504606-93 CZ EM1 www.blackanddecker.eu
2
17 16 20 15 14 13 B 7 8 13 18 19 8 C D 3
ČEŠTINA Děkujeme Vám, že jste si zvolili výrobek Black & Decker. Doufáme, že Vám tento přístroj bude sloužit řadu let. Popis (obr. A) 1. Hlavní spínač (zapnuto/vypnuto) 2. Spínač čerpadla 3. Spínač páry 4. Světelný ukazatel ohřevu 5. Zásobník na vodu 6. Víko 7. Otočný regulátor páry 8. Tryska na páru 9. Kryt odkapávací misky 10. Odkapávací miska 11. Úložný prostor pro napájecí kabel 12. Ukazatel vodní hladiny 13. Varná hlava 14. Držák fi ltru 15. Rukojeť držáku fi ltru 16. Jednošálkový a dvoušálkový fi ltr 17. Odměrka Použití výrobku Vaše Black & Decker espresso/cappuccino je určeno k přípravě nápojů tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech. Výstražné symboly V tomto návodu jsou použity následující symboly: Upozorňuje na riziko poranění nebo poškození výrobku v případě nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu. Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného elektrickým proudem. Důležité bezpečnostní pokyny Varování! Při použití elektrického nářadí napájeného kabelem by měly být vždy dodržovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a materiálních škod. Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte celý návod. Použití tohoto přístroje je popsáno v tomto návodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací než je doporučeno tímto návodem, může způsobit poranění obsluhy. Uschovejte tento návod pro případné další použití. Použití výrobku Než přístroj připojíte k elektrické zásuvce nebo jej odpojíte se ujistěte, zda je vypnut. Při používání přístroje buďte vždy obezřetní. Nikdy neodpojujte napájecí kabel od zásuvky taháním nebo škubáním. Kabel pokládejte tak, aby nepřecházel přes ostré hrany nebo se nedotýkal horkých a mastných povrchů. Zabraňte, aby napájecí kabel visel přes hranu pracovní desky nebo stolu. Zařízení nepokládejte na horké povrchy, nebo jej neukládejte ve vyhřívané troubě. Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů. Nepoužívejte vysavač ve venkovním prostředí. Se zařízením manipulujte vždy se suchýma rukama. Pokud se během používání napájecí kabel poškodí, okamžitě vypojte zařízení z elektrické zásuvky ve zdi. Nedotýkejte se napájecího kabelu, pokud je dosud zapojen v elektrické zásuvce. Přístroj odpojte od elektrické zásuvky pokud jej nepoužíváte, před nasazováním či snímáním jeho součástí a před jeho čištěním. Přístroj umístěte vždy na rovnou plochu s adekvátním volným prostorem okolo. Před upevněním nebo sejmutím jakýchkoliv částí a před čištěním ponechejte přístroj vychladnout. Neprovozujte čerpadlo naprázdno, bez vody v zásobníku. Bezpečnost jiných osob Nedovolte používat přístroj dětem ani jiným osobám, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Nedovolte dětem, ostatním osobám nebo zvířatům, aby se dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo se dotýkaly nářadí a přívodních kabelů. Přísný dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí. Po použití Přístroj vypněte a odpojte od elektrické zásuvky pokud jej ponecháte bez dozoru nebo před výměnou, čištěním nebo kontrolou kterýchkoliv jeho částí. Není-li zařízení používáno, mělo by být uschováno na suchém místě. K uloženému přístroji nesmí mít přístup děti. Prohlídky a opravy Vždy před použitím zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno nebo zda nemá vadné části. Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz. Je-li jakákoliv část přístroje poškozena, nepoužívejte jej. Svěřte opravu všech poškozených nebo nefunkčních částí značkovému servisu. Před použitím napájecí kabel řádně prohlédněte, zda není poškozen nebo opotřebován. S přístrojem nepracujte, pokud jsou napájecí kabel nebo jeho zástrčka poškozeny nebo jsou vadné. Pokud jsou napájecí kabel nebo jeho zástrčka poškozeny či pokud jsou vadné, musí být opraveny v autorizovaném servisním středisku. Nepokoušejte 4
se přestřihnout přívodní napájecí kabel, ani se jej nepokoušejte sami opravit. Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu. Elektrická bezpečnost Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí na výkonovém štítku. Přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Tento výrobek musí být uzemněn. Sestavení (obr. A) Veškeré příslušenství opláchněte v teplé mýdlové vodě. Příslušenství opláchněte a osušte. Na spodní část přístroje nasaďte odkapávací misku (10) a kryt odkapávací misky (9). Na kryt odkapávací misky (9) položte šálek. Pokud používáte dvoušálkový fi ltr, můžete na kryt odkapávací misky položit dva šálky pro přípravu dvou šálků espressa současně. Zásobník na vodu (5) naplňte až po značku maximální hladiny a zásobník vložte do přístroje. Zavřete víko (6). Poznámka: Zásobník na vodu lze plnit osazený v přístroji, nebo jej lze naplnit mimo přístroj a poté jej naplněný do přístroje vložit. Před nasazením nebo sejmutím nádržky na vodu se ujistěte, zda je přístroj vypnut. Připojení držáku filtru k varné hlavě (obr. B) Před upevněním držáku filtru naplněného kávou se ujistěte, zda je přístroj vyčištěn a odvzdušněn tak, jak je popsáno v kapitole Před prvním použitím. Zvolte jednošálková nebo dvoušálkový filtr a založte jej do držáku fi ltru (14). Filtr (16) naplňte pomocí odměrky (17) kávou. Používejte pouze kávu určenou pro přístroje espresso. Kávu lehce zadní částí odměrky upěchujte. Nadbytečné množství kávy odstraňte. Srovnejte držák filtru s bajonetovým úchytem ve varné hlavě (13). Otočením rukojeti (15) doprava držák fi ltru zajistěte. Použití Při použití přístroje vždy kontrolujte hladinu vody v zásobníku. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je zásobník na vodu prázdný. Před prvním použitím (obr. A) Před prvním použitím, po delší době nepoužívání, pokud byl zásobník na vodu odstraněn, nebo pokud byl zásobník na vodu zcela vyprázdněn, musí být přístroj vyčištěn a odvzdušněn. Do zásobníku na vodu (5) nalejte studenou vodu a vložte jej do přístroje. Do držáku fi ltru (14) vložte buď jednošálkový nebo dvoušálkový fi ltr (16) bez kávy. Filtr založte pod varnou hlavu (13) a zajistěte jej. Pod varnou hlavu postavte na kryt odkapávací misky šálek. Zástrčku přívodního kabelu zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte (1). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Zapněte spínač čerpadla (2). Uslyšíte zvuk čerpadla a po několika sekundách začne z varné hlavy téci voda. V tomto okamžiku spínač čerpadla vypněte. Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla a ponechejte naplnit šálek vodou. Poté, co bude šálek plný, spínač čerpadla vypněte. Vyprázdněte šálek a celý postup ještě jednou zopakujte. V dalším kroku vyčistěte trysku na páru následovně: Vypněte přístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na páru (8) umístěte šálek. Zapněte spínač čerpadla (2). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, opatrně otáčením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). Z trysky na páru začne unikat horká voda. Vypněte spínač čerpadla a otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry. Vaše espresso je nyní připraveno k použití. Odvzdušnění systému Před prvním použitím, po delší době nepoužívání, pokud byl zásobník na vodu odstraněn, nebo pokud byl zásobník na vodu zcela vyprázdněn, do vnitřních obvodů přístroje může proniknout vzduch. Tento vzduch musí být před použitím přístroje odvzdušněn. Stiskem hlavního spínače (1) přístroj zapněte. Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Zapněte spínač čerpadla (2). Čerpadlo začne nasávat vodu ze zásobníku, přičemž bude vydávat rachotivý zvuk. Otáčením ve směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7) do poloviny. Z trysky na páru (8) začne unikat vzdušná pára a horká voda. Když začne z trysky na páru unikat pouze horká voda, otáčením ve směru hodinových ručiček zcela uzavřete regulátor páry. Voda začne téci z varné hlavy (13). Vypněte spínač čerpadla. Jak připravit espresso (obr. A & B) Proveďte přípravu popsanou v kapitole Sestavení. Doplňte kávu tak, jak je popsáno v kapitole Připojení držáku fi ltru k varné hlavě. Stiskem hlavního spínače (1) přístroj zapněte. Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla (2). Po chvíli začne z varné hlavy (13) téci káva espresso. 5
Až je šálek plný, vypněte spínač čerpadla a poté přístroj vypněte. Opatrně z varné hlavy (13) sejměte držák fi ltru (14). Na spodu usazeniny kávy zůstane zachyceno malé množství horké vody. Odklopte příchytku (20) zachycenou za držák fi ltru. Příchytku podržte stlačenou dolů a držákem fi ltru klepněte o vnitřní stranu odpadkové nádoby tak, aby se kávová usazenina odstranila. Vyčistěte fi ltr (16) a držák fi ltru v teplé mýdlové vodě. Jak připravit cappuccino (obr. A & C) Výše popsaným způsobem připravte espresso. Používejte větší šálky. Do šlehací nádoby vhodné k použití horkých tekutin nalijte čerstvé mléko. Trysku na páru (8) otočte mimo varnou hlavu (13). Zapněte spínač páry (3). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu zhasne, zasuňte trysku na páru do nádoby, ve které se bude pěnit mléko tak, aby zasahovala jen pod povrch mléka. Jednou rukou držte nádobku a druhou pomalu otáčejte regulátorem páry (7) proti směru hodinových ručiček tak, aby pára proudila do mléka. Mléko pěňte přibližně 50-60 sekund. Zabraňte varu mléka, protože vařené mléko nevytváří pěnu. Otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry a vypněte spínač páry. Vyjměte nádobu zpod trysky na páru. Do espressa přilejte horké mléko a do pěny nahoře zasuňte lžičku. Jak připravit horkou vodu (obr. A & C) Trysku na páru lze rovněž použít k přípravě horké vody na čaj. Ujistěte se, zda je zásobník na vodu plný. Trysku na páru (8) otočte mimo varnou hlavu (13) a pod trysku položte šálek. Přístroj zapněte (1). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla (2). Plným otočením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). Po naplnění šálku potřebným množstvím horké vody uzavřete otáčením ve směru hodinových ručiček regulátor páry (7). Vypněte spínač čerpadla. Ochlazení přístroje Pokud je třeba připravit ihned po použití trysky na páru další espresso, přístroj musí nejprve zchládnout. Pod varnou hlavu umístěte šálek a zapněte spínač čerpadla (2). Nechejte několik sekund téci vodu skrze přístroj a poté spínač čerpadla vypněte. Čištění a údržba Před čištěním přístroj vypněte a zástrčku síťového kabelu vytáhněte ze zásuvky. Vyjměte kryt odkapávací misky (9), odkapávací misku (10) a zásobník na vodu (5) a omyjte je v teplé mýdlové vodě. Všechny díly osušte a vraťte nazpět. Vnější části přístroje otřete vlhkým hadříkem. Čištění trysky na páru (obr. C & D) Tryska na páru by měla být vyčištěna pokaždé, když byla použita ke zpěnění mléka, aby byla chráněna před zanesením. Při čištění trysky na páru (8) buďte opatrní, může být ještě horká. Zavřete regulátor páry a otřete z vnějšího povrchu trysky na páru zbytky mléka. Vyčištění vnitřní části trysky proveďte následovně: Vypněte přístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na páru (8) umístěte šálek. Zapněte spínač čerpadla (2). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, opatrně otáčením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). Z trysky na páru začne unikat horká voda. Naplňte šálek horkou vodou, tímto způsobem budou z trysky odplaveny zbytky mléka. Vypněte spínač čerpadla a otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry. Odstranění kamene z přístroje (obr. A & D) Pokud je přístroj používán v oblasti s tvrdou vodou, doporučuje se v momentě, kdy doba ohřevu trvá znatelně déle, provést odstranění usazeného kamene z přístroje. Odšroubujte střední šroub (19) a z varné hlavy (13) oddělte sítko (18). Použijte běžný prosyředek k odstranění kamene z kávovarů nebo použijte vodu s přídavkem octu následovně: Naplňte zásobník na vodu (5) a přilejte 3 čajové lžíce octu. Provozujte přístroj, jakoby jste připravovali espresso, dokud nebude zásobník na vodu prázdný. Zásobník na vodu pečlivě opláchněte. Tento postup zopakujte dvakrát až třikrát s čistou vodou. Řešení problémů Zkontrolujte, zda je přístroj správně připojen k elektrické zásuvce. Ujistěte se, zda je zásobník na vodu (5) plný. Pokud během ohřevu z varné hlavy (13) káva neteče, může být příliš jemně namleta nebo příliš silně napěchována. Pokud má káva espresso na hladině malou pěnu, nebo pěna zcela chybí, může být káva příliš stará, hrubě mletá, nebo není řádně napěchována. 6
Ochrana životního prostředí Třídění odpadu. Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. Pokud nebudete nářadí Black & Decker dále používat nebo přejete-li si nářadí nahradit novým, nelikvidujte toto nářadí v běžném komunálním odpadu. Odevzdejte výrobek do místní sběrny tříděného odpadu. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin. Místní předpisy mohou upravovat způsob likvidace domácích elektrických spotřebičů v místních sběrnách nebo v místě nákupu výrobku. Po ukončení životnosti výrobků Black & Decker, poskytuje společnost Black & Decker možnost recyklace těchto výrobků. Chcete-li využít této služby, dopravte prosím Vaše nepotřebné výrobky do značkového servisu, kde na vlastní náklady zajistí jejich recyklaci a ekologické zpracování. Adresu nejbližšího značkového servisu naleznete u svého značkového prodejce Black & Decker na adrese, která je uvedena v tomto návodu. Přehled autorizovaných servisů Black & Decker a rovněž další informace, týkající se našeho poprodejního servisu, můžete nalézt také na internetové adrese: www.2helpu.com ES Prohlášení o shodě EM1 Společnost Black & Decker prohlašuje, že tento výrobek odpovídá následujícím normám: 89/336/EEC, 73/23/ EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Kevin Hewitt Technický a vývojový ředitel Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Velká Británie 7
Politika služby zákazníkům Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš nejvyšší cíl. Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na nejbližší servis Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni. Záruka Black & Decker 2 roky Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku Black & Decker. Náš závazek ke kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše služby zákazníkům. Proto nabízíme záruční lhůtu daleko přesahující minimální požadavky vyplývající ze zákona. Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje nabídnout Vám záruční lhůtu po dobu 24 měsíců. Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady v průběhu 24 měsíců záruční lhůty, garantujeme jejich bezplatné odstranění případně, dle našeho uvážení, bezplatnou výměnu přístroje za následujících podmínek: Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do jednoho z pověřených servisních středisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav. povolané tvoří personál pověřených servisních středisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav. Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré provedené opravy a vyměněné náhradní díly další servisní záruční lhůtu 6 měsíců. Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací nože, brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.). Black & Decker nabízí rozsáhlou síť autorizovaných servisních opraven a sběrných středisek, jejichž seznam naleznete na záručním listu. Black & Decker Klášterského 2 143 00 Praha 4 - Modřany Česká republika Tel.: +420 244 402 450 Fax: +420 241 770 204 recepce@blackanddecker.cz Právo na případné změny vyhrazeno. 02/2007 Přístroj byl používán pouze s originálním příslušenstvím či přídavnými zařízeními a příslušenstvím BBW či Piranha, které je výslovně doporučeno jako vhodné k používání spolu s přístroji Black & Decker. Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem k obsluze. Přístroj nevykazuje žádné příčiny poškození způsobené opotřebením. Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou patrné žádné známky poškození vnějšími vlivy. Do přístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou. Osoby zst00045331-05-06-2007 8
BLACK & DECKER Klášterského 2 143 00 Praha 412 Modřany Česká Republika Tel.: 00420 2 444 02 450 00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204 Servis: 00420 2 444 03 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz recepce@blackanddecker.cz BAND SERVIS K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz BLACK & DECKER Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk BAND SERVIS Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk BAND SERVIS Garbiarska 5 040 01 Košice Tel.: 00421 55 623 31 55 bandserviske@zoznam.sk 9
EM1 - - - - - - - A COFFEEMAKER 1 10
CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 24 PL SK miesiące mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzedaży SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis
CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204 Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809 SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 CZ Dokumentace záruční opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pečiatka Podpis 02/07