GOLARKA DO UBRAŃ CLOTH SHAVER ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ KLEIDERRASIERER БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE

Podobné dokumenty
GDS4 GOLARKA DO UBRAŃ CLOTH SHAVER ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ KLEIDERRASIERER БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE RUHABOROTVA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ.

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO PIEPRZU ELECTRIC PEPPER MILL ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA PEPŘ ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕЛЬНИЦА ДЛЯ ПЕРЦА

G46. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, Katowice, POLAND tel: (32) , fax: (32)

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Litosil - application

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Training Board TB series 3. SolderBoard

TAB-7830 QC TABLET 3G

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

LOKÓWKA DO WŁOSÓW CURL STYLER VLASOVÁ KULMA LOCKENSTAB ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ KULMA NA VLASY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. GRZEJNIK KONWEKTOROWY hc120t CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Bezdrôtová nabíjačka K7

Návod k použití GRIL R-250

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

2N Voice Alarm Station

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Audio přepínač, verze Point electronics

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:


ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

G50. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, Katowice, POLAND tel: , fax:

G46. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, Katowice, POLAND tel: (32) , fax: (32)

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

For more information visit

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167

HC 126 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

PH20 CERAMICZNA KUCHENKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC COOKER ELEKTRICKÝ VAŘIČ ELEKTROKOCHER ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

essential ventilation manual - SOLO

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Zuführtechnik Podávací technika

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

FS200.3 / GT15451W KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU PRODUKTDATENBLATT

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Transkript:

GOLARKA DO UBRAŃ CLOTH SHAVER ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ KLEIDERRASIERER БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE model:gds2 Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: (32) 255-33-40, fax: (32) 253-04-12 www.eldom.eu

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji - podczas mycia nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie - sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają - nie używać urządzenia do celów innych niż te wymienione w instrukcji - nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym. W przypadku uszkodzenia należy konsultować się z Serwisem Producenta - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. - napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania - używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI GOLARKA DO UBRAŃ GDS2 1 2 OPIS OGÓLNY 1. Szczotka na kurz 2. Nakładka ochraniająca 3. Osłona 4. Nożyk 5. Wentylator 6. Pojemnik 7. Włącznik 8. Lampka 9. Gniazdko zasilania 10. Szczoteczka 10 ŁADOWANIE 3 4 5 6 7 8 9 DANE TECHNICZNE - moc: 5W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz - czas ładowania: 8 godzin - zasilanie: akumulatorowo-sieciowe - akumulatory: 2 x Ni-MH 600mA OBSŁUGA 1. Dokładnie założyć osłonę (nie włączać golarki kiedy osłona jest luźna). 2. Włączyć urządzenie. 3. Delikatnie przesuwać golarkę po płasko ułożonym ubraniu. 4. Zmiatać kurz z ubrania za pomocą dołączonej szczotki, jednocześnie goląc. UWAGA. Urządzenie nie działa w przypadku nieprawidłowego zamontowania osłony (3) oraz pojemnika (6). 1. Urządzenie można ładować w sieci o parametrach zgodnych z podanymi powyżej. 2. Wyłączyć urządzenie, podłączyć do przewodu elektrycznego i włożyć wtyczkę do gniazdka. Kiedy lampka wskazująca ładowanie świeci na czerwono, ładowanie trwa. 3. Po naładowaniu należy odłączyć przewód zasilający od sieci oraz z gniazda golarki (9) 4. Standardowy czas ładowania wynosi 8 godzin 5. Unikać ładowania dłużej niż przez 24 godziny. Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa od 40 O C lub niższa niż 0 O C, ładowanie będzie nieskuteczne i skróci trwałość baterii. WSKAZÓWKI 1. Nie golić kłaczków z ubrań kiedy ubranie znajduje się na ciele, grozi to okaleczeniem ciała. 2. Szczególną uwagę należy zachować przy goleniu następujących części ubrań: wokół guzików i zamków błyskawicznych części wystających łączeń szwów przedmiotów przyklejonych do ubrania części delikatnych 3. Przed użyciem wypróbować w mało widocznym miejscu na ubraniu. 4. Przesuwać urządzenie zgodnie ze wzorem na ubraniu. 5. W przypadku opornych kłaczków przesuwać urządzenie wzdłuż wzoru pionowo i poziomo. 6. W przypadku cienkich ubrań złożyć dwie warstwy ubrania i golić np. na desce do prasowania 7. Unikać włączania golarki kiedy nie zbiera kłaczków, tarcie między osłoną a wewnętrznym nożykiem może się zwiększyć i skrócić trwałość osłony i nożyka. 2

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Gdy pojemnik napełni się w około 80%, należy wyczyścić pojemnik i wewnętrzne nożyki. - przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i wyłączyć - urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie - nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia - obudowę przecierać wilgotną szmatką Zdjąć osłonę nożyk Wentylator Wyciągnąć nożyk Wyczyścić pojemnik Osłona Zmontować nożyk, osłonę i nakładkę ochraniającą OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi - należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. GWARANCJA Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu. Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na adres: Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A. Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie można wysłać na koszt gwaranta za pośrednictwem Poczty Polskiej jako przesyłkę PACZKA48 zaznaczając tylko opcję OPŁATĘ UISZCZA ADRESAT. Pojęcie "naprawa" nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję 3

SAFETY INSTRUCTIONS - carefully read all instructions before using the appliance - never immerse the supply cord or the appliance in water - this appliance is designed for domestic use only; when used for industrial purposes outside the product s specifications, or used not in accordance with the instructions, no liability is assumed and the warranty is nullified - do not use that not mentioned in this instruction manual - never use the kettle if the supply cord is damaged. If found damaged in any way, consult the producer s authorized service centre - The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. - refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard - you can use it only with original accessories included 4

Operating instruction SWEATER SHAVER GDS2 10 1 2 3 4 5 General description 1. Dust brush 2. Protective cap 3. Foil 4. Cutter 5. Fan 6. Storage box 7. Switch 8. Indicate lamp 9. Power coupler 10. Brush Technical data - power: 5W - supply voltage: 230V ~ 50Hz - charging time: 8 hours - type of use: Chargeable or Connect with power supply directly (2 x Ni-MH 600mA) 6 7 8 9 Operating 1. Drive the foil tightly (Do not turn on trimmer when the foil is loosen). 2. Trun on the switch. 3. Move the trimmer on flat cloth gently. 4. Dust brush attached, sweep dust inside cloth, with fluff trimming simultaneous. Attention! The device can not be used in not right assembly cover and container. Recharging the batteries 1. This appliance can be charged among the right voltage printed on the rating label. 2. Turn off switch, connect with power cord, and insert the plug into power supply receptacle. When the charging indicate lamp turns red, charge is processing. 3. Unplug the appliance after recharging is completed. 4. Standard recharging time is 8 hours. 5. Try to avoid charging for last more than two times normal charge time. When the room temperature is above 40 degree Celsius or below 0 degree Celsius, charging the battery will be inefficient and shorten the battery life. Tips for better use 1. Do not trim fluff when the cloth is pulled on. Injury to human body may happen. 2. Special attention should be carried in the parts of cloth listed below: around buttons, zippers protrusive parts conjunction parts sewing part stuff stick on cloth fragile parts 3. Test in unconspicuous place in cloth before using. 4. Move along pattern. 5. Stubborn fluff - move along pattern in vertical and horizontal. 6. Thin cloth - fold in double and trim on ironing board. 7. Try to avoid to turn on the trimmer when it is idle, friction between foil and inside cutter can decrease, and extend the life of foil and inside cutter. 5

CLEANING AND MAINTENANCE When storage box is filled about 80%, clean storage box and inside cutter should be performed. - always unplug the appliance before cleaning - never immerse the supply cord or the appliance in water - do not use strong or abrasive cleaning products as these may damage the surface Pull out foil Cutter Fan Take out cutter Empty storage box Foil Assemble cutter, foil and protective cap ENVIRONMENTAL PROTECTION - the appliance is made of materials which can be recycled, - it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment WARRANTY - this appliance is designed for domestic use only, - it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use, - improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix 6

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Před prvním použitím se pozorně seznamte s návodem k obsluze - Během čištění nenamáčejte nebo neponořujte přístroj do vody - Přistroj je určen výhradně pro osobní použití v domácnosti a nikoliv ke komerčnímu používání - Přístroj se nesmí používat k jiným účelům, než je uvedeno v návodě. V opačném případě výrobce neodpovídá za vzniklé škody a současně neplatí garanční podmínky - Nepoužívejte přístroj při poškozeném napájecím kabelu nebo při evidentním poškození přístroje - V případě poškození přístroje kontaktujte odborný servis. Jakékoliv zásahy či svépomocné opravy jsou zakázány - Veškeré opravy může provádět pouze autorizovaný servis - Používání jiných než originálních dílů je zakázáno - Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let. 7

NÁVOD K OBSLUZE ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ GDS2 1 2 Obecný popis 1. Kartáček na prach 2. Ochranný kryt 3. Planžeta 4. Nůž 5. Ventilátor 6. Zásobník 7. Vypínač 8. Kontrolka 9. Napájecí zásuvka 10. Kartáček na čištění 3 Technické údaje 10 Nabíjení 4 5 6 7 8 9 - příkon: 5 W - papájecí napětí 230 V/ 50 Hz - pabíjecí čas 8 hodin - papájení akumulátorovo síťové (2 x Ni-MH 600mA) Obsluha 1.Pečlivě nasaďte planžetu (3). Pokud není planžeta dobře usazena přístroj nezapínejte. 2. Zapněte přístroj 3. Přístroj pomalu a jemně posouvejte po rozprostřeném oblečení. 4. Při odstraňování žmolků lze současně pomocí kartáčku (1) odstranit prach z oblečení. Upozorn ní: P ístroj nefunguje spolehliv p i špatn nasazené plan et nebo p i p epln ném, nebo špatn uzav eném zásobníku (6) 1. Zařízení je možné nabíjet ze sítě pokud splňuje parametry uvedené výše 2. Do vypnutého zařízení zasuňte do zásuvky (9) kabel od nabíječky a zasuňte vidlici do zásuvky. Nabíjení je signalizováno kontrolkou (8 ), která do doby dobití svítí červeně. 3. Po ukončení nabíjení odpojte přístroj ze sítě. 4. Standardní nabíjecí doba je 8 hodin. 5. Nedobíjejte přístroj déle než je nezbytně nutné, nejdéle 24 hodin. Teplota okolí se může pohybovat v rozmezí od 0 do max..40 st. C. Překročení teplot má vliv na úroveň nabití a zkracuje životnost akumulátoru. Doporučení 1. Nepoužívejte přístroj na oblečení, které máte na těle 2. Zvláštní pozornost věnujte následujících částí oblečení: kolem knoflíků a zipů na vystupujících částech na švech na potiscích a nášivkách - na velice jemných tkaninách 3. Před použitím vyzkoušejte přístroj na málo viditelném místě 4. Přístroj posouvejte ve směru vzoru látky 5. V případě těžko odstranitelných žmolků střídavě střídejte vertikální a horizontální směr čištění 6. Lehké materiály ( jako např. hedvábí) složte do více vrstev a čistěte na rovné ploše např. žehlícím prkně. 7. Nepoužívejte zbytečně chod naprázdno, zbytečně dochází k opotřebení přístroje. 8

Čištění a konzervace Pokud je zásobník naplněn z 80 %, je potřeba přistroj vyčistit. - Před čištěním odpojte napájení - Přístroj se při čištění nesmí ponořit do vody - Nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky - Povrch přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem Sejmout folii Núž Ventilátor Vyjměte nůž Vyčistit zásobník Folie Sestavit núž, folii, ochranný kryt OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Přístroj je vyroben z recyklovatelných materiálů a proto jej v žádném případě nevhazujte do odpadu. provedení výrobku odpovídá evropským normám výrobek odevzdejte do sběrného dvora (ekologická likvidace) GARANCE - Přístroj je určen pouze pro domácí použití - V případě používání přístroje v rozporu s návodem neplatí garance 9

SICHERHEITSHINWEISE - Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen Bedienungsanleitung bekannt - Beim Waschen darf das Gerät nicht ins Wasser getaucht werden - Das Gerät nur zum Haushaltsgebrauch. Beim industriellen, bestimmungswidrigen Betrieb oder bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung übernimmt der Verkäufer keine Garantie und die Garantierechte erlöschen - Nicht für andere Zwecke gebrauchen, als die in der Bedienungsanleitung genannten - Ein Gerät mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht benutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen - Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen. - Gerätreparaturen dürfen nur von einer vertraglichen Servicestelle durchgeführt werden. Jegliche Modernisierungen bzw. Verwendung anderer Ersatz- oder Bestandteile als die originalen ist verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch - Nur mit original beigelegtem Zubehör verwenden 10

BEDIENUNGSANLEITUNG KLEIDERRASIERER GDS2 1 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Staubbürste 2. Schutzauflage 3. Haube 4. Klinge 5. Lüfter 6. Behälter 7. Schalter 8. Lampe 9. Versorgungsausgang 10. Bürste 10 LADUNG TECHNISCHE DATEN - Leistung: 5W - Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz - Ladungszeit: 8 STD - Versorgung: Akku-/Netzversorgung (2 x Ni-MH 600mA) BEDIENUNG 1. Die Haube genau auflegen ( den Rasierer nicht einschalten wenn die Haube locker ist) 2. Das Gerät einschalten. 3. Den Rasierer sanft über die flach legende Kleidung schieben. 4. Während des Rasierens den Staub mit der beigelegten Bürste von der Kleidung fegen. ACHTUNG. Das Gerät funktioniert nicht wenn die Haube oder der Behälter falsch montiert sind. 1. Das Gerät kann am Netz nach den obengenannten Parametern geladen werden. 2. Das Gerät ausschalten, an das Stromkabel anschließen und den Stecker in die Steckdose stecken. 3. Nach Beendigung der Ladung das Gerät vom Netz abschalten. 4. Durchschnittliche Ladungszeit beträgt 8 Stunden. 5. Nicht länger als 24 Stunden laden. Ist die Temperatur im Raum höher als 40 C oder niedriger als 0 C, wird die Ladung unwirksam und die Akkuhaltbarkeit verkürzt sich. HINWEISE 3 4 5 6 7 8 9 1. Büschel nicht rasieren, wenn sich die Kleidung am Körper befindet, weil das zum Körperverletzung führen kann. 2. Besonders vorsichtig soll man beim Rasieren folgende Kleiderelemente sein: - um Knöpfe und Reisverschlüsse - herausragende Teile - Verbindungen - Nähte - an die Kleidung angeklebte Objekte - empfindliche Teile 3. Vor dem Nutzen am unsichtbaren Kleidungteil ausprobieren. 4. Das Gerät nach dem Muster über die Kleidung schieben. 5. Bei festsitzenden Büscheln das Gerät entlang dem Muster waagrecht und senkrecht bewegen. 6. Bei dünnen Kleidung zwei Kleidungsschichten zusammenlegen und zum Rasieren z.b. aufs Bügelbrett legen. 7. Den Rasierer nicht einschalten, wenn er keine Büschel sammelt. Sonst kann die Reibung zwischen der Haube und der inneren Klinge steigen, was die Haltbarkeit der Haube und der Klinge verkürzt. 11

REINIGUNG und WARTUNG - Wenn der Behälter in etwa 80% gefüllt ist, soll der Behälter und die inneren Klingen gereinigt werden - vor der Reinigung das Gerät ausschalten und vom Netz abschalten - Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden - zum Waschen keine starken oder die Oberfläche beschädigenden Reinigungsmittel und produkte benutzen - das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen Haube abnehmen Klinge Lüfter Klinge rausnehmen Behälter reinigen Haube ZKlinge, Haube und Schutzauflage zusammenbauen UMWELTSCHUTZ - Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut - Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden GARANTIE - Gerät nur für dem Privatgebrauch im Haushalt bestimmt - Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden - Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage 12

МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ - перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации - во время чистки не опускайте устройство в воду - прибор предназначен только для домашнего использования, в случае промышленного использовaния или же не в соответствии с данным руководством, продавец не несет ответственности, а устройство не подлежит гарантийному обслуживанию - не используйте прибор в целях, не предусмотренных данным руководством - запрещается использование прибора с поврежденным сетевым шнуром С случаe повреждения, необходимо связаться с сервисным центром производителя - Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или же лица с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации, когда находятся под контролем или же прошли инструктаж в области безопасности использования прибора и ознакомились с угрозами в области использования прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми только под контролем пользователей. Следует обратить особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей младше 8 лет. - ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным. - использовать только с оригинальными частями 13

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ GDS2 1 2 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Щеточка на пыль 2. Защитная насадка 3. Крышка 4. Ножик 5. Вентилятор 6. Резервуар 7. Кнопка вкл. 8. Лампочка 9. Гнездо внешнего питания 10. Щеточка 10 ЗАРЯДКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 5 Вт - напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц - время зарядки : 8 часов - питание: батарейка, сеть (2 x Ni-MH 600mA) ПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Плотно прикрепить крышку (не включать прибора при слабо одетой крышке) 2. Включить прибор 3. Положить изделие на ровную поверхность, легко передвигать машинку, удаляя катышки. 4. Чистить пыль с помощью щетки, одновременно ощищая одеждy от катышек. ВНИМАНИЕ: в случае неправильной монтировки защитной насадки и крышки, прибор не работает. 1. Прибор может быть подключен к сети, характеристика которой представлена выше. 2. Выключить прибор, подключить шнур, включить в сеть. Загорание контрольной лампочки означает начало зарядки прибора. 3. Вытянуть вилку из розетки, когда прибор заряжен. 4. Стандартное время зарядки - 8 часов 5. Избегать зарядки более 24 часов. Если температура в помещении больше 40 C или меньше 0 C зарядка не произойдет,a время работы батарейки сократится. РЕКОМЕНДАЦИИ 3 4 5 6 7 8 9 1. Не чистить катышки на одежде, одетой на человеке. Опастность повреждений тела 2. Обратить oсобое внимание при чистке следующих элементов одежды : - возле пуговиц и молний - выпуклых элементов - соединений - швов - элементов, приклеенных к одежде - тонких, деликатных 3. Перед чисткой, проверить работу устройства на невидимом участке одежды. 4. Прибор передвигать в соответствии с узором на одеждe. 5. В случае трудноудаляемых катышек передвигать прибор в соответствии с узором, в вертикальном и горизонтальном направлениях. 6. В случае легкой одежды необходимо одежду сложить вдвое и чистить напр. на гладильной доске. 7. Избегать включения прибора в ситуациях, когда прибор не чистить катышки. Трение между насадкой а внутренним ножиком может увеличиться, что может сократить время эксплуатации прибора. 14

ЧИСТКА И УХОД Когда отсек для сбора катышков наполнится на ок 80%, внутренний нож и резервуар необходимо очистить. - перед очисткой отключить прибор от сети и выключить - не опускать прибор в воду - не используйте сильных или абразивных чистящих средств - протирать корпус влажной тканью снять крышку ножик вентилятор вынять ножик очистить резервуар крышка собрать элементы и корпус ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично - передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации ГАРАНТИЯ - устройство предназначено только для домашнего использования - в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной Детальная информация находится в приложении. 15

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - pred prvým použitím Vás žiadame, aby ste sa dôkladne oboznámili s celým obsahom tohto návodu - počas umývania sa zariadenie nesmie ponárať do vody - zariadenie iba na domáce použitie, počas priemyselnej exploatácie, ktorá nie je v súlade s určením alebo navzdory tomuto návodu na obsluhu, neznáša predajca žiadnu zodpovednosť a oprávnenia z titulu záruky strácajú platnosť - nepoužívať spotrebič na iné účely ako tie, ktoré sú uvedené v návode - zariadenie sa nesmie používať s poškodeným napájacím káblom. V prípade poškodenia sa je potrebné skonzultovať so Servisom výrobcu - Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a možných ohrození s tým súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie a konzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a napájací kábel je potrebné chrániť pred deťmi vo veku menej ako 8 rokov. - opravu zariadenia môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania - používať iba s originálne pripojeným príslušenstvom 16

NÁVOD NA OBSLUHU ODŽMOLKOVAČ GDS2 1 2 VŠEOBECNÝ POPIS 1. Kefka na prach 2. Ochranný nástavec 3. Kryt 4. Nožík 5. Ventilátor 6. Nádoba 7. Vypínač 8. Kontrolné svetlo 9. Zásuvka 10. Kefka 10 3 4 5 6 7 8 9 TECHNICKÉ ÚDAJE - príkon: 5W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz - čas nabíjania: 8 hodín - napájanie: akumulátorovo-sieťové - akumulátory: 2 x Ni-MH 600mA OBSLUHA 1. Dôkladne nasadiť kryt (nezapínať odžmolkovač, ak nie je kryt dobre pripojený). 2. Zapnúť spotrebič. 3. Jemne presúvať odžmolkovačom po oblečení, ktoré je rovno položené. 4. Odhŕňať žmolky z oblečenia pomocou pripojenej kefy a zároveň čistiť. UPOZORNENIE. Spotrebič nefunguje, v prípade zle pripevnenej ochrany alebo nádoby. NABÍJANIE 1. Spotrebič je možné nabíjať v sieti s parametrami, ktoré sú v súlade s vyššie uvedenými. 2. Vypnúť spotrebič, pripojiť do zásuvky a vložiť zástrčku do zásuvky. Ak kontrolné svetlo zobrazujúce nabíjanie svieti na červeno, prebieha nabíjanie. 3. Odpojiť spotrebič z napájania po ukončení nabíjania. 4. Štandardný čas nabíjania predstavuje 8 hodín. 5. Vyhýbať sa tomu, aby sa nabíjal dlhšie ako 24 hodín. Ak teplota v miestnosti je vyššia ako 40 C alebo nižšia ako 0 C, nabíjanie nebude účinné a skráti trvanlivosť baterky. RADY Neodstraňovať žmolky z oblečenia, ak sa oblečenie nachádza na tele, môže dôjsť k poraneniu tela. Zvláštnu pozornosť je potrebné dodržiavať pri odstraňovaní žmolkov na nasledujúcich častiach oblečenia: - okolo gombíkov a zipsov - odstávajúcich častí - spojení - švov - predmetov prilepených k oblečeniu - jemných častí Pred použitím vyskúšať na málo viditeľnom mieste na oblečení. Presúvať zariadením podľa vzoru na oblečení. V prípade odolných žmolkov presúvať zariadenie pozdĺž vzoru zvislo a vodorovne. V prípade tenkého oblečenia, zložiť dve vrstvy oblečenia a odstraňovať žmolky napr. na žehliacej doske. Nezapínať odžmolkovač, ak nezbiera žmolky, trenie medzi krytom a vnútorným nožíkom sa môže zvýšiť a skrátiť trvanlivosť ochrany a nožíka. 17

KONZERVÁCIA A ČISTENIE Aka nádoba naplní približne na 80 %, je potrebné nádobu a vnútorné nože vyčistiť. -pred čistením odpojiť zariadenie zo siete a vypnúť -zariadenie sa nesmie ponárať do vody -nepoužívať silné alebo povrch ničiace čistiace prostriedky a výrobky na čistenie -kryt pretierať vlhkou handričkou odstrániť ochranu nožík wentilátor Vytiahnuť nožík Vyčistiť nádobu Ochranný nástavec Odmontovať nožík, kryt a chrániacu násadku OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne spracovávané alebo recyklované -je ich potrebné odovzdať do príslušného centra, ktoré sa zaoberá zberom a recyklovaním elektrických a elektronických spotrebičov. 18