Úvod, návod a vysvětlivky ke slovníku



Podobné dokumenty
Stavění naučné literatury pro městské knihovny

Metóda Konspektu SlPK

CLAVIUS REKS: JAK NA TO

UKRAJINSKO-ČESKÝ ČESKO-UKRAJINSKÝ

Klasifikace oborů vzdělání (CZ-ISCED-F 2013) Vysvětlivky

PRAKTICKÉ VYUŽITÍ METODY KONSPEKTU

Struktura dle MDT 0 Všeobecnosti 01 Bibliografie. Katalogy 02 Knihovnictví 030 Encyklopedie 050 Seriály. Adresáře 06 Organizace. Granty.

314 Demografie 323 Vnitřní politika. 336 Finance. 365 Zabezpečování bydlení 37 Pedagogika. Výchova. Vzdělání. 54 Chemie

ŠPANĚLSKO-ČESKÝ ČESKO-ŠPANĚLSKÝ malý SLOVNÍK

Seznam akreditovaných oborů pro habilitační a jmenovací řízení

Půjčovna / přízemí. Řazení dle M DT (oborů) v regálech.

Velký slovník esperantsko - český,

Obsah KAPITOLA 1 Několik slov o Wordu

Předání dekretů 97 profesorům českých vysokých škol

Jak hledat v katalogu

Základní klasifikace používané ve statistice VaV

Sociální a kulturní soudržnost

METÓDA K O N S P E K TU (2. SIGNATÚRA)

SDĚLENÍ ČSÚ č. 358/2007 Sb.

001 Věda a vědění Hardware Počítačové sítě. 005 Management /.92 Kancelář. 007 Teorie systémů

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem

Tlačné pružiny. Všechny rozměry pružin uvedených v katalogu jsou standardizovány. Také jsou zde uvedena potřebná technická data.

Nabídka seminářů pro 7.A a 3.B ve školním roce 2015/2016

Vstupní dotazník-uplatnění absolventů na trhu práce. Data týkající se uplatnění absolventů na trhu práce

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem

Možnosti spolupráce při šíření výsledků výzkumu a vývoje

Portál o češtině nechybujte.cz

Akreditace a hodnocení kvality vysokých škol. Vladimír Roskovec AF XXXIV

Analýza RSS kanálu pro aplikaci Kramerius

HROMADNÉ ÚPRAVY NAJÍT A NAHRADIT

Projekt Využití ICT ve výuce na gymnáziích, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.1.07/ MS Excel

NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2016

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Hana Turoňová Název materiálu:

Poplatky a sankce na českých veřejných vysokých školách

NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2017

N á v r h. VYHLÁŠKA ze dne 2015,

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

PRACOVNÍ SEŠIT MS EXCEL KOMPLET. Optimálním doplňkem stálého vzdělávání jsou elektronické kurzy.

Příloha č.5. Klasifikace zaměstnání CZ ISCO 1, třídy 21, 25, 31, 35 a další

INFORMATIKA EXCEL 2007

Jihomoravský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

OBSAH. Funkcionáři UP Katedry a pracoviště... 9 Informace o kreditovém systému studia... 45

Jaro 2010 Kateřina Slavíčková

Přehled nezaměstnanosti čerstvých absolventů oborů vzdělání s výučním listem podle skupin oborů v jednotlivých krajích za období let

Zlínský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Ústecký kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Pardubický kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Čtvrtek 3. listopadu. Makra v Excelu. Obecná definice makra: Spouštění makra: Druhy maker, způsoby tvorby a jejich ukládání

ZLK SVsVL SVsMZaOV SV SOVsMZ GV Celkem

Královéhradecký kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Manuál k elektronickému podávání přihlášek a žádostí u ÚPV

FRAUS ILUSTROVANÝ STUDIJNÍ SLOVNÍK. anglicko-český česko-anglický CD-ROM. Příručka uživatele

Akreditované študijné programy pre III. stupeň vysokoškolského vzdelávania (Doktorandské štúdium PhD.")

OLK SVsVL SVsMZaOV SV SOVsMZ GV Celkem

SVsVL SVsMZaOV SV SOVsMZ GV

Přehled nezaměstnanosti čerstvých absolventů oborů vzdělání s výučním listem podle skupin oborů v jednotlivých krajích za období let

1. Pro přihlášení k odběru novinek klikněte na tlačítko Registrace nového uživatele.

M E T O D I K A W I K I

Obsahy kurzů MS Office

Současný stav studijních programů a budoucí scénáře vysokoškolského studia

OBSAH ÚVOD... 2 Celkový pohled... 2 Zdroj napájení... 3 Inicializace... 4 Klávesnice... 5 Displej... 6 Hlavní menu... 6 SLOVNÍK...

Vyhledávání v citační databázi Web of Science (WOS)

Plzeňský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Agropodnikání. Jazykové vzdělání (+ estet.) Český jazyk a literatura cizí jazyk

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Program OMEGA a KREATIVNÍ EKONOMIKA od 13:00 hod

AquaLingua. Uživatelský manuál

Přehled vydaných rámcových vzdělávacích programů (3. etapa)

Informace o nové úpravě systému ASJA (leden 2015)

Moravskoslezský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Supernova 16 Ovládací zkratky. Akce Funkce Stolní počítač Přenosný počítač Automatické popisování grafických objektů LEVÝ CONTROL + PRAVÁ HRANATÁ

Moravskoslezský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Jednoduchý návod k použití programu Vinotéka 2006, v 2.0

Absolventi vysokých škol

ANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

WebLIMS. Kuk do laboratoře

Přehledové tabulky pro jednotlivé kraje:

E-booky v nabídce knihoven. Tomáš Jandera, Odbor služeb KNAV

E-booky v nabídce knihoven. co je to e-book? co je to e-book?

NÁVOD PRO VYHLEDÁVÁNÍ V DATABÁZI C.E.E.O.L. (CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN ONLINE LIBRARY) / /

Modul 2. Druhá sada úkolů:

INSTITUT PRO TESTOVÁNÍ A CERTIFIKACI, a. s. NÁVOD NA PŘÍSTUP K SEZNAMŮM VYSTAVENÝCH DOKUMENTŮ

SEZNAM AKREDITOVANÝCH STUDIJNÍCH PROGRAMŮ USKUTEČŇOVANÝCH NA MU,

2. cvičení z ZI1 - Excel

Úvod 13. Seznámení s PowerPointem 15. K čemu slouží PowerPoint a prezentace 16 Obvyklé využití prezentací 17 Možnosti publikování prezentací.

Zdokonalování gramotnosti v oblasti ICT. Kurz MS Excel kurz 4. Inovace a modernizace studijních oborů FSpS (IMPACT) CZ.1.07/2.2.00/28.

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem

Jednoduchý návod k použití programu Vinotéka 2007, v 2.2.1

Přehled učiva. M Matematika. Čj Český jazyk. Prv Prvouka. 1. ročník. Anglický jazyk. l číselná řada 1-5, opakování tvarů v řadě Velká Dobrá

Úvodem 9. Komu je kniha určena 9 Co v knize najdete 9. Seznamte se 13

EndNote Web. Stručné informace THOMSON SCIENTIFIC

DoplněkCite While You Write pro aplikaci Microsoft Word

Hlavní město Praha. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

MDT. 0 Všeobecnosti. 1 Filozofie. Psychologie. 2 Náboženství. Teologie

Jihočeský kraj. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Hlavní město Praha. Přehled o nově přijímaných žácích. Obrázek 1. Podíly nově přijatých žáků v kraji denní studium

Osnova kurzu OBSLUHA PC ZÁKLADNÍ ZNALOSTI. pilotního projektu v rámci I. Etapy realizace SIPVZ

2004/ /

Transkript:

Úvod, návod a vysvětlivky ke slovníku Autorem Velkého slovníku esperantsko-českého je Ing. Josef Hron, emeritní vodohospodář, esperantista od r. 1989, vykonával funkce v Klubu esperantistů Dr. Schulhofa v Pardubicích, Svazu zdravotně postižených esperantistů a v Českém esperantském svazu. Je příznivcem myšlenky zrovnoprávnění národů a národních jazyků ve sjednocené Evropě využitím Esperanta jako jazykového mostu. Velký slovník esperantsko - český Zde je pro vás k volnému stažení v současnosti největší na světě elektronický překladový esperantský slovník, jmenovitě "Velký esperantsko-český slovník", esperantem Granda Vortaro Esperanta-ĉeĥa, zkratkou GVEĈ. Je zpracován ve formátu MS Excel, je po etapách doplňován a upravován a v současnosti jeho 7. verze v souboru "GVECx_7et.xls" obsahuje více než 210 tisíc hesel. Slovník lze volně využívat, jen je zakázáno bez souhlasu autora jeho použití ke komerčním účelům, například vydání tiskem. Jinojazyční uživatelé slovníku, kteří by se chtěli ujmout úkolu zpracovat na podkladě GVEĈ slovník z esperanta do svého jazyka, mohou tak učinit a budou mít svůj úkol velmi usnadněn tím, že se budou zabývat jen samotným překladem, zatímco sloupce se slovy v esperantu mohou přímo převzít zkopírováním. Uživatelé, kteří nevlastní program MS Excel si mohou pro běžné vyhledávání ve slovníku stáhnout prohlížeč souborů. V něm ovšem nelze provádět žádné úpravy, respektive je není možné uložit. Prohlížeč je umístěn na adrese: http://www.s-bitis.cz/v1/download.php. Část informací o slovníku podává jeho autor níže v souborech ve formátu PDF. K jejich prohlížení je nutná instalace prohlížeče Adobe Acrobat Reader. Pokud jej nemáte nainstalován, odkaz na jeho stažení je rovněž na této stránce k dispozici. Je zde nabízena ke stažení také verze slovníku v programu Translator, zatím prakticky obsahem slov shodná s dosavadní 6. verzí Velkého slovníku, ale bez vyznačení kořenů slov, tranzitivity sloves, vysvětlivek, poznámek, označení oborů a odvolávek. Řazení slov není podle slovních kořenů jako v GVEĈ, ale běžné abecední. V případě více významů slova v esperantu nebo v češtině je každá dvojice slov uváděna na novém řádku. Proto je vhodné vyhledávání významu provádět opakovaně. Tento slovník je, jako všechny slovníky Translator, ve vyhledávání významů velice rychlý a po instalaci do počítače nevyžaduje žádné další programové vybavení. Pro absenci poznámek a označení oborů však mohou být někdy významové nejasnosti. V tom případě je nutné vyhledat příslušná slova nebo spojení v GVEĈ_7et.xls. Pro pokročilé uživatele slovníku, zejména ty, kteří se chtějí seznámit s odbornými výrazy určitého oboru, popřípadě na dalším doplňování slovníku s autorem spolupracovat, byl zpracován oborový slovník v souboru "Obory_7et.xls". Na označených listech formátu Excel jsou slova příbuzných oborů, jak jsou uvedeny níže.

Názvy mnoha taxonů savců, ptáků a šupinatých navrhl Lubomír Středa. Návod a vysvětlivky ke slovníku "GVEĈ" Vyhledávání ve slovníku se provádí funkcí "Najít" v roletce "Úpravy", resp. "Find", v roletce "Edit", rychleji však klávesovou zkratkou Ctrl+F. Při vyhledávání významu více frekventovaného slova je výhodné před a podle potřeby (zejména u krátkých nebo více frekventovaných slov) i za esperantským slovem zadat tečku nebo před českým slovem rozdělovací čárku, případně ještě jednu za vyhledávané slovo (např. ".vorto." nebo ",slovo,"). Vyhledávači tak oznámíte, že máte zájem jen o zadané slovo, případně slovní spojení, nikoli o případné výskyty zadaného slova uvnitř jiných slov, ve vysvětlivkách nebo ve sloupci odkazů, kde by jinak vyhledávač bloudil a takové kombinace nabízel. Esperantská slova zadávejte se spřežkami s "x" (cx, jx, gx, hx, sx, ux místo znaků ĉ, ĵ, ĝ, ĥ, ŝ, ŭ), protože ne každý má již na svém počítači uspokojivě vyřešeno psaní esperantských znaků v Excelu. Přestože slovní zásoba ve slovníku je obrovská, může se stát, že v zadaném tvaru hledané slovo nenajdete. Někdy může být v takovém případě hledání úspěšné, když zadáte jen kořen slova bez koncovky, jen s příponou nebo bez ní nebo bez předpony, případně bez předřazeného znaku tečky. Tak se vám může objevit slovo příbuzné nebo přímo hledané slovo vložené v některém složeném slově. Toto mimořádné hledání asi nebude příliš časté, ale občas se může stát, že je využijete. V hlavních sloupcích s esperantskými nebo českými výrazy je použito t.zv. zalamování textu a obsah buňky je celý viditelný i když je na několika řádcích. Protože počet řádků v Excelu je omezen na cca 65.000, musel být zmíněný násobně větší počet slov umístěn do čtyř navzájem obdobných skupin sloupců. Soubor je šířkou sloupců nastaven na monitor velikosti 17", kdo má monitor jiné velikosti, může si šířku sloupců nebo měřítko zobrazení upravit, aby měl viditelné všechny sloupce skupiny, případně využil výhod většího monitoru nebo naopak se při vyhledávání nezobrazovaly sloupce z jiné skupiny. Široké sloupce oddělující skupiny sloupců od sebe by měly zůstat převážně skryté. Řazení slov ve slovníku je podle slovních kořenů, na prvním místě skupiny slov stejného kořene je vždy tučně kořenové slovo, ostatní slova jsou pak řazena abecedně. Příbuzná slova jsou tak uvedena blízko sebe a je tak možné je ručně prohledat a případně neuvedené slovo odvodit. Význam jednotlivých sloupců je následující: První dva částečně skryté sloupce ve skupině slouží k vyhledávání ve slovníku. Jsou v nich esperantská slova s předřazenou a následnou tečkou, česká slova s předřazenou a následnou čárkou, esperantské znaky jsou nahrazeny spřežkami a jsou odstraněny poznámky nebo jiné údaje v závorkách. Po vyvolání vyhledávacího okna kombinací kláves Ctrl+F zadáte tečku a esperantské slovo, jehož význam chcete znát v češtině, případně můžete napsat tečku i za esperantské slovo, např..cxehxo nebo.cxehxo. nebo zadáte čárku a české slovo,slovák nebo,slovák, a provedete potvrzení klávesou Enter. Pokud vám vyhledaný překlad

nevyhovuje, tak potvrzení klávesou Enter opakujte. Vyhledávací esperantské sloupce jsou A, M, Y, AK a české B, N, Z, AL. Další sloupce jsou s kořeny slov. Umožňují setřídění esperantských slov podle kořenů. Homonymní kořeny nebo kořeny významově odlišných příbuzných slov jsou vyznačeny v tomto sloupci připojeným číselným znakem, např. abak, abak2, abak3. Biologické taxony jsou řazeny podle kmenů rodových jmen. Jestliže v esperantu jeden zoologický nebo botanický rod zahrnuje více rodů ve vědeckém názvosloví, tak je obdobně použito připojených číselných znaků ke kořeni slov. Sloupce s kořeny slov jsou C, O, AA, AM. Následuje sloupec s esperantskými slovy. Je použito již zmíněné zalamování textu. Ve skupině slov odvozených od jednoho kořene je vždy na prvním místě kořenové slovo, které je vytištěno tučně, a další slova následují podle abecedy. Potíž je se složenými slovy, protože se autor snažil, aby složená slova byla přiřazena ke kořeni významově důležitějšímu. Tím nebývá vždy poslední část složeného slova, jak je tomu z hlediska gramatického, ale mnohdy jiná část slova. Aby se stejná slova ve slovníku neopakovala a nepůsobilo to obtíže opakováním stejných slov při vyhledávání a také aby slovní zásoba uváděná ve slovníku poskytovala představu o esperantské slovní zásobě jako takové, byl ze dvou nebo více kořenů slova stejné významové hodnoty vybrán vždy jen jeden. Z toho důvodu jsou také dvě (nebo i více) slova stejného významu odvozená z jednoho kořene uváděna v jedné buňce (jedná se nejvíce o zkrácená nebo variantně odvozená slova). Takto jsou také uváděna slova řeckého původu, kde se vyskytuje hláska Ĥ, která byla v minulosti pod vlivem francouzštiny většinou změněna na "K". V GVEĈ jsou uváděny oba tvary. Slovní spojení jsou uváděna v přirozeném řazení (přídavné jméno, podstatné jméno). Opačně je tomu u jmen biologických taxonů, kde je rodové jméno uváděno na prvním a druhové označení na druhém místě, jako u vědeckých názvů. Jedná se o sloupce D, P, AB, AN. Sloupce E, Q, AC, AO obsahují označení tranzitivních, resp. netranzitivních sloves. Slovesa končící na -iĝi jsou vždy netranzitivní a slovesa končící na -igi vždy tranzitivní (pojí se s akuzativem) a proto nejsou tato slovesa označena. Další sloupce označují obor nejhojnějšího používání. Jsou to sloupce F, R, AD, AP. Význam označení je uveden zde: Symbol oboru: Značí obor: Symbol oboru: Značí obor: adm administrativa les lesnictví akust akustika let letectví alch alchymie lit literatura vč. poezie anat anatomie log logika antik antika mal malířství antr antropologie mat matematika arch architektura medi media art artistické umění meteo meteorologie astr astronomie a kosmonautika metr míry a váhy bezobr bezobratlí mikrob mikrobiologie

bibl bibliologie min mineralogie a petrografie bioch biochemie mot motorizmus biol biologie mykol mykologie bot botanika mysl myslivost budh buddhizmus myt mytologie cest cestování myteg mytologie egyptská círk církve mytind mytologie indická citsl citoslovce mytřc mytologie řecká čas čas mytřm mytologie římská dipl diplomacie náb náboženství div divadlo numism numismatika dopr doprava obch obchod ekol ekologie obuv obuv ekon ekonomie odb odborný výraz el elektrika opt optika ent entomologie orn ornitologie esp esperanto orntax ornitologická taxonomie etn etnický v. ozd ozdoby expr expresionistický v. paleo paleontologie farm farmacie papír papír, papírenství fil filozofie parf parfumerie, kosmetika film film pedol pedologie fin finance plav plavectví, námořnictví fon fonetika pol politika form tvarosloví polyg polygrafie fot fotografie pošt poštovnictví fytop fytopatologie potr potravinářství fyz fyzika práv právnictví fyziol fyziologie prehist prehistorie, archeologie geod geodezie prop propagace geogr geografie přen přeneseně geol geologie psych psychologie graf grafika rod rodina gram gramatika ryb rybářství habit habitus savci savci hanl hanlivě savtax taxonomie savců herald heraldika sent sentence hind hinduizmus sex sex, sexuologie hipo hipologie sklář sklářství hist historie slang slangově horn hornictví soc sociálbní péče hovor hovorově spoj spoje hra hry spol společnost

hrob pohřebnictví sport sportovní hud hudba stav stavitelství hutn hutnictví symb symbolika chem chemie šach šach chov chovatelství šint šintoizmus icht ichtiologie, ryby škol školství inf informatika techn technika isl islám tex textil, odívání jaz jazyky tisk tisk jedn jednání uměl umění jfyz jaderná fyzika věd vědecky, vědy jm jména osob vet veterinární lékařství jud judaizmus vizáž vizáž karet karetní hry vod vodní hospodářství keram keramika voj vojenství knih knihařství vulg vulgárně kniž knižní výrazy výtv výtvarná umění kož kožedělství zaříz zařízení budov, výrobní krypt kryptologie, tajemno zem zemědělství křest křesťanství zool zoologie kult kultovní žel železnice lék lékařství Ve sloupcích G, S, AE a AQ jsou české významy esperantských slov. Je v nich rovněž použito zalamování textu. V dalších sloupcích je uvedeno zda příslušné slovo lze nalézt v Plena Ilustrita Vortaro (značka "p") nebo v Akademia Vortaro (značka "a"). Označení "n" znamená, že slovo nebylo nalezeno v žádném významném slovníku a bylo odvozeno nebo navrženo autorem GVEĈ, "nv" je neologizmus navrhovaný Henri Vatré v "Neologisma Glosaro", vydaném v r. 1983. Sloupce s těmito značkami jsou H, T, AF, AR. Poznámky a vysvětlivky ve sloupcích I, U, AG, AS obsahují vysvětlení významů málo frekventovanch slov, zejména t.zv. cizích slov, gramatické poznámky, v rovných závorkách spojení slova ve větě, v kulatých závorkách vědecké názvy biologických taxonů, lékařské a anatomické výrazy, hranaté závorky jsou připraveny pro anglické výrazy, zatím málo uváděné. Poslední sloupce ve skupinách nazvané "Porovnej" jsou J, V, AH, AT a obsahují zejména synonyma a slova obdobného významu jaký má hledané slovo.

Popis slovníku "Obory_7et" Z hlediska slovní zásoby se jedná o soubor shodný s GVEĈ_7et, jiné je uspořádání. Slova jsou řazena podle oborů a ty jsou podle věcné příbuznosti vloženy na 17 označených listů. Jednotlivé jisty obsahují tyto abecedně seřazené obory: adm adm dipl jedn pol pošt práv prop rod soc biol bezobr biol bot ent icht mikrob mykol orn orntax savci savtax zool dopr cest dopr geogr let meteo plav spoj žel ekol ekol geol horn min paleo pedol ekon ekon fin numism obch filoz fil jm krypt log škol věd fyz akust astr čas el fyz inf jfyz mat metr opt graf form fot graf mal ozd polyg symb výtv habit etn habit kož obuv parf tex vizáž hist antik herald hist myt myteg mytind mytřc mytm prehit chem alch bioch hutn chem keram papír sklář jaz citsl esp expr fon gram hanl hovor jaz knih kniž lit medi odb přen sent slang tisk vulg lék anat antr farm fyziol hrob lék psych sex náb bibl budh círk hind isl jud křest kult náb šint tech arch geod mot stav techn vod voj zaříz uměl art div film hra hud karet spol sport šach uměl zeměd fytop hipo chov les mysl potr ryb vet zem nezařaz Soubor poskytuje přehled o slovní zásobě oborů zpracované v rámci GVEĈ. Nabízí pokročilým esperantistům možnost jejího rozšiřování v rámci GVEĈ nebo mimo něj, např. s určením pro tisk. V případě takových ambicí může autor slovníku na vyžádání poskytnout další podklady (nepřeložená slova) příslušného oboru. Protože se nepředpokládá vyhledávání slov v celém rozsahu slovníku (i když je možné po nastavení "vyhledat-možnosti-v celém sešitu"), chybí oproti GVEĈ vyhledávací sloupce. Po vložení řádků u příslušného oboru je možné zde vkládat nová slova. Esperantská slova jsou v tomto slovníku se spřežkami místo esperantských znaků.