PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Element h A N D B o o K

2N Voice Alarm Station

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk

4Ever H A N D B O O K

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

LA8883ss / LA8983ss

Laminated chipboard front sites tops, bottoms and doors of cases, fronts of drawers, desktops, :

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

GRADO AJ51. Posuvný systém Sliding system

LA8990ss

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku

8. Elektronika. 8. Elektronika. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 16

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

Training Board TB series 3. SolderBoard

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

B-17 surface panels S.A.

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/90 S NSDKR 1/100 S

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

GRADO AJ51. Posuvný systém Sliding system

Přístroje pro montáž na povrch

Transkript:

TYP 10 - Bieliźniarka 1D - 3S / TYPE 10 1D 3S Clothespress TYP 10 1D 3S Wäscheschrank / ТИП 10 Бельевой шкаф 1D 3S TYP 10 Skrinka na bielizeň 1D 3S / TYP 10 Prádelník 1D 3S PRO-018-1001 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1940 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 400 mm 500 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/24

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/24

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x52 x2 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 4 x 13mm x4 x28 x20 J3 P16 Zaślepka samoprzylepna/ x2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm J6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm x2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x50 x4 Kątownik meblowy / Metal wall bracket /Metall-Wandwinkel / Уголок мебельный / Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty L - 350 x3 / Válečkové vodítko Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm x8 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm 2 x28 Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) 2 Podpórka półki / Shelf support / Regalträger / Полкодержатель / Podpora police / Podpěra police Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) x20 x2 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm 2 x28 Zawias równoległy / European hinge /Topfscharnie / Параллельная петля / Rovnobežny pánt / Rovnoběžný závěs Prowadnik do zawiasu / Hinge guide / Führungsteil für Topfscharnier / Монтажная планка петли / Vodiaca časť pántov/ Vodič pantu Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Uchovávejte kování Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/24 dále od dětí

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Wieniec górny / Top Bok prawy / Right 3 panel / Obere Platte / side / Rechte Seitenwand / Правая Верхняя панель /Horný veniec / Horní okraj боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 4 2 Przegroda pionowa pionowa 6 Przegroda lewa / Left vertical prawa / Right vertical divider / Linke vertikale divider / Rechte vertikale Trennwand / Левая Trennwand / Правая вертикальная перегородка / вертикальная перегородка / Vertikálna priečka ľavá / Vertikálna priečka pravá / Levá svislá přepážka Pravá svislá přepážka Listwa oporowa / Stopstrip / Anschlagleiste / Упорная планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta 9 467 x 60 mm górna / Top strip / 10 Listwa Obere Leiste / Верхняя планка /Horná lišta / Horní lišta 688 x 371 mm 688 x 371 mm 1892 x 380 mm 1892 x 380 mm 5 Półka / Shelf / Regalbrett / Полка / x3 Polica / Police 7 Listwa środkowa / Middle strip / Mittlere x2 Leiste /Срединная планка / Stredová lišta / Střední lišta Przegroda pozioma / Horizontal divider / Horizontale Trennwand / Горизонтальная перегородка / Horizontálna prehradka / Vodorovná přepážka. 8 11 467 x 366 mm 467 x 371 mm Front szuflady niskiej / Low drawer front / Niedrige Schubladenfront /Фасад низкого x2 ящика / Predná strana nízkeho šuplíka /Čelo nízké zásuvky 16 376 x 60 mm dolna / Bottom strip / 12 Listwa Untere Leiste /Нижняя планка / Dolná lišta / Dolná lišta 37557 mm Front szuflady wysokiej / High drawer front / Hohe Schubladenfront / Фасад высокого ящика /Predná strana vysokého šuplíka / Čelo vysoké zásuvky 17 467 x 60 mm 375x277 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/24

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. lewa / Left 13 Listwa strip / Linke Leiste / Левая планка / Ľavá lišta / Levá lišta prawa /Right 15 14 Listwa strip /Rechte Leiste / Drzwi / Door / Tür / Дверь / Dvere / Dveře Правая планка / Pravá lišta / Pravá lišta Bok lewy szuflady / Left drawer side /Linke Schubladenx2 Seitenwand /Левая боковая стенка ящика /Ľavý bok šuplíka / Bok levé zásuvky 18 Bok prawy szuflady / Right drawer side / Rechte Schubladenx2 Seitenwand /Правая боковая стенка ящика / Pravý bok šuplíka / Bok pravé zásuvky 19 1908 x 60 mm 1908 x 60 mm 1141x375 mm Tył szuflady niskiej / Low drawerback / Niedrige x2 hintere Schubladenwand / Задняя стенка низкого ящика / Zadná strana nízkeho šuplíka / Zadní část nízké zásuvky 22 Ściana tylna klejona / Back wall (glued) /Rückwand (geklebt) /Задняя клеёная стенка /Zadnálepenková stena / Lepená zadní stěna 25 lewy szuflady wysokiej / 20 Bok Left high drawer side / Linke hohe Schubladen-Seitenwand / Левая боковая стенка высокого ящика / Ľavý bok vysokého šuplíka / Bok levé vysoké zásuvky szuflady wysokiej / High drawer 23 Tył back / Hohe hintere Schubladenwand / Задняя стенка высокого ящика / Zadná strana vysokého šuplíka / Zadní část vysoké zásuvky Bok prawy szuflady wysokiej / Right high drawer side / Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая стенка высокого ящика / Pravý bok vysokého šuplíka / Bok pravé vysoké zásuvky 21 Dno szuflady / Drawer bottom / Schubladenboden / Дно ящика / x3 Dno šuplíka / Dno zásuvky Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/24 1914 x 488 mm 24

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/24

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Into the '8' horizontal divider hammer the 'A1' dowels and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die horizontale Trennwand '8' und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'an. В горизонтальную перегородку "8" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do horizontálnej priehradky 8 nabi kolíčky A1 a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé přepážky 8 zaražte kolíky A1 a přitáhněte trny výstředníku F1.. Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4'. В нижнюю панель "4" вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca 4 nabi kolíky A1. Do dolního okraje zarazte kolíky A1. Hammer the 'A1' dowels into the '10' top strip and '11' middle strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere Leiste '10' und die mittlere Leiste '11'. В верхнюю планку "10", а также срединную планку "11"вбей шканты (колышки) "А1". Do hornej lišty 10,a stredovej lišty 11 nabi kolíčky A1. Do horní lišty 10 a střední lišty 11 zarazte kolíky A1. x2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/24

Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '12' bottom strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '12'. В нижнюю планку "12"прикрути шток эксцентрика " F1 Do dolnej lišty 12 priskrutkuj excentrické tiahlá F1. K dolní liště 12 přišroubujte trny výstředníku F1. Into the '1' left side and '2' right side, hammer the 'A1' dowels, insert the 'D2' shelf supports and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2'. Setzten Sie nun die Regalträger 'D2' ein und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую боковую стенку "1"и правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", вложи подпорки полки "D2", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do ľavého boku 1 ako aj pravého 2 nabi kolíčky A1, vtlač podpory police D2, a priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do levého boku 1 a pravého boku 2 zarazte kolíky A1, zatlačte podpěry polic D2 a přitáhněte trny výstředníku F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/24

(szkic 6.1) Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '13' left strip and '14' right strip. Additionally, affix the 'BR0' hinge guides to the '13' left strip (Figure 6.1). Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke Leiste '13' und die rechte Leiste '14'. Befestigen Sie nun die Führungsteile für Topfscharnier 'BR0' an der linken Leiste '13' (Skizze 6.1). В левую планку "13", а также правую планку "14" прикрути шток эксцентрика "F1". В левую планку "13" прикрепи дополнительно монтажные планки петли "BR0" параллельной петли (рисунок 6.1). Do ľavej lišty 13 a pravej lišty 14 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do ľavej lišty 13 potom pripevni vodiace časti pántov BR0 rovnobežného pántu (obr. 6.1). Do levé lišty 13 a pravé lišty 14 přitáhněte trny výstředníku F1. K levé liště 13 navíc připevněte vodiče BR0 rovnoběžného závěsu (náčrt 6.1). Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 6.1. Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch them. Screw the 'BR3' hinges to the '15' door using the 'C1' screws. Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um sie nicht zu beschädigen. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'C1' die Topfscharniere 'BR3' an die Tür '15'. Положи элементы на чистую и ровную поверхность так, чтобы их не поцарапать. Петли "BR3" прикрути к двери "I5" при помощи винтов "C1". Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabali. Pánty BR3 priskrutkuj do dverí 15 pomocou skrutiek C1. Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, aby se nepoškrábaly. Závěsy RB3 přišroubujte ke dveřím 15 pomocí šroubů C1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/24

W przegrodę pionową lewą 5" oraz prawą 6" wbij kołki meblowe A1" oraz przykręć trzpienie mimośrodu F1".Przykręć prowadnicę rolkową T3" za pomocą wkrętów C2". Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 8.1). Hammer the 'A1' dowels into the '5' left and '6' vertical divider, affix the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (figure 8.1), and screw in the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '6', befestigen Sie die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2' (Skizze 8.1) und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "6" вбей шканты (колышки) "А1", прикрути роликовую направляющую"т3" при помощи винтов "C2" (рисунок 8.1), а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do vertikálnej priečky 5 a pravej 6 nabi nábytkárske kolíky A1, priskrutkuj výsuvnú lištu T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 8.1), a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé levé přepážky 5 a pravé 6 zatlučte nábytkové kolíky A1, přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obr. 8.1) a přitáhněte trny výstředníku F1. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 8.1. Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzten Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein. Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящика. Nabi drevené kolíky A1 do častí šuplíka. Zatlučte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvky. x2 x2 x2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/24

wysokiej szuflad niskich Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawer fronts. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '16' low drawer front and '17' high drawer front. Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'in die niedrige Schubladenfront '16' und die hohe Schubladenfront '17'. Положи элементы на ровнуюи чистую поверхность,чтобы не повредить фасады ящиков. К фасадам низких ящиков "16",а также фасаду высокого ящика "17"прикрути шток эксцентрика "F1". Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabali predné časti šuplíkov. Do predných častí nizkych šuplíkov 16 a prednej časti vysokeho šuplíka 17 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, aby se čela zásuvek nepoškrábaly. K čelům nízkých zásuvek 16 a čelu vysoké zásuvky 17 přišroubujte hroty výstředníků F1. x2 Screw the '18' and '19' drawer sides to the '22' low drawer back, and '20' and '21' high drawer sides to the '23 high drawer back using the G1' confirmats (and the 'M' Allen key). x2 x2 Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '18' und '19' an die niedrige hintere Schubladenwand '22', und die hohen Schubladen-Seitenwände '20' und '21' an die hohe hintere Schubladenwand '23'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel. x2 Прикрути боковые стенки ящиков "18" и "19" к задней стенке низкого ящика "22", а также боковые стенки высокого ящика "20" и "21"с задней стенкой высокого ящика "23",при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "M". Zoskrutkuj boky šuplíkov 18 a 19 s zadnou časťou nízkeho šuplíka 22 a boky vysokého šuplíka 20 a 21 s zadnou časťou vysokého šuplíka 23 pomocou závrtného konfirmátu G1.Na priskrutkovanie použi imbusový klúčik M. Sešroubujte boky zásuvek 18 a 19 se zadní částí nízké zásuvky 22 a boky vysoké zásuvky 20 a 21 se zadní částí vysoké zásuvky 23 pomocí konfirmátu G1. K přitáhnutí použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/24

6 Screw the '16' low drawer fronts and '17' high drawer front to the sides using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die niedrigen Schubladenfronten '16' und die hohe Schubladenfront '17' an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Прикрути фасады низких ящиков "16", а также фасад высокого ящика "17" к боковым стенкам при помощи эксцентриков "Е1". Схему монтажа смотри на странице 6. Priskrutkuj predné časti nízkych šuplíkov 16, ako aj prednú časť vysokého šuplíka 17 s bokmi pomocou excentrickej skrutky E1.(Viď montážnu schému na str. 6). Přišroubujte čela nízkých zásuvek 16 a čelo vysoké zásuvky 17 k bokům pomocí výstředníků E1. Schéma montáže viz strana 6. x2 Slide in the '24' drawer bottoms. Before nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D. Screw the 'N1' screws through the '24' bottom into the 22' and '23' drawer backs. Setzten Sie die Schubladenböden '24' ein. Bevor Sie się befestigen,prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch den Schubladenboden '24'an die hinteren Schubladenwände '22' und '23'. Вставь дно ящика "24"Перед прибиванием дна проверь диагональ C=D. Вкрути шурупы "N1" через дно "24" к задней стенке ящиков "22" и "23". Zasuň dno šuplíka 24.Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D. Priskrutkuj skrutku N1 pred dno 24 do zadnej strany šuplíkov 22 a 23. Zasuňte dna zásuvek 24. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D. Přišroubujte šrouby N1 před dno 24 v zadní části zásuvek 22 a 23. x2 x2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/24

Affix the 'T3' roller runner to the drawer using the 'J1' screws. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an der Schublade. Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1". Priskrutkuj vodiace lišty T3 do šuplíka pomocou skrutiek J1. Přišroubujte vodič T3 k zásuvce pomocí šroubů J1. Screw the '8' horizontal divider to the '10' top strip using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die horizontale Trennwand '8' an die obere Leiste '10'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M'. Соедини горизонтальную перегородку "8" с верхней планкой "10" при помощи конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "М". Priskrutkuj horizontálnu priehradku 8 s hornou lištou 10 pomocou závrtného konfirmátu G1. Na priskrutkovanie použi inbusový klúčik M. Sešroubujte vodorovnou přepážku 8 s horní lištou 10 pomocí konfirmátů G1. K montáži použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/24

6 Attach the '1' left side to the '13' left strip, and the '2' right side to the '14' right strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '13', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '14' (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Соедини левую боковую стенку "1" с левой планкой "13", а также правую боковую стенку "2" с правой планкой "14" при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 6). Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištou 13, ako aj pravý bok 2 s pravou lištou 14 pomocou excentrickej skrutky E1 (viď montážnu schému na str. 6). Spojte levý bok 1 s levou lištou 13 a pravý bok 2 s pravou lištou 14 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/24

6 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '1' left side and '2' right side to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6) Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' mit der horizontalen Trennwand '8' (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую боковую стенку "1" и правую боковую стенку "2" с горизонтальной перегородкой "8" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1"(схему монтажа смотри на странице 6). Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavý bok 1 a pravý bok 2 s horizontálnou priehradkou 8 pomocou 4 kusov excentrickej skrutky E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte levý bok 1 a pravý bok 2 s vodorovnou přepážkou 8 pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/24

6 Place the components as per the diagram. Attach two '11' middle strips to the '5' left vertical divider and '6' right vertical divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die 2 mittleren Leisten '11' mit der linken vertikalen Trennwand '5' und der rechten vertikalen Trennwand '6' (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Положи элементы согласно рисунку. Соедини две срединные планки "11" с левой вертикальной перегородкой "5", а также правой вертикальной перегородкой "6"при помощи эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6). Spoj časti podľa nákresu. Spoj dve stredové lišty 11 s ľavou vertikálnou priečkou 5 a pravou vertikálnou priečkou 6 pomocou excentrických skrutiek E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Spojte dvě střední lišty 11 se svislou přepážkou 5 a svislou pravou přepážkou 6 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/24

6 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '5 left vertical divider and '6' right vertical divider to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' und die rechte vertikale Trennwand '6' mit der horizontalen Trennwand '8'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую вертикальную перегородку "5" и правую вертикальную перегородку "6" с горизонтальной перегородкой "8" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6). Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavú vertikálnu priečku 5 a pravú vertikálnu priečku 6 s horizontálnou priečkou 8 pomocou 4 ks excentrických skrutiek E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte levou svislou přepážku 5 a pravou svislou přepážku 6 s vodorovnou přepážkou 8 pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/24

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Screw the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides and to the '5' and '6' vertical dividers using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' an die Seitenwände '1' und '2' und die vertikalen Trennwände '5' und '6'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. К боковым стенкам "1" и "2", а также вертикальным перегородкам "5" и "6" прикрути нижнюю панель "4" при помощи 8 шт. конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "M".. Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Do bokov 1 a 2,ako aj vertikálnych priečok 5 a 6 priskrutkuj dolný veniec 4 pomocou 8 kusov závrtných konfirmátov G1. Na priskrutkovanie použi imbusový klúč M. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. K bokům 1 a 2 a svislým přepážkám 5 a 6 přišroubujte dolní okraj 4 pomocí 8 ks. konfirmátů G1. K přišroubování použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/24

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Using the 'J3 screws affix the 'O15' feet to the '4' bottom panel.. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J3 die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte 4'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. В отверстия нижней панели "4" прикрути ножки "О15" при помощи шурупов "J3. Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Do otvorov dolného venca 4 priskrutkuj pätky O15 pomocou skrutiek J3. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Do otvorů v dolním okraji 4 přišroubujte patičky O15 pomocí šroubů J3. J3 J3 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/24

6 Place the '3' top panel on the '1' and '2' sides, and screw it in using four 'G1' confirmats.screw the '9' stop strip to the '3' top panel using two 'J6 screws. Attach the '4' bottom panel to the '12' bottom strip using two 'E1' eccentric cams. Setzten Sie die obere Platte '3' auf die Seitenwände '1' und '2' und schrauben Sie sie mithilfe von 4 Konfirmaten 'G1' an. Schrauben Sie mithilfe von 2 Schrauben 'J6 die Anschlagleiste '9' an die obere Platte '3'.Verbinden Sie mithilfe von 2 Exzentern 'E1' die obere Platte '4' mit der unteren Leiste '12'. На боковые стенки "1"и "2" положи верхнюю панель "3",привинчивая её при помощи 4 шт. конфирмантов "G1" К верхней панели "3"прикрути упорную планку "9" при помощи 2 шт. шурупов "J6" Соедини нижнюю панель "4" с нижней панелью "12"при помощи 2 шт. эксцентриков "E1 Na boky 1 a 2 nalož horný veniec 3,priskrutkuj ho pomocou 4 kusov konfirmátov G1.Do horného venca 3 priskrutkuj podpornú lištu 9 pomocou 2 kusov skrutiek J6. Spoj dolný veniec 4 s dolnou lištou 12 pomocou 2 kusov excentrickej skrutky E1. Na boky 1 a 2 položte horní okraj 3, přišroubujte ho pomocí 4 ks. konfirmátů G1.K hornímu okraji 3 přišroubujte zarážecí lištu 9 pomocí dvou kusů šroubů J6. Spojte dolní okraj 4 s dolní lištou 12 pomocí 2 ks. výstředníků E1. J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/24

za pomoc 28 Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert the '25' back wall. Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the '25' back wall to the furniture body using twenty-eight 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram). Measure the wardrobe and screw in four 'N1' screws as per the diagram. Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwand '25'. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe von 28 Schrauben 'N1' die Rückwand '25' (an den Rändern, gemäß der Skizze) an den Korpus. Schrauben Sie an die Rückwand 4 Schrauben 'N1', indem Sie die Abstände auf der Skizze beachten. В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а также панелях "3" и "4" вставь заднюю стенку "25". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути к корпусу мебели заднюю стенку "25" при помощи 28 шт. шурупов "N1" распределяя их по периметру.на отмеренном расстоянии от нижней панели в заднюю стенку "25" вкрути 4 шт. шурупов "N1". V zárezoch, ktoré sa nachádzajú v bokoch 1 a 2 ako aj vencoch 3 a 4 nalož zadnú stenu 25. Skontroluj úsečku uhlopriečky A=B, a ďalej po obvode priskrutkuj zadnú stenu 25 do kostry nábytku ho pomocou 28 kusov skrutiek N1.Na odmeranú vzdialenosť od spodu dolného venca na zadné stenu 25 zaskrutkuj 4 ks skrutiek N1. Do zářezů nacházejících se na bocích 1 a 2 a okrajích 3 a 4 zasuňte zadní stěnu 25. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte na obvod zadní stěny 25 ke korpusu nábytku 24 ks. šroubů N1. V odměřené vzdálenosti od spodní části dolního okraje na zadní stěně 25 zašroubujte 4 ks. šroubů N1. x28 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/24

(szkic 24.1) Affix the '15' door (Figure 24.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket. The manufacturer does not supply screws or rawlplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawlplugs appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Befestigen Sie die Tür '15' (Skizze 24.1). Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. Прикрепи дверь "15" (рисунок 24.1) Для безопасного использования производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при помощи уголка "Q9".Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено изделие. Pripevni dvere 15 (obr. 24.1). Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou konzoly Q9.Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Připevněte dveře 15 (obr. 24.1) Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku Q9.Výrobce nedodává kolíky ani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobku ke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 24.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/24

Adjust the hinges to get identical gaps in the doors (Figure 25.1). Insert the drawers in the runners (Figure 25.2). Place three '7' shelves on the 'D2' shelf supports. Passen Sie die Scharniere so an, dass sich in den Türen identische Lücken bilden (Skizze 25.1). Setzten Sie die Schubladen in die Schubkastenführungen ein (Skizze 25.2). Setzten Sie 3 Regalbretter '7' auf die Regalträger 'D2'. Отрегулируй петли так, чтобы получить одинаковые щели в дверях (рисунок 25.1) В направляющие, находящиеся на перегородках, вставь ящики (рисунок 25.2) Положи на полкодержатель "D2" 3 шт. полок "7" Nastav pánty, na uzískanie jednotných špár dvierok (obr. 25.1). Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priečkach nasuň šuplíky (obr. 25.2). Na podpery police D2 3 ks polož police 7. Seřiďte závěsy pro získání jednolité štěrbiny ve dveřích (obr. 25.1). Na vodiče nacházejícím se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 25.2). Položte na podpěry polic D2 3 ks. poli 7. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 25.1. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 25.2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 23/24

Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 24/24 P16 J6

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.