rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

Podobné dokumenty
PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. března 2009 (OR. fr) 7568/09 PECHE 64 NÁVRH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství mezi Evropským společenstvím a Federativními státy Mikronésie v odvětví rybolovu

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

V Bruselu dne COM(2018) 229 final ANNEX 3 PŘÍLOHA

PŘÍLOHY. návrhu ROZHODNUTÍ RADY

V Bruselu dne COM(2014) 547 final 2014/0253 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

V Bruselu dne COM(2015) 474 final 2015/0228 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PŘÍLOHA. návrhu ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

DODATEK K PŘÍRUČCE PRO PRAKTICKÉ UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ O RYBOLOVU NNN

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2014 (OR. fr)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. října 2013 (OR. fr) 14162/13 Interinstitucionální spis: 2013/0316 (NLE) PECHE 406

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Evropský parlament. (Řádný legislativní postup: první čtení) Pozměňovací návrh 2. Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 a (nový)

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Shrnutí ustanovení o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách 1

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

S M L O U V A o poskytnutí návratné finanční výpomoci z Fondu sociálních služeb

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

Smlouva o poskytnutí dotace SD/OKPP/200/12. z Grantového programu Jihočeského kraje PODPORA MUZEÍ A GALERIÍ 2012

Správní ujednání. o podmínkách provádění Smlouvy. mezi Českou republikou a Lucemburským velkovévodstvím. o sociálním zabezpečení

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

PŘÍLOHY. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.., kterou se provádí zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Smlouva o poskytnutí příspěvku SD/KHEJ/416/12. II. Smluvní strany

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

ÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Smlouva o poskytnutí dotace

Rámcová smlouva na poskytování právních služeb

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

VEŘEJNOPRÁVNÍ S M L O U V A č. o poskytnutí dotace z rozpočtu města Sokolova

NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 115/2004 Sb. ze dne 18. února 2004,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí účelové dotace

I. Smluvní strany. číslo účtu: /0800, vedený u České spořitelny, a. s.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

1996R0779 CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. května 2008 (19.05) (OR. fr) 9298/08 PECHE 99 NÁVRH

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace č

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU

Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHA č. 3 Programu

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 9. prosince 2014 (OR. fr) Interinstitucionální spis: 2014/0328 (NLE) 2014/0329 (NLE) 15849/14 PECHE 553 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Protokol mezi Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu 15849/14 SH/pp DGB 3 CS

PROTOKOL MEZI EVRPSKOU UNIÍ A KAPVERDSKU REPUBLIKOU, KTERÝM SE STANOVÍRYBOLOVNÁ PRÁVA A FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK PODLE DOHODY MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A KAPVERDSKOU REPUBLIKOU O PARTNERSTVÍ V ODVĚTVÍ RYBOLOVU P/EU/CV/cs 1

P/EU/CV/cs 2

ČLÁNEK 1 Doba použitelnosti a rybolovná práva 1. Ode dne prozatímního provádění protokolu a na období čtyř let se rybolovná práva přiznaná plavidlům Evropské unie podle článku 5 dohody o partnerství v odvětví rybolovu stanoví takto: vysoce stěhovavé druhy uvedené na seznamu v příloze 1 Úmluvy OSN o mořském právu z roku 1982 v mezích stanovených v dodatku 2 a kromě druhů chráněných nebo zakázaných Mezinárodní komisí pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) nebo jinými mezinárodními úmluvami: mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 28 plavidel, plavidla lovící tuňáky na pruty: 13 plavidel, plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru: 30 plavidel. 2. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5. 3. Podle článku 6 dohody rybářská plavidla plující pod vlajkou členského státu Unie (dále jen plavidla Unie ) mohou provozovat rybolovné činnosti ve výlučné ekonomické zóně Kapverdské republiky pouze v případě, že disponují oprávněním k rybolovu vydaným Kapverdami podle tohoto protokolu. P/EU/CV/cs 3

ČLÁNEK 2 Finanční příspěvek platební postupy 1. Celková hodnota protokolu se na období uvedené v článku 1 odhaduje na 3 300 000 EUR. 2. Částka uvedená v odstavci 1 je rozdělena takto: 2 100 000 EUR představujících finanční příspěvek uvedený v článku 7 dohody, přidělených následovně: a) roční částka jako finanční vyrovnání za přístup ke zdrojům ve výši 275 000 EUR ročně pro první a druhý rok a ve výši 250 000 EUR ročně pro třetí a čtvrtý rok, jež odpovídá referenčnímu množství 5 000 tun ročně; b) zvláštní částka na podporu provádění odvětvové politiky rybolovu Kapverd ve výši 275 000 EUR ročně pro první a druhý rok a ve výši 250 000 EUR ročně pro třetí a čtvrtý rok; 1 200 000 EUR odpovídajících odhadované částce poplatků placených majiteli plavidel za oprávnění k rybolovu vydaná podle článků 5 a 6 dohody a způsobem stanoveným v kapitole II bodě 3 přílohy. P/EU/CV/cs 4

3. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 3, 4, 5, 7 a 8 tohoto protokolu a článků 12 a 13 dohody. 4. Pokud celkové množství úlovků plavidel Unie v kapverdských vodách přesáhne referenční množství uvedené v odst. 2 písm. a), zvýší se částka finančního příspěvku uvedená v odst. 2 písm. a) za každou tunu ulovenou navíc o 55 EUR pro první dva roky a o 50 EUR pro poslední dva roky. Celková roční částka vyplacená Unií však nemůže přesáhnout dvojnásobek částky uvedené v odst. 2 písm. a). Pokud množství ulovená plavidly Unie přesáhnou množství odpovídající dvojnásobku celkové roční částky, je splatná částka za množství přesahující uvedené omezení vyplacena v následujícím roce. 5. Platba finančního příspěvku podle výše uvedeného odst. 2 písm. a) a b) proběhne v prvním roce nejpozději do devadesáti dnů ode dne počátku prozatímního provádění protokolu a v následujících letech nejpozději k datu výročí tohoto protokolu. 6. Přidělení finančního příspěvku uvedeného v odst. 2 písm. a) spadá do výlučné pravomoci orgánů Kapverd. 7. Finanční příspěvek se vyplácí na jediný účet státní pokladny založený u finanční instituce, kterou určí orgány Kapverd. P/EU/CV/cs 5

ČLÁNEK 3 Podpora udržitelného a zodpovědného rybolovu v kapverdských vodách 1. Strany se v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 9 dohody dohodnou nejpozději tři měsíce po vstupu tohoto protokolu v platnost na víceletém odvětvovém programu a na podmínkách jeho používání, přičemž jde zejména o: a) roční a víceleté obecné zásady, podle nichž se použije finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. b); b) roční a víceleté cíle, jichž je třeba dosáhnout, aby bylo možno včas zavést udržitelný a zodpovědný rybolov s ohledem na priority vyjádřené Kapverdami ve vnitrostátní politice rybolovu nebo v jiných politikách, které souvisejí se zavedením zodpovědného a udržitelného rybolovu nebo na něj mají dopad; c) kritéria a postupy, které se mají použít, aby bylo možné provést roční hodnocení získaných výsledků. 2. Veškeré navrhované změny víceletého odvětvového programu schvaluje smíšený výbor. 3. Kapverdské orgány mohou každoročně rozhodnout o přidělení doplňkové částky k části finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. b) za účelem provádění víceletého programu. Toto přidělení musí být oznámeno Unii nejpozději dva (2) měsíce před výročním datem tohoto protokolu. P/EU/CV/cs 6

4. Obě strany vyhodnotí každoročně ve smíšeném výboru výsledky provádění víceletého odvětvového programu. Pokud z tohoto hodnocení vyplyne, že plnění cílů financovaných přímo částí finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. b) není uspokojivé, vyhrazuje si Unie právo snížit tuto částku finančního příspěvku s cílem přizpůsobit částku přidělenou pro provádění programu tak, aby odpovídala výsledkům. ČLÁNEK 4 Vědecká spolupráce v oblasti zodpovědného rybolovu 1. Obě strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov v kapverdských vodách, a to na základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v těchto vodách nacházejí. Veškerá technická opatření v oblasti zachování zdrojů vztahující se k vydávání oprávnění k rybolovu, jež jsou upřesněna v dodatku 2 přílohy, se použijí na všechna zahraniční průmyslová loďstva působící v rybolovné oblasti Kapverd za technických podmínek podobných těm, které se uplatní na loďstva Unie. 2. Po dobu, na niž se vztahuje tento protokol, se Unie a kapverdské orgány snaží sledovat vývoj úlovků, intenzity rybolovu a stavu zdrojů v rybolovné oblasti Kapverd, a to v rámci všech druhů, na které se tento protokol vztahuje. Strany se zejména dohodnou na posílení sběru a analýzy údajů umožňujících vypracování vnitrostátního akčního plánu pro zachování a řízení populací žraloků ve výlučné ekonomické zóně Kapverd. P/EU/CV/cs 7

3. Obě strany dodržují doporučení a usnesení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) týkající se zodpovědného řízení rybolovu. 4. V souladu s článkem 4 dohody, na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci ICCAT a na základě nejlepších dostupných vědeckých stanovisek se strany poradí v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody s cílem případně přijmout rozhodnutím smíšeného výboru, po vědeckém zasedání a společnou dohodou, opatření vedoucí k udržitelnému řízení rybolovných zdrojů, kterými jsou určovány činnosti plavidel Unie. 5. Kapverdy se zavazují, že zveřejní veškeré dohody opravňující plavidla plující pod cizí vlajkou k rybolovu ve vodách spadajících pod jurisdikci Kapverd při zohlednění citlivé povahy některých informací, tj. např. finančních podmínek. 6. Vzhledem k tomu, že pelagické druhy žraloků patří k druhům, které může loďstvo Unie ulovit při lovu tuňáků, a vzhledem ke zranitelnosti těchto druhů, jak může vyplývat z vědeckých stanovisek ICCAT, jsou úlovky těchto druhů plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru působícími v rámci tohoto protokolu předmětem zvláštní pozornosti založené na zásadě předběžné opatrnosti. Obě strany spolupracují na tom, aby zlepšily dostupnost a sledování vědeckých údajů týkajících se lovených druhů. P/EU/CV/cs 8

Za tímto účelem obě strany zavedou mechanismus důkladného sledování tohoto rybolovu s cílem zaručit udržitelné využívání tohoto zdroje. Tento mechanismus sledování je založen zejména na čtvrtletní výměně údajů o úlovcích žraloků. Pokud tyto úlovky ročně přesáhnou 30 % referenčního množství uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. a), zavede se posílené sledování založené na měsíční výměně údajů a dojde k dohodě mezi stranami. V případě, že množství úlovků dosáhne za rok 40 % výše uvedeného referenčního množství, přijme smíšený výbor případná dodatečná opatření týkající se řízení rybolovu, jež umožní lepší regulaci činnosti loďstva plavidel pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru. Strany vedle toho přijmou rozhodnutí o tom, že budou vycházet ze studie vypracované Unií za účasti vědeckých institucí Kapverd, jejímž cílem je: analyzovat situaci žraloků a dopad rybolovu na místní ekosystémy, poskytnout údaje o migračních proudech těchto druhů, určit citlivé, biologické a ekologické oblasti na Kapverdách a v tropické oblasti Atlantiku. Smíšený výbor může na základě výsledků studie rozhodnout o přizpůsobení výše uvedeného mechanismu sledování. P/EU/CV/cs 9

ČLÁNEK 5 Přezkum rybolovných práv a technických opatření společnou dohodou v rámci smíšeného výboru 1. Smíšený výbor může přezkoumat rybolovná práva uvedená v článku 1 a přizpůsobit je na základě společné dohody, pokud se v doporučeních a usneseních, která přijala ICCAT, potvrdí, že toto přizpůsobení zaručuje udržitelné řízení rybolovných zdrojů uvedených v tomto protokolu. V takovém případě bude finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) přizpůsoben úměrně a dočasně a budou přijaty nezbytné změny tohoto protokolu a jeho přílohy. 2. Smíšený výbor může v případě nutnosti přezkoumat a společnou dohodou přijmout ustanovení týkající se podmínek rybolovu a prováděcí pravidla k tomuto protokolu a jeho přílohám. ČLÁNEK 6 Podnět k vykládkám a podpora spolupráce mezi hospodářskými subjekty 1. Obě strany spolupracují s cílem zlepšit možnosti vykládky v kapverdských přístavech. P/EU/CV/cs 10

2. Zavádějí se finanční pobídky pro vykládky, jež jsou upřesněny v příloze. 3. Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro podporu vztahů mezi svými podniky v technické, hospodářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podnikání a investic. ČLÁNEK 7 Pozastavení provádění protokolu 1. Provádění tohoto protokolu lze pozastavit z iniciativy jedné z obou stran, pokud nastane jedna nebo více z těchto okolností: a) provozování rybolovných činností ve výlučné ekonomické zóně Kapverd brání neobvyklé okolnosti podle definice v čl. 7 odst. 3 písm. a) dohody; b) podstatné změny politických okolností ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé strany, které ovlivní ustanovení tohoto protokolu; c) v případě spuštění mechanizmů konzultace podle článku 96 dohody z Cotonou, týkajících se porušování podstatných a základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 uvedené dohody; P/EU/CV/cs 11

d) Unie nezaplatila finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 2 písm. a) z jiných důvodů, než které jsou stanoveny článkem 8 tohoto protokolu; e) vážný a nevyřešený spor mezi oběma stranami při provádění nebo výkladu tohoto protokolu. 2. Pokud dojde k pozastavení provádění protokolu z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v odst. 1 písm. c), oznámí dotčená strana svůj úmysl písemně a přinejmenším tři měsíce před datem, kdy toto pozastavení nabude účinnosti. Pozastavení provádění protokolu z důvodů uvedených v odst. 1 písm. c) je uplatněno bezprostředně poté, co bylo rozhodnutí o pozastavení přijato. 3. V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem najít smírné řešení svého sporu. Pokud je takového řešení dosaženo, pokračuje se v provádění protokolu a částka finančního příspěvku se úměrně a dočasně sníží podle doby, během které bylo provádění protokolu pozastaveno. P/EU/CV/cs 12

ČLÁNEK 8 Pozastavení a přezkum platby finančního příspěvku 1. Finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) lze přezkoumat nebo pozastavit, pokud nastane jedna nebo více těchto okolností: a) nezvyklé okolnosti, které nejsou přírodním jevem, brání průběhu rybolovných činností v kapverdské výlučné ekonomické zóně; b) podstatné změny politických okolností ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé strany, které ovlivní ustanovení tohoto protokolu; c) v případě spuštění mechanizmů konzultace podle článku 96 dohody z Cotonou, týkajících se porušování podstatných a základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 uvedené dohody. 2. Unie může přezkoumat nebo částečně nebo úplně pozastavit výplatu zvláštního finančního příspěvku stanoveného v čl. 2 odst. 2 písm. b) v případě neplnění tohoto finančního příspěvku nebo pokud výsledky na základě hodnocení provedeného smíšeným výborem neodpovídají plánu. 3. Vyplácení finančního příspěvku se obnoví po poradě a dohodě obou stran, jakmile dojde ke znovunastolení situace předcházející událostem uvedeným v odstavci 1 tohoto článku nebo pokud to odůvodňují výsledky finančního plnění uvedené v odstavci 2 tohoto článku. Zvláštní finanční příspěvek stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. b) nicméně nemůže být vyplacen po uplynutí období šesti měsíců od skončení platnosti tohoto protokolu. P/EU/CV/cs 13

ČLÁNEK 9 Elektronická výměna informací 1. Kapverdy a Unie se zavazují zavést co možná nejdříve počítačové systémy nezbytné k elektronické výměně všech informací a dokumentů spojených s prováděním dohody. 2. Jakmile budou systémy stanovené v odstavci 1 funkční, bude elektronická verze dokumentu považována za naprosto rovnocennou papírové verzi. 3. Kapverdy a Unie si vzájemně neprodleně oznámí každou poruchu počítačového systému. Informace a dokumenty související s prováděním dohody budou v tom případě automaticky nahrazeny svou papírovou verzí způsobem vymezeným v příloze. ČLÁNEK 10 Satelitní sledování Satelitní sledování rybářských plavidel Unie se v rámci tohoto protokolu provádí podle ustanovení vymezených v příloze. P/EU/CV/cs 14

ČLÁNEK 11 Důvěrnost údajů Kapverdy se zavazují k tomu, že všechny osobní údaje týkající se plavidel Unie a jejich rybolovné činnosti, jež budou získány v rámci dohody, budou vždy zpracovány striktně v souladu se zásadami důvěrnosti a ochrany údajů. Tyto údaje se využijí výlučně k provádění dohody. ČLÁNEK 12 Použitelné vnitrostátní právní předpisy 1. Rybolovné činnosti plavidel Unie, která provádějí rybolov ve vodách Kapverd v rámci tohoto protokolu, se řídí právními předpisy používanými na Kapverdách, zejména ustanoveními plánu o řízení rybolovných zdrojů na Kapverdách, pokud dohodanebo tento protokol a jeho přílohy a dodatky nestanoví jinak. 2. Kapverdské orgány informují Evropskou komisi o každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají odvětví rybolovu. P/EU/CV/cs 15

ČLÁNEK 13 Doba platnosti Tento protokol a příloha k němu se použijí po dobu čtyř let od počátku prozatímního provádění podle článku 15, ledaže dojde k jeho vypovězení podle článku 14. ČLÁNEK 14 Vypovězení 1. V případě vypovězení tohoto protokolu dotyčná strana písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně šest měsíců přede dnem, kdy má toto vypovězení nabýt účinku. 2. Odesláním oznámení podle odstavce 1 se zahajují konzultace mezi stranami. ČLÁNEK 15 Prozatímní provádění Tento protokol se prozatímně provádí ode dne podpisu. P/EU/CV/cs 16

ČLÁNEK 16 Vstup v platnost Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem, ke kterému si strany vzájemně oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu. Za Evropskou unii Za Kapverdskou republiku P/EU/CV/cs 17

PŘÍLOHA PODMÍNKY PRO PROVOZOVÁNÍ RYBOLOVU PLAVIDLY UNIE V RYBOLOVNÉ OBLASTI KAPVERD KAPITOLA I OBECNÁ USTANOVENÍ 1. Určení příslušného orgánu Pro potřeby této přílohy, a není-li uvedeno jinak, každý odkaz na Unii nebo na Kapverdy určuje, pokud jde o příslušný orgán: u Unie: Evropskou komisi, popřípadě prostřednictvím delegace Unie na Kapverdách, u Kapverd: ministerstvo pro rybolov. 2. Rybolovná oblast Zeměpisné souřadnice výlučné ekonomické zóny Kapverd jsou uvedeny v dodatku 1. Plavidla Unie budou moci provozovat rybolovné činnosti nad rámec omezení stanovených pro každou kategorii v dodatku 2. P/EU/CV/Příloha/cs 1

Kapverdy podají majitelům lodí informace o vymezení oblastí zakázaných pro námořní plavbu a pro rybolov při vydání licence k rybolovu. Takovou informaci obdrží rovněž Unie. 3. Určení místního zástupce Každé plavidlo Unie, které plánuje vykládat nebo překládat v kapverdském přístavu, musí být zastoupeno zástupcem s bydlištěm na Kapverdách. 4. Bankovní účet Kapverdy sdělí Unii, a to předtím než tento protokol vstoupí v platnost, údaje o bankovním účtu nebo bankovníchúčtech, na který nebo které mají být zaplaceny finanční částky za plavidla Unie v rámci dohody. Náklady související s bankovními převody jdou na účet majitelů lodí. KAPITOLA II OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU 1. Předběžná podmínka k získání oprávnění k rybolovu způsobilá plavidla Oprávnění k rybolovu podle článku 6 dohody jsou vydávána za podmínky, že plavidlo je zapsáno v evidenci rybolovných plavidel Unie a že všechny předcházející povinnosti, které souvisejí s majitelem plavidla, velitelem nebo plavidlem samým a které vyplývají z jejich rybolovných činností na Kapverdách v rámci dohody, byly splněny. P/EU/CV/Příloha/cs 2

2. Žádost o oprávnění k rybolovu Unie předloží Kapverdám žádost o oprávnění k rybolovu za každé plavidlo, které si přeje lovit v rámci dohody, nejméně patnáct pracovních dnů přede dnem začátku požadované doby platnosti a použije formulář v dodatku 3. Žádost musí být napsána na stroji nebo čitelně velkými tiskacími písmeny. U každé první žádosti o oprávnění k rybolovu podle platného protokolu nebo v důsledku technické změny dotyčného plavidla musí být k žádosti připojeny: i) doklad o zaplacení paušálního poplatku na dobu platnosti požadovaného oprávnění k rybolovu, jakož i paušálního příspěvku pro pozorovatele uvedeného v kapitole X; ii) jméno a adresa místního zástupce plavidla, pokud takový existuje; iii) současná barevná fotografie plavidla, která byla pořízena z bočního pohledu a má minimální rozměr 15 cm 10 cm; iv) veškeré další doklady výslovně vyžadované v rámci dohody. Při obnovení oprávnění k rybolovu podle platného protokolu v případě plavidla, jehož charakteristické technické vlastnosti se nezměnily, musí být k žádosti o obnovení připojen pouze doklad o zaplacení poplatku a paušálního příspěvku na náklady spojené s pozorovatelem. P/EU/CV/Příloha/cs 3

3. Poplatky a zálohy a) Poplatek hrazený majiteli plavidel je stanoven takto: na první dva roky provádění protokolu 55 EUR za tunu úlovků v rybolovné oblasti Kapverd, na poslední dva roky provádění protokolu 65 EUR za tunu úlovků v rybolovné oblasti Kapverd; b) Oprávnění k rybolovu se vydávají poté, co jsou příslušným kapverdským orgánům zaplaceny tyto zálohové paušální poplatky stanovené takto: v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí: 4 950 EUR na první dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 55 EUR za tunu při množství 90 tun, 5 525 EUR na poslední dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 65 EUR za tunu při množství 85 tun, v případě plavidel lovících tuňáky na pruty: 495 EUR na první dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 55 EUR za tunu při množství 9 tun, P/EU/CV/Příloha/cs 4

585 EUR na poslední dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 65 EUR za tunu při množství 9 tun, v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru: 3 190 EUR na první dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 55 EUR za tunu při množství 58 tun, 3 250 EUR na poslední dva roky provádění protokolu, což odpovídá částce 65 EUR za tunu při množství 50 tun. c) Zálohový paušální poplatek zahrnuje všechny vnitrostátní a místní poplatky kromě přístavních poplatků, poplatků za překládku a nákladů za poskytování služeb. Na první a poslední rok se zálohový paušální poplatek a jemu odpovídající množství na plavidlo vypočítávají pro rata temporis na základě počtu měsíců, na něž se vztahuje licence. 4. Prozatímní seznam plavidel oprávněných k rybolovu Po obdržení žádostí o oprávnění k rybolovu sestaví Kapverdy ve lhůtě nejvýše tří kalendářních dnů prozatímní seznam žádajících plavidel pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a Unii. Unie zašle prozatímní seznam majiteli plavidla nebo jeho zástupci. V případě uzavření kanceláře Unie mohou Kapverdy vydat prozatímní seznam přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii Unii. P/EU/CV/Příloha/cs 5

5. Vydávání oprávnění k rybolovu Kapverdy vydají oprávnění k rybolovu tuňáků a přidružených druhů ( atum e afins ) Unii ve lhůtě patnácti pracovních dnů ode dne přijetí úplné dokumentace žádosti. V případě obnovení oprávnění k rybolovu po dobu provádění tohoto protokolu bude muset nové oprávnění k rybolovu obsahovat jasný odkaz na původní oprávnění k rybolovu. Unie zašle oprávnění k rybolovu majiteli plavidla nebo jeho zástupci. V případě uzavření kanceláře Unie mohou Kapverdy vydat oprávnění k rybolovu přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii Unii. 6. Seznam plavidel s oprávněním k rybolovu Po vydání oprávnění k rybolovu sestaví Kapverdy neprodleně definitivní seznam plavidel oprávněných k rybolovu v oblasti Kapverd pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a Unii a nahrazuje prozatímní seznam uvedený v bodu 4. 7. Doba platnosti oprávnění k rybolovu Oprávnění k rybolovu jsou platná jeden rok a lze je prodloužit. P/EU/CV/Příloha/cs 6

Pro určení začátku doby platnosti se ročním obdobím rozumí: i) v prvním roce provádění protokolu období mezi datem jeho vstupu v platnost a 31. prosincem téhož roku; ii) poté každý úplný kalendářní rok; iii) v posledním roce provádění protokolu období mezi 1. lednem a dnem uplynutí platnosti tohoto protokolu. 8. Uchovávání oprávnění k rybolovu na palubě Oprávnění k rybolovu se musí stále nacházet na palubě plavidla. Plavidla jsou však oprávněna k rybolovu ihned po svém zápisu na prozatímní seznam uvedený v bodu 4. Plavidla jej musí až do vydání oprávnění k rybolovu neustále uchovávat na palubě. 9. Převod oprávnění k rybolovu Oprávnění k rybolovu je vydáno pro určitou loď a je nepřenosné. V případě prokázané vyšší moci, jako je ztráta plavidla či jeho delší odstavení z důvodu vážného technického poškození, a na žádost Unie je však oprávnění k rybolovu nahrazeno novým oprávněním k rybolovu vydaným pro jiné plavidlo podobné plavidlu, které má být nahrazeno. P/EU/CV/Příloha/cs 7

Převod se provede tak, že majitel plavidla nebo jeho zástupce na Kapverdách vrátí oprávnění k rybolovu, jež má být nahrazeno, a Kapverdy vystaví co možná nejdříve náhradní oprávnění. Náhradní oprávnění se vydává bez dalšího prodlení majiteli plavidla nebo jeho zástupci, jakmile je vráceno oprávnění, které má být nahrazeno. Náhradní oprávnění je platné ode dne vrácení oprávnění, které má být nahrazeno. Kapverdy aktualizují co možná nejdříve seznam plavidel oprávněných k rybolovu. Nový seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému rybolovem a Unii. 10. Podpůrná plavidla Kapverdy povolují rybářským plavidlům, aby jim pomáhala podpůrná plavidla s výhradou přijetí právních předpisů upravujících činnost těchto plavidel. KAPITOLA III TECHNICKÁ OPATŘENÍ PRO ZACHOVÁNÍ ZDROJŮ Technická opatření použitelná na plavidla, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, týkající se oblasti, lovných zařízení a vedlejších úlovků, jsou definována pro každou kategorii rybolovu v technických listech v dodatku 2 P/EU/CV/Příloha/cs 8

Plavidla dodržují všechna doporučení přijatá Mezinárodní komisí pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). V souladu s doporučeními ICCAT usilují obě strany o snížení míry náhodných úlovků želv, mořských ptáků a jiných necílových druhů. Plavidla Unie dbají na to, aby tyto náhodné úlovky byly vypouštěny zpět s cílem maximalizovat šance těchto druhů na přežití. KAPITOLA IV SYSTÉM HLÁŠENÍ O ÚLOVCÍCH 1. Lodní deník rybolovu Velitel plavidla Unie, které loví ryby v rámci dohody, vede deník o rybolovu, jehož vzor se pro každou rybolovnou kategorii nachází v dodatku 4. Lodní deník rybolovu vyplňuje velitel za každý den přítomnosti plavidla v rybolovné oblasti Kapverd. Velitel do lodního deníku rybolovu každý den zapisuje množství jednotlivých druhů, označených třímístným písmenným kódem stanoveným FAO, ulovené a uchovávané na palubě, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. U každého hlavního druhu velitel rovněž uvede nulové úlovky. P/EU/CV/Příloha/cs 9

Velitel případně do lodního deníku rybolovu každý den zapíše rovněž množství každého druhu, jež bylo vhozeno zpátky do moře, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. Lodní deník rybolovu se vyplňuje čitelně, velkými písmeny a podepisuje jej velitel. Odpovědnost za správnost údajů zaznamenaných do lodního deníku rybolovu nese velitel. 2. Hlášení o úlovcích Velitel ohlašuje úlovky plavidla tím, že předá Kapverdám své lodní deníky rybolovu vztahující se na období přítomnosti v rybolovné oblasti Kapverd. Lodní deníky rybolovu se předávají jedním z následujících způsobů: i) v případě vplutí do přístavu na Kapverdách je originál každého lodního deníku rybolovu předán místnímu zástupci Kapverd, který písemně potvrdí jeho přijetí; ii) v případě vyplutí z rybolovné oblasti Kapverd, aniž by se předem vplulo do přístavu na Kapverdách, je originál každého lodního deníku rybolovu zaslán ve lhůtě 14 dnů po připlutí do kteréhokoliv jiného přístavu nebo v každém případě ve lhůtě 30 dnů po vyplutí z oblasti Kapverd: a) poštovní zásilkou zaslanou na Kapverdy; P/EU/CV/Příloha/cs 10

b) nebo faxem na číslo sdělené Kapverdami; c) nebo e-mailem. Jakmile Kapverdy budou schopny přijímat hlášení o úlovcích e-mailem, zašle velitel lodní deník rybolovu na elektronickou adresu, kterou Kapverdy sdělí. Kapverdy neprodleně přijetí e-mailu obratem potvrdí. V případě plavidel lovících tuňáky a v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru zašle velitel rovněž jednu kopii všech lodních deníků rybolovu jedné z těchto vědeckých institucí: i) Institut de recherche pour le développement (IRD); ii) Instituto Español de Oceanografia (IEO); iii) Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA) nebo iv) Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas (INDP). Po návratu plavidla do oblasti Kapverd v období platnosti jeho oprávnění k rybolovu je třeba podat nové hlášení o úlovcích. P/EU/CV/Příloha/cs 11

V případě nedodržení ustanovení týkajících se hlášení o úlovcích mohou Kapverdy pozastavit oprávnění k rybolovu dotyčného plavidla až do doby obdržení chybějících hlášení o úlovcích a uplatnit sankci vůči majiteli plavidla podle ustanovení stanovených k tomuto účelu platnými vnitrostátními právními předpisy. V případě opakovaného porušení tohoto ustanovení mohou Kapverdy zamítnout obnovení oprávnění k rybolovu. Kapverdy budou neprodleně informovat Unii o každé sankci uplatněné v této souvislosti. 3. Přechod na elektronický systém Obě strany se zavazují zavést elektronický lodní deník rybolovu a systém elektronického podávání hlášení pro všechny údaje týkající se úlovků v souladu s pokyny uvedenými v dodatku 6. Strany stanoví všechny prováděcí předpisy pro zavedení tohoto systému s cílem zprovoznit jej od 1. září 2015. 4. Vyúčtování poplatků za plavidla lovící tuňáky a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru Až do zavedení elektronického systému uvedeného v bodě 3 sdělují členské státy Evropské komisi nejpozději do 15. června každého roku množství úlovků za uplynulý rok, jak je potvrdily vědecké instituce uvedené v bodu 2. Unie stanoví na základě těchto hlášení o úlovcích pro každé plavidlo lovící tuňáky a plavidlo pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru konečné vyúčtování poplatků splatných za roční období předchozího kalendářního roku. Unie sdělí toto konečné vyúčtování prostřednictvím členských států Kapverdám a majiteli plavidla do 31. července probíhajícího roku. P/EU/CV/Příloha/cs 12

Ode dne účinného zavedení elektronického systému uvedeného v bodě 3 vystaví Unie pro každé plavidlo lovící tuňáky na pruty, plavidlo lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidlo pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru na základě lodních deníků archivovaných ve středisku sledování lovišť (SSL) státu vlajky konečné vyúčtování poplatků splatných daným plavidlem za hospodářský rok v předcházejícím kalendářním roce. Unie sdělí toto konečné vyúčtování Kapverdám a majiteli plavidla do 31. března probíhajícího roku. V obou případech a ve lhůtě 30 dnů ode dne oznámení mohou Kapverdy na základe důkazů proti tomuto konečnému vyúčtování vznést námitku. V případě rozdílných názorů projednají strany záležitost ve smíšeném výboru. Pokud Kapverdy nepředloží námitku ve lhůtě 30 dnů, je konečné vyúčtování považováno za přijaté. Je-li konečné vyúčtování vyšší než paušální poplatek zaplacený předem za účelem obdržení oprávnění k rybolovu, majitel plavidla zaplatí zbývající částku Kapverdám nejpozději dne 30. září probíhajícího roku. Pokud je konečné vyúčtování nižší než paušální poplatek zaplacený předem, zbytková částka není majiteli plavidla vrácena. P/EU/CV/Příloha/cs 13

KAPITOLA V VYKLÁDKY A PŘEKLÁDKY 1. Oznámení Velitel plavidla Unie, který si přeje vykládat v kapverdském přístavu nebo překládat úlovky z oblasti Kapverd, musí Kapverdám nejpozději 24 hodin před vykládkou nebo překládkou oznámit: a) název rybářského plavidla, které má vykládat nebo překládat; b) přístav vykládky nebo překládky; c) datum a čas stanovené k vykládce nebo překládce; d) množství (vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo případně počtem kusů) každého druhu, který má být vyložen nebo přeložen (označeného třímístným písmenným kódem podle FAO); e) v případě překládky název přijímajícího plavidla; f) osvědčení o zdravotní nezávadnosti přijímajícího plavidla. Úkon překládky musí být prováděn ve vodách kapverdského přístavu oprávněného k tomuto účelu. Překládka na moři je zakázána. P/EU/CV/Příloha/cs 14

Nedodržení těchto ustanovení má za následek uplatnění sankcí stanovených k tomuto účelu kapverdskými právními předpisy. 2. Podpora vykládek S cílem přispět k rozvoji odvětví rybolovu na Kapverdách a posílit hospodářské a sociální dopady dohody, zejména v oblasti zpracování a zhodnocení produktů rybolovu, se obě strany dohodnou na vypracování strategie, jejímž cílem je zvýšení počtu vykládek z plavidel Unie. Majitelé plavidel, jež loví tuňáka, budou usilovat o vykládku části úlovků z kapverdských vod. Vyložené úlovky se mohou prodávat místním podnikům za ceny určené vyjednáváním mezi subjekty. Provádění strategie, jejímž cílem je zvýšení počtu vykládek, jakož i skutečná funkčnost příslušných infrastruktur a zpracování budou smíšeným výborem po konzultaci s dotčenými subjekty pravidelně sledovány. Plavidlům Unie, která jsou v souladu s ustanoveními tohoto protokolu držiteli oprávnění k rybolovu a jež vyloží úlovky tuňáka v jednom z přístavů Kapverd, se sníží poplatek o 10 EUR na vyloženou tunu. Další sleva ve výši 10 EUR na tunu je přiznána v případě prodeje produktů rybolovu zpracovatelské továrně na Kapverdách. Tento mechanismus se uplatňuje až do maximální výše 50 % konečného vyúčtování úlovků. P/EU/CV/Příloha/cs 15

Doklady o vykládce a/nebo o prodeji se zasílají Generálnímu ředitelství pro rybolov. Po schválení jsou dotčení majitelé plavidel prostřednictvím Unie informováni o částkách, které jim mají být vyplaceny. Tyto částky budou odečteny z poplatků, které mají být zaplaceny při podání příštích žádostí o licence. KAPITOLA VI KONTROLA 1. Vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti Každé vplutí do rybolovné oblasti Kapverd nebo každé vyplutí z této oblasti plavidlem Unie, které je držitelem oprávnění k rybolovu, musí být oznámeno Kapverdám ve lhůtě šesti hodin před vplutím do oblasti či vyplutím z ní. Když plavidlo oznamuje své vplutí nebo vyplutí, sdělí zejména: i) plánované datum, čas a polohu přechodu; ii) množství každého druhu uchovávaného na palubě označeného třímístným písmenným kódem stanoveným FAO a vyjádřeného v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů; iii) úpravu produktů. P/EU/CV/Příloha/cs 16

Oznámení je prováděno přednostně e-mailem nebo není-li jiná možnost, faxem nebo rádiem na elektronickou adresu, volací číslo či frekvenci sdělené Kapverdami. Kapverdy oznámí neprodleně dotyčným plavidlům a Unii každou změnu elektronické adresy, volacího čísla či zasílací frekvence. Každé plavidlo, které bylo přistiženo při rybolovu v oblasti Kapverd, aniž by předem oznámilo svou přítomnost, se považuje za plavidlo, které provozuje rybolov bez oprávnění. 2. Inspekce na moři Inspekci na moři v oblasti Kapverd u plavidel Unie, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, budou provádět plavidla a inspektoři z Kapverd, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověření kontrolou rybolovu. Kapverdští inspektoři, než vstoupí na palubu, vyrozumí předem plavidlo Unie o svém rozhodnutí provést inspekci. Inspekci budou provádět maximálně dva inspektoři, kteří budou muset prokázat svou totožnost a svou kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou. Kapverdští inspektoři zůstanou na palubě plavidla Unie pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí. Provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, jeho rybolovnou činnost a náklad. Kapverdy mohou povolit Unii, aby se zúčastnila inspekce na moři jako pozorovatel. P/EU/CV/Příloha/cs 17

Velitel plavidla Unie usnadní vstup na palubu a práci kapverdským inspektorům. Na konci každé inspekce sepíšou kapverdští inspektoři inspekční zprávu. Velitel plavidla Unie má právo připojit do inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla Unie. Kapverdští inspektoři předají jednu kopii inspekční zprávy veliteli plavidla Unie před opuštěním plavidla. Kapverdy předají jednu kopii inspekční zprávy Unii ve lhůtě osmi dnů po inspekci. 3. Inspekce v přístavu Inspekci v přístavu u plavidel Unie, která vykládají nebo překládají ve vodách kapverdského přístavu úlovky realizované v oblasti Kapverd, provedou kapverdští inspektoři, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověření kontrolou rybolovu. Inspekci budou provádět maximálně dva inspektoři, kteří budou muset prokázat svou totožnost a svou kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou. Kapverdští inspektoři zůstanou na palubě plavidla Unie pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí a provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, úkon vykládky nebo překládky a náklad. P/EU/CV/Příloha/cs 18

Kapverdy mohou povolit Unii, aby se zúčastnila inspekce v přístavu jako pozorovatel. Kapitán plavidla Unie usnadní práci kapverdských inspektorů. Na konci každé inspekce sepíše kapverdský inspektor inspekční zprávu. Velitel plavidla Unie má právo připojit do inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla Unie. Kapverdský inspektor předá na konci inspekce jednu kopii inspekční zprávy veliteli plavidla Unie. Kapverdy předají jednu kopii inspekční zprávy Unii ve lhůtě osmi dnů po inspekci. KAPITOLA VII SYSTÉM SATELITNÍHO SLEDOVÁNÍ PLAVIDEL (VMS) 1. Hlášení polohy plavidel systém VMS Pokud se plavidla Unie, jež jsou držiteli oprávnění k rybolovu, nacházejí v oblasti Kapverd, musí být vybavena systémem satelitního sledování plavidel (Vessel Monitoring System - VMS), který zajišťuje každou hodinu automatické a stálé hlášení polohy do SSL jejich státu vlajky. P/EU/CV/Příloha/cs 19

Každé hlášení polohy musí obsahovat: a) identifikaci plavidla; b) naposledy určenou zeměpisnou polohu plavidla (zeměpisnou délku a šířku) se zaměřovací odchylkou nižší než 500 metrů a s intervalem spolehlivosti 99 %; c) datum a čas, kdy byla tato poloha zaznamenána; d) rychlost a kurz plavidla; e) být podáno ve formátu, který se nachází v dodatku 5. První poloha zaznamenaná po vplutí do oblasti Kapverd se označí kódem ENT. Všechny následné polohy se označí kódem POS, s výjimkou první polohy zaznamenané po vyplutí z oblasti Kapverd, jež se označí kódem EXI. SSL státu vlajky zajišťuje automatické zpracování a popřípadě elektronické předávání hlášení polohy. Hlášení polohy musí být zaznamenána bezpečným způsobem a uchovávána po dobu tří let. P/EU/CV/Příloha/cs 20

2. Přenos údajů plavidlem v případě poruchy systému VMS Velitel musí průběžně kontrolovat, že systém VMS na jeho plavidle je stále plně funkční a že hlášení polohy jsou správně předávána SSL státu vlajky. V případě poruchy musí být systém VMS plavidla opraven nebo vyměněn ve lhůtě jednoho měsíce. Po této lhůtě nebude plavidlo oprávněno k rybolovu v oblasti Kapverd. Plavidla, která loví ryby v oblasti Kapverd s vadným systémem VMS, musejí předávat svá hlášení polohy e-mailem, rádiem nebo faxem středisku SSL státu vlajky alespoň každé čtyři hodiny a poskytovat všechny povinné informace. 3. Bezpečné předávání hlášení polohy Kapverdám SSL státu vlajky předává automaticky hlášení polohy dotyčných plavidel středisku SSL na Kapverdách. SSL státu vlajky a Kapverd si vymění své kontaktní e-mailové adresy a o jakýchkoli jejich změnách se budou neprodleně informovat. Předávání hlášení polohy mezi SSL státu vlajky a Kapverd se provádí elektronicky zabezpečeným komunikačním systémem. P/EU/CV/Příloha/cs 21

SSL Kapverd informuje ihned SSL státu vlajky a Unii o každém přerušení přijímání hlášení polohy plavidla, které má oprávnění k rybolovu, pokud dotyčné plavidlo neoznámilo své vyplutí z oblasti. 4. Nefunkčnost komunikačního systému Kapverdy zajistí kompatibilitu svého elektronického zařízení se zařízením SSL státu vlajky a ihned informují Unii o každé nefunkčnosti při předávání a přijímání hlášení polohy pro účely jejího technického řešení v co nejkratší lhůtě. Každý případný spor bude postoupen smíšenému výboru. Velitel se považuje za odpovědného za každou prokázanou manipulaci se systémem VMS plavidla, která má za cíl narušit jeho funkčnost nebo falšovat hlášení polohy. Každé protiprávní jednání podléhá sankcím, které jsou stanoveny platnými kapverdskými právními předpisy. 5. Změna četnosti hlášení polohy Na základě důvodných skutečností, které směřují k prokázání protiprávního jednání, mohou Kapverdy požádat SSL státu vlajky, přičemž zároveň zašlou také jednu kopii Unii, aby snížilo interval zasílání hlášení polohy plavidla na interval třiceti minut v dané době určené k vyšetřování. Tyto důkazy musí být předány Kapverdami středisku SSL státu vlajky a Unii. SSL státu vlajky zašle ihned Kapverdám hlášení polohy podle nové frekvence. P/EU/CV/Příloha/cs 22

Na konci stanovené vyšetřovací doby informují Kapverdy SSL státu vlajky a Unii o eventuálních následných opatřeních. KAPITOLA VIII PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ 1. Postup v případě protiprávního jednání Každé protiprávní jednání, jehož se dopustilo plavidlo Unie, jež je držitelem oprávnění k rybolovu podle ustanovení této přílohy, musí být uvedeno v inspekční zprávě. Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby majitele plavidla proti uvedenému protiprávnímu jednání. 2. Zadržení plavidla informační schůzka Pokud to kapverdské platné právní předpisy stanoví u daného protiprávního jednání, může být každé protiprávně jednající plavidlo Unie přinuceno pozastavit svou rybolovnou činnost, a pokud je plavidlo na moři, vrátit se do kapverdského přístavu. Kapverdy oznámí Unii v maximální lhůtě jednoho pracovního dne každé zadržení plavidla Unie, které je držitelem oprávnění k rybolovu. K tomuto oznámení je přiloženo zdůvodnění zadržení. P/EU/CV/Příloha/cs 23

Předtím než bude přijato jakékoli opatření vůči plavidlu, veliteli, posádce nebo nákladu, s výjimkou opatření určených k zajištění důkazů, uspořádají Kapverdy na žádost Unie informační schůzku ve lhůtě jednoho pracovního dne po oznámení o zadržení plavidla, aby objasnily skutečnosti, které vedly k zadržení plavidla, a podrobně popsaly eventuální následné události. Této informační schůzky se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla. 3. Sankce za protiprávní jednání smírné narovnání Sankce za uvedené protiprávní jednání je stanovena Kapverdami podle ustanovení platných vnitrostátních právních předpisů. Pokud náprava protiprávního jednání zahrnuje soudní řízení, před jeho zahájením a pokud protiprávní jednání není trestným činem, je mezi Kapverdami a Unií zahájeno smírné narovnání, aby byl určen druh a stupeň sankce. Tohoto smírného narovnání se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla. Smírné narovnání se ukončí nejpozději tři dny po oznámení o zadržení plavidla. 4. Soudní řízení bankovní záruka Jestliže věc nelze vyřešit smírným narovnáním a protiprávní jednání je řešeno před příslušným soudním orgánem, majitel plavidla, které se dopustilo protiprávního jednání, složí bankovní záruku u banky určené Kapverdami, jejíž částka stanovená Kapverdami pokryje náklady spojené se zadržením plavidla, odhadnutou výši pokuty a eventuální vyrovnání. Bankovní záruku nelze vrátit před ukončením soudního řízení. P/EU/CV/Příloha/cs 24

Bankovní záruka je uvolněna a vrácena majiteli plavidla ihned po vynesení rozsudku: a) celá, pokud není rozhodnuto o žádné sankci; b) až do výše zbývajícího zůstatku, pokud sankce vede k pokutě nižší, než je částka bankovní záruky. Kapverdy informují Unii o výsledcích soudního řízení ve lhůtě osmi dnů po vynesení rozsudku. 5. Propuštění plavidla a posádky Plavidlo a jeho posádka jsou oprávněny opustit přístav po vypořádání sankce ze smírného narovnání nebo po složení bankovní záruky. KAPITOLA IX NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ 1. Počet námořníků k najímání Plavidla Unie najímají během své rybolovné činnosti v oblasti Kapverd kapverdské námořníky v tomto mezním počtu: a) loďstvo plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí najme alespoň šest námořníků; P/EU/CV/Příloha/cs 25

b) loďstvo plavidel lovících tuňáky na pruty najme alespoň dva námořníky; c) loďstvo plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou vlečnou šňůru najme alespoň pět námořníků. Majitelé plavidel Unie se vynasnaží najmout i další kapverdské námořníky. 2. Svobodný výběr námořníků Kapverdy vedou seznam kvalifikovaných kapverdských námořníků, kteří mohou být najati na plavidla Unie. Majitel plavidla nebo jeho zástupce si z tohoto seznamu svobodně vybírají kapverdské námořníky k najímání a oznamují Kapverdám jejich zápis do seznamu posádky. 3. Smlouvy námořníků Pracovní smlouvu pro kapverdské námořníky sepisuje majitel plavidla nebo jeho zástupce a námořník, případně zastoupený svými odbory. Je vidována námořním orgánem Kapverd. Stanoví zejména datum a přístav nalodění. Smlouva zaručuje námořníkovi výhody režimu sociálního zabezpečení, který se na něho vztahuje na Kapverdách. Zahrnuje životní, zdravotní a úrazové pojištění. Kopie smlouvy je předána signatářům. P/EU/CV/Příloha/cs 26

Kapverdským námořníkům jsou přiznána základní práva při práci vyjádřená v prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP). Zejména se to týká svobody sdružování, faktického uznávání práva na kolektivní vyjednávání a odstranění diskriminace v zaměstnání a v povolání. 4. Plat námořníků Plat kapverdských námořníků zajišťují majitelé plavidel. Je stanoven před vydáním oprávnění k rybolovu na základě společné dohody mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a Kapverdami. Plat nemůže být nižší, než je plat posádek vnitrostátních plavidel a než stanoví normy MOP. 5. Povinnosti námořníků Námořníci se musí dostavit k veliteli plavidla, ke kterému byli přiděleni, den před datem nalodění uvedeným ve smlouvě. Velitel informuje námořníka o datu a čase nalodění. Pokud námořník odstoupí od smlouvy nebo se nedostaví ve stanovené datum a ve stanovený čas k nalodění, smlouva tohoto námořníka bude považována za neplatnou a majitel plavidla bude automaticky zproštěn svého závazku ho najmout. V tomto případě majitel lodi nepodléhá žádné pokutě nebo vyrovnávací platbě. P/EU/CV/Příloha/cs 27

6. Nenalodění kapverdských námořníků Majitelé plavidel, kteří nenajmou kapverdské námořníky, zaplatí do 30. září běžného roku za každého námořníka s ohledem na počet stanovený na začátku této kapitoly paušální částku 20 EUR za den přítomnosti svých plavidel v oblasti Kapverd. KAPITOLA X POZOROVATELÉ Z KAPVERD 1. Pozorování rybolovných činností Plavidla, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, podléhají režimu pozorování svých rybolovných činností v rámci dohody. Tento režim pozorování se řídí ustanoveními a doporučeními přijatými Mezinárodní komisí pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). 2. Určená plavidla a pozorovatelé Kapverdy určí plavidla Unie, která mají nalodit pozorovatele, jakož i pozorovatele, jenž jim je přidělen, nejpozději patnáct dnů před datem stanoveným k nalodění pozorovatele. P/EU/CV/Příloha/cs 28

Při vydání oprávnění k rybolovu informují Kapverdy Unii a majitele plavidla nebo jeho zástupce o určených plavidlech a pozorovatelích, jakož i o době přítomnosti pozorovatele na palubě každého plavidla. Kapverdy informují ihned Unii a majitele plavidla nebo jeho zástupce o každé změně určených plavidel a pozorovatelů. Kapverdy se vynasnaží neurčovat pozorovatele pro plavidla, která již mají pozorovatele na palubě nebo už mají formální povinnost nalodit pozorovatele během dotyčné rybolovné činnosti v rámci svých činností v jiných rybolovných oblastech, než jsou rybolovné oblasti Kapverd. Doba přítomnosti pozorovatele na palubě plavidla nesmí přesáhnout dobu nutnou k provedení jeho úkolů. 3. Paušální finanční příspěvek Při platbě poplatku zaplatí majitel plavidla Kapverdám za každé plavidlo paušální částku 200 EUR za rok. 4. Plat pozorovatele Plat a příspěvky na sociální zabezpečení pozorovatele hradí Kapverdy. P/EU/CV/Příloha/cs 29

5. Podmínky nalodění Podmínky nalodění pozorovatele, zejména doba jeho přítomnosti na palubě, jsou stanoveny společnou dohodou mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a Kapverdami. S pozorovatelem se na palubě jedná jako s lodním důstojníkem. Avšak při přijetí pozorovatele na palubu se přihlíží k technickému zázemí plavidla. Náklady na ubytování a stravu na palubě plavidla hradí majitel plavidla. Velitel přijme veškerá opatření vyplývající z jeho zodpovědnosti, aby pozorovateli zajistil fyzickou bezpečnost a ochranu před morální újmou. Pozorovateli je k plnění úkolů poskytnuta veškerá nezbytná pomoc. Má přístup ke komunikačním zařízením, dokladům souvisejícím s rybolovnými činnostmi pravidla, zejména k lodnímu deníku rybolovu a lodnímu deníku, jakož i do částí plavidla, které jsou přímo spojené s jeho úkoly. 6. Povinnosti pozorovatele Po celou dobu své přítomnosti na palubě pozorovatel: a) přijímá veškerá vhodná opatření k tomu, aby nerušil nebo neomezoval rybolovné činnosti; P/EU/CV/Příloha/cs 30

b) bere ohled na materiál a zařízení na palubě; c) respektuje důvěrný charakter všech dokumentů, které k plavidlu náleží. 7. Nalodění a vylodění pozorovatele Pozorovatel je naloděn v přístavu zvoleném majitelem plavidla. Majitel plavidla nebo jeho zástupce sdělí Kapverdám prostřednictvím předběžného oznámení deset dnů před naloděním datum, čas a přístav nalodění pozorovatele. Pokud je pozorovatel naloděn v zahraničí, nese náklady na přepravu pozorovatele do přístavu nalodění majitel plavidla. Pokud se pozorovatel nedostaví k nalodění do dvanácti hodin od stanoveného data a času, je majitel plavidla automaticky zproštěn povinnosti nalodit tohoto pozorovatele. Může svobodně opustit přístav a zahájit rybolovné činnosti. Pokud pozorovatel není vyloděn v kapverdském přístavu, majitel plavidla zajistí na své náklady co možná nejrychlejší návrat pozorovatele na Kapverdy. 8. Úkoly pozorovatele Pozorovatel vykonává tyto úkoly: a) sleduje rybolovnou činnost plavidla; P/EU/CV/Příloha/cs 31

b) ověřuje polohu plavidla během jeho rybolovných činností; c) odebírá biologické vzorky v rámci vědeckého programu; d) kontroluje používané rybolovné zařízení; e) ověřuje údaje o úlovcích v oblasti Kapverd zaznamenané v lodním deníku rybolovu; f) ověřuje procenta vedlejších úlovků a provádí odhad puštěných úlovků; g) sděluje svá pozorování rádiem, faxem nebo e-mailem nejméně jednou za týden, pokud plavidlo operuje v oblasti Kapverd, včetně objemu hlavních a vedlejších úlovků na palubě. 9. Zpráva pozorovatele Před opuštěním plavidla pozorovatel předloží zprávu o svých pozorováních veliteli plavidla. Velitel plavidla má právo připojit do zprávy pozorovatele své připomínky. Zprávu podepisuje pozorovatel a velitel. Velitel obdrží jednu kopii zprávy pozorovatele. Pozorovatel předá svou zprávu Kapverdám, které zašlou jednu kopii Unii ve lhůtě osmi dnů po vylodění pozorovatele. P/EU/CV/Příloha/cs 32

KAPITOLA XI ODPOVĚDNOST PROVOZOVATELE 1. Provozovatel zajistí, aby byla plavidla schopna plavby a pro každého cestujícího a člena posádky měla vhodné vybavení na záchranu života a na přežití. 2. Provozovatel zajistí, aby jeho plavidlo mělo vhodné a úplné pojištění uzavřené u mezinárodně uznávaného pojistitele. 3. Pokud je plavidlo Unie účastníkem námořní nehody nebo incidentu na Kapverdách, jejichž výsledkem je jakékoli znečištění a jakákoli škoda na životním prostředí, plavidlo a provozovatel to ihned oznámí kapverdským orgánům. Pokud jsou zjištěné škody způsobeny plavidlem provozovatele, přijme tento odpovědnost v rámci příslušných vnitrostátních a mezinárodních předpisů a postupů. P/EU/CV/Příloha/cs 33

DODATKY K PŘÍLOZE Dodatek 1 výlučná ekonomická zóna Kapverd Dodatek 2 technická opatření pro zachování zdrojů Dodatek 3 formulář žádosti o oprávnění k rybolovu Dodatek 4 lodní deník rybolovu Dodatek 5 podávání hlášení VMS Kapverdám Dodatek 6 pokyny pro řízení a zavedení elektronického systému předávání údajů týkajících se rybolovných činností (systém ERS) P/EU/CV/Příloha/cs 34

Dodatek 1 Výlučná ekonomická zóna Kapverd Výlučná ekonomická zóna Kapverd sahá do vzdálenosti 200 námořních mil od těchto základních linií: Bod Severní šířka Západní délka Ostrov A. 14 48'43.17'' 24 43'48.85'' I. Brava C-P1 a Rainha 14 49'59.10'' 24 45'33.11'' - C-P1 a Faja 14 51'52.19'' 24 45'09.19'' - D-P1 Vermelharia 16 29'10.25'' 24 19'55.87'' S. Nicolau E. 16 36'37.32'' 24 36'13.93'' Ilhéu Raso F-P1 a da Peça 16 54'25.10'' 25 18'11.00'' Santo Antão F. 16 54'40.00'' 25 18'32.00'' - G-P1 a Camarin 16 55'32.98'' 25 19'10.76'' - H-P1 a Preta 17 02'28.66'' 25 21'51.67'' - I-P1 A Mangrade 17 03'21.06'' 25 21'54.44'' - J-P1 a Portinha 17 05'33.10'' 25 20'29.91'' - K-P1 a do Sol 17 12'25.21'' 25 05'56.15'' - L-P1 a Sinagoga 17 10'41.58'' 25 01'38.24'' - M-Pta Espechim 16 40'51.64'' 24 20'38.79'' S. Nicolau N-Pta Norte 16 51'21.13'' 22 55'40.74'' Sal O-Pta Casaca 16 50'01.69'' 22 53'50.14'' - P-Ilhéu Cascalho 16 11'31.04'' 22 40'52.44'' Boa Vista P1-Ilhéu Baluarte 16 09'05.00'' 22 39'45.00'' - Q-Pta Roque 16 05'09.83'' 22 40'26.06'' - R-Pta Flamengas 15 10'03.89'' 23 05'47.90'' Maio S. 15 09'02.21'' 23 06'24.98'' Santiago T. 14 54'10.78'' 23 29'36.09'' - U-D. Maria Pia 14 53'50.00'' 23 30'54.50'' I. de Fogo V-Pta Pesqueiro 14 48'52.32'' 24 22'43.30'' I. Brava X-Pta Nho Martinho 14 48'25.59'' 24 42'34.92'' - Y=A 14 48'43.17'' 24 43'48.85'' P/EU/CV/Příloha/cs 35