HA 20. z Naslouchátko Návod k použití



Podobné dokumenty
MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

MPE 50. z Odstraňovač ztvrdlé kůže. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Návod k použití

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

FC 95. z Kartáček na obličej Návod k použití... 2

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LA 30. z Aromatický difuzér Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

CS Kartáček na obličej Návod k použití FC 49

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE

Svíčka z pravého vosku s LED

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

Trenér spánku a vstávání pro děti

Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Hračka pro kočky rollball

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

Noční světlo s LED Lev

LS 50 Travelmeister. z Travelmeister Návod k použití... 2

Dveřní zarážka s alarmem

z Přístroj proti chrápání Návod k použití... 2 SL 70

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Aromatický difuzér LA 30 - Návod k použití

Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití

Iontový rozčesávací kartáč

Koupelnové nástěnné hodiny s teploměrem

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

Svíčky z pravého vosku s LED

FC 72. z Iontová obličejová sauna. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.

Digitální teploměr na víno

Nástěnné hodiny do koupelny s teploměrem

Zastřihovač obočí. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

Svíčky s LED na vánoční stromeček

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

FCE 70. z Iontová obličejová sauna. Návod k použití

BM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 66866HB551XIIDSAS

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Infrazářič Návod k použití

Mini bicí souprava. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg X6IIMIT

WL 30. z Světelný budík. Návod k použití

Vysavač na suché a mokré sání

3. Zavřete prostor pro baterie krytem. 1. Vlijte mléko do vhodné nádoby, např. skleněné. 2. Sundejte z pěniče mléka nerezový kryt.

PM 250. z Měření srdeční frekvence se smartphonem Návod k použití

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Stolní lampa LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. :

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

BC 31. z Návod k použití Měřič krevního tlaku

Napěňovač mléka. vypínač. přihrádka na baterie. rukojeť. odblokování spirály. maximální ponor. napěňovací spirála. Návod k použití

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

z Wake-up Light Návod k použití

Věžový ventilátor

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Kosmetické zrcadlo s LED

HC 25. z Cestovní vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.:

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

LW 110. Pračka vzduchu Návod k použití

MG 150. z Přístroj pro masáž šíje. Návod k použití

LB 88 z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití

z Infračervená lampa Návod k použiti

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

NÁVOD K OBSLUZE. Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5. Bezdotykový koš Helpmation

MPE 100. z Sada na manikúru a pedikúru Návod k použití

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3.

Indukční deska

FC 90. z Péče proti stárnutí pleti. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Odstraňovač zrohovatělé kůže

Přístroj na leštění nehtů

Elektrická vývrtka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92230FV05X07VII

MP 100. z Sada na manikúru a pedikúru Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Návod k použití MS 75001

Bezdotykový koš Helpmation Model: GYT 6-2 GYT 8-2 GYT 12-2

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

HLE 30. z Dámský holicí strojek. Návod na používanie

FC80. z Ultrazvukový přístroj. Návod k použití

Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1. Obj. č.: Vážení zákazníci,

PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Digitální sluchátka CL7200

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

FB 25 IPX4. z Perličková koupel na nohy Návod k použití

Přístroj na manikúru a pedikúru

TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4

Transkript:

HA 20 z Naslouchátko Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Obsah Obsah balení... 2 1. Použití v souladu s určením... 3 2. Vysvětlení symbolů... 4 3. K seznámení... 4 4. Varovné a bezpečnostní pokyny... 5 5. Popis přístroje... 8 ČESKY Obsah balení - 1 naslouchátko - 3 nástavce pro zasunutí do ucha v různých velikostech - 2 knoflíkové baterie LR754-1 sametové pouzdro pro uložení přístroje - tento návod k použití 2 6. Uvedení do provozu a obsluha... 9 7. Údržba a čištění... 10 8. Likvidace... 11 9. Řešení problémů... 12 10. Technické údaje... 12

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si vybrali výrobek z našeho sortimentu. Naše značka je synonymem pro vysoce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky k použití v oblastech určování energetické spotřeby, hmotnosti, krevního tlaku, tělesné teploty, srdečního tepu, pro jemnou terapii, péči o krásu, masáže a vzduchovou terapii. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedené. S pozdravem Váš tým Beurer 1. Použití v souladu s určením Naslouchátko používejte výhradně na podporu sluchu u lidí. Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným nebo lehkomyslným použitím. Naslouchátko je zesilovač, není to žádný terapeutický zdravotnický prostředek. 3

2. Vysvětlení symbolů V návodu k použití jsou použity následující symboly: VAROVÁNÍ POZOR Upozornění Varovné upozornění na nebezpečí poranění nebo riziko ohrožení zdraví. Bezpečnostní upozornění na možné poškození přístroje/ příslušenství. Upozornění na důležité informace. 3. K seznámení Naslouchátko slouží k podpoře sluchu u lidí. Naslouchátko zesiluje tóny a přenáší je do ucha. Naslouchátko nemůže předcházet organicky podmíněným poruchám sluchu, ani je nemůže mírnit. Naslouchátko nabízí různé možnosti použití. Nezáleží na tom, zda se chcete dívat na film, povídat si s přáteli nebo máte jen chuť zaposlouchat se v lese do zvuků přírody, díky naslouchátku můžete slyšet tóny hlasitěji a zřetelněji. 4

4. Varovné a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Naslouchátko NEPOUŽÍVEJTE, jestliže máte zánět středního ucha nebo zvukovodu. Naslouchátko NEPOUŽÍVEJTE delší dobu na maximální hlasitost. Mohli byste si poškodit sluch. Jestliže budete při nošení naslouchátka pociťovat bolesti nebo nevolnost, přestaňte ho používat a obraťte se na svého lékaře. Jestliže dojde při nošení naslouchátka k zánětu ucha, k podráždění pokožky nebo se bude ve vyšší míře tvořit ušní maz (cerumen), přestaňte s používáním a obraťte se na svého lékaře. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. Tyto osoby smějí přístroj používat pouze tehdy, jsou-li v zájmu své bezpečnosti pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní získaly instrukce, jak mají přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají. Naslouchátko NEPOUŽÍVEJTE v prostředí ohroženém výbuchem nebo jiném nebezpečném prostředí. 5

Nenechávejte naslouchátko, jeho příslušenství a baterie v dosahu dětí, hrozí nebezpečí spolknutí. Dávejte pozor na to, aby se baterie nedostaly do rukou dětem. Děti by si mohly baterie strkat do úst a spolknout je. Může tak dojít k těžkému poškození zdraví. V takovém případě okamžitě vyhledejte lékaře! Normální baterie nesmějí být nabíjeny, ohřívány nebo házeny do otevřeného ohně (nebezpečí výbuchu!) Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s kůží způsobit poleptání. V takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. V případě pochybností poškozené naslouchátko nepoužívejte a obraťte se na prodejce nebo zákaznický servis. Adresy servisních středisek jsou uvedeny v návodu. Okamžitě přístroj vypněte, pokud je poškozený nebo objeví-li se nějaká porucha. V žádném případě se nepokoušejte naslouchátko otevřít a/nebo opravit sami. Opravy nechte provádět pouze v zákaznickém servisu nebo u autorizovaného prodejce. V případě nedodržení těchto pokynů záruka zaniká. 6

POZOR NENOSTE naslouchátko při koupání, sprchování nebo plavání. NENOSTE naslouchátko během nanášení kosmetických přípravků (např. líčidel, spreje na vlasy, parfému nebo opalovacího krému). NENOSTE naslouchátko během léčby krátkovlnnou diatermií nebo při lékařských ošetřeních, při kterých se mohou vyskytnout radiofrekvenční nebo magnetická pole. NENOSTE naslouchátko v blízkosti silných elektromagnetických polí nebo rentgenových paprsků. Přístroj chraňte před nárazy, vlhkostí, nečistotami, silnými teplotními výkyvy a přímým slunečním zářením. Za žádných okolností nenechávejte naslouchátko sušit v mikrovlnné troubě! Provádějte pravidelnou údržbu naslouchátka. Ujistěte se, že mezi nástavcem pro zasunutí do ucha a sluchátkem nejsou žádná cizí tělíska, mohlo by dojít k omezení slyšitelnosti tónů. Baterie nesmí být rozebírány a zkratovány. Vyteklé baterie mohou způsobit poškození přístroje. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie z přihrádky. 7

5. Popis přístroje 1 Mikrofon 2 Regulátor hlasitosti 3 Vypínač ( I = zapnuto, O = vypnuto) 4 Přihrádka na baterie 5 Sluchátko 6 Nástavec pro zasunutí do ucha 1 2 3 4 5 6 8

6. Uvedení do provozu a obsluha Vyjměte naslouchátko z obalu a zkontrolujte, zda je přístroj a jeho příslušenství kompletní a nepoškozený. 1. Podle obrázku otevřete přihrádku na baterie u naslouchátka. 2. Podle obrázku vložte přiloženou knoflíkovou baterii (typu LR754) do přihrádky na baterie. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterie. 3. Zavřete kryt přihrádky na baterie. Nyní nasuňte požadovaný nástavec na sluchátko. Než uvedete naslouchátko do provozu, dejte pozor na to, aby byl regulátor hlasitosti zpočátku nastaven na nejnižší stupeň. 9

4. Podle obrázku nasaďte naslouchátko na ucho. Nástavec pro zasunutí do ucha nezasunujte do sluchovodu násilím, nýbrž pomalu a opatrně. Dávejte pozor na to, abyste nástavec nezasunuli příliš hluboko do sluchovodu. Jestliže nástavec není správně zasunut nebo je jeho umístění nepříjemné, zkuste použít jiný nástavec. 5. Naslouchátko se zapíná posunutím vypínače do polohy I. Abyste slyšeli tóny jasně a zřetelně, nastavte regulátorem hlasitosti požadovanou hlasitost. Jestliže při používání naslouchátka slyšíte jemné pískání, zkontrolujte, zda je nástavec v uchu dostatečně pevně zasazen. Jestliže není dostatečně pevně zasazen, použijte jiný nástavec. 7. Údržba a čištění POZOR Před každým čištěním vyjměte baterie z přístroje. Po každém použití očistěte naslouchátko a nástavec čistou a suchou utěrkou. V případě silného znečištění můžete utěrku navlhčit jemným mýdlo- 10

vým roztokem. Nikdy nepoužívejte žádné abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky či prostředky obsahující rozpouštědla. Po očištění nechte naslouchátko úplně oschnout. Naslouchátko uchovávejte na bezpečném, suchém a čistém místě. V žádném případě nesmíte naslouchátko umývat pod vodou, protože by se do něj mohla dostat kapalina a poškodit ho. Nebudete-li naslouchátko delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste zabránili jejich případnému vytečení. 8. Likvidace Přístroj zlikvidujte v souladu se směrnicí 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních OEEZ (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci. Použité, zcela vybité baterie se likvidují prostřednictvím speciálně označených sběrných nádob, ve sběrnách pro zvláštní odpady nebo u prodejců elektrotechniky. Podle zákona jste povinni baterie likvidovat. Upozornění: Na bateriích s obsahem škodlivých látek se nacházejí následující značky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť. 11

9. Řešení problémů Problém Z naslouchátka nevycházejí žádné tóny. Naslouchátko jde velmi potichu. 10. Technické údaje Maximální hlasitost: 128 db Zesílení tónu: max. 40 db Kmitočtový rozsah: 200 5000 Hz Vstupní šumy: 30 db Možné příčiny - Naslouchátko není zapnuté. - Baterie není správně vložena. - Baterie je vybitá. - Mikrofon je znečištěný. - Naslouchátko je poškozené. - Hlasitost na naslouchátku je nastavena na příliš nízký stupeň. - Baterie je téměř vybitá. - Nástavec pro zasunutí do ucha je znečištěný. - Mikrofon je znečištěný. Napětí: 1,5 V Celková deformace harmonické vlny: 5% Napájení: 4 ma 12 HA20_0913_CZ Chyby a změny vyhrazeny