Vorname: č. /Hausnr.: PSČ / PLZ: E-mail:

Podobné dokumenty
I. Všeobecné podmínky / Allgemeine Bedingungen

Číslo žádosti / Antragsnummer: Datum přijetí / Empfangsdatum:

Liberec, Ansprechpartner kontaktní osoba

BOHEMIA Troppau, o. p. s. IdNr

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Bundesamt für zentrale Dienste und offene Vermögensfragen Spolkový úřad pro centrální služby a otevřené majetkové otázky

Antrag zur Erteilung einer Bescheinigung nach DIN zum Nachweis der Eignung zum Kleben von Schienenfahrzeugen und fahrzeugteilen Žádost

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Mezinárodní závody Zpívající fontány

KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ANLAGEN. Anlage Nr. 1A

Příloha Zahraničí k žádosti o německé přídavky na dítě ze dne.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

1. vyhotovení pro daňový úřad žadatele

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Předtím než nás navštívíte, napište si prosím sem, jak často jste z ČR jezdili

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Stammesheimat Sudetenland

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Čtvrtek Donnerstag

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

ŽÁDOST O DOTACI. (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

Gesunde Lebensweise :38:05

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

ČÁST I Obecná ustanovení. ČÁST II Změny a doplnění jednotlivých ustanovení Smlouvy o státních hranicích

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

ANTRAG AUF FÖRDERUNG/ŽÁDOST O PODPORU NR/Č.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

CENÍK PREISLISTE

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

TÉMA: Učíme se a procvičujeme slovní zásobu ADJEKTIVE, ADVERBIEN, KOMPARATION. Der Mann liest gerne im Sessel, er ist nämlich sehr.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Familie. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Bund der Deutschen in Böhmen, e.v. - die Egerländer aus dem östlichen Egerland-

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Transkript:

Číslo žádosti / Antragsnummer: Datum přijetí / Empfangsdatum: Ž á d o s t o poskytnutí rehabilitačního pobytu v lázeňském zařízení v České republice v roce 2015 / A n t r a g zur Gewährung eines Rehabilitationsaufenthaltes in einem Kurbad in der Tschechischen Republik im Jahr 2015 Příjmení / Name: Jméno / Datum narození / Geburtsdatum: Ulice / Strasse: Vorname: č. /Hausnr.: Obec / Gemeinde: PSČ / PLZ: Telefon (příp. tel. na příbuznou osobu/ggf. Tel. eines Verwandten): E-mail: I. Všeobecné podmínky / Allgemeine Bedingungen 1. Zcela vyplněnou žádost se všemi přílohami a potvrzením příslušného svazu Němců zašlete poštou na adresu, která je uvedena na konci žádosti. / Den vollkommen ausgefüllten Antrag mit allen Anlagen und mit der Bestätigung durch den zuständigen Verband der Deutschen schicken Sie per Post an die unten angeführte Anschrift! 2. Přiložte lékařské doporučení na lázeňský pobyt nebo nechte lékařem potvrdit odstavec 9 žádosti! / Fügen Sie eine ärztliche Empfehlung für einen Kuraufenthalt bei oder lassen vom Arzt den Absatz 9 dieses Antrages! 3. Přiložte důkaz 1 o nucené práci, resp. vnitřním vyhnání! / Fügen Sie einen Nachweis 2 von der Zwangsarbeit bzw. der inneren Vertreibung bei! 4. O lázeňský pobyt mohou žádat jen občané České republiky německé národnosti, kteří se narodili 31. 12. 1945 nebo dříve. / Nur die ČR-Bürger deutscher Nationalität, die am 31. 12. 1945 oder früher geboren sind, sind antragsberechtigt. 1 písemné doklady, svědci, čestná prohlášení apod. 2 Schriftliche Unterlagen, Zeugen, Ehrenerklärung oäm. 1

5. Žadatel nemůže získat příspěvek v témže roce současně na ambulantní rehabilitaci a rehabilitační pobyt v lázeňském zařízení. / Der Antragsteller darf nicht in einem Jahr gleichzeitig kleine und grosse Reha bezuschusst bekommen. 6. Vlastní podíl na celkových nákladech lázeňského pobytu činí 35 % z měsíčního důchodu žadatele. Pokud je pobyt dražší než 24.000,-, hradí částku nad 24.000,- žadatel. Přiložte kopii důchodového výplatního dokladu, ne starší jednoho měsíce, nebo kopii důchodového výměru. / Die Eigenbeteiligung an den Gesamtkosten des REHA Aufenthaltes beträgt 35 % von der Monatsrente des Antragstellers. Kostet der Aufenthalt mehr als 24.000,- CZK, bezahlt der Antragsteller den Betrag über die 24.000,- CZK hinaus. Es ist eine Kopie des Rentenbescheides, die nicht älter als 1 Monat ist, oder Kopie des Rentennachweises, dem Antrag beizufügen. 7. O schválení žádosti rozhoduje komise určená správní radou. Über die Befürwortung des Antrages entscheidet eine durch den Verwaltungsrat bestimmte Kommission. 8. Na lázeňský pobyt není právní nárok. / Es besteht kein Rechtsanspruch auf einen REHA Aufenthalt. 9. Stornovací podmínky poplatky jsou u jednotlivých lázní odlišné. Stornovací náklady nese v plné výši žadatel. / Stornobedingungen sind in einzelnen Bädern unterschiedlich. Die Stornokosten trägt in voller Höhe der Antragsteller. II. Dotazník / Fragebogen 1. Jste příslušníkem německé menšiny a byl jste kvůli tomu po roce 1945 vystaven(a) odvetným opatřením? Jakým?/ Sind Sie Angehöriger der deutschen Minderheit und wurden Sie deswegen nach 1945 Repressalien ausgesetzt? Welchen? 2. Byl/a jste jako příslušník německé menšiny nasazen na nucenou práci (zemědělství, PTP, průmysl, jinde)? / Waren sie als Angehöriger der deutschen Minderheit zur Zwangsarbeit eingesetzt (Landwirtschaft, PTP, Industrie, anderswo)? Kdy/Wann Kam/Wohin Důkaz/Beweis 3. Jste občan České republiky? Haben Sie die tschechische Staatsangehörigkeit? Ja Nein 4. K jaké se hlásíte národnosti? Zu welcher Nationalität melden Sie sich? 5. Které z níže uvedených lázeňských zařízení Vám doporučil lékař? / Welches der Kurbäder wurde vom Arzt zur engeren Wahl empfohlen? 2

Priessnitzovy léčebné lázně (Jeseník) Sanatoria Klimkovice Lázně Karlovy Vary Léčebné lázně Jáchymov Léčebné lázně Bohdaneč Lázně Teplice nad Bečvou Jiné lázně, uveďte, jaké /Ein anderer Kurort, was für einen.. 6. V případě plné obsazenosti lázní dle bodu 7., prosíme, zvolte svou druhou variantu / Sind die Bäder gemäss Punkt 7. besetzt, wählen Sie bitte zweite Variante aus: Jiné lázně, uveďte, jaké /Ein anderer Kurort, was für einen Priessnitzovy léčebné lázně, Jeseník Sanatoria Klimkovice Lázně Karlovy Vary Lázně Jáchymov Léčebné lázně Bohdaneč Lázně Teplice nad Bečvou 7. Vyjádření lékaře/standpunkt des Arztes Proti lázeňskému pobytu nemám z lékařského hlediska námitek / Ich habe keine Facheinwände gegen den Kuraufenthalt: 8. Ostatní údaje/sonstige Angaben: Jste vozíčkář? / Sind Sie Rollstuhlfahrer? Jste členem německého svazu? Sind Sie in einem deutschen Verband organisiert? Ano/Ja Ano/Ja Ne/Nein Ne/Nein 3

Jak se angažujete pro německou menšinu? / Was tun Sie für die deutsche Minderheit? III. Prohlášení / Erklärung Podáním přihlášky žadatel potvrzuje, že jsou mu známy Všeobecné podmínky Vzdělávacího a sociálního díla, o. p. s., že s nimi souhlasí a v plném rozsahu je přijímá. Der Antragsteller bestätigt durch die Abgabe dieses Antrages, daß ihm die Allgemeinen Bedingungen der gemeinnützigen Gesellschaft Bildungs- und Sozialwerk bekannt sind, daß er diesen zustimmt und sie in vollem Umfang akzeptiert. Místo a datum: Ort und Datum: Podpis žadatele Unterschrift des Antragstellers 4

==============================Vom Verband auszufüllen============================ Vyjádření svazu Němců / Äusserung des Verbandes der Deutschen Název svazu/ Bezeichnung des Verbandes: Vyjádření svazu k žádosti/ Äusserung des Verbandes der Deutschen: Stručný popis aktivit člena ve svazu (je členem? Vykonává(l) funkci od do? Jiné aktivity např. zpívá ve sboru? atd ). / Kurze Beschreibung der Arbeit des Mitgliedes im Verband (Antragsteller ist Mitglied? bekleidet(-e) das Amt von bis? Sonstige Leistungen, zb. singt im Chor? Usw ). Místo a datum: Ort und Datum: Svaz Němců Verband der Deutschen 3 Nezapomeňte přiložit! / Vergessen Sie nicht beizufügen! Lékařské doporučení / ärztliche Empfehlung stačí razítko lékaře v bodě 7 / es genügt ein Stempel des Arztes im Punkt 7 Nejnovější důchodový výplatní doklad / den neuesten Rentennachnachweis nebo/oder nejnovější důchodový výměr/ den neuesten Rentenbescheid Schicken Sie den ausgefüllten Antrag bis zum 28.02.2015 nach: Vzdělávací a sociální dílo, o.p.s., Masarykova 342/39, 746 01 Opava Vyplněnou přihlášku zašlete nejpozději do 28. 02. 2015 na adresu: Vzdělávací a sociální dílo, o.p.s., Masarykova 342/39, 746 01 Opava 3 Je nutné potvrzení registrovaného občanského sdružení, nikoli jen místní skupiny / Es ist eine Bestätigung des eingetragenen Vereines notwendig, nicht nur der Ortsgruppe. 5