Vypořádání meziresortního připomínkového řízení k návrhu vyhlášky o přepravě odpadů ORGÁN PŘIPOMÍNKA VYPOŘÁDÁNÍ Ministerstvo dopravy Obecně Úvodem je nutné upozornit na skutečnost, že předložený návrh vyhlášky především zvyšuje rozsah informací a dokumentace, jež musí oznamovatel usilující o přepravu odpadů poskytnout příslušným orgánům veřejné správy v oblasti odpadového hospodářství. Předmětným návrhem vyhlášky se navrhuje vyžadovat od oznamovatelů informace a dokumenty, jejichž povinné předložení neplyne z přímo použitelného předpisu Evropských společenství, tedy z nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů (dále jen nařízení ES č. 1013/2006), ale bude vyplývat z vnitrostátní právní úpravy. Tato česká právní úprava bude-li vyhláška v navržené podobě přijata by v takovém případě šla nad rámec obligatorních požadavků komunitárního práva. Je pak na místě, a to i s ohledem na záměry vlády v oblasti snižování administrativní zátěže, zvažovat, zda je účelné a vhodné zatěžovat osoby podnikající v dotčené oblasti povinnostmi vůči administrativním orgánům, jež přesahují relativně přísný právní rámec vymezený nařízením ES č. 1013/2006. Nicméně, samotné nařízení takovýto postup výslovně připouští v článku 4 bodu 3., přičemž v třetí části přílohy II nařízení jsou v bodech 1. až 13. demonstrativním a obecným způsobem vymezeny doplňkové informace a dokumentace, které mohou příslušné orgány členských států požadovat a bod 14. stanoví, že tyto orgány mohou rovněž vyžadovat jiné informace, které souvisí s posouzením oznámení v souladu s tímto nařízením a požadavky vnitrostátních právních předpisů. Lze tedy konstatovat, že komunitárním právním základem předloženého návrhu vyhlášky jsou fakultativní ustanovení nařízení ES č. 1013/2006. V této souvislosti podotýkáme, že stěžejní ustanovení prvního odstavce článku 4 bodu 3. nařízení ES č. 1013/2006 interpretujeme zřejmě Vysvětleno 1
poněkud odlišným způsobem než předkladatel návrhu vyhlášky. Toto ustanovení stanoví, že pokud je o to oznamovatel některým z dotčených příslušných orgánů požádán, poskytne doplňující informace a dokumentaci. Seznam doplňujících informací a dokumentací, které lze požadovat, je uveden v příloze II části 3. Z toho tedy vyplývá, že v případě potřeby, orgány členských států mohou v průběhu posuzování oznámení od oznamovatelů ad hoc vyžadovat doplňující informace a dokumentaci, jež jdou nad rámec obligatorních informací a dokumentací toto oprávnění plyne přímo z použitelného komunitárního předpisu a není proto na místě je transponovat do vnitrostátního práva. Celá řada ustanovení návrhu vyhlášky (konkrétně 3 odst.1 a 2, 4 odst. 1 a 2, 5 odst.1 a 2, 6 odst.1 a 2, 7 odst. 1 a 2, 8 a 9) je nadbytečná. Kromě toho, tato ustanovení staví oznamovatele do méně příznivé pozice, a to z toho důvodu, že chemická analýza odpadů, popis procesu vzniku odpadů a další informace a dokumentace se vyžadují od oznamovatelů automaticky, na základě obecně závazného právního aktu, a nikoli individuálně, na základě výzvy příslušného orgánu tak, jak vyplývá z jazykového výkladu předmětného ustanovení nařízení ES č. 1013/2006. S ohledem na výše uvedené vznikají pochybnosti o souladu navržené úpravy s komunitárním právem. Navrhujeme proto revidovat soulad návrhu vyhlášky s předmětným nařízením ES č. 1013/2006 a rovněž zvážit dopady navrženého znění z hlediska administrativní zátěže, ve smyslu výše uvedených připomínek, a v návaznosti na to návrh vyhlášky příslušným způsobem upravit. K 1 Doporučujeme předmětné ustanovení včetně poznámek pod čarou upravit podle čl. 48 odst. 2 Legislativních pravidel vlády. Poznámka pod čarou č. 1 by měla být vypuštěna. 2
K 2 Navrhujeme na konci předposlední věty tohoto paragrafu tečku nahradit čárkou a (za slova vzadu na vozidle ) doplnit slova kolmo k podélné ose vozidla. Touto úpravou by došlo ke sladění s požadavkem na označení motorových vozidel přepravujících odpad ve Spolkové republice Německo, a byla by tak zajištěna v tomto ohledu jednotnost způsobu označování motorových vozidel i pro přeshraniční přepravu odpadu. Tato připomínka je zásadní. K 2 Navrhujeme, aby bylo výslovně stanoveno, že reflexní vlastnosti bílých výstražných tabulek musí odpovídat mezinárodnímu předpisu EHK/OSN 104. Jsou-li stanovovány odrazové (reflexní) vlastnosti výstražných tabulek, je třeba je jednoznačně specifikovat. Tato připomínka je zásadní. K 2 V první větě je třeba slovo dopravovány nahradit slovem přepravovány. Pojem přeprava (přepravovat) je ustálený pojem českého právního řádu v obdobných ustanoveních týkajících se transportu osob, zvířat nebo věcí dopravními prostředky v rámci některého druhu dopravy (silniční, drážní, vodní nebo letecké). K 2 Navrhujeme na konci tohoto paragrafu doplnit následující větu: 3
Výstražné tabulky musí být k vozidlu připevněny tak, aby při provozu vozidla nemohlo dojít k jejich samovolnému uvolnění, přičemž nesmí zakrývat ostatní povinné značení vozidla, osvětlení a tabulky registrační značky.. Toto doplnění je navrženo s ohledem na bezpečnost při provozu vozidla a respektování stanovených technických podmínek pro provozování vozidel na pozemních komunikacích. Tato připomínka je zásadní. K 2 Navrhujeme v poslední větě, s ohledem na zavedenou terminologii v dopravních zákonech (například v zákoně č. 56/2001 Sb. a rovněž v zákoně č. 361/2000 Sb.), nahradit slova nákladních souprav slovy jízdních souprav a slovo vleku nahradit slovy přípojného vozidla. Ministerstvo financí K 3 Text odstavce 1 upravit takto do třetích zemí se vyžaduje dokumentace a informace podle bodů 7, 8, 10, 11 a 12 části 3 přílohy II přímo použitelného předpisů Evropských společenství o přepravě odpadů 2).. Obdobnou úpravu provést i v dalších ustanoveních s podobnou dikcí (např. 4 odst. 1, 5 odst.1, 6 odst. 1) V odstavci 2 doplnit za slova podle bodu 7 text přímo použitelného předpisů Evropských společenství o přepravě odpadů 2).. Obdobnou úpravu provést i v dalších ustanoveních s podobnou dikcí (např. 4 odst. 2, 5 odst. 2, 6 odst. 2). V odstavci 3 písm. b) bodu 3. v poznámce pod čarou č. 3 vložit čárku za slova (zákon o integrované prevenci), ve výčtu novelizací doplnit zákon č. 25/2008 Sb. a zároveň vypustit slova (úplné znění bylo vyhlášeno pod č. 4
435/2006 Sb.). Ministerstvo kultury Ministerstvo obrany Ministerstvo práce a sociálních věcí Ministerstvo průmyslu a obchodu K 6 V odstavci 3 písm. d) v poznámce pod čarou č. 4 odstranit jako nadbytečná slova (úplné znění vyhlášeno pod č. 472/2005 Sb.),. K 10 Doporučujeme novelu vyhl. č. 381/2001 Sb. provést samostatnou vyhláškou. Spojování věcné úpravy s novelizací další vyhlášky považujeme z praktického hlediska za nevhodné. Zásadní připomínky: Obecně: Vyhláška není doplněna hodnocením dopadů regulace ve smyslu UV č. 927/2007 k uplatnění Obecných zásad pro hodnocení dopadu regulace a o zřízení Grémia pro regulační reformu a efektivní veřejnou správu. Obecné zásady pro hodnocení dopadů regulace ukládají u všech návrhů obecně závazných právních předpisů připravovaných na úrovni ústřední státní správy zpracovat tzv. malou RIA. Příslušné šablony pro zpracování zprávy jsou součástí elektronické knihovny Úřadu vlády a musí být použity. Požadujeme předložit hodnocení dopadů v rozsahu malé RIA. K 2 Označení motorových vozidel přepravujících odpad Novelizovaná část vyhlášky č 381/2001 Sb. s touto novou vyhláškou přímo souvisí. 5
Přeprava nebezpečných odpadů je upravena Dohodou ADR pro přepravu nebezpečných věcí. Další úpravu považujeme za nadbytečnou. Podle návrhu by bylo nutné označit všechna motorová vozidla, kterými je dopravován odpad po pozemních komunikacích a to včetně všech svozových vozů pro svoz komunálního odpadu, různých motorových vozidel svážejících odpad z odpadkových košů a každé soukromé vozidlo, ve kterém přepravuje kdokoli jakýkoli odpad. Naproti tomu jiný typ přepravy odpadů (např. lodní, železniční) není touto povinností dotčen. Návrh znevýhodňuje určitou skupinu podnikatelů a celkový dopad není s přihlédnutím na výše zmíněné dopady odůvodněný. Požadujeme 2 vypustit. K 3 Přeprava odpadů neuvedených na zeleném seznamu z ČR do jiné země EU, odst. 1 7 Chemická analýza složení odpadů pokud není stanoven minimální standard a způsob provedení pro analýzu a způsob posuzování dostatečnosti předložené analýzy zakládá tato povinnost možnost subjektivního posuzování vhodnosti a dostatečnosti analýzy příslušným orgánem MŽP. 8 Popis procesu vzniku odpadů není stanoveno co má být minimálním obsahem a rozsahem popisu, jakým způsobem bude posuzována dostatečnost popisu. Tato povinnost zakládá možnost subjektivního posuzování vhodnosti a dostatečnosti analýzy příslušným orgánem MŽP. 10 Finanční záruka. Zákon č. 34/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů stanovuje v 57 odst. 2 Finanční záruku nebo pojištění schvaluje ministerstvo. Návrh vyhlášky nestanovuje ani neupřesňuje podrobnosti postupu schvalování finanční záruky. Pokud nejsou stanovena žádná pravidla je problematické tento doklad vyžadovat. Dále též obdobně: Vysvětleno Text upraven dle dohody. Povinnost označování se nevztahuje na vozidla M1 a N1. částečně - vysvětleno Text upraven dle dohody. částečně - vysvětleno Text upraven dle dohody. Vysvětleno Bude vydán metodický pokyn. 6
4 Přeprava odpadů zeleného seznamu z ČR do členských států odst. 1 5 Přeprava odpadů do ČR k materiálovému využití, odst. 1 6 Přeprava odpadů do ČR k energetickému využití, odst. 1 7 Přeprava odpadů k předběžnému využití, odst. 1 8 - Přeprava odpadů ze třetí země., odst. 1 Požadujeme vypustit ze všech paragrafů návrhu vyhlášky doplňkové informace a dokumentace označené čísly 7, 8, 10, které mohou příslušné orgány požadovat podle přílohy II, části 3. Uvedené požadavky jdou nad rámec povinně předkládaných dokumentů podle Nařízení č. 1013/2006. Považujeme je za nadbytečné. K 3 odst. 3 písm. a) Kopie výpisu z obchodního rejstříku oznamovatele, zásadně nesouhlasíme s tím, aby bylo nutné předkládat kopii výpisu z OR při každé přepravě. Tento požadavek není odůvodněný, příslušný orgán MŽP může, při pochybnostech ověřit údaje ve veřejně přístupném OR. Dále též obdobně: 4 odst. 3 písm. a), 5 odst. 3 písm. a), 6 odst. 3 písm. a), 7 odst. 4 písm. a). Doporučujeme doplnit text tak, aby nebylo nutné opakovaně kopie předkládat při každé přepravě, pokud nedojde u firmy ke změně zápisu OR. K 5 Přeprava odpadů do ČR k materiálovému využití Odst. 1 dokumentace podle bodu 9 popis procesu zpracování odpadů v zařízení, které přebírá odpad nadbytečná dokumentace vzhledem k tomu že je dále vyžadováno v 5 odst. 3 písm b) doklad prokazující, že příjemce Vysvětleno Doplněno odůvodnění kopie výpisu z OR i další dokumentace je požadována pouze při každém novém oznámení. Vysvětleno 7
je oprávněn provést využití odpadu v jím provozovaném zařízení (souhlas podle 14 odst. 1 nebo integrované povolení). Obsah a rozsah popisu není nikde stanoven, vhodnost a úplnost dokladu bude záviset na subjektivním posouzení MŽP. Doporučujeme tedy z 5 odst. 1 vypustit dokumentace označené číslem 9. Považujeme je za nadbytečné. Dále též obdobně: 6 odst. 1, 7 odst. 1. Ostatní připomínky: K 5 Přeprava odpadů do ČR k materiálovému využití Odst. 3 písm. d) informace o roční kapacitě není stanoveno zda se jedná o projektovanou kapacitu nebo aktuální roční provozní kapacitu. Tento údaj je třeba zpřesnit, aby nedocházelo k nejednoznačným interpretacím. Dále též obdobně: 6 odst. 3 písm. f, 7 odst. 4 písm. f. Formální připomínky: V Odůvodnění, Zvláštní část, K 3 na straně č. 3 upozorňujeme na písařské chyby, které mění smysl vět: 1. Kopie výpisu z obchodního rejstříku českého oznamovatele s, (zřejmě má být napsáno se ) vyžaduje z toho důvodu,.. 2. Navíc je možno zkontrolovat, zda smlouva byla podepsána v souladu s pravidly uvedeným (zřejmě má být napsáno uvedených ) ve výpisu z obchodního rejstříku. 3. Doklad o tom, že český oznamovatel je oprávněn vlastnit předmětný odpad, slouží k ověření zákonnosti daného záměru. Doporučujeme 8
Ministerstvo spravedlnosti přeformulovat větu: Doklad o tom, že český oznamovatel je oprávněn vlastnit předmětný odpad, slouží tento doklad k ověření zákonnosti daného záměru. K nadpisu vyhlášky 1. Číslovku 2007 doporučujeme nahradit číslovkou 2008. 2.Název vyhlášky doporučujeme uvést v tomto znění: o přepravě odpadů a o změně vyhlášky č. 381/2001 Sb., kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při udělování souhlasu k vývozu, dovozu a tranzitu odpadů (Katalog odpadů), ve znění pozdějších předpisů (čl. 61 Legislativních pravidel vlády). K ČÁSTI PRVNÍ 1.Poznámku pod čarou č. 4 doporučujeme uvést pouze s dovětkem ve znění zákona č. 186/2006 Sb. (čl. 65 Legislativních pravidel vlády). 2.V 8 doporučujeme odstranit číslování odstavce. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Ministerstvo vnitra K 3: 1. V odstavcích 1 a 2 doporučujeme pro větší srozumitelnost uvést výčet dokumentace a informací, které se po přepravci vyžadují. Připomínka platí i pro 4 odst. 1 a 2, 5 odst. 1 a 2, 6 odst. 1 a 2, 7 odst. 1 a 2, 8 a 9. 2. Režim, kdy na základě souhlasu neznámé formy uděleném ve shodě blíže neurčených dotčených příslušných orgánů není třeba provádět chemickou analýzu odpadu, jde nad rámec zákonného zmocnění. Požadujeme jej vypustit. Připomínka platí i pro 4 odst. 2, 5 odst. 2, 6 odst. 2 a 7 odst. 2. částečně - vysvětleno Text upraven dle dohody. 9
3. Údaje a dokumenty požadované v odstavci 3 písmeni g) je třeba vymezit, slovo potřebné dostatečnou právní jistotu neposkytuje. Připomínka platí i pro 8. Připomínky uvedené v bodu 2 a 3 považuje ministerstvo za zásadní. Vysvětleno Bude vydán metodický pokyn. K 4: Ministerstvo zahraničních věcí Ministerstvo zdravotnictví V nadpisu ustanovení doporučujeme za slova Přeprava odpadů doplnit slova uvedených na. Připomínka platí obdobně i pro 4 odst. 1. K důvodové zprávě: 1. Materiál není zpracován v souladu s Obecnými zásadami pro hodnocení regulace. Vhodnost aplikace metodologie RIA je patrná především u částí, které konkretizují 3. část přílohy II nařízení. Zejména nebylo v procesu přípravy přistoupeno k identifikaci dotčených subjektů a konzultacím s nimi a nejsou vypracovány alternativní varianty a varianta nulová. 2. Materiál připouští zvýšení administrativní zátěže pro podnikatele, aniž by uváděl její vyčíslení. Dá se zároveň očekávat zvýšení administrativní zátěže na straně státní správy a na státní rozpočet, které též nebylo vyčísleno. Vyčíslení požadujeme doplnit v souladu s Metodikou pro určování velikosti a původu administrativní zátěže podnikatelů a Metodikou pro stanovení plánovaných nákladů na výkon státní správy. Tyto připomínky považuje ministerstvo za zásadní. Připomínky doporučující 1. K 1: V souladu s čl. 48 odst. 2 Legislativních pravidel vlády v platném znění doporučujeme vypustit poznámku pod čarou č. Vysvětleno RIA doplněna. 10
včetně odkazu a následující poznámky pod čarou přečíslovat. Ministerstvo zemědělství 2. K 3 odst. 1 doporučujeme následující formulaci: (1) Oznamovatel při přepravě odpadů neuvedených na zeleném seznamu z České republiky do jiné země EU nebo vývozu z České republiky do třetích zemí předloží dokumentaci a informace podle bodů 7, 8, 10, 11 a 12 části 3 přílohy II přímo užitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů 2). Obdobnou úpravu doporučujeme provést např. u 3 odst. 3, 4 odst. 1 a 3, 5 odst. 1 a 3, 6 odst. 1 a 3, 7 odst. 1 a 3, 8 a 9. 3. K 3 odst. 3 písm. d),e) a f) a 4 odst. 3 písm. b) a e): Doporučujeme slova skladu podle písmene c) nahradit slovy skladu uvedeného v písmeni c) 4. K 3 odst. 3 písm. b) bod 1. a 3. a k 4 odst. 3 odst. 3 písm. b) bod 2. doporučujeme: slovo případně nahradit slovem nebo. 5. K odkazu pod čarou 3) a 4) doporučujeme: text ve znění zákonů č. 521/2002, č. 437/2004 nahradit slovy ve znění zákona č. 521/2002, zákona č. 437/2004, Zásadní připomínka: K části třetí - 11 (účinnost) Požadujeme upravit datum nabytí účinnosti 2 vyhlášky tak, aby bylo v souladu s účinností 24 odst.1 písm. d) zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Tato vyhláška je prováděcím právním předpisem k 24 tohoto zákona a její účinnost předkladatel navrhuje dnem jejího částečně Text upraven. 11
vyhlášení. Odůvodnění Novelou zákona č. 34/2008 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů bylo schváleno nové znění ustanovení 24, kde se mimo jiné pod písmenem d) uvádí, že právnické a fyzické osoby oprávněné k podnikání jsou povinny označit přepravní prostředek přepravující odpad způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Účinnost tohoto ustanovení je odložena (nabývá účinnosti dnem 1. října 2008). Je proto nutné dát do souladu se zákonem i účinnost navrhovaného ustanovení 2 vyhlášky, které se týká označování motorových vozidel přepravujících odpad. Doporučující legislativně technická připomínka: K části první - 2 Doporučujeme nahradit ve větě první slova musí být vybavena slovy jsou označena. Obdobně ve větě druhé a třetí téhož ustanovení doporučujeme nahradit slova musí být slovem je, popřípadě slovem jsou. ČNB Agrární komora ČR hrad 12
Hl. m. Praha K 5 Na území České republiky jsou provozována i zařízení k využívání odpadů na základě ustanovení 14 odst. 2 zákona č. 185/2001 Sb., která jsou provozovaná bez souhlasu příslušného krajského úřadu. Ustanovení 5 odst. 3 písm. b) návrhu tuto možnost nepředpokládá, neboť požadovaný doklad v daném případě neexistuje. Skutečnost předmětného provozu by alternativně mohla být doložena splněním evidenční povinnosti těchto zařízení uvedené v ustanovení 39 odst. 3 zákona č. 185/2001 Sb. o odpadech. Tato připomínka je zásadní. Jihomoravský kraj Jihočeský kraj Připomínka k 5 odst. 2) Komentář: Chemická analýza by měla být odvislá od empirických vlastností dodávaného odpadu do zařízení jak je stanoveno např. v dokumentu. Základní popis odpadu, nikoliv na základě souhlasu či nesouhlasu příslušných orgánů. U tohoto bodu bychom předpokládali vyšší rozpracovanost. Zásadní připomínka k 5 Přeprava odpadů do ČR k materiálovému využití Odst.3 písm.b) doklad prokazující, že příjemce je oprávněn provést využití odpadu v jím provozovaném zařízení, kterým je 1. kopie souhlasu uděleného podle 14 odst.1 zákona o odpadech k provozování zařízení a kopie PŘ neb o jeho odpovídající části, nebo 2. kopie integrovaného povolení podle zvláštního právního předpisu včetně provozního řádu, případně odpovídající část těchto dokladů -ve znění navrženém ČIŽP Text upraven. - ve znění navrženém ČIŽP 13
Kraj Vysočina Královéhradecký kraj Liberecký kraj Moravskoslezský kraj Olomoucký kraj chybí odkaz na zařízení dle 14 odst.2 zákona o odpadech Komentář: Příjemce odpadů může být i provozovatel zařízení dle 14 odst.2 zákona o odpadech (tzn., že zařízení není určeno k nakládání s odpady podle tohoto zákona, ale je možné v něm využívat odpady, které splňují požadavky pro vstupní suroviny a při nakládání s nimi nesmějí být porušeny zvláštní právní předpisy, v souladu s nimiž je zařízení provozováno, a právní předpisy na ochranu zdraví lidí a životního prostředí. K provozování takovýchto zařízení není požadován souhlas k provozování zařízení podle 14 odst.1 zákona). Takovými zařízeními jsou např. papírny, slévárny, a další. Tato zařízení jsou také významnými příjemci přepravovaných odpadů z členských států ES a neměla by v navrhované vyhlášce chybět. Doporučujeme název návrhu vyhlášky dát do souladu s čl. 33 odst. 1 písm. a) Legislativních pravidel vlády tak, aby název vyhlášky byl v následujícím znění: VYHLÁŠKA ze dne 2008, o přepravě odpadů a o změně vyhlášky Ministerstva životního prostředí č. 381/2001 Sb., kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při udělování souhlasu k vývozu, dovozu a tranzitu odpadů (Katalog odpadů), ve znění pozdějších předpisů 14
Plzeňský kraj Středočeský kraj 3 odst. 3 písm. b) bod č. 1 V 3 odst. 3 písm. b) bodu 1 navrhujeme za slova podle 16 odst. 3 zákona, vložit do textu slova nebyl-li na tuto činnost udělen souhlas podle 14 odst. 1 zákona,. Tato připomínka je doporučujícího charakteru. Zlínský kraj Národní bezpečnostní úřad Nejvyšší soud Nejvyšší správní soud SSHR SÚJB Svaz měst a obcí ČR K nadpisu vyhlášky V nadpisu vyhlášky číslo 2007 nahradit číslem 2008. K části první V 8 vypustit číslování odstavce. 1) K 4 odst. 2, k 5 odst. 2, k 7 odst. 2 V případě, že nebude požadována chemická analýza, mělo by být garantována složení předmětného odpadu jiným způsobem. Minimálně by odpad měl být vybaven identifikačním listem nebezpečných odpadů, u odpadů kategorie ostatní navrhuji základní popis vzhledu a chemického složení formou čestného prohlášení, aby nemohlo dojít k záměně přepravovaných odpadů, resp. odpadů povolených k vývozu a fyzicky naložených, včetně zodpovědné osoby, která popis vypracovala, pro případ nesrovnalostí. Jinou možností by mohlo být plombování nákladu pověřeným úřadem. 15
Tato připomínka je doporučující. 2) K 6 a k 7 odst. 4 písm. c) Při přepravě odpadů do ČR k energetickému využití požadovat alespoň formou čestného prohlášení garanci, že přivážené odpady neobsahují PCB, PCT, furany, dioxiny apod., ani se tyto látky při spalování přivezených odpadů z nich neuvolní. V opačném případě by to mohlo mít závažné následky na zhoršení kvality ovzduší. Tato připomínka je doporučující. 3) K 6 odst. 3 písm. b) Navrhujeme požadovat prohlášení provozovatele zařízení, v němž mají být přivezené odpady energeticky využity, o dostatečné zbývající kapacitě pro zpracování. Tato připomínka je doporučující. 4) 6 odst. 3 písm. c) Zpráva o výsledku a provedení spalovací zkoušky by měla být ověřena akreditovanou laboratoří nebo znalcem. Tato připomínka je doporučující. 5) K 9 Měla by být stanovena podmínka podrobného uvedení tranzitní trasy přes Českou republiku. Tato připomínka je doporučující. Jsou požadovány obligatorně výsledky spalovací zkoušky a povolení orgánu ochrany ovzduší. ÚNMVZ ÚOHS UZSI ČMKOS ČBÚ ČSÚ 16
ČTÚ ČIŽP K 2 Inspekce navrhuje ke zvážení rovněž nějakým způsobem stanovit vhodný materiál, ze kterého by měla být předmětná informační tabulka zhotovena, zejména s ohledem na možnou čitelnost zobrazeného údaje po stanovenou dobu, pokud dojde k požáru vozidla. K 5 odst. 3 písm. b) a 7 ost.4 písm. b) Doplnit bod 3, jehož znění je následující: kopie údajů zaslaných podle 39 odst. 3 zákona obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností provozovatelem o zařízení, které je provozováno podle 14 odst. 2 zákona. Odůvodnění: ČIŽP se v praxi poměrně často setkává s dovozem odpadů zeleného seznamu z tzv. třetích zemí (např. skleněných střepů z Ruska), které v zařízení provozovaném v ČR podle 14 odst. 2 zákona nahrazuje část vstupní suroviny. V případě kontroly takového dovozu nebo přepravy nemá celní orgán nebo jiný kontrolní orgán možnost posoudit, zda odpad je přepravován ke zpracování do oprávněného zařízení (které zároveň nepotřebuje souhlas KÚ), protože seznam zařízení provozovaných podle 14 odst.2 zákona není nikde uveřejněn. Takové kontrole pak jistě napomůže povinnost předložení alespoň tohoto dokladu, který je zákonem stanoven v 39 odst. 3. Úřad vlády Odbor kompatibility Po stránce formální: Pokud jde o vymezení vztahu návrhu k právu ES/EU, předkladatel splnil formální náležitosti stanovené zejména Legislativními pravidly vlády, v platném znění a Metodickými pokyny pro zajišťování prací při plnění legislativních závazků vyplývajících z členství České republiky v Evropské unii, které byly schváleny usnesením vlády České republiky ze dne 12. října 2005 č. 1304. 17
Český úřad zeměměřičský a katastrální Svaz chemického průmyslu české republiky: Po stránce materiální: Stav relevantní právní úpravy v právu ES/EU: Návrhu se dotýká nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2003 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů. Připomínky a návrhy změn: Odbor kompatibility neuplatňuje k návrhu žádné připomínky. Závěr: Návrh je s právem ES/EU plně slučitelný. 1. K nadpisu vyhlášky V nadpisu je třeba uvést název novelizované vyhlášky (viz čl. 33 Legislativních pravidel vlády). 2. K 8 Ust. tohoto paragrafu není členěno na odstavce, a proto je nutné zrušit označení odstavce 1. K 2 Zásadní připomínka k nevhodnému použití pojmu pozemní komunikace. Pozemní komunikace a jejich rozdělení upravuje 2, odstavec 2, zákona č.13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších změn a doplňků. Pod písmenem d) jsou zde uvedené i účelové komunikace, které specifikuje 7, odstavec 2 takto: Účelovou komunikací je i pozemní komunikace v uzavřeném prostoru nebo objektu, která slouží potřebě vlastníka nebo provozovatele uzavřeného prostoru nebo objektu. Tato účelová komunikace není přístupná veřejně, ale v rozsahu a způsobem, který stanoví vlastník nebo provozovatel uzavřeného prostoru nebo objektu. Pokud v navrhované vyhlášce nebude přijata výjimka pro tento druh částečně Text upraven. 18
České ekologické manažerské centrum Konfederace umění a kultury Akademie věd ČR Odborové sdružení železničářů účelové komunikace, bude nutné označovat i všechny dopravní prostředky, které přemisťují odpady v těchto uzavřených prostorách nebo objektech. V 2 Doporučujeme změnit první větu - před slovo pozemních doplnit slovo "veřejných". Odůvodnění: Stávající znění by vyžadovalo značení jakýchkoliv motorových dopravních prostředků (včetně např. vysokozdvižných vozíků) i v rámci vlastního areálu původce, kde s odpady přijdou do styku pouze osoby znalé a řádně poučené. Pro kontrolu přepravy to nemá praktický význam, tudíž značení pro pohyb uvnitř vlastního areálu (byť na pozemních komunikacích) považujeme za nadbytečné opatření. Zásadní připomínky k 2: 1) doporučuje upravit předmětný odstavec tak, aby byla vyjmuta povinnost označování motorových vozidel v rámci vnitropodnikové dopravy tj. doplnit slovo veřejných před slovní spojení pozemních komunikací. 2) není zcela zřejmé, zda se povinnost označování vztahuje pouze na samotný dopravní prostředek (např. tahač) nebo na prostor pro odpad (např. kontejner) 3) V případě nutnosti označování i jednotlivých druhů kontejnerů jsme zásadně proti z důvodů finanční náročnosti pro podniky. 4) Navrhujeme, aby pravoúhlé reflexní bílé výstražné tabulky byly pro podnikatele zdarma k vyzvednutí na příslušném obecním úřadě. částečně Text upraven. Povinnost se vztahuje na samotný dopravní prostředek. 19
Asociace samostatných odborů 20