rautool h2 návod k obsluze 850646 CZ Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl



Podobné dokumenty
RAUTOol K10/K12/k14 Návod k obsluze CZ. Platný od ledna 2011 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL A-LIGHT2. Platný od června 2010 Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL G2. Platný od listopadu 2010 Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA CZ. Platnost od Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

CENÍK TOPENÍ A SANITA 2014 ČESKÁ REPUBLIKA CZ. Platnost od Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUPIANO PLUS ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE CENÍK 2016 RAUPIANO PLUS

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

10 RAUPIANO PLUS ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE 2018 RAUPIANO PLUS 10.1

Návod k použití: Bruska na hoblovací nože typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože.

11 RAUPIANO LIGHT ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE CENÍK 2018 RAUPIANO LIGHT 11.1

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Saunové osvětlení A-910

9 RAUPIANO PLUS ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE CENÍK 2016 RAUPIANO PLUS 9.1

OW REINFORCED PUMP TP

10 RAUPIANO LIGHT ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE CENÍK 2016 RAUPIANO LIGHT 10.1

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ Kfz v kufru. Obj. č. D

RAUBIOXON - TRUBKOVÉ A TALÍŘOVÉ PROVZDUŠŇOVACÍ SYSTÉMY CENÍK CZ. Platný od března Stavebnictví Automotive Průmysl

300 Compact

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Návod k obsluze. Mechanické ruční lisovací kleště na trubky PEX-AL-PEX se sadou čelistí TH 16, TH 20, TH 26 a TH 32

OW 480 VOLT 351/451/551

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100

Dílenský lis HWP20T-M

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Stojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ t provedení typ 60006

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

30TUNOVÝ DÍLENSKÝ LIS

TS 230. B f. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung TS 230_SPK4:_ :03 Uhr Seite 1

AKU- vrtačka-šroubovák

Návod ke spojování trubek PEX s lisovacími tvarovkami typu IVAR.AC

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA CZ. Platnost od Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

Návod na obsluhu a údržbu karosářské pilky typ KS 9

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Platnost od TKZ5016 No Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Care and Operating nstructions.

Invertorová svářečka BWIG180

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Dílenský lis HWP10T-M

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ SMH 55/C 17. Obj. č. D

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Hydraulický zvedák převodovky 500 kg.

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí

CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA CZ. Platnost od Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6. Original operating manual/spare parts list 9

CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: I. Nr.: Art. Nr.: I. Nr.: 01039

Návod na obsluhu a údržbu přístroje na huštění pneumatik RM. Obj. č. D

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

RAUVITHERM. Engineering progress Enhancing lives RAUVITHERM. Předizolované potrubí

CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA CZ. Platnost od Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK , 22110, 22120, 22130, PROTECO , 22110, 22120, 22130, 22140

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

REHAU AWAŠACHTA PP DN 400/315

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Přídavná sada osvětlení

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Univerzální stojan USK 2760

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

50TUNOVÝ DÍLENSKÝ LIS S MANOMETREM

St ol ní kot oučová pila

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

2200W elektrická motorová pila

Stropní svítidlo s LED

Silniční náboj pro kotoučovou brzdu

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše typ KPA 310 DR

REHAU AWADUKT PVC SN8 SYSTÉM KANALIZAČNÍCH TRUBEK PRO VYSOKÉ ZATÍŽENÍ. Stavebnictví Automotive Průmysl

Stropní svítidlo s LED

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE

UŽIVATELSKÝ NÁVOD Přenosné skládací hydraulické zařízení TL0004, TL (26886, 26888)

Návod k obsluze Zvedák 2 t, návod k použití

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Návod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

HYDRAULICKÝ VYŘEZÁVAČ OTVORŮ HKS-15

Transkript:

návod k obsluze 850646 CZ Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl

OBSAH Návod k obsluze... 3 2

OBSAH Bezpečnostní pokyny... 5 Rozsah dodávky... 6 Náhradní díly/příslušenství.... 7 Technické údaje... 8 Popis a funkce... 8 Příprava nářadí... 9 Obsluha nářadí - Lisovací nářadí... 10 Montáž.... 11 Důležité pokyny... 13 Důležité pokyny RAUTITAN... 14 Návod na údržbu... 15 Pokyny pro odstranění poruch... 17 Záruční list: Předloha k vyplnění 3

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nářadí je s použitím originálních doplňkových sad REHAU určeno pro zpracování všech systémů násuvných objímek REHAU pro rozměry 12 (16) - 40 mm. Před použitím si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k montáži nářadí. Respektujte tyto pokyny při provozu a přiložte bezpečnostní pokyny k nářadí. Jako doplněk k návodu k obsluze respektujte a dodržujte všeobecně platná zákonná a ostatní závazná ustanovení k prevenci nehod a ochraně před úrazem. Všeobecné bezpečnostní pokyny: 1. Udržujte pracoviště čisté a bez předmětů, které by překážely. Dbejte vždy na dostatečné osvětlení. 2. Zamezte v přístupu na pracoviště dětem, domácím zvířatům a nepovolaným osobám. Nedovolte, aby se jiné osoby dotýkaly hydraulické hadice nebo nářadí. 3. Noste vhodný pracovní oděv. Nenoste široký oděv nebo šperky. Mohly by vás zachytit pohyblivé části. Noste síťku na vlasy, pokud je máte dlouhé. Používejte ochranné brýle. 4. Nedotýkejte se pohyblivých částí (nebezpečí skřípnutí!). 5. Buďte pozorní. Používejte přístroj jen tehdy, pokud jste byli poučeni o jeho používání. 6. Skladujte nářadí bezpečně. Nepoužívané nářadí uchovávejte v suchém, uzavřeném prostoru, do kterého nemohou vniknout děti. 7. Nářadí je vhodné pouze pro vytvoření spojů s násuvnými objímkami REHAU. Nepoužívejte nářadí k jiným účelům. 8. Používejte přístroj pouze s originálními díly a příslušenstvím REHAU. 9. Práce údržby a opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko REHAU. Za práce cizího personálu neneseme jakoukoliv odpovědnost. Adresy autorizovaných servisních středisek obdržíte od vašeho obchodníka nebo od prodejní kancelář REHAU. Specifické bezpečnostní pokyny pro nářadí: 1. Chraňte nářadí před vlhkem, extrémním horkem, olejem a rozpouštědly. 2. Nepřenášejte pumpu za hydraulickou hadici. Netahejte přístroj na hydraulické hadici za sebou. 3. Před uvedením nářadí do provozu zkontrolujte nářadí a říslušenství, zda nejsou poškozeny (např. netěsnosti, trhliny atd.).přezkoušejte, zde je funkce pohyblivých částí v pořádku, jestli se neblokují nebo jestli tyto části nejsou poškozené. Všechny díly musí být správně namontovány a musí splňovat všechny podmínky,aby byl zaručen bezchybný provoz přístroje. 4. Dbejte na to, aby hydraulická hadice nebyla poškozená. Zkontrolujte rovněž před každým uvedením do provozu hydraulickou hadici, zda na ní nejsou odřená místa, zářezy, trhliny, otlačeniny, zalomení atd. Nechte poškozené hydraulické hadice ihned vyměnit u servisního střediska REHAU. 5. Nedotýkejte se případných míst úniku na hydraulických hadicích, pokud je systém pod tlakem. 6. Hydraulická hadice musí být z bezpečnostně technických důvodů (zákonné ustanovení) nejpozději po 5 letech vyměněna autorizovaným servisním střediskem REHAU. Tuto lhůtu bezpodmínečně dodržujte. Rok výroby nářadí najdete na záručním listě. Při nejasnostech se obraťte na vašeho obchodníka nebo prodejní kancelář REHAU. REHAU nepřebírá ručení za škody nebo zranění, které vznikly nebezpečným použitím výrobku, nedostatečnou údržbou nebo neodborným použitím výrobku nebo systému. Pro projektování a montáž používejte, prosím, naši platnou technickou informaci! Aktuální znění technické informace obdržíte od příslušného velkoobchodu, vaší prodejní kanceláře REHAU, případně si ji stáhněte na www.rehau.cz. 4

ROZSAH DODÁVKY RAUTOOL H2 mechanicko-hydraulické Číslo zboží 202484 - základní nářadí H1 s hydraulickou hadicí 3,5 m - 2 ks zástrčných kolíků - dělicí nůžky na trubky 40 stabil - rozšiřovací kleště RO - tuba mazadla - kartáč na čištění - kufr H2 - návod k obsluze 5

NÁHRADNÍ DÍLY/PŘÍSLUŠENSTVÍ Doplňková sada, manuální rozšiřování, modrá 16-32 Číslo zboží 137283 - expandér 16 x 2,2 RO - expandér 20 x 2,8 RO - expandér 25 x 3,5 RO - expandér 32 x 4,4 RO - sada lisovacích čelistí, hydraulická 16 x 2,2 / 20 x 2,8 Doplňková sada, manuální rozšiřování, červená 17-32 Číslo zboží 268630 - expandér 17 x 2,0 RO - expandér 20 x 2,0 RO - expandér 25 x 2,3 RO - expandér 32 x 2,9 RO - sada lisovacích čelistí, hydraulická 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Doplňková sada stabil, manuální rozšiřování, zelená 16-32 Číslo zboží 247524 - expandér 16,2 x 2,6 RO stabil - expandér 20 x 2,9 RO stabil - expandér 25 x 3,7 RO stabil - expandér 32 x 4,7 RO stabil - dělicí nůžky na trubky RAUTITAN stabil 16/20 Doplňková sada, hydraulické rozšiřování, modrá 40 Číslo zboží 138223 - expandérbit 40 x 5,5 - sada lisovacích čelistí 40 6

TECHNICKÉ ÚDAJE rautool h2 POPIS A FUNKCE Hydraulická pumpa HFP 12: Výkon: 1,4 cm 3 /zdvih Účinná plocha pístu: 1,13 cm 2 Tlak: cca 450 bar Olejová náplň: 150 cm 3 Užitečné množství oleje: 70 cm 3 Specifikace oleje: 7 cst při 40 C, Bez příměsi kyseliny a vody Hmotnost: 3,1 kg 4 3 2 1 7 6 5 8 Pozice Část přístroje Funkce 1 Lisovací válec Pracovní jednotka pro upevnění sad čelistí 2 Sada čelistí Otočná sada dvojitých čelistí vždy pro 2 rozměry 3 Zástrčné kolíky Upevňovací zařízení pro sady čelistí na lisovacím válci 4 Otočný kloub Otočný kloub pro jednoduché polohování lisovacího válce 5 Nožní pumpa Hydraulická nožní pumpa pro vytvoření tlaku v pohonné jednotce 6 Vypouštěcí páka Vypouštěcí páka pro otevření vypouštěcího ventilu za účelem vrácení nářadí do výchozí polohy 7 Nožní pedál Nožní nebo ruční pedál pro tvorbu tlaku 8 Blokování Pojistka při přepravě 7

PŘÍPRAVA NÁŘADÍ Pozor, nebezpečí úrazu! Neodborné použití nářadí REHAU může způsobit poškození zdraví a věcné škody. - Přesvědčte se při každé výměně sady čelistí, zda zástrčné kolíky zcela a bezpečně zaskočily. - Před každým použitím zkontrolujte sady čelistí, expandérbity; rozšiřovací vložky a nářadí, zda nejsou poškozeny nebo viditelně opotřebeny. Poškozené nářadí se nesmí dále používat a je nutné je okamžitě poslat na opravu do autorizovaného servisního střediska. - Při použití expandérbitů vždy zasvorkujte expandérbit kompletně do lisovacích čelistí. - Drážka bitu musí ležet celou plochou v lisovacích čelistech. - Před uvedením nářadí do provozu zkontrolujte, zda jsou bity správně usazeny v čelistech a jejich upínací efekt (zamezení vypadnutí!). Případně zvyšte upínací efekt nepatrným zvýšením tlaku nářadí (ovládání nohou). Rozšiřovací nářadí Rozšiřovací kleště: Pro našroubování expandérů - rozšiřovací kleště plně otevřete (postavení > 90 ). Expandéry vždy plně našroubujte. Expandéry používejte podle rozměrů trubek (např. 16 x 2,2). Expandérbit Při nasazování expandérbitu pro hydraulické rozšiřování upevněte expandérbit příslušného rozměru kompletně svorkou do odpovídajících lisovacích čelistí a zkontrolujte, zda je pevně usazen (upnut). Pozor! Rozšiřovací nářadí zásadně zastrčte do trubky na doraz! 8

OBSLUHA NÁŘADÍ - LISOVACÍ NÁŘADÍ 1. Při nasouvání lisovacích čelistí nasuňte na válec nástroje vždy v pořadí - napřed dlouhou lisovací čelist, a poté krátkou lisovací čelist. 3. Otáčením válce nářadí lze uvést lisovací čelisti do správné pracovní polohy. 2. Lisovací čelisti zafixujte zástrčnými kolíky! Pozor: Dbejte na identické vyrovnání dvojitých čelistí (např. rozm. 25)! Zástrčné kolíky vždy zcela zasuňte! 4. Otáčením kulového kloubu lze v prostorově omezených montážních poměrech ulehčit použití nářadí. Pomocí svěracích kleští na trubky lze přidržet násuvnou objímku při vytváření vertikálně probíhajících vedení. Svěrací kleště na trubky slouží také k odsunutí izolace nebo vlnité trubky a jejímu přidržení, aby bylo možno vytvořit potřebné místo pro vytvoření spojů násuvnými objímkami. 9

MontáŽNÍ NÁVOD Nerespektování tohoto pokynu může vést k poškození spojovací techniky, k věcným škodám na nářadí a k ohrožení zdraví! 1. Trubku zkraťte nůžkami na trubky bez otřepů a v pravém úhlu na požadovaný rozměr. Pozor: Přidržujte trubku rukou v bezpečné vzdálenosti od nářadí! Nepoužívejte žádné pily apod.! 2. Násuvnou objímku nasuňte na trubku. Pozor: U násuvných objímek z kovu musí vnitřní lem směřovat ke spoji! 3a. Rozšiřování pomocí kleští: Trubku rozšiřte dvakrát při posuvu o 30. Dbejte přitom na dodržení minimální vzdálenosti (dvě délky násuvné objímky) mezi expandérem a násuvnou objímkou. 3b. Rozšiřování pomocí expandérbitu: Trubku rozšiřte dvakrát při posuvu o 30. Dbejte přitom na dodržení minimální vzdálenosti (dvě délky násuvné objímky) mezi expandérem a násuvnou objímkou. 4. Fitink zastrčte do trubky na doraz. Po krátké době drží fitink pevně v trubce (paměťový efekt). Pozor: Všechna těsnící žebra musí být překryta! Než nastoupí plně paměťový efekt, může fitink vypadnout z trubky! Dbejte na přímé usazení fitinku! 10

5. Spoj kompletně vsaďte do lisovacího nářadí. Pozor: Pozor na vzpříčení! Nářadí musí být nasazeno v celé ploše a v pravém úhlu! 6. Spuštěním pumpy nohou nebo rukou... 7.... nalisujte násuvnou objímku až k fitinku. Pozor: Nesahejte do pohyblivých částí (nebezpečí skřípnutí!)! 8. Zmáčknutím vypouštěcí páky nářadí je vraťte do výchozího postavení. 9. Zalisovaný spoj s násuvnou objímkou. Použití při teplotách pod -10 C a přes 45 C může vést k poškození spojovacích prvků, nářadí a k ohrožení zdraví! - Nepoužívejte při teplotách nižších než -10 C. - Při nízkých teplotách (pod 0 C) doporučujeme skladovat spojovací prvky před zpracováním v teplejším prostředí. 11

DŮLEŽITÉ POKYNY Lisovací čelisti a spojovací techniku nasazujte vždy kompletně a v pravém úhlu! Rozšiřovací nářadí zásadně zastrčte do trubky na doraz! Rozšiřovací nářadí nesmí být vzpříčené. Dbejte na správnou polohu fitinku v nářadí! Při nasazení nářadí na nesprávném okraji fitinku bude spojení přelisováno! Nepracujte s poškozeným expandérem, jinak bude trubka poškozena. Náhradní díl vám dodá ihned váš obchodník nebo prodejní kancelář REHAU. Vaše nářadí je vybaveno rozšiřovacím systémem REHAU RO. Abyste zamezili poškození trubek, nekombinujte díly rozšiřovacího systému REHAU RE (do r. 1996) s komponenty rozšiřovacího systému REHAU RO. Pozor: Nesahejte do pohyblivých částí (nebezpečí skřípnutí!)! Při použití expandérbitu je nutno před uvedením nářadí do provozu zkontrolovat správné usazení (kompletně v čelistech) a upínací efekt bitu v čelistech (zamezení vypadnutí!). Kužel rozšiřovacích kleští pravidelně mažte (tuba mazadla je přiložena). Kužel nemažte příliš silně, aby se přebytečný tuk nedostal do trubky. Pozor: Nenanášejte tuk na povrch rozšiřovacích segmentů, které přicházejí do kontaktu s trubkou! 12

RAUTOOL H2 DŮLEŽITÉ pokyny RAUTITAN Kompatibilita rozměrů 40 NOVÝ ø 40 ø 40 201801-001 201803-001 Rozhodně nepoužívat! STARÝ ø 40 ø 40 137805-001 138223-001 201801-001 201803-001 137805-001 138223-001 13

Pokyny k údržbě Pravidelná kontrola: - Sady čelistí, expandéry a válec vždy udržujte v čistotě. Při znečištění očistěte kartáčem a naolejujte. Následně skladujte nářadí v suchu. - Před každým použitím zkontrolujte sady čelistí, expandé ry, rozšiřovací vložky, expandérbity a nářadí, zda nejsou poškozeny nebo viditelně opotřebovány. Poškozené nářadí se nesmí dále používat a je nutné je okamžitě poslat na opravu do autorizovaného servisního střediska. - Ujistěte se, zda jsou sady čelistí při procesu lisování nasazeny plně, v celé ploše a v pravém úhlu, a zda je násuvná objímka nasunuta plně až k hrdlu fitinku. - Kužel rozšiřovacích nástrojů pravidelně mažte. Nenanášejte tuk na plochu rozšiřovacích segmentů! Pokud se dostane přebytečný tuk na rozšiřovací segmenty, musíte segmenty pečlivě očistit (např. benzinem na praní) a následně osušit. Uskladnění: Nářadí nikdy neukládejte mokré! Nářadí osušte a naolejujte. Následovně nářadí uložte v suchu. Pro prodloužení životnosti skladujte nářadí zásadně v koncovém nastavení (vysunutý válec nebo sady čelistí). Opravy: Nebezpečí úrazu! Neprovádějte sami žádné opravy na nářadí. Opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. 14

POKYNY K ÚDRŽBĚ Za účelem odvzdušnění hydraulického okruhu umístěte pumpu výš než lisovací válec. Stlačte několikrát pumpu bez tlaku a pomocí vypouštěcí páky vraťte válec do výchozí polohy. Postup případně několikrát zopakujte. Kužel rozšiřovacích kleští pravidelně mažte (tuba mazadla je přiložena). Kužel nemažte příliš silně, aby přebytečný tuk nevnikl do trubky. Pozor: Nenanášejte tuk na rozšiřovací segmenty, které přicházejí do styku s trubkou! Nářadí před uskladněním vyčistěte a osušte! 15

POKYNY PRO ODSTRANĚNÍ PORUCH Závada Píst v lisovacím válci nepracuje nebo má zpoždění oproti pumpě Odstranění - Přezkoušejte těsnost hydraulické hadice bez tlaku), případně ji nechte vyměnit. - Přezkoušejte těsnost nožní pumpy a lisovacího nářadí (bez tlaku), případně ji nechte opravit servisním střediskem REHAU. - Přístroj odvzdušněte. Nářadí nemůže nasunout násuvnou objímku až k fitinku - Přezkoušejte těsnost hydraulické hadice (bez tlaku), případně ji nechte vyměnit. - Přezkoušejte těsnost nožní pumpy a lisovacího nářadí (bez tlaku), případně ji nechte opravit servisním střediskem REHAU. - Přístroj odvzdušněte. Pokud není možno odstranit poruchu funkce, zašlete přístroj do servisního střediska REHAU nebo vašemu obchodníkovi. 16

GARANTIE-KARTE / GUARANTEE CARD CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANČNÍ LIST Artikel: / Article: Article: / Výrobek: Nr.: / No.: / No.: / Číslo: Seriennummer: / Serial number: No: de serie: / Sériové číslo: Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date delivered to customer: Date de deliverance au client: / Datum vydání zboží zákazníkovi: Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature: Tampon/Signature: / Razítko/Podpis: Garantiezeit: 12 Monate ab Lieferung bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und p eglicher Handhabung. Guarantee period: 12 months from delivery if used as directed for the applications intended and handled with reasonable care. Duree de la Garantie: 12 mois a compter de la livraison, sous condition d une utilisation conforme et d une manipulation soigneé. Doba garance: 12 měsíců od dodání při použití pro určený účel a šetrném zacházení. Mit Ihrem neuen Verpress- und Aufweitwerkzeugen wurden zu Ihrer Sicherheit im Werk mehrere Tests unter Last durchgeführt. Gebrauchsspuren sind dabei unvermeidlich, mindern aber die Qualität des Werkzeugs in keiner Weise. Die Geräte wurden durch unsere Abteilung Qualitätssicherung kontrolliert und freigegeben. Sollte es trotz sorgfältiger Fertigung und Montage einen Grund zur Beanstandung geben, bitten wir Sie, das Gerät zusammen mit diesem Schein zur Reparatur bzw. zum Umtausch einzusenden. Weitere Ansprüche gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. For your bene t/safety some tests under load were carried out on your new expander and pipe clamping tool in the factory. It is inavoidable that traces of use result from these tests. They do not however in any way detract from the quality of the tool. The tools have been tested and approved by our quality control department. If despite the careful manufacture and assembly of the tool you still have reason for complaint we kindly ask you to return the tool for repair or exchange together with this guarantee card. Any further claims regardless of their type are not valid. Plusieurs tests ont été réalisés en usine sur cet outillage d expansion et de sertissage a n d en garantir la sécurité. La mise en service de l appareil pour la réalisation de ces tests n a toutefois aucune répercussion sur la qualité de l outillage. Ces outillages ont été soumis aux contrôles de notre service Assurance Qualité. Si malgré ces exigences rigoureuses de fabrication et de montage, il y a motif à contester la qualité de l outillage, nous vous prions de bien vouloir nous retourner celui-ci accompagné de ce certificat, pour réparation ou échange. Toute autre revendication quelqu elle soit, est à exclure. Vaše nové lisovací a rozšiřovací nářadí bylo pro Vaši bezpečnost ve ve výrobním závodě mnohokrát zátěžově testováno. Stopy použití jsou přitom nevyhnutelné, ale kvalitu nářadí tímto vůbec nesnižují. Nářadí bylo naším oddělením kvality kontrolováno a odsouhlaseno. Kdyby se i přes pečlivé zpracování a montáž objevil důvod k reklamaci, prosíme Vás poslat nářadí společně s tímto papírem na opravu resp. na výměnu. Další nároky jakéhokoli druhu, jsou vyloučeny. Bleibt beim Werkzeug 10.2007

Poznámky: 17

Pokud uživatel zamýšlí jiné použití, než jaké je popsáno v platných technických informacích, musí toto použití konzultovat s firmou REHAU a ještě před montáží si od ní obstarat písemný souhlas, který se na plánované použití výslovně vztahuje. Bez tohoto souhlasu nese veškerou odpovědnost za toto použití výhradně uživatel. Užití, použití a zpracování výrobků jsou v takovém případě mimo naši kontrolu. Pokud by přesto připadala garance v úvahu, pak se omezuje pro veškeré škody na hodnotu námi dodaného a Vámi instalovaného zboží. Nároky vyplývající z daného prohlášení o záruce zanikají, jakmile bylo zboží použito k účelům, které nejsou v technické informaci popsány. Dokument je chráněn autorským právem! Takto založená práva, zvláště práva překladu, dotisku, odběru vyobrazení, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanickou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat, zůstávají vyhrazena. Veškeré rozměry a hmotnosti jsou pouze orientační. Změny vyhrazeny. REHAU, s.r.o., Obchodní 117, 251 70 Čestlice - Praha východ, Tel.: +420 272 190 111, Fax: +420 272 190 198, E-mail: gt.cz@rehau.com www.rehau.cz 850625 CZ 07.2011