BK 42 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI



Podobné dokumenty
BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5. Bezdotykový koš Helpmation

Bezdotykový koš Helpmation Model: GYT 6-2 GYT 8-2 GYT 12-2

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Stabmixer STM-250.1

For more information visit

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

RYCHLOVARNÁ KONVICE. RK 1040 nerez NÁVOD K OBSLUZE

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

BK 05 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

NÁVOD. DuFurt automat

SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Gril na prasiatko s elektromotorom

VP 2141 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

TEPLOVZDUŠNÝ VENTIL ÁTOR NÁVOD K OBSLUZE

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Svíčky z pravého vosku s LED

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE

OLEJOVÝ RADIÁTOR NÁVOD K OBSLUZE

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

icast ROUND icast SQUARE

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD. DuFurt automat

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

TAB-7830 QC TABLET 3G

essential ventilation manual - SOLO

RACLETTE GRIL R-2740

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

Věžový ventilátor

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SET OF ELECTRIC SALT & PEPPER MILLS. User manual SET OF ELECTRIC SALT & PEPPER MILLS. Návod k obsluze SADA ELEKTRICKÝCH MLÝNKŮ NA SŮL A PEPŘ

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

List č.8 Práce s manuály pracovní list

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

ELEKTRICKÁ CHLADNIČKA FAGOR

Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11)

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X

D ů le ž itá u p o z o rn ě n í Technická specifikace: P o p is d isp le je Z p ů s o b se jm u tí p ře d n í části te rm o sta tu

Get started Začínáme Začíname

Elektrické chladničky

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

Litosil - application

SET OF ELECTRIC SALT & PEPPER MILLS. Návod k obsluze SADA ELEKTRICKÝCH MLÝNKŮ NA SŮL A PEPŘ

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod k použití GRIL R-256

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Amp1.

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod na používanie a inštaláciu

Jak importovat profily do Cura (Windows a

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

BD 33 BEZDOTYKOVÝ DÁVKOVAČ MÝDLA NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ DÁVKOVAČ MYDLA NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY DOZOWNIK MYDŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Transkript:

BK 42 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG TOUCH FREE WASTE BIN INSTRUCTION MANUAL CZ SK PL HU DE EN Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user s manual must be always included.

BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! CZ Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících: 1. Bezdotykový odpadkový koš je určen pouze pro použití v domácnosti. 2. Odpadkový koš neponořujte do vody! Mohlo by dojít k poškození elektronických komponentů. Odpadkový koš můžete otřít vlhkým hadříkem. 3. Vadný výrobek se nepokoušejte sami opravit. Veškeré opravy svěřte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření a nestavte jej do blízkosti topných zařízení nebo vznětlivých a výbušných látek. 5. Nikdy nezasouvejte prsty či jiné předměty do otvorů, ani je nezakrývejte. Hrozí nebezpečí poškození výrobku. Na přístroj nestoupejte apod. 6. Bezdotykový koš chraňte před nárazy, otřesy a pády. 7. Používejte přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení. 8. Tento výrobek může vyzařovat vysokofrekvenční energii a tím narušovat radiovou komunikaci. Proto jej umístěte v dostatečné vzdálenosti od přijímačů citlivých na tato rušení (rozhlasové přijímače, televizory, antény ). 9. Dbejte pozornosti, pokud s přístrojem manipulují děti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte se zavřít víko ručně silou. Mohli byste poškodit vnitřní převody zajišťující automatické otevírání a zavírání. 11. Baterie pravidelně vyměňujte za nové, abyste předešli vytečení elektrolytu starých baterií. Elektrolyt z baterií by mohl poškodit elektronické součásti odpadkového koše. 12. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie. 13. Nemíchejte dohromady baterie různých typů (standardní baterie, alkalické baterie, NiCd nebo NiMh akumulátory). Pokud se včas nevymění baterie, hrozí poškození elektrického systému ve víku koše! 14. Použité baterie vždy odevzdejte v obchodě, nebo na místě určeného pro ukládání nebezpečného odpadu. 15. Tento spotřebič mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorem jsou konstruovány s cílem zjednodušit váš život. Náš automatický infračervený odpadkový koš nabízí snadný způsob likvidace odpadků. Jednoduše umístěte předmět nebo ruku nad senzor a víko se automaticky během vteřiny otevře. Pokud už ruka nebo předmět nejsou v dosahu senzoru, víko se během chvilky automaticky zavře. Náš odpadkový koš vytváří s pomocí technologie infračerveného snímače bezdotykové prostředí. Použití prvotřídních materiálů a nejmodernějších technologií je zárukou nejvyšší kvality našich produktů. Umístění senzoru u okraje víka usnadňuje vyhazování odpadků, protože jakmile senzor detekuje odpadky ve vaší ruce, víko se rychle otevře a můžete je jednoduše vhodit do otevřeného koše. 3

CZ Hygiena především Bezdotykové koše jsou velmi hygienické, neboť se při vyhazování odpadků koše nemusíte vůbec dotknout. Tím se zabrání přenášení nebezpečných bakterií z víka koše na ruce. Koše se hodí do všech moderních domácností, koupelen, na toalety a zároveň také do ordinací, nemocnic, veřejných prostor, kanceláří, ale i penzionů či lázeňských domů. POPIS 4 5 6 7 OTEVŘÍT 1 2 3 8 1. Automatické bezdotykové víko 2. Úsporný vypínač (pod víkem) 3. Skrytý bateriový prostor (3 baterie typu D Nejsou přiloženy) 4. Obruč drží pytel na odpadky (uvnitř) 5. Tlačítko manuálního zavření (resetuje pohybový snímač) 6. Infračervený snímač pohybu 7. Tlačítko manuálního otevření (Umožňuje nechat víko při delším používání otevřené) 8. Velký vstupní otvor (pojme cca 5 litrový barel) 9. Odolná nerezová ocel 9 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Krok 1 Obsah balení Vyjměte z krabice všechny části odpadkového koše. Víko Koš Obruč 4

Krok 2 Sestavení odpadkového koše Bateriový prostor se nachází pod víkem odpadkového koše. Opatrně stiskněte západku víčka bateriového prostoru a víčko odklopte. Vložte 3 baterie rozměru D (LR14). Dodržujte značení záporného a kladného pólu. Vraťte zpět víčko bateriového prostoru. Krok 3 Vložení pytle na odpadky Pytel protáhněte obručí odpadkového koše. Přehněte okraje pytle přes obruč. Pytel spolu s obručí vložte do koše. Stiskněte víčko bateriového prostoru a opatrně otevřete. Při zavírání nejprve nasaďte stranu bez západky a zatlačením víčko zavřete tak, aby zacvaklo na místě. Pytel nejprve protáhněte obručí a poté přehrňte okraj pytle přes obruč. NEVKLÁDEJTE obruč dovnitř pytle! CZ Krok 4 Sestavení odpadkového koše Srovnejte víko s hranou koše a opatrně víko nasaďte na odpadkový koš. Nejprve nasaďte zadní stranu Krok 5 Ovládání odpadkového koše Přepněte vypínač do polohy I. Rozsvítí se červená kontrolka a odpadkový koš je nyní zapnutý. 5

CZ Krok 6 Používání odpadkového koše Jakmile se odpadky ocitnou nad okénkem senzoru, víko koše se automaticky otevře. Při otevírání víka svítí zelená kontrolka. Když odpadky zmizí ze zorného pole senzoru, víko se opět zavře. Při zavírání koše se rozsvítí červená kontrolka. Žlutá kontrolka signalizuje slabé baterie. Vyměňte baterie za nové. SPECIÁLNÍ FUNKCE Tlačítko manuálního otevírání a zavírání Tlačítko Open umožní nechat víko otevřené po delší čas. Tlačítko Close zavře víko a resetuje režim senzoru. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Víko se neotevře Víko se nezavře Víko se otevírá pomalu a kontrolka žlutě bliká Řešení Přepněte vypínač do polohy I a zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Otřete snímač čistým hadříkem. Stiskem tlačítka Close resetujte senzor bezdotykového otevírání. Svítí zeleně kontrolka. Zkontrolujte, zda nejsou v zorném poli senzoru nějaké předměty. Pokud ano, odstraňte je. Pokud nějaký předmět brání zavření víka, odstraňte jej a stiskem tlačítka Close odpadkový koš resetujte. Žlutý svit indikátoru signalizuje slabé baterie. Vyměňte baterie za nové. 6

TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100% bezdotykový provoz (sníží výskyt bakterií) Nerezové provedení s broušeným povrchem Voděodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruce a otevře se Možnost manuálního otevření/zavření víka tlačítky Tiché otevírání a zavírání víka Víko z ABS plastu Pojistná obruč k zajištění odpadkového pytle Provoz koše na baterie výdrž jedné sady baterií min. 18 měsíců Indikace vybitých baterií Objem 42 l Napájení: 3 1,5 V typ LR14, (baterie nejsou součástí balení) CZ VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 7

BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. SK Pri používaní by sa mali vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich: 1. Bezdotykový odpadkový kôš je určený iba na použitie v domácnosti. 2. Odpadkový kôš neponárajte do vody! Mohlo by dôjsť k poškodeniu elektronických komponentov. Odpadkový kôš môžete utrieť vlhkou handričkou. 3. Chybný výrobok sa nepokúšajte sami opraviť. Všetky opravy zverte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu a neumiestňujte ho do blízkosti výhrevných zariadení alebo zápalných a výbušných látok. 5. Nikdy nezasúvajte prsty či iné predmety do otvorov, ani ich nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia výrobku. Na prístroj nestúpajte a pod. 6. Bezdotykový kôš chráňte pred nárazmi, otrasmi a pádmi. 7. Používajte prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 8. Tento výrobok môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a tým narušovať rádiovú komunikáciu. Preto ho umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od prijímačov citlivých na tieto rušenia (rozhlasové prijímače, televízory, antény ). 9. Buďte pozorní, ak s prístrojom manipulujú deti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte sa zavrieť veko ručne silou. Mohli by ste poškodiť vnútorné prevody zaisťujúce automatické otváranie a zatváranie. 11. Batérie pravidelne vymieňajte za nové, aby ste predišli vytečeniu elektrolytu starých batérií. Elektrolyt z batérií by mohol poškodiť elektronické súčasti odpadkového koša. 12. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie. 13. Nemiešajte dohromady batérie rôznych typov (štandardné batérie, alkalické batérie, NiCd alebo NiMh akumulátory). Ak sa včas nevymenia batérie, hrozí poškodenie elektrického systému vo veku koša! 14. Použité batérie vždy odovzdajte v obchode alebo na mieste určenom na ukladanie nebezpečného odpadu. 15. Tento spotrebič môžu používať deti a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú robiť deti, ak nie sú pod dozorom. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorom sú konštruované s cieľom zjednodušiť váš život. Náš automatický infračervený odpadkový kôš ponúka jednoduchý spôsob likvidácie odpadkov. Jednoducho umiestnite predmet alebo ruku nad senzor a veko sa automaticky počas sekundy otvorí. Ak už ruka alebo predmet nie sú v dosahu senzora, veko sa v priebehu chvíľky automaticky zavrie. Náš odpadkový kôš vytvára s pomocou technológie infračerveného snímača bezdotykové prostredie. Použitie prvotriednych materiálov a najmodernejších technológií je zárukou najvyššej kvality našich produktov. Umiestnenie senzora pri okraji veka uľahčuje vyhadzovanie odpadkov, pretože hneď ako senzor deteguje odpadky vo vašej ruke, veko sa rýchlo otvorí a môžete ich jednoducho vhodiť do otvoreného koša. 8

Hygiena predovšetkým Bezdotykové koše sú veľmi hygienické, pretože sa pri vyhadzovaní odpadkov koša nemusíte vôbec dotknúť. Tým sa zabráni prenášaniu nebezpečných baktérií z veka koša na ruky. Koše sa hodia do všetkých moderných domácností, kúpeľní, na toalety a zároveň tiež do ordinácií, nemocníc, verejných priestorov, kancelárií, ale aj penziónov či kúpeľných domov. POPIS 4 5 6 7 OTVORIŤ 1 2 3 8 9 1. Automatické bezdotykové veko 2. Úsporný vypínač (pod vekom) 3. Skrytý batériový priestor (3 batérie typu D Nie sú priložené) 4. Obruč drží vrece na odpadky (vnútri) 5. Tlačidlo manuálneho zatvorenia (resetuje pohybový snímač) 6. Infračervený snímač pohybu 7. Tlačidlo manuálneho otvorenia (Umožňuje nechať veko pri dlhšom používaní otvorené) 8. Veľký vstupný otvor (pojme cca 5-litrový barel) 9. Odolná nehrdzavejúca oceľ SK POKYNY NA POUŽÍVANIE Krok 1 Obsah balenia Vyberte zo škatule všetky časti odpadkového koša. Veko Kôš Obruč 9

SK Krok 2 Zostavenie odpadkového koša Batériový priestor sa nachádza pod vekom odpadkového koša. Opatrne stlačte západku viečka batériového priestoru a viečko odklopte. Vložte 3 batérie rozmeru D (LR14). Dodržujte značenie záporného a kladného pólu. Vráťte späť viečko batériového priestoru. Krok 3 Vloženie vreca na odpadky Vrece pretiahnite obručou odpadkového koša. Prehnite okraje vreca cez obruč. Vrece spolu s obručou vložte do koša. Stlačte viečko batériového priestoru a opatrne otvorte. Pri zatváraní najprv nasaďte stranu bez západky a zatlačením viečko zavrite tak, aby zacvaklo na mieste. Vrece najprv pretiahnite obručou a potom prehrňte okraj vreca cez obruč. NEVKLADAJTE obruč dovnútra vreca! Krok 4 Zostavenie odpadkového koša Zarovnajte veko s hranou koša a opatrne veko nasaďte na odpadkový kôš. Najprv nasaďte zadnú stranu Krok 5 Ovládanie odpadkového koša Prepnite vypínač do polohy I. Rozsvieti sa červená kontrolka a odpadkový kôš je teraz zapnutý. 10

Krok 6 Používanie odpadkového koša Hneď ako sa odpadky ocitnú nad okienkom senzora, veko koša sa automaticky otvorí. Pri otváraní veka svieti zelená kontrolka. Keď odpadky zmiznú zo zorného poľa senzora, veko sa opäť zavrie. Pri zatváraní koša sa rozsvieti červená kontrolka. Žltá kontrolka signalizuje slabé batérie. Vymeňte batérie za nové. SK ŠPECIÁLNE FUNKCIE Tlačidlo manuálneho otvárania a zatvárania Tlačidlo Open umožní nechať veko otvorené dlhší čas. Tlačidlo Close zavrie veko a resetuje režim senzora. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Veko sa neotvorí Veko sa nezavrie Veko sa otvára pomaly a kontrolka žlto bliká Riešenie Prepnite vypínač do polohy I a skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Utrite snímač čistou handričkou. Stlačením tlačidla Close resetujte senzor bezdotykového otvárania. Kontrolka svieti zeleno. Skontrolujte, či nie sú v zornom poli senzora nejaké predmety. Ak áno, odstráňte ich. Ak nejaký predmet bráni zatvoreniu veka, odstráňte ho a stlačením tlačidla Close odpadkový kôš resetujte. Žlté svetlo indikátora signalizuje slabé batérie. Vymeňte batérie za nové. 11

SK TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100 % bezdotykovú prevádzku (zníži výskyt baktérií) Antikorová úprava s brúseným povrchom Vodoodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruky a otvorí sa Možnosť manuálneho otvorenia/zatvorenia veka tlačidlami Tiché otváranie a zatváranie veka Veko z ABS plastu Poistná obruč na zaistenie odpadkového vreca Prevádzka koša na batérie výdrž jednej súpravy batérií min. 18 mesiacov Indikácia vybitých batérií Objem 42 l Napájanie: 3 1,5 V typ LR14 (batérie nie sú súčasťou balenia) VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 12

BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia. Korzystając z urządzenia, należy pamiętać o podstawowych zasadach, między innymi: 1. Bezdotykowy kosz na śmieci jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. 2. Nie wolno zanurzać kosza w wodzie! Mogłoby to spowodować uszkodzenie części elektrycznych. Kosz można przetrzeć wilgotną szmatką. 3. Nie próbować samemu naprawiać uszkodzonego urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić w autoryzowanym serwisie! 4. Nie wystawiać urządzenia na działanie światła słonecznego, nie przechowywać go w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło, ani substancji wybuchowych lub łatwopalnych. 5. Otworów urządzenia nie wolno zakrywać, ani wkładać do nich palców lub innych przedmiotów. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie stawać na urządzeniu. 6. Chronić bezdotykowy kosz przed wstrząsami, uderzeniami i upadkiem. 7. Korzystać z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 8. Produkt może emitować energię o wysokiej częstotliwości i powodować zakłócenia komunikacji radiowej. Należy go umieścić z daleka od odbiorników, czułych na tego typu zakłócenia (odbiornik radiowy, telewizor, anteny itp.). 9. By zapobiec obrażeniom należy zachować ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 10. Nie próbować zamykać pokrywki ręcznie. Mogłyby zostać uszkodzone przekładnie, zapewniające automatyczne otwieranie i zamykanie. 11. Regularnie wymieniać baterie na nowe, aby zapobiec wyciekom elektrolitu. Elektrolit z baterii może uszkodzić elektroniczne części kosza na śmieci. 12. Nie stosować jednocześnie starych i nowych baterii. 13. Nie używać jednocześnie baterii różnych typów (standardowych i alkalicznych, NiCd lub NiMh). Jeżeli baterie nie zostaną odpowiednio szybko wymienione, może zostać uszkodzony system elektroniczny w pokrywce kosza! 14. Zużyte baterie zwrócić do sklepu lub oddać do miejsca zbiórki niebezpiecznych odpadów. 15. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci, osoby starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub bez wymaganego doświadczenia, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome ew. zagrożeń. Urządzenie nie może służyć jako zabawka. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. WSTĘP Kosze na śmieci z czujnikiem podczerwieni mają ułatwić codzienne czynności. Automatyczny kosz z czujnikiem podczerwieni ułatwia pozbywanie się śmieci. W sekundę po umieszczeniu przedmiotu lub ręki nad sensorem pokrywka otworzy się automatycznie. Po oddaleniu ręki lub przedmiotu pokrywka się natychmiast automatycznie zamknie. Dzięki zastosowaniu technologii czujnika na podczerwień kosz jest całkowicie bezdotykowy. Gwarancją najwyższej jakości naszych produktów jest zastosowanie najwyższej klasy materiałów i najnowocześniejszych technologii. Umieszczenie sensora na brzegu pokrywki ułatwia wyrzucanie śmieci dzięki otwarciu pokrywki natychmiast po zbliżeniu do kosza ręki lub odpadków w ręce. PL 13

Higiena przede wszystkim Bezdotykowe kosze są wysoce higieniczne nie ma potrzeby dotykania kosza przy wyrzucaniu śmieci. Zapobiega to przenoszeniu groźnych bakterii z pokrywki kosza na ręce. Kosz sprawdzi się w każdym domu, w łazience, toalecie, ale też w przychodniach lekarskich, szpitalach, budynkach użyteczności publicznej, pensjonatach i sanatoriach. OPIS OTWÓRZ 1 4 2 PL 5 6 7 8 9 3 1. Automatyczna bezdotykowa pokrywka 2. Energooszczędny wyłącznik (pod pokrywką) 3. Ukryta komora baterii (3 baterie typu D Dostępne oddzielnie) 4. Obręcz utrzymuje worek na śmieci (od środka) 5. Przycisk zamknięcia ręką (reset czujnika ruchu) 6. Czujnik ruchu na podczerwień 7. Przycisk otwarcia ręcznego (pozwala otworzyć pokrywkę na stałe, jeżeli jest to pożądane) 8. Duży otwór (zmieści się w nim mniej więcej 5 litrowy kanister) 9. Wytrzymała stal nierdzewna INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Krok 1 Zawartość opakowania Wyjąć z kartonu wszystkie elementy kosza. Pokrywka Kosz Obręcz 14

Krok 2 Montaż kosza Komora na baterie znajduje się pod pokrywką kosza. Delikatnie nacisnąć zatrzask pokrywy komory na baterie i zdjąć pokrywę. Włożyć 3 baterie D (LR14). Zachować odpowiednią biegunowość baterii (plus i minus). Założyć z powrotem pokrywę baterii. Krok 3 Włożenie worka na śmieci Włożyć worek do środka obręczy kosza. Przełożyć brzegi worka przez obręcz. Włożyć worek razem z obręczą do kosza. Nacisnąć pokrywę baterii i ostrożnie otworzyć. Zamykając najpierw nasadzić stronę bez zatrzasku i docisnąć tak, aby pokrywa zatrzasnęła się. Najpierw włożyć worek do środka obręczy, a następnie przełożyć brzegi worka przez obręcz. NIE WKŁADAĆ obręczy do worka! Krok 4 Montaż kosza Przyłożyć pokrywkę do brzegów kosza i nasadzić ją na kosz. PL Najpierw nasadzić tylną stronę Krok 5 Obsługa kosza na śmieci Ustawić włącznik w pozycji I. Zaświeci czerwona kontrolka, oznaczająca, że kosz jest włączony. 15

Krok 6 Korzystanie z kosza Kiedy przedmiot (śmieci) znajdzie się nad sensorem, pokrywka otworzy się automatycznie. W trakcie otwierania pokrywki świeci zielona kontrolka. Kiedy przedmiot (śmieci) zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka zamknie się. Przy zamykaniu zaświeci czerwona kontrolka. Żółta kontrolka sygnalizuje słabe baterie. Wymienić baterie na nowe. PL SPECJALNE FUNKCJE Przycisk ręcznego zamykania i otwierania Przycisk Open umożliwia otwarcie pokrywki na dłużej. Przycisk Close zamyka pokrywkę i resetuje tryb czujnika. USUWANIE PROBLEMÓW Problem Pokrywka nie otwiera się Pokrywka nie zamyka się Pokrywka otwiera się powoli, a kontrolka miga na żółto. Rozwiązanie Ustawić włącznik w pozycji I i sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone. Przetrzeć czujnik czystą szmatką. Nacisnąć przycisk Close, aby zresetować czujnik bezdotykowego otwierania. Świeci zielona kontrolka. Sprawdzić, czy w polu widzenia czujnika nie ma żadnych przedmiotów. Jeżeli tak, odsunąć je. Jeżeli przedmiot uniemożliwia zamknięcie pokrywy, usunąć go i zresetować kosz przyciskiem Close. Żółty kolor kontrolki sygnalizuje słabe baterie. Wymienić baterie na nowe. 16

DANE TECHNICZNE Obsługa w 100% bezdotykowa (zapobiega przenoszeniu zarazków) Nierdzewne wykończenie ze szlifowaną powierzchnią Wodoszczelny czujnik na podczerwień Automatyczna detekcja przedmiotu (ręki) i otwarcie Opcja ręcznego otwarcia/zamknięcia pokrywki Cicha praca przy otwieraniu/zamykaniu Pokrywka z plastiku ABS Obręcz podtrzymująca worek na śmieci Eksploatacja kosza jeden zestaw baterii wystarcza na min. 18 miesięcy Wskaźnik rozładowanych baterii Pojemność 42 l Zasilanie: 3 1,5 V typ LR14, (baterie dostępne oddzielnie) EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. 08/05 PL 17

HU ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért. Használat közben tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat és az alábbi utasításokat: 1. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő csak háztartásokban használható. 2. A hulladékgyűjtőt vízbe meríteni tilos! A víz a készülék elektronikus alkatrészeit tönkreteszi. A hulladékgyűjtőt nedves ruhával lehet megtörölni. 3. A hibás készüléket ne próbálja megjavítani. A javításokat bízza a márkaszervizre! 4. A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának, azt ne állítsa fel hőforrások mellett, valamint gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok közelében se használja. 5. A készüléken található nyílásokba ne dugja be az ujját, illetve a nyílásokat ne takarja le. Ez a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléket ne terhelje meg nagy erővel, arra ne támaszkodjon rá stb. 6. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtőt óvja az ütésektől, rázásoktól és leesésektől. 7. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 8. A készülék nagyfrekvenciás hullámokat bocsát ki, ami esetleg zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Ezért a hulladékgyűjtőt kellő távolságra helyezze el a zavarásokra érzékeny vevőkészülékektől (rádió, tévé, antenna...). 9. Legyen figyelmes amikor a készüléket gyerekek használják, a készülék sérülést okozhat. 10. A fedelet ne zárja le kézzel, erőt kifejtve a fedélre. Ez sérülést okozhat a fedél nyitását és zárását automatikusan végző egységben. 11. A lemerült elemeket időben cserélje ki, hogy az elektrolit ne tudjon kifolyni a régi elemekből. Az elemekből kifolyó elektrolit károsíthatja a hulladékgyűjtő elektronikáját. 12. Ne keverje össze a régi és új elemeket. 13. Ne keverje össze a különböző típusú elemeket (hagyományos, alkáli, NiCd, NiMh stb.). Amennyiben a lemerült elemeket nem cseréli ki időben, akkor a hulladékgyűjtő fedelében található elektronika megsérülhet! 14. A lemerült elemeket elektronikai szaküzletekben vagy kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. 15. A készüléket gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. BEVEZETÉS Az infravörös érzékelővel szerelt hulladékgyűjtő hozzájárul a mindennapi tevékenységek egyszerűbbé tételéhez. Az automatikus működésű hulladékgyűjtő segítségével kényelmesebbé tehető még a hulladékok gyűjtése is. Egyszerűen csak tegye a kezét az érzékelő fölé, a hulladékgyűjtő fedele automatikusan kinyílik. Amennyiben az érzékelő közelében már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél néhány másodperc elteltével bezárul. Az infravörös technológia alkalmazásával érintés nélküli működést valósítottunk meg a hulladékgyűjtőnél. Az első osztályú anyagok és a legmodernebb technológiák alkalmazásával kiváló 18

minőségű terméket hoztunk létre. A fedél szélénél elhelyezett érzékelő a keze közelítését érzékelve kinyitja a hulladékgyűjtő fedelét, megkönnyítve a hulladékok kidobásának a folyamatát. Higiéné mindenek előtt Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő használata rendkívül higiénikus, mivel a hulladékgyűjtőt nem kell megérintenie a használat során. Ezzel megelőzhető a hulladékgyűjtőn található baktériumok átvitele más tárgyakra és élelmiszerekre. A hulladékgyűjtőt háztartásokban, fürdőszobákban, WC-kben, orvosi rendelőkben, kórházakban, nyilvános helyiségekben, irodákban, szállodákban, szanatóriumokban stb. lehet használni. LEÍRÁS NYITÁS 1 4 5 6 7 2 3 8 1. Automatikus, érintés nélkül működő fedél 2. Kapcsoló (fedél alatt) 3. Zárt elemtartó (3 darab D típusú elem nem tartozék) 4. Zsáktartó gyűrű (belül) 5. Manuális zárás gombja (újraindítja az érzékelő működését) 6. Infravörös mozgásérzékelő 7. Manuális nyitás gombja (a fedél hosszabb ideig nyitva tartható) 8. Nagyméretű bedobó nyílás (5 literes műanyag kanna is bedobható) 9. Rozsdamentes acél ház HU 9 19

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. lépés. Kicsomagolás A dobozból vegyen ki minden alkatrészt. Fedél Kosár Gyűrű 2. lépés. A hulladékgyűjtő összeállítása Az elemtartó a fedél alatt található. Nyomja meg óvatosan a rögzítő nyelvet és vegye le az elemtartó fedelet. Tegyen be 3 darab D-típusú (LR14) elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra. A fedelet tegye vissza. Nyomja meg óvatosan a rögzítő nyelvet és vegye le az elemtartó fedelet. Bezáráskor előbb a fedél hátsó élét tegye a helyére, majd nyomja le a fedél elejét kattanásig. HU 3. lépés. A hulladékgyűjtő zsák behelyezése A gyűrűbe dugja bele a zsák alsó részét. A zsák felső szélét hajtsa rá a gyűrűre. A zsákot a gyűrűvel együtt tegye a hulladékgyűjtőbe. A zsákot dugja bele gyűrűbe, majd a zsák szélét hajtsa vissza a gyűrűre. A gyűrűt NE TEGYE a zsák belsejébe. 4. lépés. A hulladékgyűjtő összeállítása A fedelet tegye a hulladékgyűjtőre. Előbb a fedél hátsó részét tegye a hulladékgyűjtőre. 20

5. lépés. A hulladékgyűjtő bekapcsolása A kapcsolót kapcsolja I állásba. A piros LED jelzi, hogy a hulladékgyűjtő működésre kész. 6. lépés. A hulladékgyűjtő használata Amennyiben a kezével vagy valamilyen hulladékkal az érzékelő ablak feletti térbe nyúl, a fedél automatikusan kinyílik. A nyitást a zöld színű LED jelzi. Amennyiben az érzékelő érzékelési tartományában már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél bezárul. A fedél zárását a piros LED jelzi. A sárga LED az elemek lemerülését jelzi ki. A lemerült elemeket helyettesítse új elemekkel. SPECIÁLIS FUNKCIÓK Manuális nyitás és zárás Az Open gomb megnyomásával a fedél hosszabb időre kinyitható. A Close gombbal lehet manuálisan lezárni a fedelet, ez újraindítja az érzékelő működését is. HU 21

PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma A fedél nem nyílik ki. A fedél nem zárul be. A fedél lassan nyílik ki és a sárga LED villog. Megoldások Ellenőrizze le az elemeket. A kapcsolót kapcsolja I állásba. Az érzékelő ablakát törölje meg tiszta ruhával. Nyomja meg a Close gombot az érzékelő újraindításához. Világít a zöld LED. Ellenőrizze le, hogy az érzékelő érzékelési tartományában nincs-e valamilyen tárgy. Ha igen, akkor azt távolítsa el. Ha a fedél zárását valamilyen tárgy akadályozza, akkor ezt a tárgyat távolítsa el, majd nyomja meg a Close gombot a bezáráshoz (és az érzékelő újraindításához). A sárga LED az elemek lemerülését jelzi. A lemerült elemeket helyettesítse új elemekkel. HU MŰSZAKI ADATOK 100%-os érintésnélküli használatot tesz lehetővé (csökkenti a fertőzési kockázatokat) Rozsdamentes kivitel, csiszolt felülettel Vízálló infravörös érzékelő Felismeri a közelítő kezet és automatikusan kinyitja a fedelet Manuális nyitási és zárási lehetőség Csendes fedélnyitás és zárás ABS műanyag fedél Hulladékgyűjtő zsáktartó gyűrű Elemről működik egy készlet elem kb. 18 hónapos működést biztosít Elemlemerülés kijelzése Térfogat 42 l Tápellátás: 3 1,5 V-os LR14 típusú elem (nem tartozék) HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. 22

BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen also bei der Verwendung und Bedienung dieses Geräts durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die während des Transportes, durch unsachgerechte Verwendung oder eine beliebige Veränderung oder Modifikation an den Geräteteilen entstanden sind. Bei der Verwendung sollten immer alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der nachfolgenden: 1. Der berührungslose Abfalleimer ist für die Verwendung in Privathaushalten bestimmt. 2. Tauchen Sie den berührungslosen Abfalleimer nicht unter Wasser! Es könnte zu einer Beschädigung der elektronischen Komponenten kommen. Den berührungslosen Abfalleimer können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. 3. Versuchen Sie nicht, ein schadhaftes Erzeugnis selbst zu reparieren. Alle Reparaturen sollten Sie einem autorisierten Service anvertrauen! 4. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenbestrahlung aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizgeräten oder leicht entzündlichen und explosiven Stoffen auf. 5. Stecken Sie niemals die Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen, verdecken Sie die Öffnungen nicht. Es droht eine Beschädigungsgefahr des Produktes. Steigen Sie nicht auf das Gerät oder ähnliches. 6. Schützen Sie den berührungslosen Abfalleimer vor Stößen, Erschütterungen und vor dem Fallen. 7. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 8. Dieses Produkt kann hochfrequente Energie ausstrahlen und damit die Funkkommunikation stören. Stellen Sie ihn deshalb in einer ausreichenden Entfernung von Empfangsgeräten, die auf solche Störungen empfindlich sind (Radios, Fernseher, Antennen...), auf. 9. Seien Sie vorsichtig, falls das Gerät von Kindern bedient wird, damit es nicht zu einem Unfall kommt. 10. Schließen Sie den Deckel nicht mit eigener Kraft. Es könnten die innen liegenden Überleitungen, die das automatische Öffnen und Schließen gewährleisten, beschädigt werden. 11. Wechseln Sie die Batterien regelmäßig gegen neue aus, damit es nicht zum Auslaufen der Elektrolyte aus den alten Batterien kommt. Die Elektrolyte aus Batterien können die elektronischen Teile des berührungslosen Abfalleimers beschädigen. 12. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam. 13. Verwenden Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Typen (Standardbatterie, alkalische Batterie, NiCd oder NiMh Akkumulatoren) gemeinsam. Falls nicht rechtzeitig die Batterien gewechselt werden, droht eine Beschädigung des Deckelsystems im berührungslosen Abfalleimer! 14. Geben Sie Altbatterien immer im Handel ab oder an einer Sammelstelle, die für die Lagerung gefährlicher Abfälle bestimmt ist. 15. Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, falls Sie beaufsichtigt werden oder ihnen die Verwendung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise beigebracht wurde und sie mögliche Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den Verwender durchgeführt werden kann, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht unter Aufsicht sind. DE 23

EINLEITUNG Die berührungslosen Abfalleimer mit dem Infrarotsensor wurden mit dem Ziel konstruiert, Ihr Leben zu vereinfachen. Unser automatischer Infrarotabfalleimer bietet auf eine einfache Art und die Weise die Entsorgung von Abfällen. Halten Sie einen Gegenstand oder die Hand über den Sensor, und der Deckel öffnet sich automatisch innerhalb einer Sekunde. Falls die Hand oder der Gegenstand nicht in der Reichweite des Sensors sind, schließt sich der Deckel automatisch nach einer Weile. Unser berührungsloser Abfalleimer bildet mithilfe der Infrarotsensor-Technologie eine berührungslose Umgebung. Aufgrund der Verwendung von erstklassigen Materialien und der modernsten Technologie ist die höchste Qualität unserer Produkte garantiert. Der Einbau des Sensors im Deckelbereich erleichtert das Wegwerfen von Abfällen, da, sobald der Sensor Abfälle in Ihrer Hand detektiert, sich der Deckel schnell öffnet, und Sie können einfach Abfälle in den geöffneten Abfalleimer werfen. Vor allem: Hygiene Die berührungslosen Abfalleimer sind sehr hygienisch. Denn beim Wegwerfen von Abfällen in den berührungslosen Abfalleimer müssen Sie diesen überhaupt nicht berühren. Damit wird die Übertragung von gefährlichen Bakterien vom Abfalleimerdeckel auf die Hände verhindert. Der berührungslose Abfalleimer eignet sich für alle modernen Haushalte, Badezimmer, Toiletten und genauso für Arztpraxen, Krankenhäuser, öffentliche Einrichtungen, Büros, aber auch für Pensionen und Kurhäuser. BESCHREIBUNG ÖFFNEN 1 DE 4 5 6 7 2 3 8 9 1. Automatischer berührungsloser Deckel 2. Energiesparschalter (unter dem Deckel) 3. Verdecktes Batteriefach (3 Batterien Typ D Sind nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Eine Einfassung hält den Müllbeutel am Abfalleimer (innen) 5. Taste für manuelles Schließen (Resettet den Bewegungssensor) 6. Infrarotbewegungssensor 7. Taste für manuelles Öffnen (ermöglicht, den Deckel bei weiterer Verwendung offen zu halten) 8. Große Eingangsöffnung (nimmt einen 5-Liter-Behälter auf) 9. Widerstandsfähiger rostfreier Stahl 24

ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG Schritt 1: Packungsinhalt Nehmen Sie alle Teile des berührungslosen Abfalleimers aus der Verpackung. Deckel Abfalleimer Einfassung Schritt 2: Der Zusammenbau des berührungslosen Abfalleimers Das Batteriefach befindet sich unter dem Deckel des berührungslosen Abfalleimers. Drücken Sie vorsichtig den Deckelriegel des Batteriefaches und klappen Sie den Deckel auf. Legen Sie 3 Batterien vom Typ D (LR14) ein. Achten Sie auf das richtige Einlegen der negativen und positiven Pole. Klappen Sie wieder den Deckel des Batteriefaches zu. Schritt 3: Einlegen des Müllbeutels Ziehen Sie den Müllbeutel über die Einfassung des Abfallbehälters. Ziehen Sie den Rand des Müllbeutels über die Einfassung. Legen Sie den Müllbeutel zusammen mit der Einfassung in den Abfalleimer ein. Drücken Sie den Deckel des Batteriefaches und öffnen Sie ihn vorsichtig. Beim Schließen setzen Sie zuerst die Seite ohne die Riegel ein und drücken den Deckel so, dass er an der Stelle einrastet. Zuerst ziehen Sie den Müllbeutel um die Einfassung und dann legen Sie den Rand des Müllbeutels um die Einfassung. Legen Sie die Einfassung nicht in den Müllbeutel! Schritt 4: Der Zusammenbau des berührungslosen Abfalleimers Rücken Sie den Deckel an der Kante des Abfalleimers gerade, und setzen Sie vorsichtig den Deckel auf den berührungslosen Abfalleimer. Zuerst setzen Sie die Rückseite ein. DE 25

Schritt 5: Die Bedienung des berührungslosen Abfalleimers Schalten Sie den Schalter in die Position I. Es leuchtet eine rote Kontrollleuchte, und der berührungslose Abfalleimer ist nun angeschaltet. Schritt 6: Die Verwendung des berührungslosen Abfalleimers Sobald die Abfälle am Sensorenfenster erkannt werden, öffnet sich der Deckel des berührungslosen Abfalleimers automatisch. Bei dem Öffnen des Deckels leuchtet eine grüne Kontrolllampe. Wenn die Abfälle aus dem Gesichtsfeld des Sensors verschwinden, schließt sich der Deckel wieder. Bei Schließen des Abfalleimers leuchtet eine rote Kontrolllampe. Eine gelbe Kontrolllampe signalisiert eine schwache Batterie. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. SPEZIALFUNKTIONEN Taste für manuelles Öffnen und Schließen Die Taste Open ermöglicht es, den Deckel für eine längere Zeit offen zu lassen. Die Taste Close schließt den Deckel und resettet den Sensorenmodus. DE 26

DIE PROBLEMBEHEBUNG Problem Deckel öffnet sich nicht Deckel schließt sich nicht Deckel öffnet sich langsam und die Kontrollleuchte blinkt Gelb Lösung Schalten Sie den Schalter in die Position I und kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Reinigen Sie den Sensor mit einem sauberen Tuch. Durch das Drücken des Schalters Close resetten Sie den Sensor für das berührungslose Öffnen. Es leuchtet die grüne Kontrollleuchte. Kontrollieren Sie, ob sich im Gesichtsfeld des Sensors irgendwelche Gegenstände befinden. Falls ja, entfernen Sie diese. Falls irgendwelche Gegenstände das Schließen des Deckels verhindern, entfernen Sie diese Gegenstände und durch das Drücken der Taste Close am berührungslosen Abfalleimer wird das Gerät resettet. Die gelbe Anzeige signalisiert schwache Batterien. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. TECHNISCHE ANGABEN Garantiert 100% berührungsloser Betrieb (verringert das Entstehen von Bakterien) Rostfreie Ausführung mit geschliffener Oberfläche Wasserbeständiger Infrarotsensor Automatisch erkennt er die Hand und öffnet Möglichkeit des manuellen Öffnens/Schließens des Deckel auf Tastendruck Leises Öffnen und Schließen des Deckels Deckel aus ABS-Kunststoff Sicherheitshalterung zur Befestigung des Müllbeutels Abfalleimerbetrieb über Batterien Lebensdauer eines Batteriesets mindestens 18 Monate Anzeige leerer Batterien Fassungsvermögen 42 l Stromversorgung: 3 1,5 V Typ LR14 (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) DE 27

VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. 08/05 Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. DE 28

TOUCH FREE WASTE BIN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or the modification or adjustment of any part of the appliance. Fundamental precautions shall be observed when using the product, including the following: 1. The touch free waste bin is specified for household use only. 2. Do not immerse the waste bin into water! This could cause damage to electronic components. The waste bin can be washed using a damp rag. 3. Do not attempt to repair the product by yourself. Refer to an authorized service centre for all necessary repairs! 4. Do not expose the device to direct sunlight and do not leave it near heating devices, or inflammable and combustible substances. 5. Do not insert fingers or other objects into the vents, or cover them. Risk of damaging the product. Do not stand on the device etc. 6. Protect the touch free waste bin against impacts, shocks and falls. 7. Use the device only in accordance with the instructions given in this manual. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this appliance. 8. This product can emit high-frequency energy and interfere with radio broadcasting. Therefore, place the bin at a sufficient distance away from all receivers sensitive to this interference (radios, televisions, antennas...). 9. Pay attention to kids using the device to prevent injury. 10. Do not attempt to close the lid with force. You could damage the internal gearing ensuring the automatic opening and closing functions. 11. Replace the batteries with new ones on a regular basis to prevent electrolyte from leaking out of old batteries. Electrolyte from batteries could damage the electronic components of the waste bin. 12. Do not mix old and new batteries together. 13. Do not mix different types of batteries together (standard batteries, alkaline batteries, NiCd or NiMh batteries). The electric system on the lid of the system may be damaged if you do not replace the battery in time! 14. Return used batteries to the store or locations designated for disposing of hazardous waste. 15. This appliance can be used by children and by the physically and mentally impaired or by individuals with insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not under supervision. INTRODUCTION Waste bins with an infrared sensor are designed to make your life easier. Our automatic infrared waste bin offers a simple way of getting rid of waste. Simply place the object or hand above the sensor and the lid will open automatically within a second. If the hand or object are no longer near the sensor, the lid will close automatically after a short while. With its infrared sensor technology, our waste bin creates a touch free environment. Using first-class materials and cutting edge technologies guarantees the highest quality of our products. Placing the sensor by the edge of the lid makes throwing waste out easier, because as soon as the sensor detects waste in your hands, the lid will quickly open so you can simply throw the waste into the open bin. EN 29

Hygiene first Touch free waste bins are very hygienic, for you do not have to touch anything while disposing of waste. This way you prevent harmful bacteria from being transferred from the lid to your hands. These waste bins are a good fit for modern households, bathrooms, restrooms as well as the doctor's office, hospitals, public areas, offices, pensions or spa houses. DESCRIPTION OPEN 1 4 5 6 7 2 3 8 1. Automatic touch free lid 2. Economy switch (under the lid) 3. Hidden battery compartment (3 type D batteries not included) 4. The ring holds the garbage bag (inside) 5. Manual closing button (resets the motion detector) 6. Infrared motion detector 7. Manual opening button (Allows leaving the lid open for a longer period of time) 8. Large opening (consumes as much as a 5 litre barrel) 9. Resistant stainless steel 9 INSTRUCTIONS Step 1 Contents of the package Remove all parts of the waste bin from the box. Lid Bin Ring EN 30