HEMPEL S GALVOSIL 15700

Podobné dokumenty
RZ 260 Lino Siegel glänzend

Technický list Jotamastic 87 Aluminium

majstrovské kúsky pre interiér

Meranie mikrotvrdosti zvarových spojov

HP bezchromátový epoxidový základ P /-3502/-3503

Ako zamedziť tvorbe plesní v byte?

Professional Finishing

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Ultralite JEDNOZLOŽKOVÉ ĽAHČENÉ CEMENTOVÉ LEPIDLÁ. Brať prácu zľahka ešte nikdy nemalo tak veľa výhod

Membránové oddeľovače

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Dezinfekcia na Oddelení kardiochirurgie z pohľadu pomocného ošetrujúceho personálu

LIKVIDÁCIA. SANATOP LIKVID Profi

AquaBene UNIKÁTNY VÝROBOK ZNAČKY AquaBene

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

Zabezpečenie pitného režimu

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

TomTom Referenčná príručka

NORMA EHK/OSN FFV-37 týkajúca sa kontroly obchodnej kvality DYNE ČERVENEJ

Aplikační instrukce. Popis výrobku viz údajový list výrobku HEMPACORE ONE 43600/ HEMPACORE ONE FD 43601

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Pieskovisko s hracím priestorom

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

LEPIACE MALTY. Fasádne systémy

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

MANUÁL NA ZVÁRANIE PVC FÓLIÍ FLAGON

Vákuové prísavky s držiakom OGGB

UMÝVACIE A ČISTIACE PROSTRIEDKY

Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ

MANUÁL NA ZVÁRANIE TPO FÓLIÍ FLAGON

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

OTTOCOLL P 270 P 270. Lepidlo na fólie bez rozpúšťadiel. Technický list. Charakteristika: Oblasti aplikácie: Normy a testy: Dôležité informácie:

Expozičný scenár. Príloha KBU

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

bezpečne pod kontrolou

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Téma : Špecifiká marketingu finančných služieb

CENTRÁLNE PROGRESÍVNE TUKOVÉ MAZACIE SYSTÉMY sú zariadenia, ktorých úlohou je rozdeliť a doviesť mazivo od jedného centrálneho zdroja ku všetkým mazac

MANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV

Toaleta so štýlom Kovové zásobníky a dávkovače Katrin elegantný dizajn, inteligentné detaily

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Rigips 4PROfesional. Viditeľne lepšie sadrokartónové dosky so zárukou rovinného povrchu konštrukcií UŽ ZAJTRA BEZ VIDITEĽNÝCH SPOJOV DOSIEK

Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV. Armaflex/Armaduct

Dnes je. Štetce boli včera. Bosch. Nové striekacie pištole s technológiou SprayControl. Jednoducho a brilantne. Budete sa čudovať.

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Ponúkame Vám poradenstvo a konzultačné služby:

Popis produktu. Hlavné výhody

Nebezpečnosť vyplývajúca z fyzikálnych a chemických

Špecifikácia ATEX VZT jednotiek skupiny II: nadzemné

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

VYSOKOTLAKÉ PIESTOVÉ ČERPADLO

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies

Uzatváranie trhlín a zmrašťovacích škár

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

Príloha III. Úpravy súhrnu charakteristických vlastností lieku, označenie na obale a písomná informácia je výsledkom postupu preskúmania.

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2011/C 189/06)

Zoznam povinných merateľných ukazovateľov národného projektu Zelená domácnostiam

DALI, pomoc a riešenia

Nebezpečné látky a ich rozdelenie

RACLETTE GRIL R-2740

Infračervený ušný teplomer

NÁVOD NA POUŽITIE JAZIERKOVÉ ČERPADLÁ MODELY: H4000/H5000/H6000/H8000/ H9000/H10000/H12000/H15000/ H18000/H20000/H23000/H25000

Gril na prasiatko s elektromotorom

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Bezdrôtová nabíjačka K7

Vyhlásenie o parametroch

PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble)

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

Teória farieb II. Druhy tlačových farieb. VYPRACOVAL: Mgr. art Eva Tkáčiková, apríl 2015

KORUNOVAČNÁ BRATISLAVA MANUÁL LOGA VER. 1/2017

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ. Grafy

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

#HAPPYWRITING DEKORAČNÝ POPISOVAČ NA VODNEJ BÁZE

PARKOVACÍ SYSTÉM s LCD-displejom a 4 senzormi H PS010. Užívateľský manuál

Expozičný scenár a karta bezpečnostných údajov- povinnosti, možnosti a termíny

NOVÉ NARIADENIE EÚ O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV v kontexte kybernetickej bezpečnosti. Brno, 31. mája 2017

Vzdušnicové pneumatiky. Špeciálne pneumatiky pre maximálnu efektivitu.

Činnosť inšpekcie pri povoľovaní a kontrole prevádzok emitujúcich prekurzory ozónu

NORMA EHK/OSN FFV- 10 týkajúca sa obchodnej kvality PRE MRKVU

VYSPORIADANIE PREHRADENÝCH ZÁVÄZKOV A POHĽADÁVOK

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6

M-GP 04. Dôležité upozornenia

VERMEISTER podlahová chémia

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

Transkript:

Popis výrobku viď údajový list výrobku HEMPEL S GALVOSIL 15700 HEMPEL S GALVOSIL 15700 Rozsah: Tieto sa týkajú prípravy povrchu, zariadení pre aplikáciu a aplikácie náterovej hmoty HEMPEL'S GALVOSIL 15700. Nasledujúce pokyny sú všeobecné pravidlá, ktoré môžu byť v prípade potreby doplnené podrobnejším popisom, napríklad pre väčšie stavby nových lodí/nových konštrukcií alebo rozsiahle opravy. Oceľové konštrukcie: Pre zabezpečenie optimálnej životnosti náterového systému, napr. pre náter nákladných priestorov sa doporučuje dodržať nasledovné: Všetky zvary musia mať povrchovú úpravu, ktorá zabezpečí, že kvalita náterového systému bude zachovaná vo všetkých ohľadoch. Je potrebné zabrániť vzniku jamiek vo zvaroch, podpáleniu zvarov, trhlinám. Ak sa vyskytnú, musia byť odstránené zvarením a/alebo obrúsením. Všetky oceliarske práce musia byť v súlade s normou ISO 8501-3:2006, stupeň prípravy P3. Oceľ musí byť prvotriednej kvality a malo by sa zabrániť, aby nezhrdzavela viac, ako na odpovedajúci stupeň B podľa ISO 8501-1:2007. Na plochách vykazujúcich stupeň korózie C musí byť rozšírená kontrola povrchu o kontrolu kontaminácie soľou. Poznámka: Porézne povrchy, ako majú určité typy liatiny, nie je možné spoľahlivo chrániť zinksilikátom. Oceľ s hlbokou koróziou môže byť tiež ťažké chrániť zinksilikátom Všetky oceliarske práce (vrátane zvárania, rezania plameňom, brúsenia) musia byť dokončené pred zahájením prípravy povrchu. Príprava povrchu: Pred očistením abrazívnym otryskaním odstráňte z ocele olej, mastnostu, soli a iné nečistoty vhodným detergentom a následne opláchnite (vysokotlakovou) čistou vodou. Vo vode rozpustné soli musia byť odstránené opláchnutím vysokotlakovou čistou vodou, pokiaľ je ich koncentrácia nad 50 mg/m 2. Alkalické usadeniny na nových zvarových švoch, ako aj stopy mydla z tlakových skúšok nádrží musia byť odstránené čistou vodou a vydrhnuté tvrdými kefami. Kontrola znečistenia podľa samostaných smerníc. Pri opravných prácach môže byť pred odmastením/omytím požadované hrubé otryskanie, aby bol odstránený všetok slabo priľnavý materíál. Stará oceľ: Dokonca aj po veľmi dôkladnom očistení nádrží môžu hlavne jamky obsahovať nečistoty vo forme zbytkov chemikálií/vo vode rozpustných solí. Z tohoto dôvodu môže byť nutné opakované omytie detergentom plus abrazívne otryskanie. Po prvom otryskaní sa vykoná veľmi dôkladné vákuové čistenie s cieľom zistiť, či dochádza ku chemickému krvácaniu, rovnako ako kontrola výskytu vo vode rozpustných solí ( s odkazom na osobitné usmernenia). Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať plochám s výskytom jamiek vyžiadajte si osobitné usmernenia. Otryskajte oceľovou drťou na minimálne Sa 2½, ISO 8501-1:2007. Pre dosiahnutie úplnej chemickej odolnosti podľa platnej smernice o ochrane nákladov CARGO PROTECTION GUIDE, musí byť povrch ocele očistený abrazívnym otryskaním v súlade s ISO 8501-1:2007, veľmi blízko bielemu kovu na Sa 2½-Sa 3. V praxi sa touto požiadavkou rozumie biely kov Sa 3 v okamžiku abrazívneho otryskania, ale pripúšťa sa mierne zníženie v okamžiku nanášania náterovej hmoty. Výsledný profil povrchu musí byť ekvivalentný Rugotest No. 3, min. BN 10 alebo ISO Comparator min. Medium (G). V prípade novej ocele, ktorá nebude vystavená vyššiemu ako stredne agresívnemu prostrediu (priemyselnému), a bez mimoriadnych požiadaviek na životnosť, môže byť dostačujúci stupeň prípravy povrchu SSPC-SP6. Vydané: Október 2015 Strana 1 zo 7

Poznámka: Nižší povrchový profil ako je špecifikovaný bude mať za následok zníženie priľnavosti a väčší sklon k praskaniu. Použite oceľovú drť, korund, alebo iné podobné ostrohranné abrazívo dobrej kvality bez cudzorodých látok, mäkkých častíc a pod. Podľa samostatných smerníc skontrolujte neprítomnosť nečistôt. Oceľová drť s veľkosťou častíc 0.2-1.2 mm alebo korund s veľkosťou 0.4-1.8 mm zvyčajne vytvorí požadovaný povrchový profil, pokiaľ tlak vzduchu meraný na tryske je 6-7 bar. Stlačený vzduch musí byť čistý a suchý. Kompresor musí byť vybavený vhodným odlučovačom oleja a vody. Po ukončení abrazívneho otryskania odstráňte zvyšky drte a prachu vákuovým čistením. Zvyšky drte neodstránené vákuovým čistením odstráňte čistými kefami a následne vákuovým čistením. Pri otryskaní musí byť zdôraznená dôležitosť systematickej práce. Zle otryskané plochy pokryté prachom je veľmi ťažké nájsť pri kontrole otryskania po hrubom očistení. Nátery starých nádrží: Musia byť úplne odstránené. Pokiaľ je oceľ napadnutá jamkovou koróziou, musia byť dodržané vyššie uvedené pokyny pre starú oceľ. Povrchy s medzioperačným dielenským základným náterom: Pokiaľ je požadovaný medzioperačný dielenský náter, je možné použiť len zinksilikátovú dielenskú medzioperačnú náteroú hmotu ako je HEMPEL S SHOPPRIMER ZS a najlepšie v načervenalom farebnom odtieni. Pred pretieraním hmotou GALVOSIL 15700 musí byť neporušený medzioperačný dielenský náter abrazívne ometený drťou za účelom získania špecifikovanej drsnosti. Pre odstránenie nahromadených nečistôt a zinkových solí a pre zabezpečenie vzájomnej priľnavosti sa požaduje jednotné abrazívne otryskanie s odstránením min. 70% dielenského medzioperačného náteru s následným vákuovým očistením. Zvary, hrdzavé miesta, opálené plochy a všetky plochy s iným typom dielenského medzioperačného náteru, ako sú zinksilikáty typu HEMPEL'S SHOPPRIMER ZS 15890, musia byť úplne abrazívne otryskané drťou, ako je popísané vyššie. Zariadenie pre nanášanie: GALVOSIL 15700 môže byť nanášaný pomocou bežného striekacieho zariadenia (typ s tlakovou nádobou), zariadením pre bezvzduchové striekanie alebo štetcom. Konvenčné striekacie zariadenie: Štandardné priemyselné striekacie zariadenie s mechanickým miešadlom, tlakovými regulátormi, vzduchovými filtrami a odlučovačmi vody. Hadica pre prívod vzduchu: Hadica pre prívod materiálu: vnútorný priemer 10 mm. vnútorný priemer 13 mm. Hadice musia byť čo najkratšie, najlepšie nie dlhšie ako 10 metrov. Tlak v nádobe: Striekací tlak (atomizačný): Veľkosť ústia trysky: 2.5-5 bar 1.5-2.5 bar 1.8-2.2 mm (Údaje pre striekanie sú doporučené a môžu byť prispôsobené). Riedenie, pokiaľ je požadované: max. 50% riedidla THINNER 08700. Vzhľadom na hmotnosť materiálu musí byť tlaková nádoba umiestnená v rovnakej výške alebo vyššie ako striekacie pištole pri striekaní. Alternatívne, namiesto tlakovej nádoby sa môže použiť piestové čerpadlo (napríklad 10:1). To umožní použitie dlhších hadíc alebo prácu so striekacou pištoľou, umiestnenou vyššie ako toto čerpadlo. Pokiaľ je náterová hmota nanášaná na spodné strany, je potrebné občas vyčistiť striekaciu pištoľ riedidlom THINNER 08700, aby sa zabránilo upchatiu trysky. Vydané: Október 2015 Strana 2 zo 7

Pri nanášaní konvenčným striekaním môže byť nastavenie tlaku vzduchu v zásobníku materiálu a rozstrekovacieho vzduchu vykonané nasledovne: 1. Uzavrite prívod rozstrekovacieho vzduchu. 2. Nastavte tlak v zásobníku tak, aby materiál pred dopadom na zem mal dostrek približne 60 cm horizontálne od striekacej pištole. 3. Otvorte prívod rozstrekovacieho vzduchu použitím najnižšieho možného tlaku. Zariadenie pre bezvzduchové striekanie: Doporučuje sa veľké, pomaly pracujúce čerpadlo, napr. 30:1, s kapacitou čerpadla 8-12 litrov za minútu. Zabudovaný filter musí mať 60 očiek. Tesnenie: teflón Veľkosť ústia trysky:.019" až.023". Uhol lúča: 40 až 70. Tlak na tryske: 100-150 bar (Údaje pre striekanie sú orientačné a môžu byť prispôsobené). Riedenie, v prípade potreby: maximálne 30% riedidla THINNER 08700 viď nižšie. Riedenie: Rozsah riedenia bude závisieť na prevládajúcich podmienkach: teplota, vlhkosť, vietor/ventilácia, spôsob striekania, striekacie zariadenie, atď. V prípade nadmerného riedenia a/alebo dlhých prestávok počas aplikácie je nevyhnutné nechať zmiešanú hmotu cirkulovať, aby sa zabránilo usadzovaniu častíc zinku v striekacích hadiciach. Náter musí byť po aplikácii mokrý a hladký. Okrem správnej striekacej techniky musí byť správne zvolené aj množstvo pridaného riedidla, aby bola zabezpečená optimálna tvorba náterového filmu. Veľmi malé riedenie obvykle vedie k suchému streku, nadmerné riedenie spôsobuje stekance a usadzovanie zinku v plechovke alebo v hadiciach. Riedidlo HEMPEL S THINNER 0870M môže byť použité pre urýchlenie vytvrdzovania pri aplikácii bezvzduchovým striekaním. Toto môže zvýšiť tendenciu vzniku bahenného praskania. Ak je ralatívna vlhkosť nižšia ako 50% - použite riedidlo 0870M (max 30%); doba vytvrdzovania: 20 hodín pri 20 C. HEMPEL S THINNER 0870M nie je povolené používať vo vnútri nádrží. Čistenie náradia: Celé zariadenie musí byť po použití dôkladne vyčistené riedidlom THINNER 08700. Navyše pre konvenčné (vzduchové) striekacie pištole platí: V prípade krátkych prestávok zabráňte hromadeniu zinku okolo ihly ponorením striekacej pištole do riedidla THINNER 08700 a nechajte prechádzať striekacou pištoľou malé množstvo vzduchu. Pri dlhších prestávkach vyčistite striekaciu pištoľ riedidlom THINNER 08700. Miešanie: a. Neotvárajte balenie skôr,ako tesne pred použitím. Pre každú dávku musí byť použitý celý obsah obidvoch balení, aby bola zabezpečená správna zmes. Zvyšky z balení nie je možné neskôr využiť. Pred zmiešaním chráňte zinkový prach (HEMPEL S ZINC METAL PIGMENT 97170/97140) proti vlhkosti. b. Pred zmiešaním veľmi starostlivo pretrepte alebo premiešajte GALVOSIL 15709 LIQUID. c. Vysypte pomaly zinkový prach HEMPEL S ZINC METAL PIGMENT 97170/97140 do kvapalnej zložky LIQUID za neustáleho mechanického miešania. Nezmiešavajte v opačnom poradí. Pokračujte v miešaní, kým nie je zmes bez hrudiek. d. Prelejte zmes cez sito, 60-80 očiek (250-160 DIN Norm. 4188). Doba spracovateľnosti po zmiešaní: 4 hodiny pri 20 C. Vydané: Október 2015 Strana 3 zo 7

Teplota náterovej hmoty: V horúcich klimatických podmienkach je dôležité nevystavovať plechovky s kvapalnou zložkou LIQUID 15709 priamemu slnečnému žiareniu a udržiavať teplotu kvapalnej náterovej hmoty pod 30 C, aby sa zabránilo suchému streku. Postup nanášania, všeobecne: Zmes neustále miešajte, pokiaľ nie je dávka spotrebovaná. Striekacia pištoľ by mala byť vo vzdialenosti 30-50 cm od povrchu. Držte striekaciu pištoľ v pravom uhle k povrchu a robte rovnobežné ťahy s asi 50%-ným presahom. Okrem správnej techniky striekania, musí byť starostlivo prispôsobené množstvo pridaného riedidla, aby bola zabezpečená správna tvorba náterového filmu. Náterový film musí byť mokrý a hladký hneď po nanesení. Je dôležité, aby sa zabránilo suchému streku. Pre striekanie zložitých konštrukcií sa odporúča zvoliť malé trysky (malá tryska a malý uhol lúča), zatiaľ čo trysky s väčšou veľkosťou ústia sa používajú na bežné povrchy. Ihneď po aplikácii skontrolujte hrúbku mokrého náterového filmu. Jedná sa len o orientačnú informáciu, pretože náterová hmota veľmi rýchlo zasychá. Postup nanášania, nátery nádrží: Pokiaľ je náterová hmota HEMPEL'S GALVOSIL 15700 používaná pre nátery nádrží, je obvykle špecifikovaná v hrúbke 1 x 100 mikrónov - minimálne 90 mikrónov. Pre dosiahnutie správnej tvorby náterového filmu sa odporúča nanášať dva nátery technikou mokrý do takmer suchého. Naneste jeden náter a následne aplikujte druhý náter v priebehu 15-30 minút pred tým, ako sa prvý náter zmení na šedý, ale stále je ešte tmavý. Pri tomto postupe sa musí náterová hmota HEMPEL'S GALVOSIL 15700 riediť 15%, aby sa zabránilo nanesenieu príliš vysokej hrúbky náterového filmu. Príliš vysoká hrúbka náterového filmu na zvaroch v rohoch musí byť vyhladená plochým štetcom, približne 1 palec širokým. Pri aplikácii náterov na nádrže je veľmi dôležité, aby sa zabránilo suchému streku, ktorý je typickým znakom zlej tvorby náterového filmu. Zlá tvorba náterového filmu jednovrstvého náterového systému nádrží, ako HEMPEL'S GALVOSIL 15700, môže viesť k okamžitému zlyhaniu systému. Všetky plochy so suchým strekom musia byť vyhladené oškrabaním špachtľou (zaoblené hrany), alebo jemným brúsnym papierom, alebo použitím čistiacej hubky (typ "3M", "Scotchbrite"). Po nevyhnutnom vákuovom očistení sa na vyhladené plochy aplikuje tenká vrstva náteru HEMPEL'S GALVOSIL 15700, dosiahnuteľná 20-25% zriedením. Poznámka: Pokiaľ si to vyžadujú pracovné podmienky, za predpokladu konštantne níznej relatívnej vlhkosti, môže medzi prvým a druhým náterom uplynúť niekoľko hodín, ale odporúča sa dokončiť aplikáciu čo najskôr a v rámci tej istej pracovnej smeny. Pásový náter: Mikroklíma: Všetky miesta, na ktoré je obtiažne aplikovať náterovú hmotu striekaním, musia byť opatrené pásovým náterom bezprostredne pred a po striekaní. Skutočné klimatické podmienky pri podklade počas aplikácie a do prebierky: Odporúčaná minimálna teplota povrchu je 0 C. Maximálna odporúčaná teplota povrchu je cca. 40 C. Vyššia teplota ocele je prijateľná za predpokladu, že sa zabráni suchému streku (extra riedenie a) správnou aplikáciou striekaním. V extrémnych prípadoch môže byť preto potrebné zníženie hrúbky suchého náterového filmu. V horúcich klimatických podmienkach sa odporúča vykonávať aplikáciu počas noci. Teplota ocele musí byť nad rosným bodom. Všeobecne platí, že teplota 3 C nad rosným bodom je považovaná za bezpečnú. Vydané: Október 2015 Strana 4 zo 7

Počas aplikácie a schnutia v uzatvorených priestoroch je nutné zabezpečiť dostatočný prívod čerstvého vzduchu, čo napomáha odparovaniu rozpúšťadla. Všetky povrchy musia byť vetrané. Avšak prúd vzduchu z ventilátorov nesmie smerovať priamo na čerstvo nanesenú náterovú hmotu. Schnutie a vytvrdzovanie, ventilácia: Správna tvorba náterového filmu závisí na dostatočnej ventilácii počas schnutia. Pre aplikáciu náterov určených na nádrže je doporučená kalkulovaná ventilácia 10% LEL (low explosive limit dolná medza výbušnosti) počas aplikácie a až do úplného zaschnutia náteru. Jeden liter neriedenej hmoty HEMPEL S GALVOSIL 15700 vydá celkom 160 litrov výparov rozpúšťadiel, kým je náter celkom suchý. Dolná medza výbušnosti - LEL, je 0.5%. Aby bola dodržaná bežná bezpečnostná požiadavka 10% LEL, teoretická požiadavka na ventiláciu je 320 m³ na 1 liter farby. Vzhľadom k tomu, že výpary rozpúšťadiel sú ťažšie ako vzduch, je najúčinnejšia nútená ventilácia s odsávaním z najnižšej časti nádrže. Pošas nasledujúceho obdobia, až do úplného vytvrdenia postačí niekoľko výmen vzduchu za hodinu. Je potrebné zabrániť tvorbe hniezd so stojatým vzduchom. Prosím kontaktujte firmu HEMPEL pre ďalšie informácie. Aktuálne bezpečnostné opatrenia môžu vyžadovať intenzívnejšiu ventiláciu. Počas nanášania a zasychania sa odporúča udržiavať nízku relatívnu vlhkosť. Potom nechajte relatívnu vlhkosť zvýšiť prirodzeným spôsobom, tzn. odvlhčovače sa odstavia a použije sa normálne (bežné) vetranie. Odporúča sa však ponechať odvlhčovače v prevádzke, pokiaľ nie je skontrolovaná hrúbka suchého náterového filmu a pokiaľ nie je opravená (ak je to potrebné) dodatočnou aplikáciou (ďalší náter). Doba vytvrdenia: Vytvrdzovanie závisí na teplote (ocele) a relatívnej vlhkosti. Pri teplote 20 C a relatívnej vlhkosti minimálne 65%, vytvrdzovanie vyžaduje min. 16 hodín. Pri nižšej teplote a nižšej relatívnej vlhkosti sa doba vytvrdzovania značne zvyšuje viď Údajový list. Počas doby vytvrdzovania by relatívna vlhkosť mala byť minimálne 50% - a minimálna teplota 0 C. Oplachovanie nádrží môže podporovať vytvrdzovanie, ale je potrebné počkať, pokiaľ je to možné, na stav blízko plného vytvrdenia ako je uvedené nižšie. Náter bude odolávať miernemu dažďu po 1-2 hodinách pri teplote 20 C a relatívnej vlhkosti 50%. Pri nižšej vlhkosti je možné urýchliť vytvrdzovanie oplachovaním povrchu vodou 1-2 hodiny po aplikácii a udržiavaním vlhkého povrchu až do ukončenia vytvrdzovania. Pri použití slanej vody opláchnite povrch čistou vodou, pokiaľ má byť na povrch nanesený ďalší náter. Stav vytvrdnutia: Môže byť kontrolované trením náteru mokrou handričkou namočenou v riedidle THINNER 08700. Pokiaľ náter zostáva nedotknutý, je vytvrdenie dostatočné pre pretieranie inými náterovými hmotami (pri použití ako náteru na nákladné nádrže môže byť tento stav vytvrdnutia opísaný ako takmer plne vytvrdený ). Plné vytvrdenie pred naplnením nádrží: Pred uvedením nádrží do prevádzky musí byť náter úplne vytvrdený. To je zabezpečené pomocou nízkotlakového oplachovania/omývania nádrží (čistou) vodou 2-3 krát potom, ako bol dosiahnutý vyššie popísaný stav takmer plného vytvrdenia. Pomocou zariadenia na umývanie nádrží je aplikovaný polhodinový cyklus s poldennými až dennými prestávkami medzi cyklami. Medzi cyklami ponechajte nádrže mokré.. Plné vytvrdenie je potvrdené trením náteru metyletylkotónom podľa ASTM D4752, alebo riedidlom HEMPEL S THINNER 08700 Podľa smernice CARGO PROTECTION GUIDE bude teraz náter plne odolný. Skúška na uhľovodíky opláchnutím sa odporúča na overenie úplného odstránenia všetkých organických rozpúšťadiel prítomných v HEMPEL S GALVOSIL 15700 pred naplnením Vydané: Október 2015 Strana 5 zo 7

nákladom citlivým na uhľovodíky, napr. metanol. Ak je test pozitívny, vykonajte ďalšie omytie čistou vodou. Plné vytvrdenie nastane po určitej dobe pri pôsobení poveternostných vplyvov. Odporúčaná hrúbka náterového filmu: Pre dlhodobú ochranu, s vrchným náterovým systémom v ťažkých koróznych podmienkach: Hrúbka náterového filmu, suchá: 50-80 mikrónov Hrúbka náterového filmu, mokrá: 75-100 mikrónov (neriedené). Pre dlhodobú ochranu, bez vrchného náteru: Hrúbka náterového filmu, suchá: 75-100 mikrónov Hrúbka náterového filmu, mokrá: 125-150 mikrónov (neriedené). V nádržiach: Hrúbka náterového filmu, suchá: 100 mikrónov Hrúbka náterového filmu, mokrá: 150 mikrónov (neriedené). Vysoké prevádzkové teploty: Hrúbka náterového filmu, suchá: maximálne 40-50 mikrónov. Táto hrúbka (DFT) by nemala byť prekročená, aby sa zabránilo vzniku trhlín, a to najmä v prípadoch, kedy prevádzkové podmienky zahŕňajú náhle teplotné zmeny. (Poznámka: Rozsah suchej hrúbky náterového filmu neberie do úvahy korekčný faktor pre nerovné povrchy, ako je uvedené v ISO 19840). Pre špecifikáciu náterov nádrží musí hrúbka náterového filmu vyhovovať pravidlu 90-10, t.j. 90% meraní hrúbky suchého náterového filmu sa musí rovnať alebo byť väčších, ako špecifikovaná hrúbka náterového filmu (100 mikrónov) a z týchto meraní, ktoré sú pod špecifikovanou hrúbkou náterového filmu, nesmie byť žiadne meranie nižšie 90% zo 100 mikrónov. Úzke rámy, nosníky a podobné plochy, neprístupné pre nanesenie dostatočnej hrúbky náterového filmu by mali byť kontrolované podľa pravidla 70-30. Je lepšie sa vyhnúť príliš vysokým hrúbkam suchého náterového filmu, t.j. nad približne 125 mikrónov z dôvodu nebezpečenstva bahenného praskania alebo odlupovania. Podľa prijatých pravidiel merania, meranie má byť priemer z troch meraní uskutočnených v troch bodoch v tesnej blízkosti pri sebe. Poznámka: Je potrebné venovať zvláštnu pozornosť zabezpečeniu správnej hrúbky náterového filmu na zvaroch, hranách, rohoch, rebrách, atď. Dodatočný náter pretieraním (sám sebou): Príliš nízka hrúbka náterového filmu môže byť opravená nanesením dodatočného náteru HEMPEL'S GALVOSIL 15700. Postup prípravy povrchu v prípade potreby a riedenie náterovej hmoty podľa strany 4 Postup nanášania, nátery nádrží. Aplikácia dodatočného náteru by mala byť vykonaná pred etapou plného vytvrdzovania náteru, teda počas vytvrdzovania s nízkou relatívnou vlhkosťou. Relatívna vlhkosť musí byť nižšia ako 60%, absolútne maximum je 65%, a to po celú dobu, kým nie je nanesený dodatočný náter a natretý povrch nie je vystavený poveternostným vplyvom, znečisteniu a podobne. Výdatnosť: Teoretická (na hladkom povrchu): Hrúbka suchého náterového filmu (dft), mikrónov 50 75 100 m²/liter 12.8 8.5 6.4 Praktická (s koeficientom spotreby 1.8): Hrúbka suchého náterového filmu (dft), mikrónov 50 75 100 m²/liter 7.1 4.7 3.6 Vydané: Október 2015 Strana 6 zo 7

Interval medzi nátermi (iné hmoty): Postup pri pretieraní: HEMPEL S GALVOSIL 15700 musí byť pred nanášaním kompletného náterového systému plne vytvrdený. Zinksilikátové nátery, ktoré neboli vystavené poveternostným vplyvom, sú porézne a v následnom nátere (náteroch) môže dôjsť k tvorbe bublín. Jedným zo spôsobov, ako znížiť riziko tvorby bublín, je použitie hmlového nástreku ako prvého prechodu medzi jednotlivým vrstvami náteru, nechať uniknúť vzduch, a potom aplikovať zvyšok vrchného náteru. Niektoré z výrobkou firmy Hempel značne znížia nebezpečenstvo tvorby bublín, pokiaľ sú tieto hmoty nanášané priamo na zinksilikát. Viď náterová špecifikácia. Pre pretieranie sa odporúčajú progresívne náterové systémy, napríklad akosti HEMPADUR. Čistenie povrchu: Čistenie pred nanášaním vrchného náteru závisí na stave povrchu: 1. Neporušený zinksilikátový povrch s ojedinelým výskytom bielej hrdze (produkty korózie zinku). a. Odstráňte olej, mastnotu, nečistoty, atď. omytím pomocou detergentu. b. Odstráňte "bielu hrdzu" očistením vysokotlakovou čistou vodou 200-350 bar pri vzdialenosti trysky od povrchu 15-20 cm. Pokiaľ je povrch len ľahko znečistený, čo zodpovedá 1 až 2 mesačnému pôsobeniu mierne korózneho prostredia, môže byť dostačujúce a viac praktické opláchnutie povrchu čistou vodou a očistením tvrdou (nylonovou) kefou. Skontrolujte či je povrch pred nanášaním následného náteru dokonale suchý. 2. Zinksilikátový povrch s extrémnym výskytom bielej hrdze, ktorú nie je možné odstrániť spôsobom popísaným vyššie. a. Odstráňte olej, mastnotu, nečistoty, atď. omytím pomocou detergentu. b. Abrazívnym ometením odstráňte bielu hrdzu, potom odsajte zvyšky abrazíva a prachu vákuovým očistením. c. Obnovte vrstvu zinku pomocou akéhokoľvek rozpúšťadlového výrobku akosti GALVOSIL, alebo epoxidu so zinkom (HEMPADUR ZINC). 3. Poškodené plochy, spálené miesta, rozstrek po zváraní, atď. a. Odstráňte olej, mastnotu, nečistoty, atď. omytím pomocou detergentu. b. Odstráňte rozstrek po zváraní. c. Vykonajte abrazívne otryskanie na minimálne Sa 2½, následne dôkladne odstráňte zvyšky abrazíva a prach vákuovým očistením. d. Obnovte vrstvu zinku pomocou akéhokoľvek rozpúšťadlového výrobku akosti GALVOSIL, alebo epoxidu so zinkom (HEMPADUR ZINC). Bezpečnosť: VYDANÉ: Pri manipulácii postupujte opatrne. Pred a počas použitia dodržiavajte všetky bezpečnostné inštrukcie uvedené na nálepkách balení, zoznámte sa s pokynmi v kartách bezpečnostných údajov výrobkov firmy Hempel a dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy. Zabráňte vdychovaniu, požitiu, styku s pokožkou a očami. Vykonajte nevyhnutné opatrenia proti prípadnému nebezpečenstvu vzniku požiaru alebo výbuchu, ako aj ochrany životného prostredia. Aplikujte len v dobre vetraných priestoroch. HEMPEL A/S - 1570019840CO029 Tieto nahrádzajú všetky skôr vydané. Vysvetlenia, definície a rozsah viď Vysvetľujúce poznámky k údajovým listom výrobkov na www.hempel.com. Údaje, špecifikácie, nariadenia a odporúčania uvedené v tomto technickom liste vychádzajú zo skúseností získaných za riadených alebo špeciálne definovaných okolností. Ich presnosť, úplnosť alebo vhodnosť pre skutočné podmienky akéhokoľvek zamýšľaného použitia výrobkov tu uvedených musí byť stanovená Kupujúcim a/alebo Užívateľom. Výrobky sú dodávané a akákoľvek technická pomoc je poskytovaná v súlade so Všeobecnými podmienkami pre predaj, dodávky a služby firmy Hempel, ak nie je písomne výslovne dohodnuté inak. Výrobca a predajca nie je v žiadnom rozsahu, nad rámec tu uvedeného, zodpovedný a kupujúci a/alebo užívateľ sa vzdáva všetkých nárokov za dosiahnuté výsledky, škody, priame alebo následné poškodenia a bez obmedzenia na nedbalosť vyplývajúce z použitia vyššie doporučeného, uvedeného na zadnej strane listu či inde, s výnimkou ako je uvedené vo Všeobecných Obchodných Podmienkach. Výrobné údaje podliehajú zmenám bez upozornenia a ich platnosť bude automaticky ukončená po piatich rokoch od vydania. Vydané: Október 2015 Strana 7 zo 7