VENUS VESTA ZEUS DIOVA KADMA PALLAS



Podobné dokumenty
HERCULES STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST MONTÁŽNÍ NÁVOD BUILDING READINESS USER S MANUAL INSTRUCTIONS BAUTECHNISCHE VORBEREITUNG MONTAGEANLEITUNG.

venus vesta zeus diova kadma

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

icast ROUND icast SQUARE

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSKDS 1/ S NSKDS 1/90 S

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/90 S NSDKR 1/100 S

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSDKR 1/120 S

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSKDS 1/90 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/100 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/ S

JÁVA CEJLON ISLAND SAMOS KASSANDRA AURIGA

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSKKH 2/90 R50, 2/80 R50 PSKRH 2/90, 2/80 (PSKPÚ 1/90)

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/120 S

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Spoje stěn Wandanschlüsse.

Přístroje pro montáž na povrch

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Sprchový parní box Atlantic PREMIUM

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

března 2016 BRNO. Prezentace Veletrh Věda Výzkum Inovace

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

outlet.roltechnik.cz

NSKKH 2/90 R50, 2/80 R50 NSKKH 2/90 R55, 2/80 R55 NSKRH 2/90, 2/80 NSKPU 1/90

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

ACO Stavební prvky. ACO ShowerDrain E-line - Liniové žlaby. Návod k použití _V5.1 08/2011 edice Překlad z německého originálu.

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

HIERO SPRCHOVÝ PANEL SE SPRCHOVOU ZÁSTĚNOU

SUBSTRUCTURES underground structures

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Nuova BYTOVÉ ROZVODNICE NUOVA IP40 DOMESTIC ENCLOSURES NUOVA IP40

NÁVOD NA INSTALACI A UŽÍVÁNÍ SPRCHOVÝCH BOXŮ

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

Element h A N D B o o K

TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI TERNO SOLO VETRO. Posuvné systémy Sliding systems

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R

StandardLine DIMENSIONED SKETCH ROZMĚROVÁ ŘADA

RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE

TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI. Posuvné systémy Sliding systems

NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SPRCHOVÉHO KOUTU LILA

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO

Schlüter -Systems. Inovace pro každodenní radost ze sprchování. Dodatek ceníku

Sprchový masážní panel Duschmassagepaneel

Návod na instalaci a použití. Sprchové kouty s hlubokou vanou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Řady ECO. ECO Hydro ECO Hydro Jet ECO Steam ECO Hydro Steam ECO Serial ECO Integral. Řady HAWAII

Systém skládací - harmonikový Slide & fold system BARI SLF400

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Návod k montáži SET SE 6 TRUHLÍKY. Produkt. Gro-Wall SLIM PRO. ID manuálu GRO-WALL SLIM PRO MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17

MILANO. Posuvný systém Sliding system

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

filtrační polomasky disposable respirators

Platnost od

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

BARI SLF400. Skládací - harmonikový systém Slide & fold system

CARIBIC. TEiKO spol. s r.o.,

Kotvící sada k domkům ARROW AK100 - rohové kotvy do betonu návod na montáž

BARI SLF400. Skládací - harmonikový systém Slide & fold system

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

NÁVOD NA INSTALACI A UŽÍVÁNÍ HYDROTERAPEUTICKÝCH BOXŮ

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF40, TRIESTE SF50 TRIESTE SF56 GRADO AJ51 TERNO, TERNO DIVA TARVISIO MILANO

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

Těsnění prostupů potrubí

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Řady ECO. Řady HAWAII. Řady CARIBIC. TEiKO spol. s r.o.,

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

NOVINKA 2015 SPRCHOVÁ VANIČKA SP-5 CENA JIŽ OD KČ * * Doporučená prodejní cena bez DPH

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

EDF Jet He 162. Manual He Page nr..: 1 / 4

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

MRT Blasting Unit MRT Spinning Unit MRT Control Unit. řídící jednotka dálkové ovládání měřící systém polohy řetězový pohon 500 kg (Abus)

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

NÁVOD NA MONTÁŽ hydromasážní vany Santech Energy

XIV. Dlažby. Pavings. Příspěvek do soutěže DLW bazén roku 2008 Fólie DLW Bluestone

Sprchové zástěny. concept 200

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

Catalogue of products for stretched ceilings Katalog výrobků pro napínané stropy 1/10

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

SUPERPLAN SE SNÍŽENÝM POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Sprchovací řešení se snadnou montáží

SUPERPLAN SE SNÍŽENÝM POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Sprchovací řešení se snadnou montáží

Transkript:

STVEBNÍ PŘIPRVENOST MONTÁŽNÍ NÁVOD BUILDING REDINESS USER S MNUL INSTRUCTIONS BUTECHNISCHE VORBEREITUNG MONTGENLEITUNG Sprchové vaničky Řady FVOUR Shallow shower-tray of the FVOUR line Flache Duschwanne der Reihe FVOUR BINC ERIS CPELL PELEUS Sprchové vaničky Řady HRMONY Shallow shower-tray of the HRMONY line Flache Duschwanne der Reihe HRMONY VENUS VEST ZEUS DIOV KDM PLLS ver. 05/2007 www.teiko.cz 76 64 Spytihněv č.p. 576, Zlín, tel.:+420 577 110 11, fax:+420 577 110 1, teiko@teiko.cz zelená linka: 800 100 050

ÚVOD INTRODUCTION EINLEITUNG anička je koncipována jako podloží svádějící vodu do odtoku při osobní hygieně. e určena pro zabudování do předem Vpřipraveného prostoru koupelny s příslušnou zástěnou. he shower-tray is designed as a subgrade that is to lead out water into drainage system during taking personal Thygiene. It is set to be built in an already prepared place of the bathroom with corresponding enclosure. ie Duschwanne ist als Bodenunterlage für die bführung des bwassers bei der persönlichen Hygiene konzipiert. Sie Dist für den Einbau in den vorab vorbereiteten Raum des Badezimmers mit einer passenden Trennwand versehen. MTERIÁL ) Lepidlo na obklady - B) Montážní pěna 1 ks C) krylátový tmel v tubě 1 ks D) Vazelína pro gumové těsnění - > MTERIL ) Glue for tiles - B) ssembly foam 1 pc C) crylic bonding agent in tube 1 pc D) Vaseline for rubber sealing - MTERIL ) Fliesenkleber - B) Montageschaum 1 Stck. C) crylatleim in der Tube 1 Stck. D) Schmierfett für die Gummidichtungen - 50kg 2m > NÁŘDÍ PRO MONTÁŽ a) Tužka b) Vodováha c) Úhelník d) Svinovací metr e) Nářadí pro přípravu lepidla f) Závaží 50 kg g) Ochranná podložka h) Silikonovací tmel SSEMBLY TOOLS a) Pencil b) Water level c) ngle bar d) Tape measure e) Tools to make glue ready f) Weight 50 kg g) Silicon h) Protective pad MONTGEWERKZEUG a) Bleistift b) Wasserwaage c) Winkel d) Werkzeug für die Verarbeitung des Klebers e) G ewicht 50 kg f) Schutzunterlage g) Silikonleim 2

STVEBNÍ PŘIPRVENOST Vanička se instaluje do kompletně připraveného prostoru se zapuštěnou výsečí dna vaničky a šachtou v podlaze pro odtokový komponent se sifónem. Pro montáž vaničky musí být dokončeny veškeré zednické a instalační práce v celé koupelně. POKYNY KE STVEBNÍ PŘIPRVENOSTI Šachtu pro odtokový komplet a zapuštěnou výseč pro dno vaničky naměřte a proveďte podle zvoleného typu vaničky na základě příslušné výkresové dokumentace. Pro napojení odtoku vody z vaničky použijte armatury se systémem HT (PPs). Výšku a průměr odtokového otvoru v šachtě instalujte podle zvoleného odtokového komponentu. Odtokový otvor musí být vždy kolmý a v ose s otvorem odtokového komponentu vaničky. Viz. obr.. BUILDING REDINESS Shower-tray is installed in utterly ready place of bathroom with a embedded sector matching the shower-tray bottom and a little shaft in the ground used for drainage system with a siphon. Before you going to install the shower-tray all the mason and installation works must be completed inside the entire bathroom. BUILDING REDINESS HINTS The shaft for drainage set and embedded sector for shower-tray bottom shall be measured and provided by selected type of shower-tray and on the basis of technical documentation as well. To connect water drainage which is leading out of the shower-tray you have to use armature with HT (PPs) system. Height and diameter of the drainage set in the shaft shall be installed by the selected component. Drainage set must always be perpendicular and matching the axis with the hole of the shower-tray drainage component. See picture. BUTECHNISCHE VORBEREITUNG Die Duschwanne wird in den komplett vorbereiteten Raum mit dem eingelassenen Bodensegment der Duschwanne und mit dem Schacht im Boden für den blauf des bwassers mit Siphon installiert. Für die Montage der Duschwanne müssen alle Maurer- und Installationsarbeiten im gesamten Badezimmer beendet sein. NWEISUNGEN FÜR DIE BUTECHNISCHE VORBEREITUNG Vermessen Sie den Schacht für das bwassersystem und das eingelassene Segment für den Duschwannenboden, und führen Sie dies nach dem ausgewählten Duschwannentyp aufgrund der einschlägigen Zeichnungsdokumentation durch. Für den nschluss für die bführung des bwassers aus der Duschwanne benutzen Sie die rmaturen des Systems HT (PPs). Die Höhe und den Durchmesser der bwasseröffnung im Schacht installieren Sie nach dem gewählten System der Wasserabführung. Die bwasseröffnung muss immer senkrecht und in der chse mit der Öffnung des Systems für die Wasserabführung aus der Duschwanne ausgeführt werden. Siehe bb.

NÁKRES STVEBNÍ PŘIPRVENOSTI BUILDING REDINESS DRWING ZEICHNUNG DER BUTECHNISCHEN VORBEREITUNG Legenda: Stěna B Stěna C Betonová podlaha D Hydroizolace E Betonová základová deska F Dlažba G Lepidlo na obklad H Obklad I Půdorys vaničky Výseč dna pod úrovní obkladu K Šachta pro odtok. komponent L Středový otvor vaničky M Sokl v úrovni dlažby Legend: Wall B Wall C Concrete floor D Waterproofing E Concrete foundation F Floor tiles G Glue for tiles H Tiles I Ground plan of shower-tray Bottom section underneath the floor tiles K Drainage shaft L Central shower-tray hole M Socle at the level of tiles Legende: Wand B Wand C Betonboden D Hydroisolierung E Betongrundplatte F Fliesenboden G Fliesenkleber H Fliesen I Grundriss der Duschwanne Bodensegment unter dem Belagniveau K Schacht für das bwassersystem L Öffnung in der Mitte der Duschwanne M Sockel im Niveau des Fliesenbodens 140 1. 150 1000 G H B 0 140 K 90 10 L 150 140 880 2. M I 0 F v = Výška na střed otvoru odpadového komponentu od spodní hrany lomu vaničky V = Výška vaničky + výška odpadu + 15 mm rezerva v = Height at the level of the drainage component centre measured from the lower rim of the shower-tray fold V = Height of shower-tray + height of the drain + 15 mm margin v = Höhe in der Mitte der Öffnung des bwassersystems von der unteren Randkante der Duschwanne V = Höhe der Duschwanne + Höhe des bflusses + 15 mm Reserve 4

. Legenda: 1 Vanička 2 Výztuha dna vaničky Odtokové potrubí HT-systém 4 Odtokový komponent 5 Propojovací trubka PVC 6 Montážní pěna 7 Sanitární akrylátový tmel 8 Vodováha 9 Úhelník Legend: 1 Shower-tray 2 Reinforcement of the shower-tray bottom Drainage piping HT-system 4 Drainage component 5 Connecting PVC pipe 6 ssembly foam 7 Sanitary acrylic bonding agent 8 Water-level 9 ngle bar Legende: 1 Duschwanne 2 Befestigung des Bodens der Duschwanne bwasserleitung HT-System 4 bflusssystem 5 Verbindungsrohr (PVC) 6 Montageschaum 7 crylatleim (sanitär) 8 Wasserwaage 9 Winkel Nesprávné provedení G H B K 150 140 880 M I F 5

4. Provedení NIK Tučná šipka znázorňuje posun vaničky při zabudování. Odpad v šachtě instalujte vždy na stěnu, která je proti posunu vaničky (vstupu do NIKY). Důvodem je nasunutí spojovací trubky odpadu, která je upevněna na sifónu vaničky, do předem nachystaného otvoru odtokového potrubí se systémem HT (PPs). Viz. Obr.. NIK performance Bold arrow shows movement of shower-tray after its installation. Drainage set in shaft must always be installed on the wall which is against shower-tray movement (entry into the shower-tray). The reason is that of sliding the drainage connection pipe in. The pipe is fixed to the siphon of the shower-tray and into an inadvanced-ready hole for the drainage piping with HT (PPs) system. See picture. usführung NIK Der dicke Pfeil stellt das Verschieben der Duschwanne beim Einbau dar. Der blassschacht ist immer an der Wand, die gegenüber der Verschiebungsrichtung der Duschwanne (Eintritt in NIK) steht, zu installieren. Der Grund ist das Einschieben des Verbindungsrohrs des bwassers, das am Siphon der Duschwanne befestigt wird, in die vorab vorbereitete Öffnung der bwasserleitung des Systems HT (PPs). Siehe bb.. Obr. 4 Nesprávné provedení G H B Nesprávné provedení False declaration Falsche usführung K 150 140 880 M I F UPOZORNĚNÍ NOTICE HINWEIS Před instalací musí být podloží vyzrálé a pevné Při instalaci vaničky sejměte ochrannou fólii jen z okrajů vaničky Vanička musí být vodorovně usazena a ve spárách utěsněna akrylátovým tmelem. The base must be hardened and solid before installation. Take off the protective masking (thin foil) from ledges of the shower-tray prior to its installation. Shower-tray must be horizontally leveled and embedded and all the joints have to be filled up with a silicon. Vor der Installation muss der Grundboden ausreichend reif und fest sein Bei der Installation der Duschwanne entfernen Sie die Schutzfolie nur von den Rändern der Duschwanne Die Duschwanne muss waagerecht aufgesetzt und in den Fugen mit crylatleim abgedichtet werden 6

5. Na stěnách vynechejte vystouplé okrasné listely v místě montáže sprchové zástěny. Po namontování sprchové zástěny listely přesně dolepte. Viz. Obr. 5. Výška výseče pod úrovní obkladu 0 mm - 15 mm větší než vnější výška dna zvolené vaničky. Obr. 5 k 1 2 4 Do not fix the decorative pattern and protruded-like tile profiles in the place of shower enclosure assembly. fter shower enclosure has been installed you can fix the rest of decorative tile profiles. See the picture 5. Height of the sector underneath the tile 0 mm 15 mm higher than outside height of the bottom of selected shower-tray. Belassen Sie an den Wänden die gewölbten Zierelemente (Listelen) an der Stelle der Montage der Duschtrennwand. Nach der Montage der Duschtrennwand sind die Zierelemente genau nachzukleben (siehe bb. 5). Die Höhe des Segmentes unter dem Belagniveau ist 0 mm 15 mm größer als die äußere Bodenhöhe der gewählten Duschwanne. k - kóta rozměru vybrané sprchové zástěny k dimension of the selected shower enclosure k-quote der bmessung der ausgewählten Duschtrennwand 10-15mm Popis nákresu Obr. 5 1 Obklad koupelny 2 Prostor pro uchycení sprchové zástěny Volný prostor pro dolepení okrasných listel s velkým vyčnívajícím profilem 4 Okrasné listely Draft description, picture 5 1 Bathroom tiling 2 Space for shower-tray attachment Free space for putting in the rest of decorative pattern and bigger sized protruded-like tile profi les 4 Decorative tile profiles Zeichnungsbeschreibung bb. 5 1 Belag des Badezimmers 2 Raum für die Befestigung der Duschtrennwand Freier Raum für das Nachkleben der Zierelemente (Listelen) mit dem großen überragenden Profil 4 Zierelemente (Listelen) 7

8 www.teiko.cz www.teiko.eu