Die ⒕ Septembris. Exaltatio Sanctæ Crucis. Duplex majus. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2013



Podobné dokumenty
Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora

DOMINICA VI. PER ANNUM

VESPERAE I. Die 6 ianuarii vel dominica a die 2 ad diem 8 ianuarii occurrente IN EPIPHANIA DOMINI. (Křtu Páně) Sollemnitas

Introit Nos autem gloriári opórtet Antifona: Hledejme slávu v kříži +žalm 67(66) (4.hl.)

In Festo Pentecostes. Duplex ⒈ classis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015

PŘÍBĚH NÁM VYPRÁVÍ SETKÁNÍ MARIE A ALŽBĚTY. DOPLŇTE SLOVA Z TABULKY NA VYNECHANÁ MÍSTA. PŘÍBĚH SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V LUKÁŠOVĚ EVANGELIU Lk 2, 39 45

"Kancionálové" nedělní nešpory

K ý-ri-e, e-léison. Christe, e-léison. Ký-ri-e,

NEŠPORY PRO SVÁTEK POVÝŠENÍ SVATÉHO K

In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis.

LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ

Die ⒍ Januaris. In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015

Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky

28. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,17-30

LITANIE JEŽÍŠ LIDSTVU 1

NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.

Slavnost Ježíše Krista Krále. Cyklus B Mt 25,31-46

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

2. neděle v mezidobí. Cyklus C Jan 2,1-12

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

Hymnus k Duchu Svatému

Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká:

102. JEŽÍŠI, DÁVNO UŽ TO VÍM (hudba: AC Bratislava; text: Karel Sedláček) C # mi VÍM, ŽE TI NA MNĚ ZÁLEŽÍ (hudba a text: Markéta Plchová)

NEŠPORY MARIÁNSKÉ. doprovod

NEŠPORY. pro slavnost JEŽÍŠE KRISTA KRÁLE ÚVODNÍ VERŠ. Slyš. Sláva Otci i Synu, a na věky. jako byla na počátku i nyní i vždycky, vě ků. A - men.

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

APOKRYFY KING JAMES BIBLE 1611 MODLITBA AZARJÁŠE & píseň tří ŽIDŮ. Azarjášova modlitba a píseň tří Židů

O jednom mučedníkovi nebo mučednici

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

Slavnost Nejsvětější Trojice. Cyklus B Mt 28,16-20

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

9. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 2,23-3,6

30. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,46-52

Vlastní orace pro svaté prosinec. 1. Sv. Edmunda Kampiána, kněze a mučedníka ORACE

1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38

Vánoční koncert Vánoce v Benátkách 18. prosince 2018 v 19:30

Pobožnost podle Františka Kalouse

BÍLÁ SOBOTA SABBATO SANCTO. Svatému, jakoţ byla na počátku i nyní i vţdycky, aţ na věky věků. Amen.

Nápěvy a harmonizace chorálu Petr Chaloupský. chorální nápěv. Modulace: D, D7, gmi, C, C7, F

ORAZIONI IN LINGUA LATINA

Svátek křtu Páně. Introitus. Kyrie. e * e- lé-i-son. bis Christe. e- lé-i-son. bis Ký-ri- e e- lé-i-son. Ký-ri- e * ** e- lé-i-son.

NOVÉNA K BOŽÍMU MILOSRDENSTVÍ

II. MODLITBY K SOUKROMÉMU POUŽITÍ VĚŘÍCÍCH, KTEŘÍ MUSEJÍ BOJOVAT PROTI MOCI TEMNOT

Spasiteli světa, Bože, ty

NEŠPORY SVÁTEK KŘTU PÁNĚ ÚVODNÍ VERŠ. Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky. - le - lu - ja. revidovné.

NEŠPORY SLAVNOST VŠECH SVATÝCH

10. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 3,20-35

24. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 8,27-25

NEŠPORY MATKY BOŽÍ PANNY MARIE

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

Otče náš.. 3 Zdrávas Maria 3 Andělé Boží, strážce můj 4 Zdrávas Královno. 5 Pod ochranu tvou. 6 Svatý Michaeli archanděli.. 7 Věřím v jednoho Boha.

Bože, tys vyvolil Pannu Marii, aby se stala matkou tvého Syna. Na její přímluvu vyslyš naše prosby. Skrze Krista, našeho Pána. Amen.

4 Bůh je síla má. 1 Jak dobré je. 2 Chci Pane chválit. 3 Mé dlaně. zvednuté

Koncert F.R.K. Familion

Křížová cesta - postní píseň

Responsoria ze žaltáře 1. a 3. týden žaltáře

Dominica II Adventus. Ⅱ Classis. Semiduplex.

102. JEŽÍŠI, DÁVNO UŽ TO VÍM (hudba: AC Bratislava; text: Karel Sedláček) C # mi VÍM, ŽE TI NA MNĚ ZÁLEŽÍ (hudba a text: Markéta Plchová)

ROK SE SVATÝMI. v Dolním Němčí. sv. Filip a Jakub, apoštolové

9. neděle po Trojici svaté

ADORACE MARIA, MATKA BOŽÍHO MILOSRDENSTVÍ

29. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,35-40

32. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 12,38-44

Vánoční besídka CB Žižkov 2010

1 Jak dobré je. 2 Chci Pane chválit. 3 Mé dlaně

j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i

2. neděle velikonoční. Cyklus C Jan 20,19-31

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

ORDINARIUM MISSAE. Zpěvy ordinária

O svatých mužích. společné texty. tí. lu ja. vy * Jakub Pavlík. 1. nešpory. 1. ant. - VII.a (Žalm 113) V době velikonoční: 2. ant. - IV.

Požehnané a veselé Vánoce Vám přejí středočeští orlové ze Svatováclavské župy. A do Nového roku zvesela a s muzikou! Z okrskového sletu v Kladně 1936

Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

NAROZENÍ PÁNĚ. ca- Vírgi-ne. prínci-pem, 2. Be- á tus. líbe-rans. non pérde- corpus

3. neděle adventní. Cyklus C Lk 3,10-18

Dominica II Adventus. II Classis. Semiduplex. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2016

Officium Parvum Beatæ Mariæ Virginis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2013

SLAVNOSTNÍ EUCHARISTICKÁ ADORACE PROBÍHAJÍCÍ SOUČASNĚ V CELÉM SVĚTĚ. Schéma a intence eucharistické adorace

2. Neděle v mezidobí. Cyklus A J 1,29-34

½+ h f f f f d + f h + f + f f d f + h f f f f ±t. ½+ d f + h g f g + h h + g h f g h ±i. ½+ h h h h h + j g æ g + g f + g h h + ±

1. NEDĚLE PO SV. TROJICI

п ϵтϵoүɴ мⲁⲁϫϵ ммoϥ ϵcⲱтм мⲁⲣϵϥ cⲱтм

Proprium Ordinis Prædicatorum. Libellus precum. ad usum fratrum provinciæ Bohemiæ ordinis prædicatorum

Ženy v korintském sboru

Lord You're Mighty. Youthful Praise. Pane, jsi mocný...

Pohřební obřad. Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Amen. Naše pomoc je ve jménu Hospodina, on učinil nebe i zemi.

Velikonoční oktáv 1. Společné pro všechny dny

Luterská Liturgická Konference Komunita Svátého Pavla Apoštola

Novéna k Božímu Milosrdenství Probíhá od Velkého pátku do neděle Božího Milosrdenství.

25. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 9,30-37

Relevantní úryvky 36 1 Užívání latinského jazyka ať je zachováno v latinských obřadech; místní právo v té věci zůstává nedotčeno.

28. dnu.

Katolictví x Židovství. Žák poznává, proč byla během staletí židovská víra potírána a jak se to odrazilo v období 20. století.

Uznávání toho, co je ve vás v Kristu Ježíši

Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky

10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015

Růženec Panny Marie. Sláva Otci, i Synu i Duchu Svatému, jako byla na počátku, i nyní, i vždycky a na věky věků. Amen.

slavnost Těla a Krve Páně

Stvr ze ní pří jmu při pouštěcí znám ky. For mu lá ře s vý zvou k osob ní mu vy zved nu tí při pouště cí znám ky

Spravedlnost tvých svědectví je věčná, / dej mi rozum a budu žít. Haleluja! (Ž 119,144)

SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text

Transkript:

Die ⒕ Septembris. Exlttio Snctæ Crucis. Duplex mjus. Ad usum secundum consuudes chori»conventus Chorlis«. Editio Sncti Wolfgngi 2013

Ortio dicend nte chotionem Divi Officii. Aperi Dóme os meum d benedicéndum nomen snctum tuum: mund quoque cor meum b ómnibus vnis, pervérsis, liénis cogittiónibus; telléctum illúm, fféctum flámm, ut digne, tténte c devóte hoc Offícium recitáre válem, exudíri mérer nte conspéctum Divínæ Mjestátis tuæ. Per Christum, Domum nostrum.. Amen. Dóme, unióne illíus Divínæ tentiónis, qu ipse terris ludes Deo persolvísti, hs tibi Hors (vel hnc tibi Horm) persólvo. Ortionem sequentem devote post Officium recitntibus Leo Pp X. defectus, culps eo persolvendo ex humn gilitte contrcts, dulsit, dicitur flexis genibus. Scrosánctæ divíduæ Tritáti, crucifixi Domi nostri Jesu Christi humnitáti, betissimæ gloriosíssimæ sempérque Virgis Mríæ fecúndæ tegritáti, omnium Snctórum universitáti, sit sempitérn lus, honor, virtus glori b omni cretúr, nobísque remíssio omnium pecctórum, per fít sæcul sæculórum.. Amen.. Beát viscer Mríæ Virgis, quæ portvérunt ætérni Ptris Fílium.. Et beát uber, quæ lctvérunt Christum Domum. Pter noster. Ave Mrí.

In I. Vesperis. / 3 In I. Vesperis. d fes D E- US, ténde. A. Dóme, djuvándum me tín. Ptri, dju-tó-ri-um me-um Gló-ri- Fí-li-o, Sncto: e-rt nunc, semper, Amen. Spi-rí-tu-i Si-cut prcí-pi-o, sǽcu-l sæcu-lórum. Allelú-i. Pslmus 1. mi- - o-pus! mors - - est, gno qundo mór O VII c mgnum pi-e-tá-tis Jk veliký lásky div! Smrt zemřel, když n dřevě zemřel život. mórtu- tunc li- tu- vi-t fu- it. Pslmus 109 xit Di- Dómi-nus Dó no me o: Sede dex tris me is: Donec ponm imícos tuos, scbéllum pedum tuórum. Virgm virtútis tuæ emítt Dómus ex Sion: domáre médio imicórum tuórum. Tecum prcípium die virtútis tuæ splendóribus snctórum: ex útero nte lucíferum génui te. Jurávit Dómus, non pænitébit eum: Tu es scérdos ætérnum secúndum órdem Melchísedech. Dómus dextris tuis, confrégit die iræ suæ reges. Judicábit ntiónibus, implébit ruíns: conqussábit cápit terr multórum. De torrénte vi bib: proptére exltábit cput. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Řekl Hospod mému Pánu: Zsedej po mé prvici, dokud nedám nepřátele z podnož tvým nohám. Mocnému žezlu tvému dá vzejít Hospod ze Sionu: pnuj uprostřed nepřátel svých! Ty vládni ve dni své síly v lesku svtém, z lůn před jitřenkou zplodil jsem tě. Přisáhl Hospod (tkto): - žel toho nebude - Ty jsi knězem nvěky jko byl Melchisedech! Pán bude tobě po prvici, bít bude v den hněvu svého krále; mezi národy soud kont, dokonle poráži, tříštit hlvy po celé zemi. Z potok n cestě bude píti, protož pozdvihne hlvu.

4 / In I. Vesperis. Pslmus 2. S III Zchrň nás, Kriste, Zchránce, silou kříže. Pr jsi zchránil n moři - smiluj se nd námi. - Alv nos, Christe Slvá-tor, per virtú-tem Cru-cis: qui slvásti Prum m-ri, mi- se-ré-re no-bis. - Pslmus 110 cor de me - o: Con-fi-tébor ti-bi Dómi-ne to-to consí-li- o justó-rum, congre-g ti- ó - ne. Mgn óper Dómi: exquisít omnes voluntátes ejus. Conféssio mgnificénti opus ejus: justíti ejus mn sǽculum sǽculi. Memórim fecit mirbílium suórum, miséricors miserátor Dómus: escm dedit timéntibus se. Memor erit sǽculum testménti sui: virtútem óperum suórum nnuntiábit pópulo suo: Ut d illis hæreditátem géntium: óper mánuum ejus vérits judícium. Fidéli ómni mndát ejus: confirmát sǽculum sǽculi: fct veritáte æquitáte. Redemptiónem misit pópulo suo: mndávit ætérnum testméntum suum. Snctum terríbile nomen ejus: ítium spiéntiæ timor Dómi. Intelléctus bonus ómnibus fciéntibus eum: ludátio ejus mn sǽculum sǽculi. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Chci tě slvit, Pne, z celého srdce ve sboru sprvedlivých, jkož i v obci. Veliká jsou Hospodov díl, dokonlá podle všech jeho plánů. Slvná velebná jest čnost jeho, jeho sprvedlnost zůstává n věky. Ustnovil pmátku n své divy, milosrdný milostivý Pán jest. Pokrm dává těm, kdož se ho bojí, n věky je pmětliv své smlouvy. Moc svých skutků ukázl svému lidu, odevzdv mu, čím pohné dědičně vládli. Díl rukou jeho jsou věrnost právo; všecko, co ustnovil, je spolehlivo, je to utvrzeno n věky věkův, vydáno upřímně sprvedlivě. Vykoupení sesll svému lidu, věčnou pltnost udělil své smlouvě. Svté jest hrozné jeho jméno; počátek moudrosti je bázeň Páně. Blhé má poznání kdokoli tk čí; chvál jeho zůstne n věky věkův.

In I. Vesperis. / 5 Pslmus 3. E I f Cce Crucem Dómi-ni, fú-gi-te prtes dvérsæ: vi-cit le-o de Hle, před křížem Páně, prchněte síly odpůrčí. Vítěz je lev z kmene Jud, kořen Dvidův, leluj. Be- á-tus vir qui ti - m Dómi-num: mndá-tis e-jus vo-l ni - mis. tri-bu Jud, dix r- D-vid, l- le-lú- i. Pslmus 111 Potens terr erit semen ejus: generátio rectórum benedicétur. Glóri divítiæ domo ejus: justíti ejus mn sǽculum sǽculi. Exórtum est ténebris lumen rectis: miséricors, miserátor, justus. Jucúndus homo qui miserétur cómmodt, dispón sermónes suos judício: qui ætérnum non commovébitur. In memóri ætérn erit justus: b uditióne ml non timébit. Prátum cor ejus speráre Dómo confirmátum est cor ejus: non commovébitur donec despícit imícos suos. Dispérsit, dedit pupéribus: justíti ejus mn sǽculum sǽculi: cornu ejus exltábitur glóri. Peccátor vidébit, irscétur, déntibus suis frem tbésc: desidérium pecctórum períbit. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Blze tomu, kdo se bojí Hospod, v jeho příkzech velikou zálibu má. Mocné v zemi bude potomstvo jeho, rodu poctivých bude požehnáno. Hojnost bohtství v domě jeho, jeho sprvedlnost zůstává n věky. Září v temnu jk světlo sprvedlivým, je milostivý, slitovný, sprvedlivý. Šťsten, kdo je soucitný půjčuje, kdo své věci vyřizuje dle práv. Neboť n věky nebude se viklt, v pměti věčné bude sprvedlivý. Zprávy zlé se nemusí obávti, pevně doufá srdce jeho v Pán. Pevné jest srdce jeho, nebojí se, ž může hleděti vítězně n odpůrce. Plýtvá bezmál jk rozdává chudým, jeho sprvedlnost zůstává n věky, čelo jeho vysoko ve cti se zdvihá. Bezbožník vid to rozčiluje se zlostí, zuby svými skřípá chřdne; přání hříšníků přichází n zmr.

6 / In I. Vesperis. Pslmus 4. P II D ER signum Cru-cis Znmením kříže vysvoboď nás od nepřátel, Pne náš. no-ster. Lu-dá-te pú-e-ri Dó mi- de num: ludá-te nomen Dómi-ni. nos i-ni-mí-cis no-stris lí-be-r De- us Pslmus 112 Sit nomen Dómi benedíctum, ex hoc nunc, usque sǽculum. Chvlte, sluhové, Hospod, chvlte jméno Hospodovo. A solis ortu usque d occásum, ludábile nomen Dómi. Buď jméno Hospod požehnáno od tohoto čsu ž n věky. Excélsus super omnes gentes Dómus, super cælos glóri ejus. Od slunce východu do zápdu chváleno buď jméno Hospo- Quis sicut Dómus Deus noster, qui ltis hábitt, humíli réspicit cælo terr? d. Súscitns terr ínopem, de stércore érigens páuperem: Vyvýšen nd všecky národy Hospod, b nd nebes sláv Ut cólloc eum cum prcípibus, cum prcípibus pópuli sui. jeho. Qui hbitáre fcit stérilem domo, mtrem filiórum lætántem. Kdo jko Hospod, Bůh náš?! Přebývá sice n výsostech, Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. přece všk nízkého si všímá n nebesích i n zemi. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Zdvihá se země vysíleného, z klu povyšuje chuďs, by ho posdil vedle knížt, vedle knížt lidu svého. Uszuje bezdětnou v rodě učiv ji šťstnou mtkou.

In I. Vesperis. / 7 Cpitulum. F RAtres:. De-o grá- Hoc ti- s. e-nim quod Christo rbitrá-tus æquá-lem De-o: sed sem-ípsum ex-i-n-ní-vit, formm servi ccí- sentí-te vo-bis, Je-su: qui cum form ess, non pi- ens, simi-li-tú-di-nem hómi-num fctus, há-bi-tu De- i r-pí-nm est véntus ut Phil 2, 5-7. esse se homo. Ať je mezi vámi tkové smýšlení jko v Kristu Ježíši: On, č jeho údělem bylo božství, nelpěl žárlivě n stvu, jenž ho čil rovným Bohu. Ale sám sebe zmřil tk, že n sebe vzl úděl otrok stl se podobným lidem. A VI D-o-rámus te Christe, Et bene-dí-cimus ti-bi. per. Qui- Cru-cem tu-m redemísti mundum. Ptri,. Gló-ri- Fí-li- o, Spi-rí-tu- i Sncto. Klníme se ti Kriste dobrořečíme ti.. Neboť svým křížem vykoupil jsi svět. Hymnus V I Stroph O Crux ve dicitur flexis genibus. Quo Mucróne Fulg p-tí-bu-lo. vul-ne-rá- tus ín-su-per di-ro lánce- æ, Ut um. nos Quo crne crnis vit und est E-xíl- l Re- gis pró- de- unt: Cru-cis mysté-ri- Cóndi-tor Suspén- sus sán l-vá-r crími-ne, M-ná- gui-ne.

8 / In I. Vesperis. Arbor O Te Crux sunt summ -ve, quæ spes is Sæcli In Colláud hc omnis púr cár De- us Trí- ni-ts, spí- ge-re. Be- á- t, cu- jus brá- chi- pe-péndit pré-ti- um, ri-tus: Quos E- Implé- t cón-ci-nit D-vid fi-dé-li mi-ne, Di-cens: léct St- t- ú- ni-c, tri- úmphi gló-ri-, per Auge In digno fct is n- Tm vit que per ligno membr Cru-cis mysté-ri- um Sl-vs, re-ge sǽ- cu-l. tán tár ti- óni-bus Regná- De- us. de-cór fúl- gi-d, Orná-t Re-gis pu-r, stí-pi-te snc-t té-r córpo-ris, Præ-dám que tu-lit ri. pi- justí-ti- m, Re- ís- do-n vé-ni- m. A- men. Korouhve královské jdou vpřed, již září kříže tjemství, n němž vtělený Stvořitel visel n místě poprvčím. Splnilo se, co pověděl Dvid v svém věrném proroctví: nd národy teď krluje Bůh, který visel n dřevě. Blžený, n tvých rmenou cen z svět se pltil; stl jsi se váhou pro tělo, jež podsvětí oloupil. Buď vítán, Kříži, nděje, v tomto čse Utrpení dej zbožným větší milosti, provilým zhlď vy. Byl tké zrněn do srdce bodnutím kopí hrozného; by nás obmyl od vy, krev s vodou vytekl z něho. Strome krásný zářící, zdobený krví Královou, vybrný, by ses kmenem svým svtého těl dotýkl. Buď zdráv, oltáři obětní, kde ve slávě utrpení život nd smrtí zvítězil, svou smrtí život nvrátil. Prmeni spásy, Trojice, tobě ť kždý vzdá chválu: komu dáš vítězství Kříže, přidej i hojnou odměnu.. Hoc signum e-rit. Cum d Cru-cis cæ-lo. Dómi-nus ju-di-cándum véne-rit.. Toto znmení kříže bude n nebi.. Až Bůh se v soudu vrátí den.

In I. Vesperis. / 9 Cnticum Betæ Mriæ Virgis O I D2 í-sti is Crux, c-térvm, tu- hó- so-l fu- dig-n por tá- re di- e láudi-bus con tm. stris, mun do mundi: dulce splendí-di-or cunctis cé- lebris, lignum, dulces t-léntum cl-vos, multum ferens lis, ho mí-ni-bus má-bi- sán- cti- or u- sis: quæ ni-vér- dúlci- pón-de-r: sl- v præ-séntem Ó kříži nd hvězdy jsnější, n světě proslulý, lidmi velmi milovný, nedevše světější: jedý jsi hoden byl tíži sět nést: sldké dříví, sldké hřeby, jež nesou sldké ovoce: Tento veškerý zchrň lid, jež k tvým chválám se zde shromáždil. Luc. 1, 46-55. gre-gá- Mgní-fi-ct á-nim me- Dómi-num. Et exsultá-vit spí- ri-tus me- us De-o, s-lu-tá-ri me- o. Qui respéxit humilitátem ncíllæ suæ: ecce enim, ex hoc beátm me dicent omnes genertiónes. Qui fecit mihi mgn qui potens est: snctum nomen ejus. Et misericórdi ejus progénie progénies timéntibus eum. Fecit poténtim brchio suo: dispérsit supérbos mente cordis sui. Depósuit poténtes de sede, exltávit húmiles. Esuriéntes implévit bonis: dívites dimísit ánes. Suscépit Isrel, púerum suum, recordátus misericórdiæ suæ. Sicut locútus est d ptres nostros, Abrhm, sémi ejus sǽcul. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Velebí duše má Hospod, duch můj zplesl v Bohu, Spsiteli mém, že vzhlédl n ponížení služebnice své, neboť j, od této chvíle blhoslviti mě budou všech pokolení. Neboť veliké věci učil mi ten, jenž jest mocný; svté jest jméno jeho milosrdenství jeho trvá od pokolení do pokolení těm, kteří se ho bojí. On učil mocné věci rmenem svým: Rozptýlil pyšné smýšlením srdce jejich, sesdil mocné s trůnu povýšil nízké. Lčné nplnil dobrými věcmi, bohté propustil prázdné. Ujl se Isrele, služebník svého, by byl pmětliv svého milosrdenství, jkož byl mluvil k otcům nšim, s hledem k Abrhmovi potomstvu jeho n věky.

10 / In I. Vesperis. Ante Ortionem, cnttur Superiore: Supplictio Litniæ. K Y- e ri- e-lé- i-son. e A. Chris-te e-lé- i-son. Ký-ri- e-lé- i-son. Ortio Domic. P A-ter noster, qui es regnum sic- ce-lis: sncti-fi-cé-tur nomen tu-um: dvé-ni- t tu-um: fi- t vo-lúnts tu-, si- cut celo terr: pnem nostrum d dimítte quo-ti-di- ánum no-bis hó-di- e: no-bis dé-bi-t nostr, ut nos dimíttimus de-bi-tó-ri-bus nostris: ne nos A. Sed nos dú-cs tent-ti- ónem. lí-be-r m-lo. Dede dicitur b Hebdomdrio: D O A. Et cum mi-nus vo-bíscum. spí-ri-tu tu-o. Absente scerdote vel dicono, loco Dómus vobíscum dicitur: exáudi A. Et clmor d te B. Dómi-ne, o-r-ti- ónem me- m. me-us vé-ni- t.

In I. Vesperis. / 11 Ortio. O -rémus. DE-us, qui nos ho-di- érn di- e Exlt-ti- ónis snctæ Cru-cis ánnu- so-lemni-tá-te læ-tí-fi-cs: præst, quǽ-sumus; ut cu-jus mysté-ri- um terr cognó-vimus, e-jus redempti- ónis prǽmi- cæ-lo me-re- ámur. Per e-úmdem Dómi-num nostrum Je-sum Bože, jenž nám dnes působíš rdost výroční slvností Povýšení svtého kříže, uděl nám, prosíme, poznání jeho tjemství n zemi, bychom si zsloužili odměnu vykoupených v nebi. Skrze nšeho Pán. Repito Dómus vobíscum eodem tono ut nte, cnttur cntore: B e- mus mi-no. Christum Fí-li- um tu-um: qui te-cum vi-vit regnt uni-tá-te Spí-ri-tus Sncti De-us per ómni- sǽcu-l sæcu-ló-rum.. Amen. ne-di-cá- Dó- Poste dicitur voce rect pululum depress:. Fidélium ánimæ per misericórdim Dei requiéscnt pce.. Amen. Pter noster. totum secro. Dede, si discedendum est Choro:. Dómus d nobis sum pcem.. Et vitm ætérnm. Amen. o ti- Tunc dicitur Antiphon B. M. V. pro tempore, cum. Ortione Tono simplici, pg. 24. Dede:. Divínum uxílium mánet semper nobíscum.. Et cum frátribus nostris bséntibus. Amen.. De- grá- s.

12 / Ad Ludes. Ad Ludes. d fes D E- US, ténde. me Ptri, dju-tó-ri- um me-um A. Dómi-ne, dju-vándum tí-n. Gló-ri- Fí-li- o, Spi-rí-tu- i Sncto: e-rt nunc, semper, Amen. Si-cut prcí-pi- o, sǽcu-l sæcu-ló-rum. Allelú-i. Pslmus 1. - - Pslmus 66 us nostri, no bis: vultum super nos, De- mi-se-re- á-tur bene-dí-ct illúmi-nt su-um mi-se-re- á-tur nos tri. Ut cognoscámus terr vim tum: ómnibus géntibus slutáre tuum. Confiteántur tibi pópuli Deus: confiteántur tibi pópuli omnes. Læténtur exsúltent gentes: quónim júdics pópulos æquitáte, gentes terr dírigis. Confiteántur tibi pópuli Deus: confiteántur tibi pópuli omnes: terr dedit fructum suum. Benedíct nos Deus, Deus noster, benedíct nos Deus: métunt eum omnes fes terræ. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Bůh se nd námi smiluj nám žehnej, vyjsni tvář n nás, nd námi se smiluj, bychom poznli n zemi tvou cestu, mezi všemi národy tvou spásu. Kéž ti děkují národové, Bože, kéž ti děkují národové všichni! Plesejtež jásejtež národové, neboť soudíš lidstvo sprvedlivě, neboť národy n zemi ty vodíš. Kéž ti děkují národové, Bože, kéž ti děkují národové všichni! Země poskytuje úrodu svoji, požehnání dává Bůh nám, Bůh náš. Požehnání dávej nám Bůh i příště, bojte se ho všecky končy země!

Ad Ludes. / 13 Pslmus 2. pi- o-pus! mors rem tus gno qundo mór O VII c mgnum e-tá-tis mórtu- tunc est, Jk veliký lásky div! Smrt zemřel, když n dřevě zemřel život. li- tu- xit Do- mi-nus regná-vit, de-có- dú- est: dú-tus est Dómi-nus forti-tú-di-nem, præ-cín vi-t fu- se. it. Pslmus 92 Etenim firmávit orbem terræ, qui non commovébitur. Prát sedes tu ex tunc: sǽculo tu es. Elevvérunt flúm Dóme: elevvérunt flúm vocem sum. Elevvérunt flúm fluctus suos, vócibus quárum multárum. Mirábiles eltiónes mris: mirábilis ltis Dómus. Testimóni tu credibíli fct sunt nimis: domum tum dec snctitúdo Dóme longitúdem diérum. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Hospod krluje, oděn jest velebností; oděn jest Hospod opásán silou; upevnil zemi též, že se nekolísá. Pevně stojí trůn tvůj od počátku; od věčnosti jsi ty Vlny vznášejí vysoko, Hospode, vlny vznášejí vysoko svůj hukot vlny vznášejí vysoko svůj jekot. Podivuhodnější nežli hukot spoust vodních, nežli jekot mořského vlnobití, podivuhodnější n výsostech Hospod. Výroky tvé jsou nejvýš spolehlivé, domu tvému přísluší svtost, Hospode, n věčné čsy.

14 / Ad Ludes. Pslmus 3. S III Zchrň nás, Kriste, Zchránce, silou kříže. Pr jsi zchránil n moři - smiluj se nd námi. - ti- Alv nos, Christe Slvá-tor, per virtú-tem Cru-cis: qui slvásti Prum m-ri, mi- se-ré-re no-bis. Pslmus 99 om nis ter - r: Ju- bi-lá-te De-o serví-te Dómi-no læ-tí-. Introíte conspéctu ejus, exsulttióne. Jásej Bohu všeck země, služte Hospodu s veselím, Scitóte quónim Dómus ipse est Deus: ipse fecit nos, non ipsi nos. předstupujte před něho s plesáním. Pópulus ejus, oves páscuæ ejus: troíte ports ejus confessióne, átri ejus hymnis: confitémi Vězte, Hospod že Bůh jest, on nás učil ne my smi; illi. jsme lid jeho ovce pstvy jeho. Vcházejte do brn jeho s dí- Ludáte nomen ejus: quónim suávis est Dómus, ætérnum misericórdi ejus, usque gener- ky, do jeho nádvoří s chvlozpěvy, tiónem genertiónem vérits ejus. slvte ho, chvlte jméno jeho! Neboť dobrotiv je Hospod, Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. n věky milosrdenství jeho, rod od rodu věrnost jeho. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen.

Ad Ludes. / 15 us - De us me - us d te le-lú- De- de lu-ce ví- gi-lo. Pslmus 4. E I f Cce Crucem Dómi-ni, fú-gi-te prtes dvérsæ: vi-cit le-o de Hle, před křížem Páně, prchněte síly odpůrčí. Vítěz je lev z kmene Jud, kořen Dvidův, leluj. tri-bu Jud, dix r- D-vid, l- i. Pslmus 62 Sitívit me ánim me, qum multiplíciter tibi cro me. In terr desért ínvi quós: sic sncto ppárui tibi, ut vidérem virtútem tum glórim tum. Quónim mélior est misericórdi tu super vits: lábi me ludábunt te. Sic benedícm te vit me: nóme tuo levábo mnus mes. Sicut ádipe pguéde repleátur ánim me: lábiis exsulttiónis ludábit os meum. Si memor fui tui super strtum meum, mtutínis meditábor te: qui fuísti djútor meus. Et velménto lárum tuárum exsultábo, dhǽsit ánim me post te: me suscépit déxter tu. Ipsi vero vnum quæsiérunt ánimm mem, troíbunt feriór terræ: trdéntur mnus gládii, prtes vúlpium erunt. Rex vero lætábitur Deo, ludbúntur omnes qui jurnt eo: qui obstrúctum est os loquéntium íqu. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Bože, můj Bože, hned z jitr tě hledám. Žízní po tobě má duše, nyje po tobě mé tělo jk pustá, neschůdná, vyprhlá půd. Proto jsem chodívl do tvé svtyně, bych sptřil tvou moc slávu. Lepšíť jest milost tvá než život; rty mé budou tebe chválit. Proto tě chválit chci celý život v tvém jménu zdviht své ruce. Nejsldší lhody plná je duše má rty plesu slví tě úst má, když n tě vzpomínám n svém lůžku, když v noci bdím n tebe myslím. Neboť tys byl mým pomocníkem, já v stínu tvých křídel plesám. N tobě má duše lpí, tvoje prvice mne drží. Kteří všk neprávem život mi vzít chtějí, propdnou se do podzemí, budou vydáni n posps meči, kořistí šklů se stnou. Král pk bude se rdovt z Boh; kteří při něm přishjí, všichni budou honosit se, že budou ucpán úst lhářům.

16 / Ad Ludes. Be- ne-dí-ci-te ómni- ópe-r Dó mi- ni Dó mi- nostri no: ludá-te super-ex-ltá-te Cnticum Trium puerorum N VII c OS utem glo-ri- á-ri opór-t Sluší se nám chlubit se křížem nšeho Pán Ježíše Krist. cru-ce Dómi-ni Je-su Chris-ti. e-um sǽ cu- l. Dn 3, 57-88 56. Benedícite Angeli Dómi Dómo: benedícite cæli Dómo. Benedícite quæ omnes quæ super cælos sunt Dómo: benedícite omnes virtútes Dómi Dómo. Benedícite sol lun Dómo: benedícite stellæ cæli Dómo. Benedícite omnis imber ros Dómo: benedícite omnes spíritus Dei Dómo. Benedícite ignis æstus Dómo: benedícite frigus æstus Dómo. Benedícite rores pruín Dómo: benedícite gelu frigus Dómo. Benedícite glácies nives Dómo: benedícite noctes dies Dómo. Benedícite lux ténebræ Dómo: benedícite fúlgur nubes Dómo. Benedíct terr Dómum: lud superexált eum sǽcul. Benedícite montes colles Dómo: benedícite univérs germánti terr Dómo. Benedícite fontes Dómo: benedícite mári flúm Dómo. Benedícite ce ómni quæ movéntur quis Dómo: benedícite omnes vólucres cæli Dómo. Benedícite omnes béstiæ pécor Dómo: benedícite fílii hómum Dómo. Benedíct Isrel Dómum: lud superexált eum sǽcul. Benedícite scerdótes Dómi Dómo: benedícite servi Dómi Dómo. Benedícite spíritus ánimæ justórum Dómo: benedícite sncti húmiles corde Dómo. Benedícite Anní, Azrí, Mísel Dómo: ludáte superexltáte eum sǽcul. Benedicámus Ptrem Fílium cum Sncto Spíritu: ludémus superexltémus eum sǽcul. Benedíctus es Dóme firmménto cæli: ludábilis, gloriósus, superexltátus sǽcul. Dobrořečte Pánu, všechn díl Páně, chvlte vyvyšujte ho nvěky. Dobrořečte Pánu, ndělé Páně, nebes, dobrořečte Pánu. všechny vody, jež jsou nd nebesy všechny mocnosti Páně slunce měsíci nebeské hvězdy všechny deště roso všichni duchové Boží ohni žáre chlde žáre roso jíní lede mrze ledy sněhy noci dni světlo temnoty blesky mrky Země ť dobrořečí Pánu ť ho chválí vyvyšuje nvěky. Dobrořečte Pánu, hory phorky všechno, co n zemi roste, dobrořeč Pánu. prmeny moře řeky mořské ryby vše, co se hýbe ve vodách nebeští ptáci šelmy dobytčt lidští synové Ať Izrel dobrořečí Pánu, ť ho chválí vyvyšuje nvěky. Dobrořečte Pánu, kněží Páně, služebníci Páně, dobrořečte Pánu. duchové duše sprvedlivých svtí pokorní srdcem Dobrořečte Pánu, Anniáši, Azriáši, Miseli, chvlte vyvyšujte ho nvěky. Dobrořečme Otci Synu s Duchem Svtým, chvlme vyvyšujme ho nvěky. Požehnný jsi, Pne, n klenbě nebes, chvályhodný, slvný vyvýšený nvěky. Hic non dicitur Glóri Ptri.

Ad Ludes. / 17 Pslmus 5. P II D ER signum Cru-cis Znmením kříže vysvoboď nás od nepřátel, Pne náš. de nos i-ni-mí-cis no-stris lí-be-r De- us no-ster. Tres pslmi dicuntur sicut unus, sub un ntiphon. Glóri Ptri dicitur tntum post ultimum pslmum. - Lu-dá-te Dómi-num de cæ lis: ludá-te e-um excél - sis. Pslmus 148 Ludáte eum omnes Angeli ejus: ludáte eum omnes virtútes ejus. Chvlte Hospod s nebes, vychvlujte ho n výsostech. Ludáte eum sol lun: ludáte eum omnes stellæ lumen. Chvlte jej všichni ndělé jeho, chvlte ho všeck vojsk jeho. Ludáte eum cæli cælórum: quæ omnes quæ super cælos sunt ludent nomen Dómi. Vychvlujte jej slunce i měsíc, chvlte ho všecky svítící hvězdy! Qui ipse dixit, fct sunt: ipse mndávit, creát sunt. Vychvlujte jej nebes nebes, i všecko vodstvo, které je nd nebem. Ať chválí Státuit e ætérnum sǽculum sǽculi: præcéptum pósuit, non præteríbit. jméno Hospodovo, Ludáte Dómum de terr, drcónes omnes býssi. řeklť on byly učěny, on rozkz dl byly stvořeny. Ignis, grndo, nix, glácies, spíritus procellárum: quæ fáciunt verbum ejus: Upevnil je n věky věkův, zákon dl, jehož nepřekročí. Montes omnes colles: lign fructífer omnes cedri. Chvlte Hospod od země, obři mořští, všecky tůně, Béstiæ univérs pécor: serpéntes vólucres pennátæ. oheň krupobití, sníh, led, vichřice, čící rozkz jeho, Reges terræ omnes pópuli: príncipes omnes júdices terræ. hory, jkož i phorky, stromoví ovocné, i všecky cedry! Júvenes vírges: senes cum junióribus ludent nomen Dómi: qui exltátum est Zvěř i všeck zvířt domácí, plzi ptctvo okřídlené, nomen ejus solíus. králové země se všemi národy, knížt, všichni soudcové svět, Conféssio ejus super cælum terrm: exltávit cornu pópuli sui. jochové, jkož i pnny, strcové s nimi děti! Ať chválí jméno Hospodovo, Hymnus ómnibus snctis ejus: fíliis Isrel, pópulo ppropquánti sibi. jeť jen jeho jméno vznešené, sláv jeho nd nebem, nd zemí! Zdvihl roh též lidu svého ke cti veškerých svých ctitelů, Isrele, lidu mu blízkého. Pslmus 149 Cntáte Dómo cánticum novum: lus ejus ecclési snctórum. Lætétur Isrel eo qui fecit eum: filii Sion exsúltent rege suo. Ludent nomen ejus choro: týmpno psltério psllnt ei. Qui beneplácitum est Dómo pópulo suo: exltábit mnsuétos slútem. Exsultábunt sncti glóri: lætbúntur cubílibus suis. Zpívejte Hospodu píseň novou, chvál budiž mu vzdáván ve sboru svtých. Vesel se Isrel ze svého stvořitele, synové Sionu plesejte ze svého krále. Nechť chválí jméno jeho tncem, při bubnu, při citře ť mu pějí. Neboť má Hospod zálibu ve svém lidu, oslvil zubožené vítězstvím. Ať tedy plesjí svtí honosí se, ť se veselí n svých ložích.

18 / Ad Ludes. Exlttiónes Dei gútture eórum: gládii ncípites mánibus eórum: Ad fciéndm vdíctm ntiónibus: creptiónes pópulis. Ad lligándos reges eórum compédibus: nóbiles eórum mánicis férreis. Ut fácint eis judícium conscríptum: glóri hæc est ómnibus snctis ejus. Chvlozpěvy Boží ť mjí v hrdlech meče dvojsečné ve svých rukou: trest by vykonli n pohnech, národy by pokárli, by spoutli řězy jejich krále, jejich velmože železnými pouty. Vykonti soud n nich předepsný toť bude čest všech jeho svtých! Ludáte Dómum snctis ejus: ludáte eum firmménto virtútis ejus. Ludáte eum virtútibus ejus: ludáte eum secúndum multitúdem mgnitúdis ejus. Ludáte eum sono tubæ: ludáte eum psltério cíthr. Ludáte eum týmpno choro: ludáte eum chordis órgno. Ludáte eum cýmblis benesonántibus: ludáte eum cýmblis jubiltiónis: omnis spíritus lud Dómum. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. P ER signum Cru-cis de i-ni-mí-cis no-stris lí-be-r nos De- us no-ster. Pslmus 150 Chvlte Pán v jeho svtyni, chvlte ho n jeho mocné obloze. Chvlte ho pro jeho veledíl, chvlte ho pro jeho velikou vznešenost. Vychvlujte ho zvukem rohu, vychvlujte ho hrfou citrou, vychvlujte ho bubnem i tncem, chvlte ho strunmi i píšťlou, vychvlujte ho ckotem zvonců. Vychvlujte ho chřestem cimbálů! Vše, co dýchá, chvl Hospod!

Ad Ludes. / 19 Cpitulum. F RAtres:. De-o grá- Hoc ti- s. e-nim quod Christo rbitrá-tus æquá-lem De-o: sed sem-ípsum ex-i-n-ní-vit, formm servi ccí- sentí-te vo-bis, Je-su: qui cum form ess, non pi- ens, simi-li-tú-di-nem hómi-num fctus, há-bi-tu De- i r-pí-nm est véntus ut Phil 2, 5-7. esse se homo. Ať je mezi vámi tkové smýšlení jko v Kristu Ježíši: On, č jeho údělem bylo božství, nelpěl žárlivě n stvu, jenž ho čil rovným Bohu. Ale sám sebe zmřil tk, že n sebe vzl úděl otrok stl se podobným lidem. H VI OC signum E-rit. Cum d Cru-cis cæ-lo. Dómi-nus ju-di-cándum véne-rit. Gló- Ptri, ri- Fí-li- o, Spi-rí-tu- i Sncto. Toto kříže znmení bude n nebi.. Až Pán k soudu přijde. L I Im Hymnus Ustris pontus, str, sex qui te. Hic mundus, Quo - pró-flu- it: l- vántur fel -rúndo, Crux flúmi-ne! fi- Se lénte ter jm per- ác-tis, Tempus implens córpo-ris, vo- n-tus omnes d Arbor hoc, Pssi- corpus u-n ó-ni Null Agnus Snguis, und dé-di-tus, Cru-cis le- vá-tur mo-lándus stí-pi- cé-tum, Spu-t, cl-vi, lánce- : Mi-te perfo-rá-tur, dé-lis, nó-bi- lis: sil-v t-lem pro-fert Terr, Fronde,

20 / Ad Ludes. re, ri- gor il-le, Quem Atque portum Usquequáque Dulce de-dit n- lignum, ts: Un dulces Ut Nut flo- gérmi-ne: cl-vos, tí-vi- su- pérni mundo Dulce membr óque, pondus In Re-gis Mi-ti Quem De- l-tís-si mo, Pt-ri Fi- li- cly-to P- Flecte tends to: rmos rbor pré-ti- um, præ-p-rá-re náufr-go: s- cer cru- or per- únxit, lus stí-pi-te. So-l Fu-sus est Tens dign Agni rá-cli- Cu- i po- tésts tu Per í-sti æ- córpo-re. Gló- Ferre térn Et sústi-n. l-t, l-x vísce-r, sæcli sǽ-cu-l. honor lentésct fu- ri- o A- men. Tělesnosti když šest věků vyměřených mulo, Beránek se n zem zrodil z jedým účelem: Aby v svůj čs n kříž vzepjt n něm by obětován. Hle žluč, oc, třt, posměch, hřeby, kopí nposled; jemně tělo pronikjí krev s vodou prýští ven. A proudem tím mocným, silným, obmyt je celá zem. Víře nší mezi všemi kříži, strome vznešený tobě rovný v žádném lese plodem, květem neroste. Svěš své pže strome mocný nitro své připrv spíš, ten jenž stvořil pevnost tvoji ti poshovět povolí, bys měkce npjl n se velkou údů krále tíž. Byls jedý vyvolený nést čsnosti výkupné, přístv chystt pro loď svět když jej s mořem zemí, i hvězdmi zlévl krev Beránkem prolitá. Sláv čs Bohu věků jenž je nejvýš vznešený, Otci stejná, Synu, Duchu, nejvyšší nám útěše. Chvál moc buď mu nvždy po věky trvjící. te Christe,. Ado-rámus bene-dí-cimus ti-bi. per. Qui- Cru-cem tu-m redemísti mundum.. Klníme se ti Kriste dobrořečíme ti.. Neboť svým křížem vykoupil jsi svět.

Ad Ludes. / 21 Cnticum Zchriæ. I D2 S Uper umphá- mor- tem supe-rá- vit lign æ-térnum. tu or, qu mundi qu Christus ómni- cedró-rum so-l excél-si- vi-t pe-péndit, tri- vit: mors Nd stromy vše cedrové jsi vyvýšen, ty, n němž život svět visel, n němž Kristus zvítězil, smrt n věky přemohl smrt. Be-ne-díctus Dómi-nus De-us Isr- el, qui- vi-si-tá-vit, fe-cit redempti- ónem ple-bis su - æ. Luc 1, 68-79. Et eréxit cornu slútis nobis, domo Dvid púeri sui. Sicut locútus est per os snctórum, qui sǽculo sunt, prophárum ejus: Slútem ex imícis nostris, de mnu ómnium qui odérunt nos: Ad fciéndm misericórdim cum pátribus nostris: memorári testménti sui sncti. Jusjurándum, quod jurávit d Abrhm ptrem nostrum, dtúrum se nobis: Ut se timóre, de mnu imicórum nostrórum liberáti, serviámus illi. In snctitáte justíti corm ipso, ómnibus diébus nostris. Et tu puer, Prophét Altíssimi vocáberis: præíbis enim nte fáciem Dómi práre vis ejus: Ad dndm sciéntim slútis plebi ejus, remissiónem pecctórum eórum: Per víscer misericórdiæ Dei nostri: quibus visitávit nos, óriens ex lto: Illumáre his qui ténebris umbr mortis sedent: d dirigéndos pedes nostros vim pcis. Glóri Ptri Fílio, Spirítui Sncto. Sicut ert prcípio, nunc semper, sǽcul sæculórum. Amen. Požehnán buď Hospod, Bůh isrelský, že nvštívil vykoupení zjednl lidu svému, že vyzdvihl nám roh spásy v domě Dvid, svého služebník, jkož byl mluvil ústy svých svtých proroků odvěkých, spásu to od nepřátel nšich z ruky všech, kteří nás nenávidí, by učil milosrdenství s nšimi otci, byl pmětliv svté úmluvy své, příshy to, kterou byl příshl Abrhmovi, nšemu otci, že nám dá, bychom vysvobozeni jsouce z rukou nepřátel svých beze strchu sloužili jemu ve svtosti sprvedlnosti před ním po všecky dny své. A ty pk, dítko, prorokem nejvyššího slouti budeš, neboť předejdeš před Pánem připrvovt cesty jeho, bys dl lidu jeho známost o spáse odpuštěním hříchů jejich pro srdečné milosrdenství Boh nšeho, ve kterém nás nvštívil vycházející z výsosti, by posvítil těm, kteří sedí v tmách stínu smrti, by řídil kroky nše n cestu pokoje.

22 / Ad Ludes. Ante Ortionem, cnttur Superiore: Supplictio Litniæ. K Y- e ri- e-lé- i-son. e A. Chris-te e-lé- i-son. Ký-ri- e-lé- i-son. Ortio Domic. P A-ter noster, qui es regnum sic- ce-lis: sncti-fi-cé-tur nomen tu-um: dvé-ni- t tu-um: fi- t vo-lúnts tu-, si- cut celo terr: pnem nostrum d dimítte quo-ti-di- ánum no-bis hó-di- e: no-bis dé-bi-t nostr, ut nos dimíttimus de-bi-tó-ri-bus nostris: ne nos A. Sed nos dú-cs tent-ti- ónem. lí-be-r m-lo. Dede dicitur b Hebdomdrio: D O A. Et cum mi-nus vo-bíscum. spí-ri-tu tu-o. Absente scerdote vel dicono, loco Dómus vobíscum dicitur: exáudi A. Et clmor d te B. Dómi-ne, o-r-ti- ónem me- m. me-us vé-ni- t.

Ad Ludes. / 23 Ortio. O -rémus. DE-us, qui nos ho-di- érn di- e Exlt-ti- ónis snctæ Cru-cis ánnu- so-lemni-tá-te læ-tí-fi-cs: præst, quǽ-sumus; ut cu-jus mysté-ri- um terr cognó-vimus, e-jus redempti- ónis prǽmi- cæ-lo me-re- ámur. Per e-úmdem Dómi-num nostrum Je-sum Bože, jenž nám dnes působíš rdost výroční slvností Povýšení svtého kříže, uděl nám, prosíme, poznání jeho tjemství n zemi, bychom si zsloužili odměnu vykoupených v nebi. Skrze nšeho Pán. Repito Dómus vobíscum eodem tono ut nte, cnttur cntore: B e Christum Fí-li- um tu-um: qui te-cum vi-vit regnt uni-tá-te Spí-ri-tus Sncti De-us per ómni- sǽcu-l sæcu-ló-rum.. Amen. ne-di- cá-mus Dó- mi-no. Poste dicitur voce rect pululum depress:. Fidélium ánimæ per misericórdim Dei requiéscnt pce.. Amen. Pter noster. totum secro. Dede, si discedendum est Choro:. Dómus d nobis sum pcem.. Et vitm ætérnm. Amen. o. De- grá- ti- s. Tunc dicitur Antiphon B. M. V. pro tempore, cum. Ortione Tono simplici, pg. 24. Dede:. Divínum uxílium mánet semper nobíscum.. Et cum frátribus nostris bséntibus. Amen.

24 / Ad Ludes. Antiphon flis B. M. V. pro tempore per nnum. S Al ve te con Virgo Et mi- O pi- M-rí-. gemén tes flentes hc fructum lcri ventris fí-li- i suspi-rámus, má-rum dul vlle. ócu-los vér-te. Je-sum, bene-díctum tu- i, no- bis E-i post spes ergo, hoc nostr, um Re-gi-n, m-ter mi-se-ri-córdi-æ, Vi-t, cé-do sl-ve. nostr, osténde. Ad te O clmámus, Advo-cá-t il-los tu-os exsí-li- cle-mens,, éxsu-les O Hevæ. se-ri-córdes d dulcis Ad nos. Or pro nobis, snct Dei Génitrix.. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. O - rémus. Sncto Mtris mur. d, ut Per e-úmdem corpus á-nimm, ut læ-tá e-jus pi- tercessi- óne b stánti-bus m-lis morte perpé-tu- li-be-rá Christum Dómi-num dignum Fí-li- i tu- i h-bi-tá-cu-lum éf-fi-ci me-re-ré-tur, Spí-ri-tu co-ope-ránte præp-rásti: cu-jus commemo-r-ti- óne Omní-po-tens sempi-térne De-us, qui glo-ri- ó-sæ Vírgi-nis M-rí-æ mur, nostrum.. Amen.

Ad Missm. / 25 Ad Missm. N IV (Ordrium IV Cunctipotens Genitor Deus; Credo I) Introitus. Cf. Gl. 6, 14; Pslmus 66 be-ne-dí-ct no-bis: OS vi- t, re- surréc-ti- u- tem vultum á- ri per quem super t, nos, nostri. mus. Ps. ⒉ Ut su cognoscámus quo terr est nostri, glo-ri- opór- cru-ce Dó- mi-ni nos-tri Je- Chris- ti: s-lus, o nos- tr: sl-vá-ti, li-be-rá- ti su- De- us mi-se-re- á-tur omnes. Sluší se nám chlubit se křížem nšeho Pán Ježíše Krist, v němž je nše spás, život i zmrtvýchvstání, skrze nějž jsme byli zchráněni osvobozeni. K I Kyrie. e- lé- i-son. e- il-lúmi-n su-um mi-se-re- á-tur vi- m tu-m: ómni-bus génti-bus s-lu-tá-re tu-um. ⒊ Confi-te- ántur ti-bi pó-pu-li, De-us: confi-te- ántur ti-bi pó-pu-li Y-ri- e lé- i-son. bis Chríste e- lé- i-son. bis Ký-ri- e e- lé- i-son. ij. Ký-ri- e

26 / Ad Missm. Glori. G IV Ado-rá- mus Glo- ri-fi-cá- múndi, mi-se-ré-re nó-bis. Spí- ri- gló- mus Dó i excélsis te. Grá- m omní-po-tens. mi-ne Fí-li cá-t mi-se-ré-re nó-bis. tu ri- Dé- Pát- ris. Quó-ni- só-lus o. Et u-ni-gé-ni- Qui tól-lis sánctus. á-gimus A- men. térr pec Tu cá-t px ti- s tí-bi propter mágnm te Ie- su Chrís- te. múndi, súsci-pe Tu bóne Dó gló-ri-m tú- mi-ne Dé-us, Al tís simus, m. Ludámus Dó só-lus Dómi-nus. só-lus nóstrm. Jé- su Qui te. Lóri- Dé- ho mí-ni-bus vo- lun tá- tis. Be- mi-ne Dé-us, Rex Chrís- te. d Cum te. tris. cto ne-dí-cimus Qui Pátris, us Agnus Dé- i, Fí- li- us Pá- tól-lis Sán- te. ce-léstis, Dé- Pá- ter pec depre- c-ti- ónem sé-des déxte-rm tu,

Ad Missm. / 27 C V Grdule. Phil. 2, 8.. 9. Propter o mne Hristus quod fctus est cru- De-us pro bis no- nó- men. ens u- sque d de-r: que gn re rum so-l fu- ísti di- susti-né- re-gem celó- Dó-mi- ex-ltá-vit il-lum, de-dit il-li num. no- o-bé- di- mor-tem, mor-tem u-tem men cis. quod est rens super Kristus stl se pro nás poslušný ž k smrti, to k smrti kříže! Proto jej Bůh vyvýšil dl mu jméno, jež je nde všechno jméno. Allelui. A VIII L-le- lú- i. B. Dulce li- gnum, dulces cl-vos, dúlci- fe- pón- Aleluj: Sldké dřevo, sldké hřeby, sldké neseš břemeno; jedýs byl hoden nésti pán nebes krále.

28 / Ad Missm. Credo. C IV Re do u num De- um, P trem om ni po- tén tem, fc tó- rem cæ- li ter ræ, vi- si- bí- li- um óm ni- um, vi- si- bí- li- um. Et u num Dó mi num Je- sum Chri stum, Fí- li- um De- i un i- gé- ni- tum. Et ex P tre n- tum n te óm ni- sæ- cu- l. De- um de De- o, lu men de lú mi ne, De- um ve- rum de De- o ve- ro. Gé ni- tum, non fc tum, con sub stn ti- á- lem P tri: per quem ó mni- fc t sunt. Qui pro pter nos hó mi nes prop ter nos trm s- lú- tem de scén dit de cæ- lis. Et cr ná- tus est de Spí- ri- tu Snc to ex M- rí- Vír gi- ne: Et ho mo fc tus est. Cru- ci- fí xus ét- i- m pro no bis: sub Pón ti- o Pi- lá- to ps sus, se púl tus est. Et re- sur ré- xit tér ti- di- e, se cún dum Scrip tú- rs. scén dit cæ- lum: se d d déx te- rm P tris. Et í- te- rum ven tú rus est cum gló- ri-, ju di- cá- re vi- vos mór tu- os: cu- ius re gni non e- rit fi- nis. Et Spí- ri- tum Snc tum, Dó mi- num, vi- vi- fi- cán tem: qui ex P tre Fi- li- ó que pro- cé- dit. Qui cum P tre Fí- li- o si mul dor- á- tur. con glo- ri- fi- cá- tur: qui lo cú tus est per Pro phé- ts. Et u nm snc tm c thó- li- cm pos tó- li- cm Ec clé- si- m. Con fí- te- or u num bp tís m re mis si- ó nem pec c- to- rum. Et ex spéc to re- sur rec ti- o nem mor tu- o- rum. Et vi- tm ven tú- ri sæ- cu- li. A- men.

Ad Missm. / 29 P II Offertorium. t i- Ró- te-ge, Dó- um ut - sí-di- is ni-mi- có-rum ómni- um ti- bi strum tm m, per i. gnum mi-ne, ple-bem tu- si- sn- ctæ mus Cru- gr- exhi-be- á- ser- cis, b vi-tú- tem, Zštiť Pne svůj lid znmením svtého kříže před všemi úkldy veškerých nepřátel, bychom ti mohli vděčně sloužit nše oběť byl hodn přijí. Aleluj. sis. Snctus, tus Ho- sánn ex- cél- Bene-díctus qui vé-nit nómi-ne Dó- bi- le ti-bi fi- s- cri-fí- ci- no- l-le- lú- Snctus. S VIII Anc- tus, Snc- Dómi-nus Dé-us mi-ni. Ho- sánn sunt térr ex- cél- sis. ó- mni-. bus Sá- b-oth. Plé-ni cé-li gló- ri- tú- cceptá- A VI Agnus Dei. gnus i, qui múndi: Agnus qui Dé- tól-lis pec-cá-t mi-se-ré- re nó- bis. Dé-i, tól-lis peccá-t múndi: mi-se-ré- re Agnus i, qui múndi: dón bis nó- bis. Dé- tól-lis pec-cá-t nó- pá- cem.

30 / Ad Missm. Communio ER Cru-cis P IV si- gnum de i-ni-mí-cis Znmením kříže nás vysboboď, Bože náš, od nšich nepřátel. te, me no- -. stris firmméntum nos, us ster. Pslmus 17, 2-3. 3bc. 4. 18. 38. 39. 41. 48. 49. 50 lí-be-r De- no- Dí- li-gm Dómi-ne, forti-túdo Dómi-ne, me-um re-fú-gi- um li-be-rá-tor me - us. Deus meus, djútor meus, sperábo eum; protéctor meus cornu slútis meæ suscéptor meus. Ludábilem vocábo Dómum, b imícis meis slvus ero. Erípuit me de imícis meis fortíssimis b his, qui odérunt me, quónim confortáti sunt super me. Persequébr imícos meos comprehendébm illos non convertébr, donec defícerent. Confrgébm illos, nec póternt stre, cdébnt subtus pedes meos. Et imícos meos dedísti mihi dorsum odiéntes me disperdidísti. Deus, qui ds vdícts mihi subdis pópulos sub me, libertor meus de imicis meis ircúndis. Et b surgéntibus me exálts me, viro íquo erípis me. Proptére confitébor tibi ntiónibus, Dóme, nómi tuo pslmum dicm.

Index In I. Vesperis........................................................................... 3 Ad Ludes............................................................................. 12 Ad Missm............................................................................ 25 Fontes. Textus cntus officii divi secundum Antiphonle Monsticum, Solesmis 193⒋ / Ortiones nte post officium ex: Brevirium monsticum, Rome 1831 (pud GoogleBooks). / Textus cntus missæ secundum Grdule Triplex, Solesmis 197⒐ / Trnsltiones pslmorum ex Hejčl Jn: Žltář čili Knih žlmů, Prh 192⒉ / Trnsltiones cnticorum evngelicorum ex Hejčl Jn: Od Květné neděle do Bílé soboty. Příručk pro kždého, kdo se chce účstniti bohoslužby ve Svtém týdnu, Olomouc 192⒏ / Trnsltio cpituli sumpt est ex: Jeruzlémská bible, Prh-Kostelní Vydří 200⒐ / Trnsltio hymni Vexill Regis cum permissione uctoris sumpt est ex: Koronthályová Mrkét: Vexill Regis. Výbor z ltské duchovní poesie, Prh 200⒋ Collborntes. Textus ltos cntusque trnscripsit omnem lborem typogrphicum peregit Jkub Pvlík. / Proprios cntus festi lgum bohemicm Václv Ondráček trnstulit. / Pslmos lgu bohemic de libro supr dicto trnscripsit Brbor Mturová. / Filip Srovnl lborem exprobrtionibus utilissimis comitbtur, librumque diligenter spexit, plurimos errores veniens tque corrigens. / Štěpán Němec Xvier Chncerelle consilio diuti sunt errores nonnullos correxerunt. / Cntus proprii ordrii missæ im»typis impressos«pud GregoBse http://gregobse.selp.n venimus grti utimur. Hic lborem typogrphicum peregit Andrew Hkley, nos utem correctiones mores fecimus iuxt Grdule Triplex. / Imgem, quæ pgm tituli ornt, Terez Regnerová pxit. Instrument dhibit. LuTeX, Gregorio, typi Junicode. Liber hic d usum chori»conventus Chorlis«prtus est secundum eius consuudes - speciliter pro die nuptirum Zuzn Mlá Jn Horák. Editio Sncti Wolfgngi 20⒔ Series»Conventus«, vol. III. http://stiwolfgngi.xf.cz X Septembris MMXIII