ZÁKLADNÍ INFORMACE PRO INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ COLONNADE INSURANCE S.A. (ITA-0817) POJISTITEL

Podobné dokumenty
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ (ITA) JEDNORÁZOVÉ POJIŠTĚNÍ (CZ-ITA-SIT-0817)

Cestovní pojištění k Osobnímu účtu České spořitelny

NE ANO (jméno pojišťovny) :

Skupinová pojistná smlouva pro cestovní pojištění

HALALl, všeobecná pojišťovna, a.s.

Pojistná smlouva č xxxx

pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY

Pojistná smlouva o pojištění společného lovu OPTIMUM

Zvláštní pojistné podmínky Pojištění odpovědnosti (ZPP-ODPOVĚDNOST-1/2017)

INFORMACE K CESTOVNÍMU POJIŠTĚNÍ PRO KLIENTY CK I-TRAVEL s.r.o.

HALALl, všeobecná pojišťovna, a.s.

I. INFORMACE K POJIŠTĚNÍ ZTRÁTY PLATEBNÍCH KARET

Pojistné podmínky Pojištění při hospitalizaci následkem úrazu nebo nemoci a pojištění peněženky a klíčů

CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ PRO KLIENTY CK Jana Gazárková Bavariatour.cz

Pojistná smlouva o dlouhodobém pojištění při lovu zvěře pro osoby s trvalým nebo přechodným pobytem v ČR EXCLUSIVE - N

O cestovním pojištění

Předsmluvní informace k pojištění podnikatelských rizik

Pojistná smlouva č. xxx xxxxxx x o havarijním pojištění vozidel PARTNER H57

ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ Pojistná smlouva č

E-učebnice Ekonomika snadno a rychle POJIŠŤOVNICTVÍ

Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Vinohradská 72, Praha 3, PSČ tel

Ekonomické subjekty (jejich život, zdraví, majetek, činnost, ) Pojistná smlouva. Pojišťovna

Pojistná smlouva č

SMLOUVA O KOLEKTIVNÍM POJIŠTĚNÍ K PLATEBNÍM KARTÁM č (dále jen Smlouva )

POJIŠTĚNÍ K PLATEBNÍM KARTÁM

Obchodní podmínky. Pojistitel znamená kteroukoliv z níže uvedených právnických osob:

Všeobecné obchodní podmínky.

ROZSAH POJIŠTĚNÍ A VÝŠE POJISTNÉHO KRYTÍ pro cestovní pojištění pro účastníky zájezdů zahraniční zájezdy

INFORMACE K POJIŠTĚNÍ PLATEBNÍCH KARET

Pojistná smlouva o pojištění staveb

O pojištění storna cesty

Základní právní úprava

Základní parametry pojištění

Rodinné cestovní pojištění. Bez obav při zahraničních cestách.

Cestovní pojištění nabídka jen pro klienty cestovních agentur a kanceláří

Informace k pojištění platebních karet

ZÁKLADNÍ INFORMACE PRO INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ AIG EUROPE LIMITED

Pojistná smlouva č Úsek pojištění hospodářských rizik

POJIŠTĚNÍ STORNOPOPLATKŮ Informačn í dokument o pojistném produktu

Závazné podmínky prodeje pobytů CK Pressburg s.r.o., cestovní kanceláře

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti Commera s.r.o. se sídlem Na lysinách 457/20, Praha, identifikační číslo:

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

OBCHODNÍ PODMÍNKY. ke smlouvám o zajišťování vzdělávacích akcí

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

Rámcová pojistná smlouva číslo

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Rámcová pojistná smlouva číslo pojistné smlouvy:

VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY PHOTOTOURS.CZ

Pojistná smlouva teorie a praxe

Informace pro zájemce o sjednání pojistné smlouvy cestovního pojištění

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

Výuka anglického jazyka

Obchodní podmínky společnosti PEKASS a.s. při poskytnutí služby PEKASS ASSISTANCE (OPPA)

1.9. Záruční list musí obsahovat obchodní firmu prodávajícího, IČ a sídlo firmy.

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU

RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Pojistná smlouva. č. MMB-TRAVEL 2/2017

Pojistná smlouva číslo Úsek pojištění hospodářských rizik

POJIŠTĚNÍ K PLATEBNÍM KARTÁM

KUJCP010VUAQ. Pojistná smlouva. pro pojištění odpovědnosti zaměstnance. za škodu způsobenou zaměstnavateli. č

Úvodní ustanovení. Článek 1 Výklad pojmů

Pojišťovna České spořitelny, a.s., Vienna Insurance Group

Pojištění Auto GO. Informační dokument o pojistném produktu. Společnost: AXA pojišťovna a.s., Česká republika

CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ

Infolist produktu e-bez OBAV

Informace pro klienta a zájemce o pojištění. Používání internetového portálu cestovni.hvp.cz

Obchodní podmínky prodeje

Všeobecné obchodní podmínky Hotelu Termal Mušov a.s.

Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb kolokace

Smlouva o spolupráci

tuto RÁMCOVOU POJISTNOU SMLOUVU (dále jen Smlouva ) pro pojištění DEFEND GAP v souladu s ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku 2

Pojistná smlouva č

Evropa / mimo Evropu / Svět. Evropa / Slovenská republika. Evropa. územní platnost balík pojištění A30 / A60 / A90 B C. pojištění

Příloha č.1 k smlouvě o obchodním zastoupení č PODMÍNKY KOMPLEXNÍHO CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ. I. Pojištěné osoby

Hlášení škody Část 1 / Obecné informace

uzavřely ČLÁNEK I. Předmět smlouvy

VPP VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ PODNIKATELŮ

Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy

OBCHODNÍ PODMÍNKY. Institutu pro křesťansko-demokratickou politiku, z. ú se sídlem Karlovo náměstí 317/5 Praha 2, identifikační číslo:

Pojistná smlouva č

Dodatek č. 1 k rámcové smlouvě č. 29 P 30

Pojistná smlouva hromadného úrazového pojištění

Nabídka úrazového pojištění pro držitele licence Federace motocyklového sportu AČR

PRÍLOHA K POJISTNÉ SMLOUVĚ individuálního cestovního pojištění rozsah pojištění a výše pojistného krytí platná od

ZÁKLADNÍ PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE PRO INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ AIG EUROPE LIMITED

Kooperativa. Dodatek č zúčtovací. k pojistné smlouvě č ze dne 1. ledna 2010

Všeobecné obchodní a dodací podmínky

Bezpečné vyhlídky na vaše cesty

STATUTÁRNÍ MĚSTO LIBEREC

ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ ZÁKLADNÍ INFORMACE KE SMLOUVĚ

zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka

Pojištění Pojistný zájem

OBCHODNÍ PODMÍNKY. Akceptace má význam dle odstavce 3.7. cena za službu Kontrola stránek

Pojistná smlouva. Bc. Alena Kozubová

SMLOUVA O PODNIKATELSKÉM ÚVĚRU č.

Transkript:

ZÁKLADNÍ INFORMACE PRO INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ COLONNADE INSURANCE S.A. (ITA-0817) POJISTITEL Toto pojištění poskytuje pojišťovna Colonnade Insurance S.A., společnost se sídlem L 2453 Lucemburk, rue Eugène Ruppert 20, Lucemburské velkovévodství, zapsaná v lucemburském Registre de Commerce et des Sociétés, registrační číslo B61605, jednající v České republice prostřednictvím Colonnade Insurance S.A., organizační složka, se sídlem Na Pankráci 1683/127, 140 00 Praha 4, identifikační číslo 044 85 297, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 77229, tel: +420 234 108 311, fax: +420 234 108 384, email: info@colonnade.cz. Domovským státem zřizovatele je Lucembursko. NA CO SE POJIŠTĚNÍ VZTAHUJE Jednorázové cestovní pojištění Máte-li sjednáno jednorázové cestovní pojištění, chrání Vás toto pojištění v průběhu jedné cesty trvající maximálně 90 dní, přičemž začátek a konec pojištění je uveden ve Vaší Pojistce. Jednorázové pojištění je uzavíráno minimálně na jeden den. Pojištění se nevztahuje na rizikové sporty uvedené v pojistných podmínkách. Jednorázové pojištění je však možné za příplatek na pojistném na tyto rizikové sporty rozšířit, a to pro cesty v délce nepřesahující 90 dní. Roční cestovní pojištění pro opakované cesty Máte-li sjednáno roční cestovní pojištění pro opakované cesty, vztahuje se toto pojištění na neomezené množství Vašich cest v průběhu pojistné doby, která je uvedena ve Vaší Pojistce. Pojištění se nevztahuje na rizikové sporty uvedené v pojistných podmínkách. Roční pojištění pro opakované cesty, je však možné za příplatek na pojistném na tyto rizikové sporty rozšířit. Pojištění se však nevztahuje na jednotlivé cesty delší než 31 dní. Pokud si budete přát sjednat jednorázové pojištění takové cesty, kontaktujte prosím naši Asistenční službu na tel: +420 221 586 687. Pojištění dlouhodobého pobytu Máte-li sjednáno pojištění dlouhodobého pobytu, chrání Vás toto pojištění v průběhu jedné cesty trvající maximálně 366 dní, přičemž začátek a konec pojištění je uveden ve Vaší Pojistce. Pojištění se nevztahuje na rizikové sporty uvedené v pojistných podmínkách. Pojištění dlouhodobého pobytu je však možné za příplatek na pojistném na tyto rizikové sporty rozšířit. ÚZEMNÍ ROZSAH POJIŠTĚNÍ Pojištění je možné sjednat s následujícím územním rozsahem. Varianta, kterou jste zvolil(a) je uvedena v Pojistce. Evropa Varianta územní platnosti pojištění ITA - území Evropy na západ od Uralu, včetně s Evropou sousedících ostrovů a neevropských zemí, které sousedí se Středozemním mořem kromě Alžírska, Libye, Izraele, Sýrie, Libanonu a území Krymu. Svět Varianta územní platnosti pojištění ITA - kdekoliv na světě s výjimkou Íránu, Severní Koreje, Súdánu, Sýrie a území Krymu (pojištění se nevztahuje na Cesty do / z / nebo přes tyto země). VÝLUKY Pojištění se nevztahuje na některé případy uvedené v pojistných podmínkách. Tyto výluky mohou omezit rozsah pojistného krytí. Vyloučeny jsou např. tyto případy: pojištění se nevztahuje na osoby, které dovršily věk 80 let; pojistné krytí Rizikových sportů se nevztahuje na osoby, které dovršily věk 70 let; újma se týká zdravotního stavu nebo nemoci, o nichž Pojištěná osoba věděla před uzavřením tohoto pojištění s výjimkou Stabilizovaného chronického onemocnění; cestujete v rozporu s lékařským doporučením nebo za účelem přijetí lékařské konzultace nebo léčby; jste na seznamu osob čekajících na hospitalizaci nebo Vám byla sdělena terminální diagnosa; jste těhotná nebo během Vaší cesty dojde k porodu, přičemž na počátku nebo během Vaší cesty trvalo Vaše těhotenství více než 26 týdnů; zvláštní výluka týkající se těhotenství se uplatní u pojištění zrušení cesty; události související s rizikovými sporty, ledaže bylo pojištění na tyto rizikové sporty rozšířeno. VZNIK, TRVÁNÍ A ZÁNIK POJIŠTĚNÍ Návrh na uzavření pojistné smlouvy přijímáte zaplacením pojistného. Pojistná smlouva je uzavřena okamžikem, kdy je pojistné připsáno na náš účet. Začátkem pojištění je: u pojištění pro případ zrušení cesty okamžik, kdy rezervujete Vaši cestu nebo zaplatíte pojistné, podle toho, co nastane později; u všech pojištění však nejdříve okamžik, který je uveden v Pojistce. Pojištění končí okamžikem, kdy se vrátíte do Země trvalého pobytu nebo okamžikem uvedeným Pojistce, podle toho, co nastane dříve. Délku trvání pojištění naleznete rovněž v Pojistce. Další důvody zániku pojištění naleznete v pojistných podmínkách. Pojištění zaniká zejména: výpovědí do 2 měsíců od uzavření pojistné smlouvy nebo výpovědí do 3 měsíců ode dne oznámení pojistné události; odstoupením bez uvedení důvodu ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy, s výjimkou cestovního pojištění s pojistnou dobou kratší než jeden měsíc. Oznámení o odstoupení nám zašlete na e-mail zakaznik@colonnade.cz, popř. v písemné formě na adresu uvedenou v pojistné smlouvě. V případě odstoupení Vám bude vráceno pojistné (s výjimkou případů, kdy jste před odstoupením od pojistné smlouvy zahájil(a) cestu) a oprávněná osoba je povinna vrátit případné pojistné plnění. POVINNOSTI A NÁSLEDKY JEJICH PORUŠENÍ Pojistné podmínky obsahují některé povinnosti. V případě porušení těchto podmínek může dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění nebo odstoupení od pojistné smlouvy. POJISTNÉ A POPLATKY Pojistné se sjednává jako tzv. jednorázové na celou dobu trvání pojištění a je hrazeno v českých korunách. Jeho výše a způsob úhrady je uvedena v Pojistce. Na toto pojištění se nevztahují žádné další zvláštní poplatky za použití prostředků komunikace na dálku. DOHLED NAD ČINNOSTÍ POJISTITELE A STÍŽNOSTI Orgány dohledu nad činností Colonnade Insurance S.A. jsou Commissariat aux Assurances, se sídlem na adrese 7, boulevard Joseph II, L - 1840 Luxembourg, Lucemburské velkovévodství; a Česká národní banka, se sídlem na adrese Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1 (tel: +420 224 411 111, fax: +420 224 412 404) v České republice. V případě stížnosti kontaktujte prosím pojistitele písemně na adrese Colonnade Insurance S.A., organizační složka, V Celnici 1031/4, PSČ 110 00 nebo e-mailem na zakaznik@colonnade.cz. Můžete se rovněž obrátit na Českou národní banku. PRÁVO, FORMA JEDNÁNÍ A JAZYK Toto pojištění se řídí českým právem a případné spory z něj vzniklé budou řešeny před soudy České republiky. Komunikace ohledně pojištění bude probíhat v českém jazyce. Jednání, oznámení či sdělení mohou být činěna v písemné formě či elektronicky (nestanoví-li pojistné podmínky u daného jednání pouze písemnou formu). DANĚ Daňové aspekty pojištění upravuje zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ Poskytnutím Vašich osobních údajů berete na vědomí a souhlasíte se shromažďováním a zpracováním Vašich osobních údajů v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a s Pravidly ochrany osobních údajů, které naleznete na www.colonnade.cz/ochranaosobnich-udaju, a to včetně předávání osobních údajů do zahraničí a jejich použití pro marketingové účely. Pokud jste nám poskytli (nebo poskytnete) osobní údaje o jakékoli jiné osobě, potvrzujete, že jste danou osobu o obsahu těchto Pravidel ochrany osobních údajů informovali. Používání Vašich osobních údajů pro marketingové účely můžete odmítnout emailem zaslaným na adresu klient@colonnade.cz nebo v písemné formě na adresu Colonnade Insurance S.A., organizační složka, V Celnici 1031/4, 110 00 Praha 1. PLATNOST ÚDAJŮ Tyto údaje jsou informačního charakteru a mohou být měněny. Případné změny a další informace naleznete na webových stránkách www.colonnade.cz či Vám budou na základě Vaší žádosti zaslány na Vámi sdělenou kontaktní adresu. STRANA 1 ITA-0817

VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ (ITA) (CZ-ITA-ALL-0817) Článek 1: Úvodní ustanovení 1.1. Individuální cestovní pojištění (pojištění ITA) se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (občanský zákoník), dalšími právními předpisy upravujícími pojištění, Pojistnou smlouvou, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro Individuální cestovní pojištění (VPP) a příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (ZPP). V případě rozporu mezi těmito VPP a ZPP mají přednost příslušná ustanovení ZPP. Od těchto VPP a ZPP se lze odchýlit v Pojistné smlouvě. Článek 2: Výklad pojmů Níže uvedené termíny mají následující význam, kdekoliv jsou v těchto VPP uvedeny s velkým počátečním písmenem; tento význam mají i v Pojistné smlouvě a ZPP, pokud v těchto dokumentech nejsou definovány odlišně: 2.1. Pojistitel je Colonnade Insurance S.A., se sídlem L 2453 Lucemburk, rue Eugène Ruppert 20, Lucemburské velkovévodství, zapsaná v lucemburském Registre de Commerce et des Sociétés, registrační číslo B61605, jednající prostřednictvím Colonnade Insurance S.A., organizační složka, se sídlem Na Pankráci 1683/127, 140 00 Praha 4, Česká republika, identifikační číslo 044 85 297, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 77229. 2.2. Pojistná smlouva je pojistná smlouva uzavřená mezi Pojistitelem a Pojistníkem na pojištění ITA. 2.3. Pojistka je dokument potvrzující uzavření Pojistné smlouvy a obsahující příslušné zákonné náležitosti. Pojistka je potvrzením, že byla Pojistná smlouva uzavřena. 2.4. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s Pojistitelem Pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné. 2.5. Pojištěná osoba je fyzická osoba, která je uvedena v Pojistné smlouvě. Pojištěnou osobou může být i Pojistník. 2.6. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku Pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. 2.7. Pár jsou pro účely tohoto pojištění dvě dospělé osoby. 2.8. Partner je fyzická osoba, se kterou trvale žijete ve společné domácnosti, a která je buď Vaším manželem, manželkou, druhem nebo družkou. 2.9. Rodina je Pojištěná osoba, případně její Partner, a nezaopatřené děti, pokud jsou mladší 18 let. 2.10. Rodinný příslušník je Partner, děti, osvojené děti nebo děti v pěstounské péči, děti Partnera, rodiče, tchán, tchýně, rodiče Partnera, prarodiče, sourozenci, nevlastní sourozenci, snacha, zeť, snoubenec nebo snoubenka. 2.11. Obchodní partner je osoba, která s Pojištěnou osobou pracuje, a pokud by Pojištěná osoba a tato osoba byly současně jeden nebo více dnů mimo zaměstnání, byla by narušena kontinuita práce Pojištěné osoby. 2.12. Jednorázové pojistné je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno. 2.13. Pojistná doba je doba, na kterou bylo pojištění ITA sjednáno, uvedená v Pojistné smlouvě. 2.14. Pojistná událost je nahodilá událost krytá pojištěním, která vznikne v době trvání pojištění ITA. 2.15. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla újma, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. 2.16. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události. 2.17. Cennost je fotografické, audio, video nebo elektronické vybavení jakéhokoliv druhu (včetně mobilů, CD, MD, DVD video a audio nosičů), teleskopy a dalekohledy, starožitnosti, šperky, hodinky, kožešiny, kožené zboží, zvířecí kůže, hedvábí, drahé kameny, předměty ze zlata, stříbra nebo platiny nebo předměty tyto kovy obsahující. 2.18. Cesta je jakákoliv cesta Pojištěné osoby mimo území České republiky nebo Zemi trvalého pobytu, která začala během trvání pojištění. 2.19. Země trvalého pobytu je země, kde Pojištěná osoba během předcházejících dvanácti měsíců žila více než 6 měsíců nebo země, ve které je Pojištěná osoba účastníkem veřejného zdravotního pojištění. 2.20. Veřejná doprava je použití vlaku, autobusu, pravidelné letecké nebo lodní dopravy k přepravě na rezervovanou Cestu. 2.21. Nemoc je nemoc, která nastala nahodile a která nevznikla následkem stavu či poruchy, v souvislosti se kterými bylo Pojištěné osobě 12 měsíců přede dnem vzniku příslušného pojištění doporučeno, aby podstoupila léčbu. 2.22. Úraz je náhlá, neočekávaná a nepředvídatelná událost způsobená vnějšími silami nebo vlastní tělesnou silou nezávisle na vůli Pojištěné osoby, ke které dojde v době trvání příslušného pojištění. 2.23. Úplná trvalá invalidita je tělesný stav, který zcela brání Pojištěné osobě ve výkonu její obvyklé práce a který bude s veškerou pravděpodobností trvat po celý zbytek jejího života. 2.24. Trvalé tělesné poškození je trvalé oddělení části těla včetně končetiny či její části, orgánu nebo smyslu či úplná a trvalá ztráta jejich funkce a nevyléčitelné duševní choroby nebo jiná obdobná trvalá tělesná poškození. 2.25. Rizikové sporty jsou následující: aikido, judo, karate, taekwondo, kickbox a další bojová umění a sporty, akrobatické lyžování a snowboarding, americký fotbal, box, řeckořímský zápas a jiné zápasení, wrestling, flyboarding, jachting pobřežní plavba, mořská plavba, jízda na vodním/sněžném skútru (nerekreačně), kajak, kanoe a rafting st. obtížnosti WW3, WW4, kayak v severnim ledovém oceánu (seakayaking), koňské dostihy, krasobruslení, lanové překážky nad 10 m., lov / hon sportovní (sob, los, vlk, medvěd apod.), minibike, moguls, pětiboj moderní, potápění s použitím dýchacího přístroje do míst s hloubkou do 40 metrů, ale pouze za předpokladu, že osoba je držitelem potřebného certifikátu (oprávnění) provozovat danou aktivitu, rugby, podvodní rugby, rychlobruslení (na ledě, in-line), silový trojboj, sjezd na horských kolech, skoky na gumovém laně (bungee jumping), snowbungeekayaking, snowbungeerafting, streetluge, turistika nebo treking na značených cestách v terénu se stupněm obtížnosti max. 3UIAA s použitím pomůcek odpovídajících stanovené obtížnosti a/nebo pohyb v nadmořské výšce od 3 000 m n.m. do 5 000 m n.m, via ferrata stupně obtížnosti B a C, vzpírání a sporty obdobné rizikovosti. 2.26. Výbava pro rizikové sporty a. Výbava pro zimní sporty: Lyže, lyžařské hůlky, lyžařské a snowboardové boty, snowboard. b. Výbava pro potápění: Nezávislý přístroj, zátěžový opasek a závaží, ploutve, maska, šnorchl, nože, oblek mokrý & suchý, tlakoměr, hloubkoměr, kompas, baterka, lampa, potápěčské hodinky a další výbava odsouhlasená Pojistitelem. c. Jakákoliv další sportovní výbava, která má souvislost s Rizikovými sporty uvedenými v příslušné definici. Arteriální plynová embolie (AGE) jsou projevy a symptomy, které podle lékaře kvalifikovaného v potápěčské medicíně vznikly následkem vniknutí plynu do cévního systému důsledkem barotraumatu. 2.27. Barotrauma je s potápěním související nemoc, která vzniká v důsledku nedokonalého vyrovnání tlaku mezi tělesnými dutinami vyplněnými plynem a okolním prostředím. 2.28. Dekomprese (DCS) jsou projevy a symptomy vzniklé následkem uvolňování plynu v tkáních v důsledku potápění. 2.29. Komora je tlaková komora určená pro pobyt člověka, jež je řádně certifikována a je používána pro: a. Potápění; nebo b. Terapeutickou rekompresi při potápěčských zraněních a onemocněních; c. Hyperbarickou oxygenoterapii. 2.30. Stabilizované chronické onemocnění je nemoc (včetně poúrazových stavů), která sice existovala ke dni vzniku pojištění, avšak její stav během 12 měsíců před odjezdem Pojištěné osoby na Cestu nenasvědčoval tomu, že by v průběhu Cesty nastala potřeba vyhledat lékaře. 2.31. Terorismus je jednání, zahrnující výhrůžky či skutečné použití síly či násilí, jakékoli osoby či skupiny osob, jednajících samostatně nebo jménem či ve spojení s jakoukoli organizací či vládou, spáchané z politických, náboženských, ideologických nebo národnostních pohnutek či důvodů se záměrem ovlivnit jakoukoli vládu a/nebo zastrašit veřejnost či jakoukoli její část. 2.32. Válka je jakákoli aktivita vyplývající z použití vojenské síly, nebo pokus o účast na použití vojenské síly, mezi národy, občanská válka, revoluce a invaze, povstání, použití vojenské síly nebo násilné převzetí vládní nebo vojenské moci, záměrné použití vojenské síly k zastavení, zabránění či zmírnění jakéhokoli zjištěného či podezřelého jednání. Článek 3: Rozsah pojištění Pojištění se vztahuje na Pojištěné osoby uvedené v Pojistné smlouvě za předpokladu, že Země jejich trvalého pobytu je Česká republika. 3.1. Pojištění se nevztahuje na Rizikové sporty, pokud není v Pojistné smlouvě ujednáno jinak. Článek 4: Výluky z pojištění Pojištění podle těchto pojistných podmínek se nevztahují na jakékoliv Škodné události a újmy, které vznikly v důsledku či v souvislosti s: 4.1. Cestou, kdy: a. se újma týká zdravotního stavu nebo nemoci, o nichž Pojištěná osoba věděla před uzavřením tohoto pojištění s výjimkou Stabilizovaného chronického onemocnění; b. Pojištěná osoba cestuje v rozporu s lékařským doporučením; c. Pojištěná osoba cestuje za účelem přijetí lékařské konzultace nebo léčby; d. je Pojištěná osoba na seznamu osob čekajících na hospitalizaci; e. byla Pojištěné osobě sdělena terminální diagnosa; STRANA 1 CZ-ITA-ALL-0817

VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ (ITA) (CZ-ITA-ALL-0817) f. je Pojištěná osoba těhotná, přičemž na počátku nebo během Cesty trvalo těhotenství více než 26 týdnů. 4.2. Jakoukoliv újmou vzniklou jako důsledek Války. 4.3. Jakoukoliv újmou způsobenou nebo jakkoliv související s výskytem AIDS nebo HIV. 4.4. Jakoukoliv újmou vzniklou úrazem, který prokazatelně nastal vlivem alkoholu a/nebo jiné drogy či léků, které nebyly předepsány lékařem a/nebo pokud byly jakékoli léky předepsané lékařem užívány v rozporu s pokyny výrobce. 4.5. Jakoukoliv újmou vzniklou jako následek občanských nepokojů, stávky, výluky, blokády, výtržností jakéhokoli druhu, zásahu veřejné moci jakéhokoli státu nebo hrozby takových událostí. 4.6. Částí újmy, ztráty nebo odpovědnosti, v rozsahu, v jakém se na ni vztahuje jiné pojištění, které je účinné v době, kdy k dané újmě, ztrátě nebo odpovědnosti došlo. 4.7. Ztrátou nebo újmou na majetku, nebo jakoukoliv jinou újmou, výlohami nebo odpovědností, ke kterým došlo v důsledku: a. Ionizujícího záření nebo kontaminace radiací pocházející z jaderného paliva nebo jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného odpadu; nebo b. radioaktivního, toxického, výbušného nebo jinak nebezpečného vybavení jaderného zařízení. 4.8. Ztrátou, zničením nebo újmou způsobenou přímo tlakovými vlnami pocházejícími z letadla nebo jiného létajícího objektu letícího rychlostí rovnající se nebo vyšší než rychlost zvuku. 4.9. Jakoukoliv újmou vzniklou v důsledku létání jakéhokoliv druhu s výjimkou přepravy jako platící cestující v pravidelném letu či charterovém letu. 4.10. Jakoukoliv jinou újmou související s událostí, u které Pojištěná osoba uplatňuje nárok na pojistné plnění, pokud se na ni nevztahuje toto pojištění. 4.11. Jakoukoliv újmou vznikající přímo nebo nepřímo v souvislosti s finančními obtížemi Pojištěné osoby. 4.12. Jakoukoliv újmou vyplývající z úpadku nebo nevůle plnit závazky na straně poskytovatele zájezdu, leteckého dopravce nebo jiné osoby. 4.13. Jakoukoliv újmou vzniklou v důsledku protiprávní nebo trestné činnosti Pojištěné osoby. 4.14. Závody a soutěžemi jakéhokoli druhu. 4.15. Výkonem profesionální sportovní činnosti (závody, soutěže, včetně přípravy a tréninků), při profesionálních organizovaných sportovních soutěžích; 4.16. Jakoukoliv újmou v souvislosti s Rizikovými sporty, ledaže bylo pojištění na tyto Rizikové sporty ujednáno. 4.17. Pojištěním pro případ smrti v důsledku potápění, pokud Pojištěná osoba není držitelem platného potápěčského průkazu nebo obdobného povolení. Dále se uplatní následující omezení: a. pojištění pro osoby v průběhu výuky potápění se vztahuje pouze na potápění do hloubek, které jsou pro danou fázi výuky obvyklé; b. pojištění osob mladších 12 let je omezeno pro případy potápění do hloubky max. 18 metrů; c. pojištění osob starších 12 let je omezeno na případy potápění do hloubky max. 40 metrů; 4.18. Újmou v případech, kdy byla při potápění použita výbava pro potápění nevhodná ve smyslu potápěčských standardů. 4.19. Jakoukoliv újmou, která vznikla jako následek: a. sebevraždy Pojištěné osoby nebo pokusu o ni, nebo b. deprese, úzkosti, duševního vypětí, psychotické duševní nemoci, jakékoli nemoci depresivního charakteru, nebo c. úmyslného sebepoškozování nebo vystavení se nebezpečí (ledaže jde o záchranu lidského života). 4.20. Cestou zahrnující výkon manuální práce nebo jakéhokoliv rizikového povolání. 4.21. Újmou, u které Pojištěná osoba není schopna doložit Pojistitelem vyžádané důkazy o škodné události, a které mohou být v rozumné míře požadovány s přihlédnutím k možnostem takové důkazy si opatřit. 4.22. Jakýmikoliv výdaji, které by Pojištěná osoba na svou Cestu za normálních okolností vynaložila. 4.23. Osobami, které jsou na seznamu osob podezřelých z terorismu, členy teroristických organizací, osobami převážející drogy a osobami, které protiprávně dodávají jaderné, chemické nebo biologické zbraně. 4.24. Jakýmikoliv léčebnými výlohami vynaloženými po návratu z Cesty v soukromém zařízení v Zemi trvalého pobytu. STRANA 2 4.25. Jakýmikoliv nároky vyplývajícími z potápění, pokud Pojištěná osoba není držitelem platného potápěčského průkazu nebo obdobného povolení. 4.26. Jakýmikoliv nároky vyplývajícími z profesionálního nebo komerčního potápění. Článek 5: Pojistné plnění 5.1. VPP a ZPP obsahují specifické podmínky a výluky, které jsou obecné nebo se vztahují na konkrétní jednotlivá pojistná krytí/ pojistná nebezpečí. Tyto podmínky musí Pojištěná osoba splnit, aby mohl Pojistitel uznat nárok Pojištěné osoby na pojistné plnění. 5.2. Škodnou událost musí Pojištěná osoba oznámit Pojistiteli bez zbytečného odkladu. Splnění této povinnosti je podmínkou vzniku nároku na pojistné plnění. 5.3. Kontaktní údaje pro písemné hlášení škodné události: Colonnade Isurance S.A., organizační složka V Celnici 1031/4 110 00 Praha 1 Česká republika E-mail: skody@colonnade.cz 5.4. Pro uplatnění nároku na pojistné plnění z pojistného nebezpečí vztahující se k úrazu je Pojištěná osoba povinna zajistit lékařské potvrzení, ze kterého bude patrné, o jaký a jak rozsáhlý úraz se jedná. 5.5. Pro uplatnění nároku na pojistné plnění za zpoždění, ztrátu nebo poškození osobních věcí během letecké přepravy musí Pojištěná osoba tyto události oznámit příslušnému leteckému dopravci. Musí si rovněž vyžádat příslušný reklamační protokol (potvrzení PIR). Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je, že tyto skutečnosti budou oznámeny leteckému dopravci do 3 dnů od dané události. 5.6. Ztrátu nebo odcizení peněz, pasu nebo osobních věcí musí Pojištěná osoba neprodleně oznámit policii (a hotelovému personálu nebo příslušnému zastupitelskému úřadu). Pojištěná osoba si musí vyžádat oficiální písemnou zprávu. Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je, že tyto skutečnosti budou oznámeny policii (a hotelovému personálu nebo příslušnému zastupitelskému úřadu) do 24 hodin od dané události. Článek 6: Zachraňovací náklady 6.1. Nad rámec limitu pojistného plnění nahradí Pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady specifikované v občanském zákoníku, nejvýše však 2 % limitu pojistného plnění sjednaného v Pojistné smlouvě na jednu pojistnou událost. U zachraňovacích nákladů vynaložených na záchranu života nebo zdraví osob, kdy uhradí Pojistitel nejvýše 30 % limitu pojistného plnění sjednaného v Pojistné smlouvě pro jednu pojistnou událost. Článek 7: Povinnosti Pojištěné osoby Pojištění se poskytuje za těchto podmínek: 7.1. Pojištěná osoba poskytne Pojistiteli pravdivé a úplné odpovědi na všechny otázky. 7.2. Pojištěná osoba splní všechny podmínky a povinnosti uvedené v těchto VPP, ZPP a Pojistné smlouvě. Pokud tyto podmínky nebudou splněny, může Pojistitel odmítnout nebo snížit pojistné plnění nebo od Pojistné smlouvy odstoupit. 7.3. Pojištěná osoba učiní veškerá opatření, která lze rozumně vyžadovat k předcházení vzniku nebo zmírnění újmy, na základě které je Pojištěná osoba oprávněna uplatnit nárok z tohoto pojištění. 7.4. Pojištěná osoba předloží veškeré doklady, které bude oddělení likvidace škod Pojistitele v rozumné míře vyžadovat pro posouzení nároku Pojištěné osoby na pojistné plnění. Pojištěná osoba nese náklady spojené s opatřením takových dokladů a informací. 7.5. Pojištěná osoba učiní veškerá přiměřená opatření, aby byly získány zpět ztracené nebo odcizené věci a poskytne součinnost příslušným orgánům činným v trestním řízení. 7.6. V případě škodné události poskytne Pojištěná/Oprávněná osoba Pojistiteli souhlas s vyžádáním údajů o zdravotním stavu nebo příčině smrti Pojištěné osoby. Článek 8: Spoluúčast 8.1. U některých variant tohoto pojištění se Pojištěná osoba podílí na části újmy tzv. spoluúčastí. Výše spoluúčasti je uvedena v Pojistné smlouvě u příslušného pojistného krytí/pojistného nebezpečí. Článek 9: Pojistné 9.1. Pokud není v Pojistné smlouvě či ZPP uvedeno jinak, sjednává se pojistné jako jednorázové. Splatnost pojistného je uvedena v Pojistné smlouvě či ZPP nebo v předpisu pojistného (popř. ve faktuře), který je nedílnou součástí Pojistné smlouvy. Článek 10: Počátek, změny a zánik pojištění 10.1. Pojistná doba je uvedena v Pojistné smlouvě a pojištění ITA vzniká dnem uvedeným v Pojistné smlouvě jako den počátku pojištění a končí dnem uvedeným v Pojistné smlouvě jako den konce pojištění. CZ-ITA-ALL-0817

VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY INDIVIDUÁLNÍ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ (ITA) (CZ-ITA-ALL-0817) 10.2. Pojistnou smlouvu lze měnit jen písemnými dodatky podepsanými oběma stranami. 10.3. Pojištění ITA může být ukončeno před uplynutím Pojistné doby v souladu s občanským zákoníkem, popřípadě v souladu s jakýmkoliv jiným příslušným právním předpisem. Článek 11: Právo Pojistníka na zrušení Pojistné smlouvy 11.1. Pojistník může přivodit zánik Pojistné smlouvy zejména následujícími způsoby: a. uzavřením dohody o zániku pojištění (ustanovení 2802 občanského zákoníku); b. výpovědí Pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní lhůtou do dvou měsíců ode dne uzavření Pojistné smlouvy (ustanovení 2805 občanského zákoníku); c. výpovědí Pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní lhůtou do jednoho měsíce ode dne doručení oznámení o převodu pojistného kmene nebo o přeměně Pojistitele (ustanovení 2806 písm. b) občanského zákoníku); d. výpovědí Pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní lhůtou do jednoho měsíce ode dne zveřejnění oznámení o odnětí povolení k provozování pojišťovací činnosti Pojistitele (ustanovení 2806 písm. c) občanského zákoníku); e. je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným, výpovědí Pojistné smlouvy doručenou Pojistiteli nejpozději šest týdnů před koncem pojistného období (ustanovení 2807 občanského zákoníku); f. odstoupením Pojistníka od Pojistné smlouvy pro porušení povinnosti Pojistitele upozornit na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a Pojistníkovými požadavky nebo porušení povinnosti Pojistitele zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy Pojistníka položené při sjednávání pojištění (ustanovení 2808 občanského zákoníku). 11.2. Pojištění také zaniká na základě jiných skutečností specifikovaných v občanském zákoníku. Článek 12: Osobní údaje Pojištěné osoby 12.1. Uzavřením pojistné smlouvy souhlasí Pojištěná osoba se zpracováním všech poskytnutých osobních i citlivých údajů po dobu trvání práv a povinností z pojistné smlouvy v rozsahu jména, příjmení, data narození a jiných osobních údajů (zejména týkajících se zdravotního stavu Pojištěné osoby) nezbytných pro šetření pojistné události Pojistitelem, který je jejich správcem a s jejich následným zpracováním (případně i prostřednictvím zpracovatele) pro účely plnění Pojistné smlouvy a nároků z ní vyplývajících. 12.2. Pojištěná osoba má právo přístupu ke svým osobním údajům a právo na opravu těchto osobních údajů. V případě, že bychom zpracovávali nepřesné osobní údaje Pojištěné osoby nebo má-li Pojištěná osoba jiné pochybnosti týkající se narušení soukromí a osobního života či zákona 101/2000 Sb., může nás nebo našeho zpracovatele požádat o vysvětlení a požadovat, abychom odstranili takto vzniklý stav. Zejména se může jednat o blokování, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů. Pokud bychom žádosti Pojištěné osoby nevyhověli, má právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů. Na tento Úřad se může se svým podnětem obrátit i přímo. 12.3. Pojištěná osoba Bere na vědomí a souhlasí se shromažďováním a zpracováním Osobních údajů v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a s Pravidly ochrany osobních údajů, které nalezne na www.colonnade.cz/ochrana-osobnich-udaju, a to včetně předávání Osobních údajů do zahraničí a jejich použití pro marketingové účely. Pokud poskytla (nebo poskytne) Pojištěná osoba či Pojistník Pojistiteli Osobní údaje o jakékoli jiné osobě, potvrzuje, že danou osobu o obsahu těchto Pravidel ochrany osobních údajů informovala. Používání Osobních údajů pro marketingové účely může Pojištěná osoba odmítnout emailem na adresu klient@colonnade.cz nebo písemně na adresu Pojistitele. Článek 13: Závěrečná ustanovení 13.1. Toto pojištění se řídí českým právem a případné spory budou předloženy k rozhodnutí českým soudům. 13.2. Pokud má Pojištěná osoba jakékoliv pochybnosti týkající se tohoto pojištění nebo si přeje více informací, může kontaktovat Pojistitele na zakaznik@colonnade.cz. 13.3. Případnou námitku nebo stížnost související s pojištěním ITA může Pojistník: a. zaslat v písemné formě na korespondenční adresu Pojistitele: Colonnade Insurance S.A., organizační složka, V Celnici 1031/4, 110 00 Praha 1, Česká republika, nebo na adresu: b. Colonnade Insurance S.A., se sídlem L 2453 Lucemburk, rue Eugène Ruppert 20, Lucemburské velkovévodství; c. podat u orgánu vykonávajícím dohled nad pojišťovnictvím v ČR, kterým je Česká národní banka, Samostatný odbor ochrany spotřebitele, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, Česká republika. 13.4. Tyto VPP nabývají účinnosti dne 1.8.2017. STRANA 3 CZ-ITA-ALL-0817

() Článek 1: Úvodní ustanovení 1.1. Individuální cestovní pojištění (pojištění ITA) se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (občanský zákoník), dalšími právními předpisy upravujícími pojištění, Pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro Individuální cestovní pojištění CZ-ITA- ALL-0817 (VPP) a těmito Zvláštními pojistnými podmínkami (ZPP). V případě rozporu mezi těmito ZPP a VPP mají přednost příslušná ustanovení těchto ZPP. Od těchto ZPP a VPP se lze odchýlit v Pojistné smlouvě. Článek 2: Výklad pojmů Níže uvedené termíny mají následující význam, kdekoliv jsou v těchto ZPP uvedeny s velkým počátečním písmenem; pokud je jakýkoliv termín níže definován odlišně od VPP, použije se pro účely pojištění ITA definice v těchto ZPP v rozsahu, v jakém je tato definice od VPP odlišná: Pojistitel je Colonnade Insurance S.A., se sídlem L 2453 Lucemburk, rue Eugène Ruppert 20, Lucemburské velkovévodství, zapsaná v lucemburském Registre de Commerce et des Sociétés, registrační číslo B61605, jednající prostřednictvím Colonnade Insurance S.A., organizační složka, se sídlem Na Pankráci 1683/127, 140 00 Praha 4, Česká republika, identifikační číslo 044 85 297, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 77229. 2.1. Jednorázové pojištění je individuální cestovní pojištění ITA, které se vztahuje na jednorázové zahraniční Cesty, pokud trvají maximálně 90 dní. 2.2. Evropa Varianta územní platnosti pojištění ITA - území Evropy na západ od Uralu, včetně s Evropou sousedících ostrovů a neevropských zemí, které sousedí se Středozemním mořem kromě Alžírska, Libye, Izraele, Sýrie, Libanonu a území Krymu. 2.3. Svět Varianta územní platnosti pojištění ITA - kdekoliv na světě s výjimkou Íránu, Severní Koreje, Súdánu, Sýrie a území Krymu (pojištění se nevztahuje na Cesty do / z / nebo přes tyto země). Článek 3: Výluky z pojištění 3.1. Jednorázové pojištění se nevztahuje na osoby, které dovršily věk 80 let v okamžiku zahájení Cesty. Pojistné krytí/ pojistné nebezpečí Rizikové sporty se nevztahuje na osoby, které v okamžiku zahájení Cesty dovršily věk 70 let. Článek 4: Územní platnost pojištění 4.1. Varianty územní platnosti Jednorázového pojištění, které lze sjednat v Pojistné smlouvě: a. Evropa; b. Svět. Článek 5: Rozsah pojištění 5.1. Rozsah Jednorázového pojištění je dán v Pojistné smlouvě sjednanou variantou pojištění ITA včetně sjednaných volitelných připojištění: a. Popis všech pojistných krytí a pojistných nebezpečí zařazených do jednotlivých variant pojištění ITA je uveden v příloze číslo 1 těchto ZPP; b. Popis všech volitelných pojistných krytí a pojistných nebezpečí pojištění ITA je uveden v příloze 1 těchto ZPP. Článek 6: Lékařská a jiná pohotovost 6.1. Asisteční služba Asistenční služba Colonnade s tísňovou linkou: +420 221 586 687 Při komunikaci s Asistenční službu je nezbytné, aby Pojištěná osoba uvedla, že je pojištěna u Colonnade Insurance S.A., organizační složka včetně následujících údajů: a. Jména; b. Adresy místa, kde se Pojištěná osoba nachází; c. Telefonního spojení do místa, kde se Pojištěná osoba nachází; d. Čísla Pojistné smlouvy. V některých případech bude nezbytné, aby Asistenční služba kontaktovala obvodního nebo osobního lékaře Pojištěné osoby. 6.2. Ošetření v nemocnici v zahraničí Pokud bude nutné Pojištěnou osobu v zahraničí hospitalizovat a je pravděpodobné, že hospitalizace bude delší než 24 hodin, je nezbytné neprodleně kontaktovat Asistenční službu. Pokud tato podmínka nebude splněna, může Pojistitel snížit pojistné plnění. Pokud bude nutné, aby Pojištěná osoba uhradila zahraniční ambulantní ošetření v hotovosti, je Pojištěná osoba povinna uchovat veškeré účtenky včetně lékařské zprávy a doložit je po svém návratu Pojistiteli. 6.3. Předčasný návrat do Země trvalého pobytu Pokud se musí Pojištěná osoba předčasně vrátit do Země tvalého pobytu za podmínek uvedených v příslušném pojistném krytí/ pojistném nebezpečí, musí Asistenční služba tento návrat schválit. Pokud tak předem neučiní, může to znamenat, že Pojistitel sníží pojistné plnění. 6.4. Upozornění Pojištěným osobám, ošetřujícím lékařům a zdravotnickým zařízením: Toto není soukromé zdravotní pojištění Pokud Pojištěná osoba potřebuje neodkladnou lékařskou péči, musí neprodleně kontaktovat Asistenční službu, jinak Pojistitel nemůže zaručit úhradu léčebných výloh. Asistenční služba může požadovat příslušné lékařské záznamy a informace. Článek 7: Mezinárodní dohody o hrazení nákladů na zdravotní péči 7.1. V případě, že s určitou zemí existuje dohoda týkající se hrazení nákladů na zdravotní péči, je třeba, aby Pojištěná osoba dodržovala podmínky této dohody. Pokud Pojištěná osoba cestuje do členské země Evropské Unie, umožní jí Evropský průkaz zdravotního pojištění v těchto zemích získat bezplatnou urgentní zdravotní péči nebo péči za snížené ceny. Článek 8: Zánik pojištění 8.1. Toto pojištění zaniká v okamžiku návratu Pojištěné osoby do místa bydliště v Zemi trvalého pobytu. Článek 9: Závěrečná ustanovení 9.1. Tyto ZPP nabývají účinnosti dne 1. 8. 2017. STRANA 1

1. POJISTNÉ KRYTÍ LÉČEBNÉ A JINÉ VÝLOHY Pokud je Pojištěná osoba hospitalizována po dobu delší než 24 hodin, je nutné tuto skutečnost oznámit Asistenční službě. V případě, že v souvislosti s úrazem nebo nemocí Pojištěné osoby, které nastaly během Cesty, byly vynaloženy nutné a přiměřené následující náklady, poskytne Pojistitel Pojištěné /Oprávněné osobě pojistné plnění ve formě náhrady těchto nákladů, až do výše příslušného limitu uvedeného níže: 1. Akutní lékařské, chirurgické nebo nemocniční ošetření (akutní ošetření stomatologem je hrazeno jen do výše limitu uvedeného níže a za podmínky, že je poskytováno pouze pro okamžitou úlevu od bolesti). 2. Náklady vynaložené na převoz ostatků Pojištěné osoby (včetně popela) do Země trvalého pobytu nebo náklady na kremaci v zahraničí, pokud je odlišná od Země trvalého pobytu. 3. Zvláštní náklady na ubytování (ubytování a snídaně) a cestu (ekonomickou třídou) vynaložené za: a. Pojištěnou osobu při návratu do Země trvalého pobytu, pokud se Pojištěná osoba nemohla vrátit v původně rezervovaném termínu, pokud je to podle lékařského doporučení nezbytné a Asistenční služba tyto náklady schválila; b. osobu, která s Pojištěnou osobou zůstane a bude s ní společně cestovat zpět, pokud je to podle lékařského doporučení nezbytné a Asistenční služba tyto náklady schválila; c. jednoho Rodinného příslušníka nebo přítele, pokud je to podle lékařského doporučení nezbytné a Asistenční služba tyto náklady schválila. Náklady na návrat do Země trvalého pobytu budou uhrazeny, pokud bude Pojistitel takový návrat považovat z lékařského hlediska za nutný a tento návrat zajistí Asistenční služba. 4. Hospitalizace v zahraničí. 1. Jakékoli ošetření nebo chirurgický zákrok, které nejsou nezbytné a mohou být provedeny až po návratu Pojištěné osoby z Cesty. Rozhodnutí pojistitele je pro účely pojištění závazné a konečné. 2. Příplatek za ubytování v nadstandardním pokoji, ledaže tak je na základě lékařského doporučení. 3. Jakákoli léčba nebo medikace jakéhokoli druhu, které Pojištěná osoba podstoupí po návratu do Země trvalého pobytu. 4. Jakékoli zvláštní náklady, které vzniknou poté, co se, podle názoru lékařského poradce Pojistitele, Pojištěná osoba nachází ve stavu, jenž jí umožňuje návrat do Země trvalého pobytu. 5. Jakákoli léčba nebo související náklady jakéhokoli druhu vzniklé poté, kdy Pojištěná osoba odmítla návrat do Země trvalého pobytu, ačkoli byla na základě lékařského doporučení tohoto návratu schopna. Léčebné a jiné výlohy 15.000.000 Kč x 5.000.000 Kč x 2.500.000 Kč x Zubní ošetření 20.000 Kč x 10.000 Kč x 5.000 Kč x Převoz ostatků 150.000 Kč x 150.000 Kč x 150.000 Kč x Kremace v zahraníčí 150.000 Kč x 150.000 Kč x 150.000 Kč x Hospitalizace v zahraničí 500 Kč za 24 hodin; max. 8.000 Kč x x x x x 2. POJISTNÉ KRYTÍ ÚRAZ x Pokud se Pojištěné osobě stane během Cesty úraz, který bude mít ve lhůtě 12 měsíců od tohoto úrazu alespoň jeden z uvedených následků: - úplná trvalá invalidita - smrt poskytne Pojistitel Pojištěné/Oprávněné osobě pojistné plnění až do výše příslušného limitu uvedeného níže. Pojistné plnění u Pojištěné osoby mladší 18-ti let je omezeno polovinou limitu pojistného plnění uvedeného níže. x Úplná trvalá invalidita 400.000 Kč x 300.000 Kč x 200.000 Kč x Smrt následkem úrazu 200.000 Kč x 150.000 Kč x 100.000 Kč x STRANA 2

3. POJISTNÉ KRYTÍ ODPOVĚDNOST ZA ÚJMU Podmínkou pro poskytnutí pojištění podle tohoto oddílu je následující: 1. Pojištěná osoba musí bez zbytečného odkladu informovat Pojistitele ihned poté, co se dozví o jakékoli příčině, která by mohla znamenat, že proti ní bude uplatněn právní nárok, včetně poskytnutí veškerých souvisejících dokladů. 2. Pojištěná osoba musí Pojistiteli poskytnout součinnost a veškeré informace, které může Pojistitel potřebovat, aby mohl dohlížet na obranu Pojištěné osoby a řídit ji. O nároku, který byl vůči Pojištěné osobě uplatněn, nesmí Pojištěná osoba bez předchozího písemného souhlasu Pojistitele vyjednávat nebo uzavírat dohody o narovnání nebo jej uznávat nebo popírat. V případě, že v průběhu Cesty způsobí Pojištěná osoba nahodile škodu, za kterou je právně odpovědná, a bude proti ní uplatněn nárok na náhradu: 1. Újmy na zdraví třetí osoby, která není Rodinným příslušníkem Pojištěné osoby nebo jejím spolucestujícím nebo jejím zaměstnancem; 2. Újmy na majetku, jenž není ve vlastnictví, správě nebo držbě Pojištěné osoby nebo ve vlastnictví, správě nebo držbě některého z Rodinných příslušníků nebo zaměstnance Pojištěné osoby; 3. Poškození nebo zničení dočasného ubytovacího zařízení, které nepatří Pojištěné osobě a ani některému z Rodinných příslušníků nebo zaměstnanci Pojištěné osoby; Poskytne Pojistitel Pojištěné osobě pojistné plnění až do výše příslušného limitu uvedeného níže. Limit se vztahuje na všechny uplatněné nároky. Pojištěná osoba je povinna umožnit Pojistiteli řídit a dohlížet na její obranu proti uplatněnému nároku nebo vést jednání o nároku na náhradu škody. 1. Pokuty uložené soudem nebo jiným orgánem veřejné moci; 2. Jakékoli újmy způsobené přímo nebo nepřímo: a. Pojištěnou osobou smluvně převzatou odpovědností, která by, při absenci takové smlouvy, jinak nevznikla; b. Tělesným poškozením, ztrátou nebo újmou, která vyplývá z: i) vlastnictví, užití nebo držby letadla, jakéhokoliv mechanického/ motorového dopravního prostředku včetně pronajatých, vodního plavidla (jiného než člunu s vesly nebo kánoe), zvířat a zbraní; ii) užívání (vyjma dočasného užívání pro účely Cesty) nebo vlastnictví pozemku nebo budovy; iii) výkonu živnosti, podnikání, nebo profese; iv) jakýchkoliv závodních aktivit; v) jakéhokoli úmyslného nebo protiprávního jednání. 3. Odpovědnost, na kterou se vztahuje jiné pojištění. POZNÁMKA: Pokud Pojištěná osoba používá jakékoliv silniční vozidlo, je nezbytné, aby se ujistila, že má takovéto vozidlo sjednáno pojištění odpovědnosti za škody způsobené provozem motorového vozidla třetím osobám (tzv. povinné ručení). Na tuto odpovědnost se toto pojištění nevztahuje. Odpovědnost za újmu 10.000.000 Kč x 5.000.000 Kč x 1.000.000 Kč x 4. POJISTNÉ KRYTÍ PRÁVNÍ VÝLOHY Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění je následující: 1. Pojištěná osoba umožní Pojistiteli plnou kontrolu nad právními zástupci a vedenými řízeními; 2. Pojištěná osoba bude plnit pokyny Pojistitele nebo jeho zástupců týkající se řešení nároku. Pokud dojde v průběhu Cesty ke smrti, nemoci nebo úrazu Pojištěné osoby a v důsledku této události je třeba vynaložit náklady na uplatnění nároku na náhradu škody, poskytne Pojistitel pojistné plnění ve formě náhrady nákladů právního zastoupení ve vztahu ke všem Pojištěným osobám. 1. Jakýkoliv nárok, u kterého jsou právní zástupci Pojistitele přesvědčeni, že je nepravděpodobné, aby dopadl úspěšně, nebo se domnívají, že náklady na jeho uplatnění budou vyšší než případný výnos sporu. 2. Náklady na uplatnění jakéhokoliv nároku vůči Pojistiteli, jeho zástupcům nebo poradcům nebo jakékoliv cestovní kanceláři nebo agentuře, poskytovateli ubytování, dopravci nebo jakékoliv osobě, se kterou Pojištěná osoba cestovala, nebo pro kterou cestu zajišťovala. 3. Jakékoliv náklady, které Pojistitel neodsouhlasil předem. 4. Náklady v návaznosti na nárok na jakoukoliv škodu na zdraví, škodu způsobenou obchodní činností, profesí nebo podnikatelskou činností nebo v souvislosti s nimi, plněním smlouvy nebo vyplývající z držby nebo užívání pozemku nebo budovy. 5. Jakékoliv náklady vyplývající z vlastnictví, držby nebo užívání motorového nebo mechanicky poháněného vozidla, plavidla nebo letadla jakéhokoliv druhu, zvířat, zbraní nebo výbušnin. 6. Jakékoliv nároky vyplývající z jednání Pojištěné osoby, které má povahu trestného činu nebo jiného úmyslného jednání. Právní výlohy 60.000 Kč x x x x x STRANA 3

5. POJISTNÉ KRYTÍ ÚNOS Obnosové pojištění Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění je doložení písemného potvrzení od příslušného orgánu potvrzující, že k únosu došlo včetně informace o době trvání únosu. Za každých ukončených 24 hodin strávených v uneseném letadle nebo námořním plavidle, kterým Pojištěná osoba cestuje na původně rezervované Cestě do cílové destinace nebo zpět, poskytne Pojistitel pojistné plnění uvedené níže. Pojištění se nevztahuje na jakoukoliv událost vyplývající z chování Pojištěné osoby, které by mohlo přivodit vznik Škodné události. Jakékoli nároky, které vyplynou z chování Pojištěné osoby, které je může zapříčinit nárok jinak pokrytý podle tohoto oddílu. 500 Kč za 24 hodin; 500 Kč za 24 hodin; Únos x x x x max. 20.000 Kč max. 20.000 Kč 6. POJISTNÉ KRYTÍ ZMEŠKANÝ ODLET/ ODJEZD Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění je následující: 1. Pro příjezd na místo odjezdu v doporučeném čase nebo dříve si Pojištěná osoba ponechala dostatek času. 2. Pojištěná osoba obdržela od příslušného orgánu písemné potvrzení obsahující důvod zpoždění a údaj o tom, jak dlouho toto zpoždění trvalo. 3. Pokud se Škodná událost týká poruchy dopravního prostředku, musí Pojištěná osoba prokázat, že dopravní prostředek byl náležitě opraven a udržován, a že jakákoli výměna nebo oprava byla provedena existující opravnou nebo servisem. Pokud se Pojištěná osoba nestihne včas dostavit na původní místo odjezdu rezervované Cesty, při Cestě do nebo ze zahraničí, pro selhání Prostředků veřejné dopravy nebo pokud dopravní prostředek, kterým Pojištěná osoba cestuje, havaroval nebo měl poruchu, poskytne Pojistitel Pojištěné osobě pojistné plnění ve formě náhrady nutných a přiměřených nákladů na cestu a ubytování, které Pojištěné osobě v této souvislosti vzniknou. Na jakoukoliv Škodnou událost, která nastala jako následek stávky nebo protestní akce zaměstnanců, jejichž konání bylo Pojištěné osobě známo dříve, než si Cestu rezervovala. Zmeškaný odlet / odjezd 60.000 Kč x x x x x 7. POJISTNÉ KRYTÍ ZPOŽDĚNÍ NEBO ZRUŠENÍ CESTY Z DŮVODŮ NA STRANĚ DOPRAVCE Obnosové pojištění Podmínky pojištění jsou následující: 1. Odbavení na Cestu Pojištěné osoby proběhlo v doporučeném čase nebo dříve; a 2. Pojištěná osoba obdržela písemné potvrzení od příslušného dopravce nebo příslušného orgánu dokládající důvody zpoždění a jeho trvání nebo zrušení Cesty. Zpoždění Cesty z důvodu na straně dopravce V případě, že Pojištěnou osobou předem rezervovaná Cesta letadlem, lodí nebo vlakem do zahraničí nebo zpět ze zahraničí byla zpožděna z důvodu okolností, které Pojištěná osoba nemohla ovlivnit, poskytne jí Pojistitel pojistné plnění uvedené níže. Podmínkou aplikace tohoto pojištění je, že zpoždění trvalo v každém jednotlivém případě déle než 12 hodin. Za každých ukončených 12 hodin zpoždění Cesty, po kterém nakonec Pojištěná osoba odcestuje, uhradí Pojistitel pojistné plnění uvedené níže. Zrušení Cesty z důvodu na straně dopravce Pokud Pojištěná osoba musí odjezd na Cestu zrušit pro zpoždění trvající déle než 24 hodin, poskytne jí Pojistitel pojistné plnění ve formě náhrady nákladů její Cesty až do výše příslušného limitu uvedeného níže po odečtení částek, které má Pojištěná osoba možnost získat zpět. Jakoukoli škodnou událost, která je způsobena stávkou nebo protestní akcí zaměstnanců, jejíž konání bylo veřejně známé již před začátkem cesty. 500 Kč za každých Zpoždění Cesty z důvodu na 12 hodin; x x x x x straně dopravce max. 8.000 Kč Zrušení Cesty z důvodu na 120.000 Kč x x x x x straně dopravce STRANA 4

8. POJISTNÉ KRYTÍ OSOBNÍ VĚCI, ZAVAZADLA, PENÍZE, PAS A CESTOVNÍ DOKLADY x V níže uvedených případech poskytne Pojistitel pojistné plnění až do výše příslušného limitu uvedeného níže (dále platí i zvláštní limity pojistných plnění). Osobní věci a zavazadla 1. Osobní věci a zavazadla Pojištěné osoby, které byly poškozeny, odcizeny, ztraceny nebo zničeny během Cesty Pojištěné osoby. Podle uvážení Pojistitel Pojištěné osobě: - uhradí náklady na opravu poškozených věcí a zavazadel; nebo - nahradí věci a zavazadla jinými; nebo - uhradí časovou cenu věcí a zavazadel. 2. Pokud během Cesty Pojištěné osoby do zahraničí dojde ke zpoždění jejích zavazadel trvající déle než 12 hodin, uhradí Pojistitel pojistné plnění až do výše částky uvedené níže na nákup základních věcí denní potřeby. Pojištěná osoba ale musí předložit písemné potvrzení o délce zpoždění a doklad o koupi těchto věcí. Pojistné plnění poskytnuté za zpožděná zavazadla se odečítá od pojistného plnění poskytnutého za trvale ztracená zavazadla. Peníze Pojistné plnění poskytne Pojistitel v následujícím případě: Za ztrátu nebo odcizení hotovosti, ke kterému dojde v průběhu Cesty Pojištěné osoby, poskytne Pojistitel pojistné plnění až do výše limitu uvedeného níže, pokud Pojištěná osoba Pojistiteli prokáže, že byla jejím vlastníkem a doloží jejich hodnotu. Pas a cestovní doklady Pojistné plnění Pojistitel Pojištěné osobě poskytne v následujícím případě: Pojistitel uhradí Pojištěné osobě náklady na pořízení náhradního pasu, cestovních dokladů, jízdenek, zelené karty a jiných vstupních dokladů, které byly pořízeny před odjezdem Pojištěné osoby, pokud ke ztrátě výše uvedených věcí došlo v průběhu Cesty Pojištěné osoby. 1. Poškození křehkých předmětů (včetně porcelánu, skla, soch a video vybavení) včetně sportovního náčiní při jeho používání. 2. Odcizení, ztrátu nebo újmu na vybavení domácnosti, šlapacích kolech, motorových vozidlech, námořním vybavení a nářadí a jejich příslušenství. 3. Opotřebení, pokles hodnoty, mechanické nebo elektrické poruchy nebo újmy způsobené při čištění, opravách nebo obnovách nebo způsobené únikem prášku nebo prosakováním tekutiny přepravované v zavazadle Pojištěné osoby. 4. Ztráty a úbytky způsobené pochybením, nedbalostí, opomenutím nebo poklesem na hodnotě. 5. Jakoukoli ztrátu nebo odcizení, které ve lhůtě 24 hodin od doby, kdy se o nich Pojištěná osoba dozvěděla, nebyly oznámeny a písemnou formou potvrzeny policií. 6. Pokud jsou osobní věci Pojištěné osoby zpožděny nebo zadrženy celními nebo jinými orgány a tyto orgány věci Pojištěné osoby oprávněně zadržují. 7. Hotovost, kterou nemá Pojištěná osoba u sebe (pokud není uložena v uzamčené bezpečnostní schránce). 8. Odcizení, ztrátu nebo škodu na fotografických, elektronických zařízeních, elektronických součástkách nebo cennostech uložených v odbavených zavazadlech. 9. Odcizení, ztrátu nebo škodu na umělém chrupu, rohovkových/kontaktních čočkách, brýlích, slunečních brýlích, protézách končetin nebo sluchových pomůckách. 10. Majetek, který ponechá Pojištěná osoba nestřežený na veřejně přístupných místech. 11. Jakoukoli ztrátu, odcizení nebo újmu na věcech přepravovaných na střešních nosičích. 12. Ztrátu, odcizení nebo újmu na osobních věcech, ke kterým došlo během Cesty, pokud tyto skutečnosti Pojištěná osoba nenahlásila dopravci a neobdržela příslušný reklamační protokol (PIR). 13. Újmu na kufrech, cestovních taškách nebo obdobných zavazadlech, ledaže jejich oprava není ekonomicky smysluplná. 14. Ztrátu, odcizení nebo újmu na osobních věcech nebo zavazadlech v okamžiku, kdy nejsou pod kontrolou Pojištěné osoby nebo kontrolou jiné osoby odlišné od letecké nebo přepravní společnosti. 15. Krádež z motorového vozidla, ledaže bylo do takového vozidla vniknuto zjevnými násilnými prostředky a věci byly uloženy v uzamčeném zavazadlovém prostoru, pokud se nejedná o krádež viditelně ponechaných věcí. 16. Ztrátu pasu Pojištěné osoby, pokud nebyla tato ztráta do 24 hodin oznámena příslušnému zastupitelskému úřadu státu, jehož je Pojištěná osoba občanem, a pokud Pojištěná osoba neobdržela potvrzení obsahující datum ztráty a datum, kdy byl vydán duplikát pasu. 17. Výbavu pro Rizikové sporty. Osobní věci a zavazadla 50.000 Kč x 25.000 Kč x x x Položka 4.000 Kč x 2.000 Kč x x x Cennosti 5.000 Kč x 2.500 Kč x x x Věci odcizené z vozidla 10 000 Kč x 5.000 Kč x x x Zpoždění zavazadel 10.000 Kč x 5.000 Kč x x x Hotovost - dospělý 4.000 Kč x x x x x Hotovost osoba mladší 18-ti let 2.000 Kč x x x x x Pas a cestovní doklady 6.000 Kč x x x x x STRANA 5