž. Pouhým okem pozorujte oblouk na papíru a zaostřovacím knoflíkem (3) jej zaostřete (obr. a). Polohovacími knoflíky (1 a 2) oblouk posuňte (obr. b). Druhý oblouk (zrcadlový obraz) zaostřete knoflíkem (6) a knoflíky (4 a 5) jej posuňte, aby ležel symetricky k přímému obrazu (obr. c). U 50W rtuťové výbojky by se tyto oblouky měly vzájemně dotýkat. U 100W rtuťové výbojky by se tyto oblouky měly křížit. Zaostřovacím knoflíkem (3) znovu seřiďte světelné pole. světelné pole by teď měla být tak velké, kulaté a stejnoměrně osvětlené, jak je to jen možné. Ultrafialové (UV) ochranné stínítko umistěte opět tak, aby pozorovatele chránilo. 14 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka

Hg 50W Hg 100W Obr. a: Zaostření oblouku. 3 1 Obr. b: Posunutí oblouku do středu nitkového kříže. 2 Obr. c: Zaostření a posunutí druhého oblouku. 4 5 6 Kryt lampy Leica a rtuťová výbojka 15

Leica Microsystems the brand for outstanding products Leica Microsystems mission is to be the world s first-choice provider of innovative solutions to our customers needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures. Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition. Leica Microsystems an international company with a strong network of customer services Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 France: Rueil-Malmaison Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Sweden: Sollentuna Tel. +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Switzerland: Glattbrugg Tel. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44 United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 USA: Bannockburn/Illinois Tel. +1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164 and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries. In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management. The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders. Microscopy Systems Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide threedimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and materials sciences. Specimen Preparation We provide comprehensive systems and services for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and industrial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consumables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as automated stainers and coverslippers. Medical Equipment Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in microsurgery. Semiconductor Equipment Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world. Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice. M2-216-1cs Leica Microsystems (Switzerland) Ltd CH-9435 Heerbrugg, 2003 Printed in Switzerland XI.2005 RDV Leica Microsystems (Switzerland) Ltd Business Unit SM CH-9435 Heerbrugg Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com www.stereomicroscopy.com