INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL



Podobné dokumenty
I N F O ER 8021 B ER 8021 B ER 8021 B. CH ODZIARKO ZAMRA ARKA CHLADNIâKA S MRAZÁKEM REFRIGERATOR-FREEZER

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N Voice Alarm Station

Litosil - application

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

SPECIFICATION FOR ALDER LED

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

I N F O FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C EU 7120 C MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide


USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Introduction to MS Dynamics NAV

ERN

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

RGCML Zpráva o hřišti Ochranná přikrývka greenu 14 Stuart Burridge, přel P.S.

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD

georgia Smart and stylish solution ENG


CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

WL-5480USB. Quick Setup Guide

TechoLED H A N D B O O K

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Element h A N D B o o K

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

DC circuits with a single source

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

FSB 050 WW8 NÁVOD K POUŽITÍ USER MANUAL NÁVOD NA POUŽITIE

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

ELECTRONIC NO-FROST COMBI REFRIGERATOR Freezer - Fridge

TWO DOOR COMBINATION REFRIGERATOR

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

SERVICE ADVISORY SA-5A

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

TWO DOOR COMBINATION REFRIGERATOR

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

Two Door Refrigerator

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

WINE COOLER USER'S MANUAL PW 18 F

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

2N Lift8 Audio unit shaft

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR

EJN2301AOW. CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 EN Fridge Freezer User Manual 20 DE Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation 38

Palmovka Business center Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

Přístroje pro montáž na povrch

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

4Ever H A N D B O O K

PITSTOP VY_22_INOVACE_26

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Transkript:

h odziarko - zamra arka / hladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer INSTRUKJ OS UGI NÁVOD N INSTLI POUÎITÍ INSTLLTION ND INSTRUTION MNUL ERN 2920 PL Z 2222 337-91 G

ZLEENI WST PNE Przed uruchomieniem urzàdzenia nale y dok adnie zapoznaç si z instrukcjà obs ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca y czas u ytkowania. W wypadku sprzeda y urzàdzenia instrukcj nale y przekazaç nowemu u ytkownikowi, aby móg zapoznaç si z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz tu. JeÊli urzàdzenie wyposa one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu yte urzàdzenie z drzwiami lub zamkiem spr ynowym (zatrzask), nale y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz tu. W przeciwnym razie móg by on stanowiç zagro enie dla dzieci. Przed zainstalowaniem i rozpocz ciem u ytkowania nale y dok adnie zapoznaç si z ni ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa. Ogólne zasady bezpieczeƒstwa Urzàdzenie mogà obs ugiwaç wy àcznie osoby doros e. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si urzàdzeniem. Zmiana parametrów technicznych i/lub modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne. Nale y uwa aç, aby urzàdzenie nie sta o na przewodzie zasilajàcym. Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale y je wy àczyç z zasilania. Urzàdzenie jest ci kie i nale y je przenosiç/przesuwaç ostro nie. Nie nale y jeêç lodów wyj tych bezpoêrednio z zamra arki, gdy grozi to odmro eniami. Nale y uwa aç, aby podczas przemieszczania urzàdzenia nie uszkodziç spr arki i uk adu ch odniczego i w konsekwencji nie spowodowaç wycieku. Urzàdzenie nie mo e znajdowaç si w bezpoêrednim sàsiedztwie kaloryferów i kuchenki gazowej. Urzàdzenie nie powinno byç przez d u szy czas nara one na bezpoêrednie dzia anie promieni s onecznych. Musi byç zapewniony odpowiedni przep yw powietrza w tylnej cz Êci urzàdzenia i nie wolno dopuêciç do jakiegokolwiek uszkodzenia uk adu ch odniczego. Dotyczy wy àcznie zamra arek (z wyjàtkiem modeli do zabudowy): najlepsza lokalizacja to piwnica lub posadzka. W zamra arce nie wolno u ywaç innych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) bez uprzedniej akceptacji producenta. Serwis / Naprawy Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera. Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u ywa si tylko oryginalnych cz Êci zamiennych. Pod adnym pozorem nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia. Naprawy przeprowadzone przez osoby nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze powa niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia ania urzàdzenia nale y zwróciç si do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze àdaç oryginalnych cz Êci zamiennych. Uk ad ch odniczy zawiera w glowodory: konserwacja i uzupe nianie muszà byç przeprowadzone przez personel autoryzowanych zak adów serwisowych. U ytkowanie Domowy sprz t ch odniczy przeznaczony jest wy àcznie do przechowywania produktów ywnoêciowych. Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18 +43 (klasa T); +18 +38 (klasa ST); +16 +32 (klasa N); +10 +32 (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej. Uwaga: je eli temperatura otoczenia nie mieêci si w podanych zakresach, nale y przestrzegaç nast pujàcych zaleceƒ: JeÊli temperatura spada poni ej poziomu minimalnego, temperatura mro enia w zamra arce nie mo e byç zapewniona. Nale y jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ywnoêç. Raz rozmro one produkty nie powinny byç ponownie zamra ane. Wydrukowano na papierze z odzysku 2

Open the appliance door and the furniture door at 90. Insert the small square () into guide (). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. t the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. Fix cover (D) on guide () until it clips into place. PR167 PR168 8mm Przechowywanie i zamra anie produktów ywnoêciowych powinno odbywaç si zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta. We wn trzu urzàdzenia ch odniczego przebiegajà kana y z czynnikiem ch odzàcym. Ich przek ucie mo e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si produktów ywnoêciowych. NIE NLE Y U YWå OSTRYH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo na usunàç specjalnà opatkà wchodzàcà w sk ad wyposa enia. Pod adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta ego lodu, który mo e zostaç usuni ty tylko podczas rozmra ania, zgodnie z ni ej podanymi instrukcjami. Do zamra arki nie nale y wk adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie nale y u ywaç adnych urzàdzeƒ ani sztucznych Êrodków przyspieszajàcych proces rozmra ania, oprócz sposobów zalecanych przez producenta. zyszczàc urzàdzenie nie wolno u ywaç przedmiotów metalowych, poniewa mogà one spowodowaç jego uszkodzenie. Instalacja Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr arka, znajdujàce si w tylnej cz Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoênym rysunkiem. Uwaga: nale y usunàç elementy utrudniajàce wentylacj. Nale y uwa aç, aby urzàdzenie nie sta o na przewodzie zasilajàcym. Wa ne: W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo em przy àczeniowym dost pnym w autoryzowanym serwisie. Poniewa cz Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà si podczas jego pracy, nale y pami taç o zapewnieniu swobodnego dop ywu powietrza, zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. Niewystarczajàcy przep yw powietrza mo e spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si elementów oraz zepsucie produktów ywnoêciowych. Wszystkie elementy nagrzewajàce si powinny byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale y staraç si tak ustawiç zamra ark, aby jej tylna cz Êç by a zwrócona do Êciany. W razie transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si w spr arce olej mo e dostaç si do uk adu ch odzàcego. Przed pod àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej nale y wi c poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp ynà ponownie do spr arki. Ochrona Êrodowiska Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk adu ch odzàcego jak materia ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk adu ch odzàcego, zw aszcza w pobli u wymiennika ciep a. Informacji na temat punktów zbiórki udzielajà w adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu materia y ze znakiem nadajà si do ponownego wykorzystania. If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tighten the screws. PR167/1 D735 D E E SPIS TREÂI Zalecenia wst pne.................................................................. 2 U ytkowanie / Panel sterujàcy zyszczenie wn trza Uruchomienie Regulacja temperatury... Szybkie zamra anie Lampka kontrolna temperatury Zamra anie Êwie ej ywnoêci............ 4 U ytkowanie / Przechowywanie mro onek Rozmra anie Przygotowanie kostek lodu............ 5 U ytkowanie / h odziarka / Zamra arka Uruchomienie i regulacja temperatury /................ Przechowywanie Êwie ej ywnoêci w ch odziarce.......................................... 6 U ytkowanie / Regulacja pó ek przenoênych Rozmieszczenie pó ek na drzwiach.............. Kontrola wilgotnoêci................................................................. 7 Zalecenia / Zalecenia dotyczàce przechowywania ywnoêci w ch odziarce..................... Zalecenia dotyczàce zamra ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro onek............... 8 Konserwacja / zyszczenie wewn trznych cz Êci urzàdzenia - Wymiana arówki - Rozmra anie -... Przerwy w u ytkowaniu............................................................ 9 Konserwacja / Serwis / Naprawy i cz Êci zamienne........................................ 10 Parametry techniczne / Instalacja Ustawienie........................................... 11 Instalacja / Pod àczenie do zasilania................................................... 12 Instalacja / Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy - Wymiary wneki............................ 13 46 2222 337-91 3

5 U YTKOWNIE Panel sterujàcy pply covers () on joint cover lugs and into hinge holes. S N 1 O 6 ON SUPER LRM 2 3 4 D E D726. Lampka kontrolna zasilania. Lampka kontrolna szybkiego zamra ania. Lampka kontrolna temperatury D. Pokr t o szybkiego zamra ania E. Prze àcznik termostatu zyszczenie wn trza Przed rozpocz ciem u ytkowania nowego urzàdzenia nale y umyç starannie jego wn trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z agodnym detergentem, w celu usuni cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast pnie dok adnie osuszyç mi kkà szmatkà. Nie nale y u ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni urzàdzenia. KORZYSTNIE Z ZMR RKI Uruchomienie Pod àczyç wtyczk do gniazdka (lampka kontrolna zasilania () zapali si sygnalizujàc dop yw pràdu). Przekr ciç pokr t o termostatu (E) w prawo i ustawiç w pozycji poêredniej (zapali si lampka kontrolna temperatury ()). by wy àczyç zamra ark, ustawiç pokr t o termostatu w pozycji "0". h odziarka b dzie nadal pracowaç. Regulacja temperatury Regulacja temperatury odbywa si automatycznie. Przestawienie pokr t a termostatu na ni szà wartoêç powoduje wzrost temperatury wewn trznej. Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr t a na wy szà wartoêç. W aêciwy wybór temperatury uzale niony jest od nast pujàcych czynników: temperatury otoczenia cz stotliwoêci otwierania drzwi iloêci przechowywanej ywnoêci lokalizacji urzàdzenia. Ustawienie temperatury w pozycji poêredniej jest zalecane przy normalnym u ywaniu sprz tu. Szybkie zamra anie W celu uruchomienia szybkiego zamra ania przestawiç pokr t o szybkiego zamra ania (D) na pozycj "S". Zapali si lampka kontrolna szybkiego zamra ania. Lampka kontrolna temperatury () Lampka kontrolna temperatury zapala si automatycznie, gdy temperatura w zamra arce wzrasta powy ej wartoêci wymaganej dla przechowywania produktów ywnoêciowych. Jest rzecza normalnà, e lampka pozostanie zapalona przez pewien okres czasu po w àczeniu zamra arki. Pozostanie ona zapalona a do momentu, w którym temperatura osiàgnie wartoêç wymaganà dla przechowywania zamro onej ywnoêci. Zamra anie Êwie ej ywnoêci Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest przeznaczona do d ugoterminowego przechowywania mro onek oraz do zamra ania Êwie ej ywnoêci. Nie nale y przekraczaç czasu przechowywania podanego przez producenta na opakowaniu. Je eli zamra arka pracuje ju jakiê czas, nale y ustawiç termostat w pozycji S na przynajmniej 24 godz. przed w o eniem ywnoêci w celu osiàgni cia optymalnych rezultatów. ywnoêç przeznaczonà do zamro enia nale y umieêciç w górnej cz Êci komory zamra arki, gdzie jest najni sza temperatura. Separate parts,,, D as shown in the figure Place guide () on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. fter having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. Fix cover () on guide () until it clips into place. PR266 PR166 PR33 50mm D 20 mm 4 45

Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions: depth 50 mm width 540 mm PR01 540 50 T H Przechowywanie mro onek Przed w o eniem ywnoêci do zamra arki w nowym urzàdzeniu, po d u szej przerwie w jego pracy, nale y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr t o szybkiego zamra ania w pozycji N przynajmniej na 2 godziny. by zapewniç optymalne dzia ania urzàdzenia, nale y: przechowujàc wi ksze iloêci mro onek usunàç wszystkie szuflady i pojemniki i umieêciç produkty bezpoêrednio na pó kach ch odzàcych. uwa aç, eby nie przekroczyç maksymalnego obcià enia wskazanego na bocznej tabliczce w górnej cz Êci urzàdzenia (jeêli wyst puje). Push appliance into the housing until stop strip () touches the kitchen unit. Wa ne W razie przypadkowego rozmro enia, spowodowanego np. przerwà w dostawie energii elektrycznej trwajàcà d u ej ni czas podany w parametrach technicznych (poz.: zdolnoêç utrzymywania temperatury), rozmro ona ywnoêç musi zostaç szybko spo yta lub natychmiast ugotowana i po ostudzeniu ponownie zamro ona. D023 Rozmra anie Mro onki mo na rozmroziç w ch odziarce lub w temperaturze pokojowej, w zale noêci od czasu, jakim dysponujemy. Open the door and push the appliance against the side of the kitchen unit opposite to that of appliance hinges. Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. Snap vent grille () and hinge cover (D) into position. D723 D Niewielkie porcje ywnoêci mo na gotowaç równie bezpoêrednio po wyj ciu ich z zamra arki, tj. bez uprzedniego rozmra ania. W tym wypadku czas gotowania b dzie d u szy. Przygotowanie kostek lodu W sk ad wyposa enia zamra arki wchodzi pojemnik na kostki lodu. Nale y wype niç go wodà i umieêciç w zamra arce. Nie nale y wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych. Press in the joint covers between the appliance and the kitchen unit. D724 44 5

h odziarka / Zamra arka Uruchomienie i regulacja temperatury Instructions for totally built-in appliances Door reversibility W o yç wtyczk przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. by uruchomiç urzàdzenie nale y otworzyç drzwi ch odziarki i przestawiç pokr t o termostatu znajdujàce si z prawej strony w pozycji "O" (STOP). Pokr t o termostatu s u y do regulacji temperatury. Zwykle najodpowiedniejsza jest pozycja poêrednia. Przy pierwszym uruchomieniu urzàdzenia zalecane ustawienie pokr t a termostatu to 3 lub 4. Temperatur wewn trznà mo na regulowaç w zale noêci od potrzeb u ytkownika. Temperatura wewn trzna jest uzale niona od takich czynników, jak temperatura otoczenia, cz stotliwoêç otwierania drzwi, iloêç przechowywanej ywnoêci, lokalizacja urzàdzenia. Przestawienie pokr t a termostatu na wy szà wartoêç (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) powoduje obni enie temperatury, a jego przestawienie na ni szà wartoêç (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) - jej obni enie. by wy àczyç ch odziark, ustawiç pokr t o termostatu w pozycji "0". Zamra arka b dzie nadal pracowaç. The appliance is supplied with the right door opening. To change the opening direction of the door proceed as in the following instructions before installing it. 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the upper door 3. Unscrew the pins () and the spacers () and refit them on the middle hinge of the opposite side. Snap the hinge cover (). 4. Refit the upper door, the upper pin and the spacer on the opposite side Wa ne: JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub urzàdzenie jest maksymalnie wype nione i nastawione na najni szà temperatur (wy sze wartoêci), urzàdzenie b dzie pracowaç bez przerwy powodujàc gromadzenie si lodu na tylnej Êcianie. W tym wypadku nale y przestawiç pokr t o termostatu na wy szà temperatur (ni szà wartoêç), umo liwiajàc samoczynne rozmra anie i obni ajàc zu ycie energii. 5. Unscrew the lower pin and remove the spacer and refit them on the opposite side Przechowywanie Êwie ej ywnoêci w ch odziarce Optymalne wykorzystanie urzàdzenia jest uzale nione od przestrzegania kilku prostych zasad. Do ch odziarki nie nale y wk adaç ciep ego jedzenia lub parujàcych napojów. ywnoêç powinna byç przykryta lub opakowana (szczególnie jeêli wydziela silny zapach, zawiera aromatyczne przyprawy). UmieÊciç ywnoêç w sposób umo liwiajàcy swobodny przep yw powietrza. Instructions for totally built-in appliances Dimensions of the recess Height 1780 mm Depth 550 mm Width 560 mm 50 mm min. 200 cm 2 min. cm 2 200 For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. ttention: keep ventilation openings clear of obstruction. D567 6 43

Electrical connection efore plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.. Directives: - 87/308 EE of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EE of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; - 89/336 EE of 3.5.89 (Electromagnetic ompatibility Directive) and subsequent modifications. Regulacja pó ek przenoênych Ukszta towanie wewn trznych Êcianek ch odziarki umo liwia dowolne rozmieszczenie pó ek. W celu lepszego wykorzystania miejsca, przednià cz Êç pó ki mo na po o yç na tylnej. Rozmieszczenie pó ek na drzwiach by umo liwiç przechowywanie artyku ów spo ywczych ró nej wielkoêci, pó ki mo na umieszczaç na ró nych wysokoêciach. KolejnoÊç post powania: pociàgnàç pó k zgodnie z kierunkiem strza ki a do obluzowania, umieêciç na àdanej wysokoêci. D338 PR249 PR250 Kontrola wilgotnoêci Ze szklanà pó kà zespolone jest urzàdzenie posiadajàce szpary (regulowane za pomocà przesuwanego lewara), które pozwala na regulacj temperatury w szufladzie (szufladach) przeznaczonych na warzywa. Przy szparach zamkni tych otrzyma si temperatur bardziej ciep o-zimnà i zwi kszonà wilgotnoêç. Przy szparach otwartych otrzyma si temperatur bardziej zimnà i zmniejszonà wilgotnoêç. PR271 42 7

ZLEENI Zalecenia dotyczàce przechowywania ywnoêci w ch odziarce Podstawowe zalecenia: Mi so (ka dego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieêciç na szklanej pó ce nad pojemnikiem na warzywa. Ze wzgl dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten sposób najwy ej 1-2 dni. Produkty ugotowane, ciep e potrawy itd.: przykryç i umieêciç na dowolnych pó kach. Owoce i warzywa: dok adnie umyç i umieêciç na dole, w szufladzie na warzywa. Mas o i sery: powinny byç umieszczone w specjalnych szczelnych pojemnikach lub w opakowaniach aluminiowych bàdê foliowych, aby utrudniç dost p powietrza. utelki z mlekiem: powinny byç zamkni te i ustawione na specjalnej pó ce drzwiowej. anany, ziemniaki, cebula i czosnek, je eli nie sà opakowane, nie mogà byç przechowywane w ch odziarce. Zalecenia dotyczàce zamra ania Prawid owe zamra anie wymaga przestrzegania kilku poni szych zasad: Maksymalna iloêç artyku ów ywnoêciowych, którà mo na zamroziç w ciàgu 24 godz., podana jest na tabliczce znamionowej; Proces zamra ania trwa 24 godziny. W tym czasie nie wolno dok adaç kolejnych produktów do zamro enia. Podlegajàce zamro eniu produkty muszà byç doskona ej jakoêci, Êwie e i czyste; Przed zamro eniem nale y podzieliç ywnoêç na ma e porcje, co przyspiesza proces zamra ania oraz umo liwia rozmra anie produktów w odpowiedniej iloêci; Produkty spo ywcze nale y zawijaç w foli aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by opakowanie by o przylegajàce i szczelne; Âwie e produkty ywnoêciowe nie powinny dotykaç zamro onych, aby nie powodowaç zmian temperatury ywnoêci wczeêniej zamro onej; ywnoêç o niskiej zawartoêci t uszczu przechowuje si d u ej i lepiej ni o wysokiej zawartoêci t uszczu; sól skraca okres przechowywania produktów; Nie nale y spo ywaç lodów bezpoêrednio po wyj ciu z zamra alnika, gdy mo e to spowodowaç odmro enia skóry; Zaleca si opatrzyç ka dy produkt datà zamro enia. U atwi to kontrol okresu przechowywania; Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje ywnoêci do zamro enia. yfry oznaczajà okres przechowywania ka dego z produktów (w miesiàcach). Od jakoêci produktów ywnoêciowych i od rodzaju ich wst pnej obróbki przed zamro eniem zale y wybór górnej lub dolnej wartoêci. Do zamra alnika nie wolno wk adaç p ynów zawierajàcych w glany (napoje gazowane itp.), gdy mogà one eksplodowaç. Zalecenia dotyczàce przechowywania mro onek by w optymalny sposób wykorzystaç mo liwoêci urzàdzenia, nale y: upewniç si, e mro onki by y odpowiednio przechowywane w miejscu zakupu; zadbaç, by czas od momentu zakupu do chwili w o enia do zamra arki by jak najkrótszy. nie otwieraç zbyt cz sto drzwiczek zamra alnika i nie pozostawiaç ich otwartych d u ej ni to konieczne. Po rozmro eniu ywnoêç bardzo szybko si psuje i nie mo e ponownie zostaç zamro ona. Nie nale y przekraczaç daty wa noêci podanej przez producenta na opakowaniu ywnoêci. TEHNIL INFORMTION Modell ERN 2920 Gross Freezer apacity lt. Net Freezer apacity lt. Gross Fridge apacity lt. Net Fridge apacity lt. Dimensions (width*height*depth, cm) Tension (V/Hz) Energy onsumption (kwh/24h) Energy lass Freezing apacity (kg/24h) Temperature increase time h Noise (d/) limatic lass The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance. INSTLLTION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For building into kitchen units follow the special uilding-in instructions given. 214 210 ttention It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. 76 70 178x56x55 220-240/50 0,87 13 20 38 SN-ST 8 41

However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob (E) to the «O» setting; 2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; 3. leave the door open, and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water. 4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; keep the scraper for future use; 5. turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. 6. fter two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. Important: Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. D068 KONSERWJ Nale y wy àczyç urzàdzenie przed rozpocz ciem jakichkolwiek czynnoêci konserwacyjnych. Uwaga Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk adzie ch odniczym; konserwacja i uzupe nianie musi byç przeprowadzane wy àcznie przez personel autoryzowanych zak adów serwisowych. zyszczenie wewn trznych cz Êci urzàdzenia Komor i akcesoria ch odziarki nale y myç ciep à wodà z dodatkiem oczyszczonej sody (kwaêny w glan sodowy: 1 y ka sto owa na 4 litry wody), a nast pnie starannie op ukaç i osuszyç. To samo dotyczy komory zamra arki, poddanej uprzedniemu odmro eniu. Skraplacz (czarny ruszt) i spr ark w tylnej cz Êci zamra arki odkurzyç przy pomocy szczotki lub odkurzacza. Regularne usuwanie kurzu zapewnia bezawaryjnà prac urzàdzenia i oszcz dne zu ycie energii elektrycznej. Przerwy w u ytkowaniu Je eli urzàdzenie nie b dzie u ytkowane przez d u szy okres czasu, nale y: wy àczyç urzàdzenie z sieci; wyjàç wszystkie produkty; rozmroziç, wyczyêciç wn trze i akcesoria; pozostawiç otwarte drzwi, aby umo liwiç swobodny przep yw powietrza i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Wymiana arówki Dost p do arówki oêwietlajàcej komor ch odziarki uzyskaç mo na w nast pujàcy sposób: - nale y odkr ciç Êrub os ony arówki. - wyjàç jej cz Êç ruchomà przez naciêni cie, zob. rysunek. USTOMER SERVIE ND SPRE PRTS If the appliance is not functioning properly, check that: the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); the thermostat knob is in the correct position. If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see Defrosting section). If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side. Je eli po otwarciu drzwi arówka si nie zapala, nale y sprawdziç, czy jest ona dobrze wkr cona. Je eli nie zapala si w dalszym ciàgu, nale y zastàpiç jà nowà o tej samej mocy. Moc maksymalna podana jest na os onie arówki. Rozmra anie Szron usuwany jest automatycznie ze skraplacza ch odziarki podczas ka dego cyklu wy àczania si spr arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta a w wyniku tego woda sp ywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si z ty u urzàdzenia nad spr arkà, a nast pnie wyparowuje. Nale y pami taç o okresowym czyszczeniu otworu odp ywowego wody, znajdujàcego si poêrodku kana u odp ywowego w komorze ch odziarki. Zapobiega si w ten sposób gromadzeniu wody, która mog aby dostaç si do przechowywanej ywnoêci. U yç nale y specjalnej przetyczki, znajdujàcej si w otworze odp ywowym. Komora zamra arki pokrywa si stopniowo szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm. gruboêci, nale y usuwaç jà specjalnà plastikowà opatkà, wchodzàcà w sk ad wyposa enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej czynnoêci nie jest konieczne od àczenie urzàdzenia od zasilania lub wyj cie produktów. D411 D037 40 9

Pod adnym pozorem nie u ywaç ostrych metalowych przyrzàdów do usuwania szronu z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem. a kowite rozmro enie zamra alnika, w razie gdy lód w komorze osiàga znacznà gruboêç, wymaga nast pujàcych czynnoêci: 1. Wy àczyç urzàdzenie z sieci, ustawiç pokr t o termostatu (E) w pozycji 0 ; 2. Wyjàç wszystkie przechowywane produkty, owinàç w kilka gazet i umieêciç w ch odnym miejscu; 3. Pozostawiç otwarte drzwi, umieêciç zbiornik na wod na najwy szej pó ce komory ch odziarki, usunàç zatyczk zgodnie z rysunkiem; 4. Po ca kowitym rozmro eniu dok adnie osuszyç komor ; ponownie umocowaç zatyczk ; 5. Ustawiç pokr t o termostatu na àdanej wartoêci lub ponownie pod àczyç urzàdzenie do sieci. 6. Po 2-3 godzinach w o yç wyj te przedtem produkty. D068 MINTENNE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning lean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. lean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: remove the plug from the wall socket; remove all food; defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells. Wa ne Nie u ywaç pod adnym pozorem ostrych metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem. Do rozmra ania nie u ywaç innych urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków, ni te zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamro onych produktów, majàcy miejsce podczas operacji rozmra ania, mo e skróciç ich bezpieczny okres przechowywania. SERWIS / NPRWY I Z ÂI ZMIENNE Interior light The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows: - unscrew the light cover securing screw. - unhook the moving part as shown in the figure. If the light does not come on when the door is open, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb. The rating is shown on the light bulb cover. Defrosting D411 W wypadku stwierdzenia nieprawid owej pracy urzàdzenia nale y sprawdziç, czy: urzàdzenie jest w aêciwie pod àczone do sieci zasilajàcej obwód zasilania elektrycznego jest pod napi ciem (np. przez pod àczenie innego urzàdzenia) pokr t o termostatu znajduje si we w aêciwej pozycji Je eli na dnie komory ch odziarki wyst pujà Êlady wody, nale y sprawdziç, czy otwór odp ywowy jest dro ny (zob. rozdz. Rozmra anie ). Je eli po przeprowadzeniu powy szych czynnoêci sprawdzajàcych urzàdzenie w dalszym ciàgu nie pracuje prawid owo, nale y zwróciç si do najbli szego autoryzowanego punktu napraw. eby przyspieszyç wykonanie us ugi, przy zg oszeniu nale y koniecznie podaç model i numer produktu urzàdzenia, znajdujàcy si w karcie gwarancyjnej i na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz Êci komory ch odziarki, po lewej stronie. Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. D037 10 Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. 39

HINTS PRMETRY TEHNIZNE Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. ooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. utter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. ananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time; The symbols on the drawers show different types of frozen goods. 38 The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst. Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Model ERN 2920 PojemnoÊç brutto: zamra alnik (l) PojemnoÊç netto: zamra alnik (l) PojemnoÊç brutto: ch odziarka (l) PojemnoÊç netto: ch odziarka (l) Wymiary (wys. szer.*g b., cm.) Napi cie (V/HZ) Zu ycie energii (kwh/24h) Klasa efektywnoêci energetycznej ZdolnoÊç zamra ania (kg/24h) ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h) Poziom ha asu (d/) Klasa klimatyczna Informacje techniczne znajdujà si na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz Êci ch odziarki, po lewej stronie. INSTLJ Ustawienie Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z daleka od takich róde ciep a, jak kaloryfery, grzejniki wody czy bezpoêrednie dzia anie promieni s onecznych. W przypadku urzàdzeƒ przeznaczonych do zabudowy, nale y post powaç wed ug instrukcji dotyczàcych monta u ch odziarko-zamra arek. Uwaga 214 210 76 70 178x56x55 220-240/50 0,87 Po zabudowaniu urzàdzenia wtyczka musi byç dost pna, aby w razie awarii by o mo liwe od àczenie od zasilania. 13 20 38 SN-ST 11

Pod àczenie do zasilania Przed pod àczeniem urzàdzenia nale y upewniç si, czy napi cie i nat enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa sieci zasilajàcej. Dopuszcza si +-6% odchylenia od normy. Przy innych wartoêciach napi cia nale y stosowaç autotransformator o odpowiedniej mocy. Urzàdzenie musi byç uziemione. Wtyczka przewodu zasilajàcego jest w tym celu zaopatrzona w specjalny styk ochronny (uziemienie). Je eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod àczone przez uprawnionego elektromontera do odzielnej instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami bezpieczeƒstwa W wypadku nieprzestrzegania powy szych przepisów bezpieczeƒstwa, producent nie ponosi odpowiedzialnoêci za powsta e szkody. Urzàdzenie to spe nia wymagania nast pujàcych wytycznych EWG: - 87/308 EE z 2.06.87 dot. zak óceƒ RTV. - 73/23 EE 19.02.73 (niskie napi cia) i póêniejsze nowelizacje. - 89/336 EE 03.05.89 (kompatybilnoêç elektromagnetyczna) i póêniejsze nowelizacje. Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. D338 PR249 PR250 Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). lose the slots to obtain a warmer temperature and greater humidity. Open the slots to obtain a cooler temperature and less humidity. PR271 12 37

Use of the refrigerator Temperature regulation To start the appliance, turn the thermostat knob, located inside the compartment, to the required position. This thermostat has six operating positions and an «0» (Stop) position. The higher the number selected, the lower the temperature in the refrigerator. When first starting up the appliance, an initial setting of 3 or 4 is recommended. The temperature inside the compartment depends on a number of factors, such as the ambient temperature, the amount of food stored in the appliance, the frequency with which the door is opened, the location of the appliance in the room, etc. These factors must be taken into account when setting the thermostat. To stop the appliance, turn the thermostat knob to the «O» position. The freezer compartment will continue to operate. Important If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Fresh food refrigeration To obtain the best performance: do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator; do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. Position food so that air can circulate freely round it. Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy. Zmiana kierunku otwierania drzwi. Urzàdzenie jest wyposa one w drzwi prawostronne. by zmieniç kierunek otwierania drzwi, nale y wykonaç nast pujàce czynnoêci poprzedzajàce instalacj : 1. Odkr ciç górnà Êrub i usunàç ogranicznik 2. Zdjàç górne drzwi 3. Odkr ciç Êruby () i ograniczniki () i zamocowaç w Êrodkowym zawiasie po przeciwnej stronie. Za o yç os on zawiasu (). 4. Zamocowaç górne drzwi i przykr ciç górnà Êrub z ogranicznikiem po przeciwnej stronie. 5. Odkr ciç dolnà Êrub i usunàç ogranicznik. Zamocowaç po przeciwnej stronie. Wskazówki dotyczàce zabudowy ch odziarko-zamra arki Wymiary wneki 50 mm min. 200 cm 2 WysokoÊç 1780 mm G bokoêç 550 mm SzerokoÊç 560 mm min. cm 2 200 Ze wzgl du na bezpieczeƒstwo musi byç zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z Rys. Uwaga: otwór wentylacyjny musi byç ods oni ty. D567 36 13

W ka dym razie przestrzeƒ wentylacyjna musi posiadaç nast pujàce wymiary: g bokoêç 50 mm szerokoêç 540 mm 540 50 T H Storage of frozen food When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, turn the N/S knob to the Quick-freezing position and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved. You may then return the knob to the «N» position. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation. To obtain the best performance from this appliance, you should: if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable). Wsunàç urzàdzenie do wn ki a kraw d () pokryje si z zabudowà. PR01 Important D023 In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under rising time, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling). Thawing Otworzyç drzwi i przysunàç urzàdzenie do boku kuchni przeciwleg ego do zawiasów. Zamocowaç urzàdzenie 4 Êrubami wchodzàcymi w sk ad wyposa enia. Wcisnàç kratk wentylacyjnà () i oraz os on (D) na zawias. D Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production D723 This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Wcisnàç listw wykaƒczajàcà mi dzy urzàdzenie i zabudow kuchennà. D724 14 35

5 USE ontrol panel Za o yç os ony () na elementy po àczeniowe i otwory zawiasowe. S N 1 O 6 ON SUPER LRM 2 3 4 D E D726. Pilot light. SUPER operating control light. Warning light D. Normal/Super (quick-freezing) switch E. Thermostat knob Rozdzieliç cz Êci,, i D tak, jak to widaç rysunku. leaning the interior efore using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. the quantity of food stored; location of appliance. medium setting is generally the most suitable. D 34 Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. USE OF THE FREEZER Starting Insert the power supply plug into the nearest wall socket (the function indicator light () will light up indicating that the freezer is receiving electrical input). Turn the thermostat knob (E) to the right to a medium setting (the temperature alarm light () will light up). To turn off the freezer, turn the thermostat knob to the «O» position. The refrigerator compartment will remain operating. Temperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on: room temperature; how often the door is opened; Quick-freezing For quick-freezing, turn the N/S knob (D) to the «S» symbol. The quick-freezlng indlcator light () will then light up. The temperature alarm light () The temperature alarm light turns on automatically whenever the temperature within the freezer rises above a certain value which might endanger satisfactory long-term conservation. It is perfectly normal for the temperature alarm light to remain lit up for a short time after the freezer is initially turned on. It will remain lit up until the optimum temperature for the conservation of frozen food is attained. Freezing fresh food The 4-star freezer is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food. To fast freeze food, if the appliance has been out of operation, allow it to run on the fast freeze setting for at least three hours before loading the food. If, however, the appliance is already in operation, set it to run on the fast freeze setting for at least 24 hours before loading the food. Place the food to be frozen in the upper compartment of the freezer as this is the coldest part. Prowadnic () zamocowaç na wewn trznej cz Êci drzwi frontu meblowego, zgodnie z wskazówkami podanymi na rysunku i zaznaczyç pozycje otworów zewn trznych. Po wywierceniu otworów nale y zamocowaç prowadnic dostarczonymi w wyposa eniu Êrubami. Wcisnàç os on () na prowadnic () tak, aby wesz a na swoje miejsce. PR266 PR166 PR33 50mm 20 mm 15

Otworzyç drzwi urzàdzenia i drzwi frontu meblowego pod kàtem 90. UmieÊciç ma e nakr tki kwadratowe () na prowadnicy (.) Z o yç razem drzwi urzàdzenia z drzwiami frontu meblowego i zaznaczyç otwory tak, jak to pokazano na rysunku. Wyjàç nakr tki i wywierciç otwory o Êrednicy 2 mm w odleg oêci 8 mm od zewn trznej cz Êci drzwi. Ponownie za o yç nakr tki na prowadnicy i zamocowaç je Êrubami dostarczonymi w wyposa eniu. W celu ustawienia drzwi mebli mo na wykorzystaç przestrzeƒ otworów pod u nych. Po zakoƒczeniu operacji nale y sprawdziç, czy drzwi frontu meblowego otwierajà si prawid owo. PR167 8mm Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure. ttention: keep ventilation openings clear of obstruction. are must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. There are working parts in this product which heat up. lways ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall. If the appliance has been transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. void damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recicable. PR168 Wcisnàç os on (D) na prowadnic () tak, aby wesz a na swoje miejsce. ONTENTS Warnings...........................................................................32 Use / leaning the interior - ontrol panel - Use of the freezer - Starting - Temperature regulation -..... Quick-freezing - The temperature alarm light - Freezing fresh food...............................34 Use / Storage of frozen food - Thawing - Ice cube production..................................35 Use / Use of the refrigerator - Temperature regulation - Fresh food refrigeration.....................36 Use / Movable shelves - Positioning the door shelves - Humidity control...........................37 Hints / Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage of frozen food...................38 Maintenance / Periods of no operation - Periodic cleaning - Interior light - Defrosting................39 ustomer service and spare parts.......................................................40 Technical information / Installation / Location..............................................41 Installation/ Electrical connection.........................................................42 Installation / Instructions for totally uilt-in appliances.........................................43 PR167/1 D Je eli urzàdzenie jest zamocowane do boku szafek kuchennych, wystarczy poluzowaç Êruby wsporników mocujàcych (E), przesunàç tak, jak to pokazano na rysunku i ponownie dokr ciç Êruby. E E D735 16 33

32 WRNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. General Safety This appliance is designed to be operated by adults. hildren should not be allowed to tamper with the controls or play with the product. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. efore any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance. This appliance is heavy. are should be taken when moving it Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. void prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided. For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers). Service/Repair ny electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person This product should be serviced by an authorized Service entre, and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service entre, and always insist on genuine spare parts. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Use The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only. est performance is obtained with ambient temperature between +18 and +43 (class T); +18 and +38 (class ST); +16 and +32 (class N); +10 and +32 (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate. Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible. Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. Manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHRP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions. Printed on recycled paper DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dûleïité, aby tento návod na pouïí stále doprovázel spotfiebiã a slouïil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloïen ke spotfiebiãi, aby se nov vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dûleïit mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pûvodní, které u star ích typû chladniãek mûlo na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním va í vyfiazené chladniãky se postarejte, aby západka na jejím zavírání byla nepouïitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti. Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a pouïitím spotfiebiãe. V eobecná bezpeãnost Toto zafiízení by mûlo b t obsluhováno pouze dospûl mi osobami. Dûtem by nemûlo b t povoleno zacházet ãi hrát si s v robkem. Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat jak mkoliv zpûsobem do v robku. Vûnujte pozornost tomu, aby pfiístroj nestál na síèovém kabelu. Pfied ãi tûním a údrïbou pfiístroje jej vïdy vypnûte a vytáhnûte síèovou zástrãku. Tento elektrospotfiebiã je tûïk. Pfii jeho pfiemisèování je tfieba postupovat opatrnû. Ledové kostky mohou zpûsobit popáleniny, jsouli poïívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe. V pfiípadû pfiemisèování elektrospotfiebiãe je zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo lo k po kození chladící jednotky, které by mohlo zpûsobit únik chladící kapaliny. Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v blízkosti radiátorû nebo plynov ch sporákû. Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na del í dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení. Na zadní stranû spotfiebiãe musí b t zaji tûna odpovídající ventilace a musí b t vylouãeno kaïdé moïné po kození na chladícím okruhu. Pouze u mrazníãky (kromû zabudovan ch modelû) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi podsklep. NepouÏívejte jiné elektrospotfiebiãe (jako zmrzlinové pfiístroje) uvnitfi chladících elektrospotfiebiãû. Servis/opravy Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k instalaci tohoto zafiízení musí b t provedeny kvalifikovan m odborníkem nebo kompetentní osobou. Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná opravna a k jeho opravû se pouïívají jen originální náhradní díly. Za Ïádn ch okolností se nepokou ejte opravovat zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou osobou mohou zpûsobit zranûní nebo závaïné selhání funkce zafiízení. Po poru e kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vïdy trvejte na originálních náhradních dílech. Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky: údrïba a doplàování proto musí b t provádûna pouze povûfien mi odborn mi pracovníky. PouÏití Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány pouze pro skladování poïivatin. Nejlep í pracovní v sledky dosáhnete, bude-li se venkovní teplota pohybovat mezi + 18 a + 43 (tfiída T); + 18 a + 38 (tfiída ST); + 16 a + 32 (tfiída N); + 10 a + 32 (tfiída SN). Tfiída va eho spotfiebiãe je vyznaãena na v konnostním títku. Upozornûní: jestliïe se venkovní teplota pohybuje mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle následujících instrukcí: jestliïe se teplota prostfiedí sníïí pod stanovenou hranici, nemûïe b t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto dûvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné potraviny co nejdfiíve. RozmraÏené potraviny nesmí b t znovu zmrazovány. Pfiesnû dodrïujte doporuãení v robce t kající se skladování, Seznamte se s pfiíslu n mi instrukcemi. Vnitfiní obloïení pfiístroje je tvofieno kanálky, kter mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru ení dojde k nenávratnému po kození pfiístroje a ztrátû uchovávan ch potravin. NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P EDMùTY K ODSTR OVÁNÍ NÁMRZY LEDU. K odstraàování námrazy je moïno pouïít Vyti tûno na ekologickém papífie

pfiiloïenou krabku. Za Ïádn ch okolností nestrhávejte násilím pevn led z obloïení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Seznamte se s instrukcemi t kajícími se rozmrazování. Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s obsahem O2, neboè vyvíjejí tlak na nádobu, která mûïe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraïení, kromû nástrojû doporuãen ch v robcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãi tûní va eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboè by mohly zpûsobit jeho po kození. Instalace ûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dûvodû proto minimální ventilace musí b t zaji tûna podle pfiíslu ného obrázku. Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrïovat volnû prûchodné. Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze, mûïe se stát, Ïe olej obsaïen v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov m zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoà dvû hodiny, neï olej pfieteãe zpût do kompresoru. DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe dojde k po kození pfiívodové ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mûïete vyïádat u v robce, nebo u jeho servisní sluïby. Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboè následkem jejího nedostatku mûïe dojít k poru e pfiístroje a a ztrátû uchovávan ch potravin. Seznamte se s pfiíslu n mi instrukcemi. Zahfiívající se souãásti by nemûly b t zakryty. Jeli to moïné, mûla b b t zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû. JestliÏe se elektrospotfiebiã pfiepravuje ve vodorovné poloze, mûïe se stát, Ïe olej obsaïen v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied uvedením elektrospotfiebiãe do chodu je nutno poãkat alespoà dvû hodiny, neï olej pfieteãe zpût do kompresoru. Ochrana prostfiedí Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou kodlivé pro ozón. Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûïn m odpadem. Musí b t zaji tûno, Ïe nedojde k po kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti v mûníku. Potfiebné informace o sbûrn ch stfiedisích poskytne odpovûdn pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat. Otevfiete dvefie spotfiebiãe a dvefie ubikace na 90.VloÏte malou konzolu () do li ty (). Pfiitisknûte k sobû dvefie spotfiebiãe a krycí dvefie a oznaãte otvory, jak je to vyznaãeno na ilustraci. Odeberte konzoly a vyvrtejte otvory s ø 2 mm na vzdálenost 8 mm od vnûj ího okraje dvefií. Vratte na místo konzolu a pfii roubujte pfiiloïen mi rouby. V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuïijte vûle na dráïkách. Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie ubikace dobfie dovírají. Pfiimontujte kryt (D) ma dráïku () tak, aby zaskoãil na místo. PR167 PR168 8mm OSH DÛleÏitá upozornûní................................................................. 17 Obsluha / âi tûní vnitfiku pfiístroje Ovládací panel PouÏití mrazniãky Spou tûní............. Regulace teploty Rychlé zmrazování Signalizace mrazení Zmrazování ãerstv ch potravin...... 19 Obsluha / Uskladnûní zmrazen ch potravin Rozmrazování Pfiíprava kostek ledu............... 20 Obsluha / PouÏití chladniãky Regulace teploty Zmrazování ãerstv ch potravin................. 21 Obsluha / Nastavitelné poliãky Umístûní poliãek Kontrola vlhkosti........................... 22 Rady / Rady pro pouïití chladniãky Rady pro zmrazování Rady pro uskladnûní zmrazen ch potravin.. 23 ÚdrÏba / Odstavení pfiístroje Pravidelné ãi tûní Vnitfiní osvûtlení Odledování................ 24 SluÏba zákazníkûm a náhradní díly..................................................... 25 Technické informace Instalace / Umístûní.............................................. 26 Instalace / Zapojení do elektrické sítû.................................................... 27 Instalace / Návod pro celkové zabudování do kuchyàské linky................................ 28 Je-li spotfiebiã pfiimontován z boku ke kuchyàské lince, uvolnûte jednodu e rouby na pfiíchytn ch konzolách (E), nastavte konzoly podle vyobrazení a znovu utáhnûte rouby. PR167/1 D E E D735 18 31

5 Umístûte kryty () na spojky a na otvory po závûsech. OSLUH Kontrolní panel S N 1 O 6 ON SUPER LRM 2 3 4 D726 D E Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti,,, D.. Kontrolka provozního stavu. Kontrolka rychlomrazení. Tlaãítko rychlomrazení D. Voliã termostatu E. Knoflík termostatu âi tûní vnitfiku pfiístroje Pfied prvním pouïitím vyãistûte v echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímï spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v robku. Peãlivû jej cel vysu te. Rychlé zmrazování hcete-li pfiikroãit k rychlému zmrazování, otoãte voliã rychlomrazení na symbol "S". Rosvítí se svûtelná kontrolka () udávající, Ïe zmrazování je v chodu. Umístûte dráïky () na vnitfiní stranu dvefií linky, jak je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici vnûj ích otvorû. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráïky pomocí roubû z pfiíslu enství. Pfiimontujte kryt () na li tu () dokud nezapadne ndo pozice. PR266 PR166 50mm D 20 mm NepouÏívejte rozpou tûdla nebo brusné prá ky, neboè mohou po kodit nátûr. POUÎITÍ MRZNIâKY Spustûní Zapojte zástrãku do nejbliï í zásuvky (funkãní kontrolka () se rozsvítí, coï znamená, Ïe pfiístroj je napájen elektrick m proudem). Otoãte koleãkem termostatu (E) doprava do stfiední polohy (teplotní kontrolka () se rozsvítí). hcete-li mrazák vypnout, otoãte koleãkem na pozici "0". hladniãka zûstane v provozu. Regulace teploty Teplota se nastavuje automaticky a mûïe b t zv ena (chladí ménû) otoãením koleãka termostatu na niï í ãísla a sníïena (chladí více) otoãením na vy í ãísla. Správná pozice mûïe b t v kaïdém pfiípadû zvolena pouze po zváïení faktorû, které ji ovlivàují: teplota okoloí frekvence otvírání dvefií mnoïství uchovávan ch potravin umístûní zafiízení Ve vût inû pfiípadû je nejv hodnûj í nastavení do stfiední pozice. Teplotní kontrolka () Teplotní kontrolka se automaticky rozsvítí, kdykoliv se teplota uvnitfi mrazáku zv í nad urãitou hodnotu, která mûïe ovlivnit kvalitu dlouhodobû uloïen ch potravin. Je zcela normální, jestliïe kontrolka zûstane rozsvícená na krat í dobu poté, co je mrazák poprve spu tûn. ZÛstane rozsvícená, dokud nebude dosaïeno optimální teploty pro skladování mraïen ch potravin. Zmrazování ãerstv ch potravin Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je vhodné pro dlouhodobé skladování prûmyslovû zmraïen ch potravin a pro zmrazování ãerstv ch potravin. JestliÏe byl spotfiebiã na urãitou dobu vypnut a chcete urychlit zmrazování potravin, stisknûte spínaã rychlomrazení alespoà 3 hodiny pfied tím, neï potraviny urãené na zmraïení uloïíte do mrazáku. JestliÏe je spotfiebiã v provozu, zapnûte rychlé zmrazování nejménû 24 hodin pfied samotn m uloïením potravin. Potraviny urãené ke zmrazování uloïte do horního oddûlení mrazáku, které je nejchladnûj í. PR33 30 19

Konzervování zmraïen ch potravin V okamïiku prvního uvedení mrazniãky do chodu anebo po del ím odstavení spotfiebiãe zapnûte prostfiednictvím pfiíslu ného ovládacího voliãe rychlozmrazování alespoà na dvû hodiny pfied uloïením potravin. Po uloïení potravin mûïete vrátit koleãko voliãe do polohy N. V pfiípadû, Ïe mrazniãka jiï byla v provozu, toto dvouhodinové mrazení není potfiebné. K dosaïení lep ích v sledkû pfii pouïití spotfiebiãe, mûïete: v pfiípadû, Ïe mnoïství potravin ke zmraïení je velké, je moïné odstranit zásuvky ãi ko e a uloïit potraviny pfiímo na mrazící pfiihrádky. V pfiípadû potfieby je ale moïné, aby ubikace fungovala s ventilaãním obûhem a mûla pfiitom následující rozmûry: Hloubka 50 mm ífika 540 mm PR01 540 50 T H Dejte pozor, aby nedocházelo k pfieplàování spotfiebiãe. Kapacita spotfiebiãe je uvedena na boku horní pfiihrádky (u modelû s horní pfiihrádkou). Vsunujte spotfiebiã do ubikace, dokud hraniãní li ta () nedorazí ke kuchyàské lince. DuleÏité V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému v padku v dodávce proudu, jehoï délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technick ch údajû pod heslem "kritick ãas", bude tfieba co nejdfiíve spotfiebovat rozmrazené potraviny, anebo je uvafiit a teprve potom (vafiené) znovu zmrazit. D023 Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo mraïené potraviny, které chcete konzumovat, je moïno rozmrazit v oddíle ledniãky nebo pfii pokojové teplotû, záleïí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle. Otevfiete dvefie spotfiebiãe a zatlacte jej smûrem ke stûnû kuchyàské linky, která se nachází na opaãné stranû, neï je zavû ení dvefií spotfiebiãe. Pfiipevnûte spotfiebiã 4 rouby, které se nacházejí ve vybavení spotrebice. Zasadte ventilaãní mfiíïky () a závûsové kryty (D) do pozice. Pfiíprava kostek ledu D Tento pfiístroj je vybaven vyniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte zásobník pitnou vodou a umístûte jej do oddílu mrazáku. D723 NepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraàování pfiimrzl ch vaniãek z mrazáku. Mezi spotfiebiã a kuchyàskou linku vtlaãte tûsnící pásku. D724 20 29