Sterilizačné obaly jednorazové
|
|
- Šimon Dvořák
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Sterilizačné obaly jednorazové Príprava nástrojov na sterilizáciu začína predsterilizačnou prípravou súborom činností, ktorých výsledkom je čistá, suchá a plne funkčná zdravotnícka pomôcka. Poslednou fázou predsterilizačnej prípravy je (okrem tzv. flash sterilizácie) voľba správneho sterilizačného obalu. Vhodný obal chráni nástroje a ostatný vysterilizovaný materiál proti možnej sekundárnej kontaminácii a zodpovedá zvolenej sterilizačnej metóde, požadovanej expiračnej dobe, nárokom na následný transport a podobne. Typ obalu, počet vrstiev či spôsob balenia je presne špecifikovaný národnými normami a zákonmi, ktoré je nutné pri výbere a aplikácii rešpektovať. Sterilizačné obaly sú zaradené medzi zdravotnícke pomôcky triedy I. Kapitola Typ materiálu Typ obalu Typ sterilizácie 1 Kombinované obaly papier/fólia rolky a vrecká ploché a skladané P, EO, FORM 2 Kombinované obaly papier/fólia vrecká samolepiace P, EO 3 Záťažové obaly netkaný textil/fólia rolky a vrecká P, EO, FORM 4 Kombinované obaly tyvek/fólia rolky a vrecká Plazma 5 Obaly z polyamidu rolky a vrecká DRY/HV 6 Papierové obaly vrecká skladané P 7 Krepové obaly archy P 8 Netkaná textília typu SMS archy P, EO, FORM, Plazma Vysvetlenie skratiek - viď posledná strana. Odporúčania výrobcu: papier - fólia: archy - krep (dvojitý): archy - zosilený krep (dvojitý): archy - netkaný textil, SMS (jeden): archy - SMS (dvojitý): do 2 kg hmotnosti, ľahké predmety, samostatné nástroje, malé sitá do 3 kg hmotnosti, ľahšie malé a stredné sitá do 6 kg hmotnosti, malé alebo stredne veľké chirurgické sitá do 9 kg hmotnosti v závislosti na gramáži materiálu do 15 kg hmotnosti v závislosti na gramáži materiálu Vistex Medical s.r.o. Pharma Group, a.s. tel.: 02/ pharma-ba@pharmagroup.sk mobil:
2 Kapitola 1 a 2 Kapitola 1 kombinované obaly papier/fólia rolky a vrecká ploché a skladané P, EO, FORM Kapitola 2 kombinované obaly papier/fólia vrecká samolepiace P, EO STEAM EO FORM 2 Popis výrobku Charakteristika výrobku Výrobok na jednorazové použitie PMS Steripack rolky a vrecká sú vyrobené z päťvrstvovej fólie PET/PP a medicínskeho silného papiera 60 gsm. Procesové indikátory sú nanesené mimo aktívnu oblasť. Sú značené medzinárodnými skratkami podľe platných noriem: STEAM pre paru (farebná zmena z ružovej na hnedú), EO pre etylénoxidovú sterilizáciu (farebná zmena zo zelenej na žltú) a FO/FORM pre formaldehydovú sterilizáciu (farebná zmena z ružovej na zelenú. Tovar je podrobený certifikácii podľe platnej národnej i európskej legislatívy a plne vyhovuje pre účely sterilizácie zdravotníckych pomôcok. Zaisťuje požadovanú mikrobiálnu bariéru. Číslo uvedené na obale pod značkou LOT je číslo šarže. V tomto prípade udáva dátum výroby v tvare TTRR (Týždeň Týždeň Rok Rok). Doba, do ktorej je potrebné obaly spotrebovať, je 5 rokov od dátumu výroby. Všetky potrebné certifikáty sú na vyžiadanie k dispozícii. Návod na použitie je priložený vždy ku každému jednotlivému baleniu. 3-násobný zvar pre optimálnu odolnosť 5-vrstvová fólia odolná proti pretrhnutiu jednoduchý a čistý peel efekt na aseptické otvorenie preverená antimikrobiálna bariéra vodeodolný atrament jasná farebná zmena indikátorov netoxické činidlá ekonomické použitie široké spektrum veľkostí možnosť vizuálnej kontroly obsahu uzatváranie pomocou zváračky (impulznej alebo kontinuálnej) viď katalógový list Prístoje a nábytok samolepiace vrecká uzatváranie samolepiacim prúžkom Návod na použitie 1. PMS Steripack vrecká sú určené na okamžité použitie. 2. PMS Steripack rolky je nutné najprv skrátiť na potrebnú dĺžku a jednu zo strán zataviť pomocou zváračky sterilizačných obalov. 3. Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Nepoužívajte opakovane. 4. Zabezpečte ostré časti nástrojov pomocou krytiek, aby ste zabránili pretrhnutiu či prerezaniu obalu. 5. Vložte nástroj určený na sterilizáciu do obalu. Nikdy obal neplňte viac, než na 75 % jeho kapacity. 6. Vždy ponechajte medzi nástrojom a zvarom dostatočnú medzeru cca 1,5 cm, aby ste tak zaistili dostatočný prienik vzduchu. 7. Pred konečným uzatvorením obalu prosím odstráňte čo najviac vzduchu. Obaly uzatvárajte vždy správne validovaným a kalibrovaným prístrojom a v súlade s odporúčaním výrobcu. Pevnosť zvaru musí byť zvolená tak, aby mohol byť pri otváraní využitý tzv. peel efekt na správne otvorenie obalu. 8. Vyvarujte sa napínať či inak deformovať práve vytvorený ešte teplý zvar. Plňte obal v horizontálnej polohe na hladkej ploche. 9. Pri vkladaní jednotlivých vreciek do koša sterilizátora dbajte na to, aby ste kládli vždy papier na papier a fóliu na fóliu, aby bol zaistený bezproblémový prienik sterilizačného média. 10. Jednotlivé balíčky vkladajte do sita zvisle a nie príliš na tesno tak, aby s te medzi nimi voľne pretiahli ruku. 11. Spustite sterilizačný program podľa obvyklého režimu. 12. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. Vysterilizovaný materiál ukladajte vo zvláštnom prietore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 13. Nepoužívajte materiál, ak je po sterilizácii vlhký. Pre opakovanú sterilizáciu použite nový obal. 14. Na otvorenie používajte palec a ukazovák jednej ruky na uchopenie fólie a palec a ukazovák druhej ruky na uchopenie papiera. Vždy obal otvárajte smerom označeným šípkou pre peel efect. Pre správne aseptické otvorenie vrecka je potrebné pracovať rozvážne, nikdy trhnutím. Ostré časti inštrumentária chráňte krytkami Pri vkladaní nástrojov musí byť obal v horizontálnej polohe Pred uzatvorením odstráňte vzduch Pr vkladaní nástrojov do obalu vždy sledujte smer peel efektu Pri uzatváraní obalov zvarom dbaj te pečlivo na správne vkladanie Správne zostavenie vkládky: ťažké sitá dolu, ostatné balíky vedľa seba vždy papier-papier, fólia-fólia Správne aseptické otváranie vrecka 2 Sterilizačné obaly jednorazové
3 Exspirácia Jediný obal voľne skladovaný Jediný obal chránený Dvojitý obal voľne skladovaný 1 mesiac Dvojitý obal chránený 6 mesiacov mesiace Dvojitý obal + skladovací obal mesiace Dvojitý obal + skladovací obal chránený Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál peel efekt Používajte ochranné a posterilizačné obaly Používajte ochranné a posterilizačné obaly Správna balenie do dvojobalu: papier-papier, fólia-fólia Pri vkladaní nástrojov do obalu vždy sledujte smer peel efektu Sortiment Obj. č Rolka pl. papier/fólia, š. 50 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 75 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 100 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 120 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 150 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 200 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 250 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 300 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 350 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 400 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka pl. papier/fólia, š. 500 mm, 60 gsm, P, EO, F, 200 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 75 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 100 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 150 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 200 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 250 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 300 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 350 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Rolka skl. papier/fólia, š. 400 mm, 60 gsm, P, EO, F, 100 m (1 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 50x250 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 75x170 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 75x200 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 75x270 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 75x300 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 75x350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x150 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x200 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x260 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x300 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x400 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 100x600 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 120x300 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x200 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x250 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x300 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x400 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150x500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 200x400 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 200x600 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vyžiadajte si od vášho dodávateľa certifikát Sterilizačné obaly jednorazové 3
4 Obj. č Vrecko pl. papier/fólia, 210x280 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 210x350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 210x420 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 250x350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 250x400 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 250x500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 280 x 400 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 300 x 450 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 300 x 500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 320 x 500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 420 x 500 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 420 x 600 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 500 x 600 mm, 70 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 600 x 600 mm, 70 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 75 x 250 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 100 x 300 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 100 x 390 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 100 x 450 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 150 x 280 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 150 x 350 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 150 x 390 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 150 x 450 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 150 x 550 mm, 60 gsm, P, EO, F (1000 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 200 x 390 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 200 x 450 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 200 x 500 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 250 x 450 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 250 x 500 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 300 x 600 mm, 60 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 420 x 600 mm, 70 gsm, P, EO, F (500 ks) Vrecko skl. papier/fólia, 500 x 600 mm, 70 gsm, P, EO, F (300 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 90 x 230 mm, ind. P, EO samolep. (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 90 x 270 mm, ind. P, EO samolep. (1000 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 130 x 360 mm, ind. P, EO samolep. (1200 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 150 x 300 mm, ind. P, EO samolep. (1400 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 200 x 330 mm, ind. P, EO samolep. (1400 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 200 x 420 mm, ind. P, EO samolep. (600 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 300 x 400 mm, ind. P, EO samolep. (600 ks) Vrecko pl. papier/fólia, 60 x 100 mm, ind. P, EO samolep. (1000 ks) Pri uzatváraní obalov zvarom dbajte starostlivo na správne vkladanie PARA STEAM 121 C / 20 min FLASH 134 C / 4 min Správne časy a teploty pre parnú sterilizáciu Na značenie jednotlivých balíkov môžete použiť etiketovacie kliešte Každé jednotlivé balenie musí byť označené týmito údajmi: dátum sterilizácie dátum exspirácie kód pracovníka Spôsoby značenia zváračka s tlačiarňou popisovacie fixky etiketovacie kliešte viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Správne značenie: netoxickými fixkami na fóliu Stále častejšie sa používajú čiarové kódy alebo QR kódy 4 Sterilizačné obaly jednorazové
5 Kapitola 3 Kapitola 3 - záťažové obaly netkaný textil/fólia rolky a vrecká ploché P, EO, FORM Farebná zmena indikátorov: STEAM 2 Výrobok na jednorazové použitie EO FORM Popis výrobku PMS Steripack rolky a vrecká Steritex sú vyrobené z päťvrstvovej fólie PET/PP a špeciálneho netkaného pevného papiera. Používajú sa najmä na balenie objemnejších a ťažších predmetov. Výhodou je možnosť jednoduchej identifikácie obsahu vrecka cez priehľadnú fóliu. Procesové indikátory sú nanesené mimo aktívnej oblasti. Sú značené medzinárodnými skratkami tak, ako sú uvedené v zodpovedajúcich normách: STEAM pre par u (farebná zmena z ružovej na hnedú), EO pre etylénoxidovú sterilizáciu (farebná zmena zo zelenej na žltú) a ďalej FO/FORM pre formaldehydovú sterilizáciu (farebná zmena z ružovej na zelenú). Tovar je podrobený certifikácii a podľa platných legislatívnych požiadavok ako národných, tak EU, úplne vyhovuje pre účely sterilizácie zdravotníckych pomôcok. Zaisťuje požadovanú mikrobiálnu bariéru. Číslo uvedené na obale pod značkou LOT je jedinečné číslo šarže a v tomto prípade udáva dátum výroby v tvare TTRR (Týždeň Týždeň Rok Rok). Doba, do ktorej je nutné obaly spotrebovať, je 5 rokov od dátumu výroby. Všetky potrebné certifikáty sú na požiadanie k dispozícii. Návod na použitie je priložený vždy ku každému jednotlivému baleniu. Návod na použitie Charakteristika výrobku 3-násobný zvar pre optimálnu odolnosť 5-vrstvová fólia odolná proti pretrhnutiu jednoduchý a čistý peel efekt na aseptické otvorenie preverená antimikrobiálna bariéra vodeodolný atrament jasná farebná zmena indikátorov netoxické činidlá ekonomické použitie široké spektrum veľkostí poskytuje dôležitú možnosť vizuálnej kontroly obsahu na správne uzatvorenie obalu je nutné použiť zváračku sterilizačných obalov (impulznú alebo kontinuálnu) viď katalógový list Prístoje a nábytok 1. PMS Steripack Steritex vrecká sú určené na okamžité použitie. PMS Steripack Steritex rolky je nutné najprv skrátiť na potrebnú dĺžku a jednu zo strán zvariť (zataviť) pomocou zváračky sterilizačných obalov. 2. Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Nepoužívajte obal opakovane. 3. Zabezpečte ostré časti nástrojov pomocou krytiek, aby ste tak zabránili pretrhnutiu či rozrezaniu obalu. 4. Vložte nástroj určený na sterilizáciu do obalu. Nikdy obal neplňte viac než na 75% jeho kapacity. 5. Vždy ponechajte medzi nástrojom a zvarom dostatočnú medzeru cca 1,5 cm, aby ste tak zaistili dostatočný prienik vzduchu. 6. Pred konečným uzatvorením obalu prosím odstráňte čo najviac vzduchu. Obaly uzatvárajte vždy správne validovaným a kalibrovaným prístrojom a v súlade s odporúčaním výrobcu. Pevnosť zvaru musí byť zvolená tak, aby mohol byť pri otváraní využitý tzv. peel efekt. 7. Vyvarujte sa napínať či inak deformovať práve vytvorený ešte teplý zvar. Plňte obal v horizontálnej polohe na hladkej ploche. 8. Pri vkladaní jednotlivých vreciek do koša sterilizátora dbajte na to, aby ste kládli vždy papier na papier a fóliu na fóliu, aby bol zaistený bezproblémový prienik sterilizačného média. 9. Jednotlivé balíčky ukladajte do sita zvisle a nie príliš na tesno tak, aby ste medzi nimi voľne pretiahli ruku. 10. Spusťte sterilizačný program podľa obvyklého režimu. 11. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. Vysterilizovaný materiál ukladajte v zvláštnom priestore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 12. Nepoužívajte materiál, ak je po sterilizácii vlhký. Pre opakovanú sterilizáciu použite nový obal. 13. Pre otvorenie používajte palec a ukazovák jednej ruky na uchopenie fólie a palec a ukazovák druhej ruky na uchopenie papiera. Vždy obal otvárajte smerom označeným šípkou pre peel efekt. Pre správne aseptické otvorenie vrecka je nutné pracovať rozvážne, nikdy trhnutím. Typ obalu voľte podľa veľkosti a hmotnosti nástrojov Sterilizačné obaly jednorazové 5
6 Exspirácia Jediný obal voľne skladovaný Jediný obal chránený Dvojitý obal voľne skladovaný 1 mesiac Dvojitý obal chránený 6 mesiacov Dvojitý obal + skladovací obal Dvojitý obal + skladovací obal chránený Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Sortiment Používajte ochranné a posterilizačné obaly Používajte ochranné a posterilizačné obaly Správne balenie do dvojobalu: papier-papier, fólia-fólia Obj. č Rolka záťažová STERITEX 300 mm x100 m, P, EO, F (1 ks) Rolka záťažová STERITEX 400 mm x100 m, P, EO, F (1 ks) Rolka záťažová STERITEX 500 mm x100 m, P, EO, F (1 ks) Rolka záťažová STERITEX 600 mm x100 m, P, EO, F (1 ks) Vrecko záťažové STERITEX 300x500 mm, P, EO, F (500 ks) Vrecko záťažové STERITEX 300x600 mm, P, EO, F (500 ks) Vrecko záťažové STERITEX 400x550 mm, P, EO, F (500 ks) Vrecko záťažové STERITEX 500x600 mm, P, EO, F (500 ks) Vrecko záťažové STERITEX 600x600 mm, P, EO, F (500 ks) Kapitola 4 Kapitola 4 - kombinované obaly tyvek/fólia rolky a vrecká ploché Plazma 2 Výrobok na jednorazové použitie Popis výrobku PMS Steripack rolky a vrecká tyvek sú vyrobené z päťvrstvovej fólie PET/PP a špeciálneho papiera nazývaného tyvek, používaného pre plazmovú sterilizáciu. Procesové indikátory sú nanesené mimo aktívnej oblasti. Ich farba se v priebehu sterilizácie zmení zo žltej na svetlo modrú až bielu. Tovar je podrobený certifikácii a podľa platných legislatívnych požiadaviek ako národných, tak EU, úplne vyhovuje pre účely plazmovej sterilizácie zdravotníckych pomôcok. Zaisťuje požadovanú mikrobiálnu bariéru. Číslo uvedené na obale pod značkou LOT je jedinečné číslo šarže a v tomto prípade udáva dáum výroby v tvare TTRR (Týždeň Týždeň Rok Rok). Doba, do ktorej je nutné obaly spotrebovať, je 5 rokov od dátumu výroby. Všetky potrebné certifikáty sú na vyžiadanie k díspozícii. Návod na použitie je priložený vždy ku každému jednotlivému baleniu. Charakteristika výrobku 3-násobný zvar pre optimálnu odolnosť 5-vrstvová fólia odolná proti pretrhnutiu jednoduchý a čistý peel efekt na aseptické otvorenie preverená antimikrobiálna bariéra vodeodolný atrament jasná farebná zmena indikátorov netoxické činidlá ekonomické použitie široké spektrum veľkostí poskytuje dôležitú možnosť vizuálnej kontroly obsahu pre správne uzatvorenie obalu je nutné použiť zváračku sterilizačných obalov (impulznú alebo kontinuálnu) viď katalógový list Prístoje a nábytok 6 Sterilizačné obaly jednorazové
7 Návod na použitie 1. PMS Steripack tyvek vrecká sú určené na okamžité použitie. PMS Steripack tyvek rolky je nutné najprv skrátiť na potrebnú dĺžku a jednu zo strán zvariť (zataviť) pomocou zváračky sterilizačných obalov. 2. Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Nepoužívajte obal opakovane. 3. Zabezpečte ostré časti nástrojov pomocou krytiek, aby ste tak zabránili pretrhnutiu či rozrezaniu obalu. 4. Vložte nástroj určený na sterilizáciu do obalu. Nikdy obal neplňte viac, než na 75 % jeho kapacity. 5. Vždy ponechajte medzi nástrojom a zvarom dostatočnú medzeru cca 1,5 cm, zaistíte tak dostatečný prienik sterilizačného média. 6. Pred konečným uzatvorením obalu prosím odstráňte čo nejviac vzduchu. Obaly uzatvárajte vždy správne validovaným a kalibrovaným prístrojom a v súlade s odporúčaním výrobcu. Pevnosť zvaru musí byť zvolená tak, aby mohol byť pri otváraní využitý tzv. peel efekt na správner otvorenie obalu. 7. Vyvarujte sa napínať či inak deformovať práve vytvorený ešte teplý zvar. Plňte obal v horizontálnej polohe na hladkej ploche. 8. Pri vkladaní jednotlivých vreciek do koša sterilizátora dbajte na to, aby ste vždy kládli tyvek na tyvek a fóliu na fóliu, aby bol zaistený bezproblémový prienik sterilizačného média. 9. Jednotlivé balíčky ukladajte do sita svisle a nie príliš na tesno tak, aby ste medzi nimi volne pretiahli ruku. 10. Spusťte sterilizačný program podľa obvyklého režimu. 11. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. Vysterilizovaný materiál ukladajte v zvláštnom priestore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 12. Pre opakovanú sterilizáciu použite nový obal. 13. Pre otvorenie používajte palec a ukazovák jednej ruky na uchopenie fólie a palec a ukazovák druhej ruky na uchopenie tyveku. Vždy obal otvárajte smerom označeným šípkou pre peel efekt. Pre správne aseptické otvorenie vrecka je nutné pracovať rozvážne, nikdy trhnutím. Balíčky sa nikdy nesmú dotýkať stien sterilizátorov Exspirácia Jediný obal voľne skladovaný Jediný obal chránený Dvojitý obal voľne skladovaný 6 dní Dvojitý obal chránený 6 mesiacov 12 týždňov Dvojitý obal + skladovací obal 1 rok 12 týždňov Dvojitý obal + skladovací obal chránený 1 rok Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Sortiment Obj. č Rolka TYVEK š. 50 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 75 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 100 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 150 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 200 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 250 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 300 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 350 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 400 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Rolka TYVEK š. 500 mm, dĺžka 70 m (1 ks) Vrecko ploché Tyvek 50 x 200 mm (1000 ks) Vrecko ploché Tyvek 75 x 200 mm (1000 ks) Vrecko ploché Tyvek 100 x 280 mm (1000 ks) Vrecko ploché Tyvek 150 x 300 mm (1000 ks) Vrecko ploché Tyvek 200 x 400 mm (1000 ks) Vrecko ploché Tyvek 250 x 450 mm (750 ks) Farebná zmena indikátorov: zo žltej na svetlo modrú až bielu farbu Sterilizačné obaly jednorazové 7
8 Kapitola 5 Kapitola 5 - obaly z polyamidu rolky a vrecká ploché DRY/HV 2 Výrobok na jednorazové použitie HORÚCI VZDUCH DRY HEAT 160 C / 60 min 170 C / 30 min 180 C / 20 min Správne časy a teploty pre HV sterilizáciu Popis výrobku Polyamidové rolky a samolepiace vrecká sa používajú výhradne ako obaly pre horúcovzdušnú sterilizáciu. Sú opatrené procesovými testami alebo sú procesové testy priložené v balení ako indikátorové samolepky, ktorých farba se zmení z ružovej na hnedú alebo zo zelenej na čiernu. Tovar je testovaný podľa platnej legislatívy a úplne vyhovuje pre účely horúcovzdušnej sterilizácie zdravotníckych pomôcok. Zaisťuje požadovanú mikrobiálnu bariéru. Poskytuje dôležitú možnosť vizuálnej kontroly obsahu. Charakteristika výrobku materiál vhodný ako obal do horúcovzdušnej sterilizácie pri teplotách až do 180 C polyamidová fólia vrecká sú samolepiace rolky sa po skrátení uzatvárajú pomocou špeciálnych zváračiek viď katalógový list Prístroje a nábytok Návod na použitie 1. Vyberte obal správnej veľkosti. 2. Zabezpečte ostré časti nástrojov pomocou krytiek, aby ste tak zabránili pretrhnutiu či rozrezaniu obalu. 3. Vložte nástroj do obalu. Nikdy obal neplňte viac, než na 70 % jeho kapacity. 4. Vždy ponechajte medzi nástrojom a zvarom dostatočnú medzeru cca 2 cm a tiež okraj obalu ponechajte dostatočne veľký. 5. Pred konečným uzatvorením obalu prosím odstráňte čo najviac vzduchu. Obaly uzatvárajte vhodným zatavovacím prístrojom v súlade s odporúčaním výrobcu. Pevnosť zvaru musí byť zvolená tak, aby mohol byť obal asepticky otvorený. 6. Vyvarujte sa napínať či inak deformovať práve vytvorený ešte teplý zvar. Plňte obal v horizontálnej polohe na hladkej ploche. Samolepiace vrecká uzatvorte pomocou samolepiaceho uzáveru - odstráňte krycí prúžok, vrecko prehnite a starostlivo zalepte. 7. Jednotlivé balíčky ukladajte na pripravenú podložku, nikdy však na dno sterilizátora alebo na kovové či iné tepelne vodivé materiály a nikdy príliš tesne vedľa seba. 8. Spusťte sterilizačný program podľa obvyklého režimu, teplota nesmie stúpnuť nad 190 C. 9. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. Pozor! Predmet môže byť horúci! Vysterilizovaný materiál ukladajte v zvláštnom priestore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 10. Otvárajte správnym aseptickým spôsobom. Exspirácia Jediný obal voľne skladovaný Jediný obal chránený Dvojitý obal voľne skladovaný 1 mesiac Dvojitý obal chránený 6 mesiacov Dvojitý obal + skladovací obal Dvojitý obal + skladovací obal chránený Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Sortiment Obj. č Rolka plochá HV 100 mm x 200 m (1 ks) ** Vrecko HV 50x240 mm samolep. (100 ks) Vrecko HV 75x250 mm samolep. (100 ks) Vrecko HV 100x250 mm samolep. (100 ks) Vrecko HV 150x280 mm samolep. (100 ks) Vrecko ploché HV 175x260 mm samolep. (100 ks) ** V ponuke aj rolky iných rozmerov 8 Sterilizačné obaly jednorazové
9 Kapitola 6 Kapitola 6 - papierové obaly vrecká skladané P 2 Výrobok na jednorazové použitie Popis výrobku Papierové vrecká so skladom sú vyhľadávaným a cenovo dostupným obalom pre sterilizáciu objemných a ľahkých predmetov. Sú opatrené procesovými testami pre parnú sterilizáciu pre iný typ sterilizácie teda nie sú určené. Dno je tvorené niekoľkými vrstvami, na obale je vytlačené číslo šarže. Tovar je testovaný podľa platnej legislatívy a úplne vyhovuje pre účely sterilizácie zdravotníckych pomôcok. Zaisťuje požadovanú mikrobiálnu bariéru. Charakteristika výrobku papierové vrecko so skladom, vhodný pre sterilizáciu objemných predmetov niekoľkonásobné dno pozdĺžny preklad spojený špeciálnym lepidlom procesový indikátor triedy 1 pre parnú sterilizáciu uzatvára sa zvarom v oblasti, kde je nanesené lepidlo (modrý pruh) Návod na použitie 1. Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Nepoužívajte obal opakovane. 2. Vložte obsah do obalu. Nikdy obal neplňte viac, ako na 75 % jeho kapacity. 3. Pred konečným uzatvorením obalu prosím odstráňte čo najviac vzduchu. Obaly uzatvárajte zváračkoou sterilizačných obalov v oblasti, kde je nanesené lepidlo. 4. Vyvarujte sa napínať či inak deformovať práve vytvorený ešte teplý zvar. Plňte obal v horizontálnej polohe na hladkej ploche. 5. Jednotlivé balíčky vkladajte do sít opatrne, aby nedošlo k ich perforácii, nikdy príliš tesne vedľa seba. 6. Spusťte sterilizačný program podľa obvyklého režimu. 7. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. 8. Vysterilizovaný materiál ukladajte v zvláštnom priestore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 9. Otvárajte správnym aseptickým spôsobom. Exspirácia Jediný obal voľne skladovaný Jediný obal chránený Dvojitý obal voľne skladovaný 1 mesiac Dvojitý obal chránený 6 mesiacov Dvojitý obal + skladovací obal Dvojitý obal + skladovací obal chránený Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Sortiment Obj. č Vrecko skl. papier 90 x 50 x 125 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 90 x 50 x 250 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 110 x 30 x 190 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 140 x 75 x 250 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 190 x 65 x 250 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 140 x 50 x 330 mm, ind. P, tr. 1 (500 ks) Vrecko skl. papier 180 x 95 x 380 mm, ind. P, tr. 1 (500 ks) Vrecko skl. papier 250 x 100 x 380 mm, ind. P, tr. 1 (500 ks) Vrecko skl. papier 380 x 125 x 610 mm, ind. P, tr. 1 (250 ks) Vrecko skl. papier 190 x 65 x 330 mm, ind. P, tr. 1 (500 ks) Vrecko skl. papier 125 x 50 x 250 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 125 x 90 x 230 mm, ind. P, tr. 1 (1000 ks) Vrecko skl. papier 380 x 125 x 510 mm, ind. P, tr. 1 (250 ks) Pri vkladaní nástrojov musí byť obal v horizontálnej polohe Pri uzatváraní obalov zvarom dbajte starostlivo na správne vkladanie Sterilizačné obaly jednorazové 9
10 Kapitola 7 a 8 Kapitola 7 - krepové obaly archy P Kapitola 8 - netkaná textilie typu SMS archy P, EO, FORM, Plazma 2 Výrobok na jednorazové použitie Popis výrobku Charakteristika výrobku Archy krepového papiera alebo netkanej textílie s rôznou gramážou v rozmedzí cca gsm. Vhodné na balenie operačných sít, nemocničného prádla a pod. Nepoužívajte, pokiaľ je obal poškodený. Nepoužívaj te opakovane. Zdravotnícka pomôcka tr. I. krepový papier alebo tkaná textília typu SMS (trojvrstvový materiál z polypropylénu) s rôznou gramážou v prierezoch v rôznych veľkostiach antimikrobiálna ochrana vysterilizovaného inštrumentária jednorazový obal so špeciálnymi jednocestnými priepustnými pórmi balenie obálkovou metódou fixácia lepiacou páskou s procesovými indikátormi alebo bez indikátorov nezabudnite výsledný balík správne označiť a pripojiť procesový indikátor viď katalógový list Testy a indikátory Balíky v archoch fixujte lepiacimi páskami Nezabudnite na správne a úplné značenie Na značenie jednotlivých balíkov môžete použíť etiketovacie kliešte Návod na použitie 1. Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Nepoužívajte obal opakovane. 2. Rozložte arch a vložte naň zamýšľaný obsah.voľte gramáž s ohľadom na hmotnosť, druh a typ sterilizovaného materiálu. Krep sa odporúča u sít do 3 kg menšej a strednej veľkosti. 3. Nezabudnite vložiť chemické testy zodpovedajúcich tried podľa platnej legislatívy a zabaľte obálkovou metódou. Balík zafixujte lepiacou páskou. 4. Pokiaľ balíte do krepového papiera, postup opakujte ešte raz. V prípade SMS postačí jedna vrstva. 5. Na obal pripojte všetky nutné náležitosti, predovšetkým procesový test tr. 1 a potrebné údaje. 6. Jednotlivé balíčky vkladajte do sít opatrne, aby nedošlo k ich perforácii, nikdy príliš tes ne vedľa seba; ťažké sitá patria vždy do spodnej časti sterilizačnej komory. 7. Spusťte sterilizačný program podľa obvyklého režimu. 8. Pri vyberaní balíčkov zo sterilizátora pracujte opatrne, aby ste obal nepoškodili. 9. Vysterilizovaný materiál ukladajte v zvláštnom priestore so špeciálnym režimom ( čistá zóna). 10. Pre správne aseptické otvorenie postupujte podľa pravidiel obálkovej metódy. Balenie obálkovou metódou: Pokiaľ balíte do krepového papiera postup (1-6) zopakujte ešte raz 10 Sterilizačné obaly jednorazové
11 Exspirácia Dvojitý krep balený postupne obálkovou metodou voľne skladovaný Jednoduchý obal SMS balený obálkovou metodou voľne skladovaný Dvojitý krep balený postupne obálkovou metodou chránený Jednoduchý obal SMS balený obálkovou metodou chránený 1mesiac 1 mesiac Dvojitý krep balený postupne obálkovou metodou + arch SMS balený tiež obálkovou metódou, voľne skladovaný Dva archy SMS netkanej textílie balené postupne obálkovou metodou, voľne skladovaný Dvojitý krep balený postupne obálkovou metodou + kontajner Jednoduchý obal SMS balený obálkovou metodou + kontajner Dva archy SMS netkanejtextílie balené postupne obálkovou metodou, chránený Dva archy SMS netkanej textílie balené postupne obálkovou metodou + skladovací obal 6 mesiacov Používajte ochranné a posterilizačné obaly Pre redukciu vlhkosti na nástrojoch používajte INNER PACK PARA STEAM 121 C / 20 min 134 C / 7(10) min FLASH 134 C / 4 min Správne časy a teploty pre parnú sterilizáciu Chránený obal box alebo skriňa, chráni pred prachom, zvlhnutím alebo pretrhnutím Skladovací obal jednorazový uzatvárateľný posterilizačný obal viď katalógový list Doplnkový sterilizačný materiál Sortiment Obj. č Papier krep štand., 60 gsm, 50 x 50 cm, biely (500 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 75 x 75 cm, biely (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 90 x 90 cm, biely (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 100 x 100 cm, biely (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 120 x 120 cm, biely (150 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 50 x 50 cm, zelený (500 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 75 x 75 cm, zelený (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 100 x 100 cm, zelený (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 120 x 120 cm, zelený (150 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 50 x 50 cm, modrý (500 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 75 x 75 cm, modrý (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 100 x 100 cm, modrý (300 ks) Papier krep štand., 60 gsm, 120 x 120 cm, modrý (150 ks) Nepoužívajte obal, ak je poškodený. Pokiaľ sa obal poškodí pri sterilizácii, musí byť nástroj prebalený a sterilizovaný znovu Správne zostavenie vkládky: ťažké sitá dole; ostatné balíky vždy vedľa seba papier-papier, fólia-fólia Papier krep štand., 60 gsm, biely-zelený prekl. 75 x 75 cm (250 ks) Papier krep štand., 60 gsm, biely-zelený prekl. 90 x 90 cm (250 ks) Papier krep štand., 60 gsm, biely-zelený prekl. 100 x 100 cm (250 ks) Papier krep štand., 60 gsm, biely-zelený prekl.120 x 120 cm (100 ks) Textília netkaná 75 x 75 cm, 45 gsm, modrá (125 ks) Textília netkaná 90 x 90 cm, 45 gsm, modrá (100 ks) Textília netkaná 100 x 100 cm, 45 gsm, modrá (100 ks) Textília netkaná 120 x 120 cm, 45 gsm, modrá (50 ks) Textília netkaná 75 x 75 cm, 60 gsm, modrá (125 ks) Textília netkaná 90 x 90 cm, 60 gsm, modrá (100 ks) Textília netkaná 100 x 100 cm, 60 gsm, modrá (100 ks) Textília netkaná 120 x 120 cm, 60 gsm, modrá (50 ks) Textília netkaná 60 x 60 cm, 40 gsm, modrá (300 ks) Textília netkaná 75 x 75 cm, 40 gsm, modrá (200 ks) Textília netkaná 90 x 90 cm, 40 gsm, modrá (200 ks) Textília netkaná 100 x 100 cm, 40 gsm, modrá (200 ks) Textília netkaná 120 x 120 cm, 40 gsm, modrá (100 ks) Textília netkaná 130 x 130 cm, 40 gsm, modrá (150 ks) Textília netkaná 140 x 150 cm, 40 gsm, modrá (140 ks) Textília netkaná 75 x 75 cm, 40 gsm, prekl. modrá+zelená (200 ks) Textília netkaná 90 x 90 cm, 40 gsm, prekl.. modrá+zelená (200 ks) Textília netkaná 100 x 100 cm, 40 gsm, prekl.. modrá+zelená (200 ks) Textília netkaná 120 x 120 cm, 40 gsm, prekl.. modrá+zelená (100 ks) Sterilizačnéobaly jednorazové 11
12 Sterilizačné obaly jednorazové Súvisiace normy a zákony Vyhláška MZSR č.553/2007 Z.z., STN EN 868, STN EN ISO , STN EN ISO 11607, STN EN ISO Súvisiace značky a skratky P FO/FORM EO/EtO DRY/HV para (sterilizácia vlhkým teplom) formaldehyd ethylénoxid horúcovzdušná sterilizácia Plazma sterilizácia plazmou a parami H 2 O 2 gsm gramáž obalu počet gramov na m 2 výrobok na jedno použitie nepoužívajte opakovane zdravotnícky prostriedok, ES vyhlásenie o zhode dátum výroby identifikácia výrobcu nepoužívajte výrobok, pokiaľ je poškodený číslo šarže smer peel efect smer správneho otvárania obalu chráňte pred vlhkom dátum exspirácie skladujte pri teplotách od... do... chráňte pred slnečným žiarením Povinné údaje od výrobcu Obaly, ktoré používate na vytvorenie sterilnej bariéry, musia byť s ohľadom na zaradenie výrobku do skupiny zdravotníckych pomôcok správne označené a to na vonkajšom kartóne aj priamo na obale. Podľa normy STN EN ISO a normy STN EN ISO 868 musia byť na vonkajšom kartóne tieto potrebné informácie: popis výrobku, veľkosť a druh obalu, dodávateľ, odkaz na normu množstvo názov, obchodná značka, kód dátum výroby číslo šarže LOT odporúčané podmienky na skladovanie Priamo na obale sterilnej bariéry je výrobca povinný uvádzať tieto potrebné informácie: vetu nepoužívať, ak je obal poškodený alebo symbol vetu výrobok na jedno použitie alebo symbol číslo šarže názov a značka výrobcu alebo dodávateľa indikátory sterilizácie, ak sú použité smer otvárania (týka sa kombinovaných obalov) rozmery/veľkosť Povinné údaje pre sterilizáciu Procesový test zodpovedajúci zvolenému typu sterilizácie, tr.1 Dátum sterilizácie Dátum exspirácie Kód zodpovedného pracovníka, ktorý obal a procesový test kontroloval Príslušenstvo K jednotlivým kapitolám sterilizačných obalov patrí príslušenstvo, ktoré je v texte zmienené. Ide napríklad o ochranné prvky používané pre ostré nástroje, zváračky sterilizačných obalov, procesové testy a indikátory, lepiace pásky, testy a indikátory pre kontrolu sterilizácie, posterilizačné obaly, skladovacie obaly a ochranné boxy a podobne. Všetok zmienený sortiment nájdete v ostatných katalógových listoch alebo na webe:. Ceny Aktuálne katalógové ceny sú k dispozícii na požiadanie. Výrobky sú zaradené do sadzieb DPH. DPH podľa aktuálnej platnej legislatívy. Vistex Medical s.r.o. Pharma Group, a.s. tel.: 02/ pharma-ba@pharmagroup.sk mobil:
Sterilizační obaly jednorázové
Sterilizační obaly jednorázové 9/2014 Příprava nástrojů ke sterilizaci začíná předsterilizační přípravou souborem činností, jehož výsledkem je čistý, suchý a plně funkční zdravotnický prostředek. Poslední
VíceMontážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené
Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené Demontáž zásuvky Odskrutkujte čelný kryt zásuvky. Odskrutkujte zadný kryt modulu zásuvky (ak je potrebné uvolnite modul z
VícePOWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
VíceŠpeciálne elektro pásky
Špeciálne elektro Kovové lepiace : Názov Lepidlo bk a (mm) 1170 Akrylové vodivé 0,08 hliník 1181 Akrylové vodivé 0,07 meď 1182 Akrylové vodivé 0,09 meď 1183 Akrylové vodivé 0,07 1194 Akrylové vodivé 0,08
VíceCHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia
CHL a P Novinky v legislatíve VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia Chemické látky a prípravky Chemická legislatíva EÚ uvedenie na trh + harmonizovaná klasifikácia REACH výroba a dovoz GHS nový systém
VíceZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167
ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167 Táto hojdačka je stávaná maximálne pre 5 deti od 3 do 10 rokov. Maximálna hmotnosť pre jedno sedadlo je 35 kg. Pozorne si prečítajte inštrukcie pred zostavovaním.
Více(Text s významom pre EHP)
29.9.2015 L 252/49 VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/1735 z 24. septembra 2015 o presnom umiestnení všeobecného varovania a informačného odkazu na tabaku na vlastnoručné zhotovenie cigariet predávanom
VícePlastika, a.s. výrobc pr a od plas uk to ty v z f ých p ólií roduktov
Plastika, a.s. výrobca produkty plastových z fólií produktov Fólie.LDPE fólie.strečové fólie LDPE Fólie vyrábajú sa bez alebo s aditívami* podľa požiadavky a konkrétneho typu fólie (*antistatické, protišmykové,
VíceNávod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
VíceKalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
VíceSolárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
Více#HAPPYWRITING DEKORAČNÝ POPISOVAČ NA VODNEJ BÁZE
Photo : S. Rambaud #HAPPYWRITING DEKORAČNÝ POPISOVAČ NA VODNEJ BÁZE NA TAKMER VŠETKY POVRCHY VYSOKO ODOLNÉ A SÝTE FARBY RÝCHLOSCHNÚCI SKVELÝ PRE KREATÍVNE AKTIVITY ŽIARIVÉ ODTIENE, KTORÉ JE MOŽNÉ MIEŠAŤ
Více28 NOHY STOLA. siegmund
28 NOHY STOLA 148 siegmund 28 Nohy stola 150 Strana Základná noha 152 Výškovo nastaviteľná noha 154 Noha s kolieskom a brzdou / Výškovo nastaviteľná noha s kolieskom a brzdou 156 Noha s pätkou pre ukotvenie
Více70 ZĽAVA NA BYTOVÉ DOPLNKY
70 ZĽAVA NA BYTOVÉ DOPLNKY % AŽ * VÝPREDAJ JEDINEČNÁ PONUKA VÝPREDAJ JEDINEČNÁ PONUKA Koberec Stone, Koberec Moonlight, sivá / kameň, hnedá / kameň, 80 150cm, 0505816-00, 0505819-00 - 39, 120 170, 0505816-01,
Více16 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund
16 PRÍSLUŠENSTVO 594 siegmund 16 Vozík na náradie / Panel na náradie 596 Modulárna stena na náradie / Ochranná stena 598 Strana Kefka / Držiak horáku 600 Imbusový kľúč / Uzemnenie 602 Prepravný držiak
VíceBezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
VíceKartónové krabice a obaly rôznej gramáže, kvality a pevnosti
Spoločnosť PACKO, s.r.o. sa zaoberá výrobou z vlnitej lepenky, výrobou kartónových obalov, kartónových preložiek, podložiek a predaj vlnitej lepenky na ochranu výrobkov v priemysle. Výroba obalov je orientovaná
VíceBezpečnostné tabuľky, symboly a piktogramy zodpovedajú grafickým vyhotovením, rozmermi a farebnosťou normám STN a normám platným v štátoch Európskej
Bezpečnostné tabuľky, symboly a piktogramy zodpovedajú grafickým vyhotovením, rozmermi a farebnosťou normám STN a normám platným v štátoch Európskej únie. Rozlišujeme vodorovné alebo zvislé tabuľky, označujeme
VíceGlobálny chemický experiment IYC Solárny destilátor
Globálny chemický experiment IYC 2011 Solárny destilátor Tento dokument obsahuje popis pre aktivitu Solárny destilátor, ktorá je časťou Globálneho chemického experimentu pri príležitosti Medzinárodného
Více28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund
28 PRÍSLUŠENSTVO 378 siegmund 28 Vozík na náradie / Vozík na náradie compact 380 Panel na náradie / Modulárna stena na náradie 382 Strana Ochranná stena / Uzemnenie 384 Kefka / Držiak horáku 386 Imbusový
VíceGril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
VíceUltrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
VíceOhybné potrubie a VZT príslušenstvo
PELETOVÉ KACHLE Ohybné potrubie a VZT príslušenstvo ARTEL 1 Ohybné potrubia semiflexibilné potrubia Ohybné potrubie neizolované SEMI4U SEMI4U je ohybné, špirálovité, semiflexibilné potrubie, vyrobené z
VíceElektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
VícePrevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies
Max. prevádzková teplota 110 C Max. prevádzkový tlak 10 bar Pri použití prechodiek HERZ pre medené a oceľové rúrky treba tieto hodnoty skorigovať s prihliadnutím na EN 1264-2: 1998 Tabuľka 5. Pri prechodoch
VíceFRÄNKISCHE. opti - drain. Opti-drain systém. Drenáž na mieru. opti-roll. opti-pordämm. opti-pordrän a opti-flor. - drénuje, izoluje a chráni a chrání
opti - drain opti-pordrän a opti-flor klasické klasické riešenie fie ení opti-roll rýchly rychlá účinok role opti-pordämm - drénuje, izoluje a chráni a chrání Opti-drain systém Drenáž na mieru Je prvý
Víceseznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
VíceOsoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od
A. Právny rámec Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od 18. 4. 2016 Podľa 8 ods. 1 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
VíceKATALÓG PRODUKTOV 2016 STAVEBNÉ PROFILY MODERNÝCH STAVIEB
STAVEBNÉ PROFILY MODERNÝCH STAVIEB KATALÓG PRODUKTOV 2016 MARCUS TRADE, s.r.o. Oravský Podzámok 132 027 41 Oravský Podzámok info@marcustrade.sk www.marcus.sk Tel.: +421 43 238 82 82 Tel.: +421 907 565
VícePracovné prostredie MS EXCEL 2003.
Pracovné prostredie MS EXCEL 2003. Tabuľkové kalkulátory sú veľmi praktické aplikácie pre realizáciu výpočtov, grafických prezentácií údajov, ako aj pe prácu s rôznymi údajmi ako s bázou dát. Tieto programy
Více,3 48,3 ( DIN EN
Systém fasádneho lešenia Spojka pevná Spojka otočná Pevná 90, SW 22 k trubke s priemerom Použiteľné k oceľovej aj hliníkovej trubke ( DIN EN 74 ) Použiteľné k oceľovej aj hliníkovej trubke( DIN EN 74 )
VíceLAMINÁTOVÉ PODLAHY EGGER
LAMINÁTOVÉ PODLAHY PRÍLUŠENSTVO LAMINÁTOVÉ PODLAHY EGGER 2018-2020 MALOOBCHODNÝ CENNÍK Platnosť od: 01. 01. 2018 Ceny uvedené v tomto cenníku sú doporučené maloobchodné neakciové ceny v Eur/príslušná predajná
VíceNÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
VíceMontážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov
Montážny návod Posteľ 0mm bez úložného priestoru s kovovými nohami 0 6 2 2 Zoznam dielov a komponentov Balík č. p. č. Názov dielu ks 0/0 Veľké čelo 02/0 2 Pravý bok 02/0 Ľavý bok 0/0 Malé čelo 0/0 Stredová
VíceDealer Extranet 3. Cenové ponuky
Dealer Extranet 3 Cenové ponuky Obsah Vytvorenie cenovej ponuky so zľavou Velux 3 Vytvorenie klientskej cenovej ponuky zo súčasnej cenovej ponuky 10 Vytvorenie klientskej cenovej ponuky pomocou Konfigurátora
VíceNávod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností.
Návod na použite PLATFORMA ELMARK E-BUSINESS ÚVOD Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností. Platforma
VícePoľnohospodárstvo. Katalóg výrobkov. Poľnohospodárstvo. K a t a l ó g v ý r o b k o v
Katalóg výrobkov www.betafence.com CASANET sieť Casanet pozinkovaná (rola 5 bm) 12,5 x 12,5 0,65 50 1,20 0,65 100 2,38 12,7 x 12,7 1,00 51 2,78 1,00 102 5,52 19,00 x 19,00 1,00 50 1,78 1,40 101 6,62 sieť
VíceP R O L E M FAKTURA Z VYDAJA OBSAH. Vystavenie faktúry z výdaja postup, podmienky... 2
P R O L E M FAKTURA Z VYDAJA OBSAH Vystavenie faktúry z výdaja postup, podmienky...... 2 Vystavenie faktúry z výdajky - postup... 3 Tlač vystavenej faktúry.... 4 Parametrické nastavenia preberané z adresára:...
VíceLogotyp. Je ZAKÁZANé vytvárať logo zo skenovaných, fotografických alebo iných predlôh.
Logotyp A LOGOTYP Slovenská Pošta A1.1 Logotyp Vyobrazený vzor logotypu je ZÁKLADNÝM VARIANTOM. Treba prednostne používať tento variant pred alternatívnymi verziami uvedenými ďalej v dizajn manuáli. Logotyp
Vícezákladný dizajnmanuál pre logotyp Tento manuál a logotyp sú chránené ochrannou značkou a nesmú byť kopírované alebo šírené iným spôsobom.
2013 základný dizajnmanuál pre logotyp Tento manuál a logotyp sú chránené ochrannou značkou a nesmú byť kopírované alebo šírené iným spôsobom. Obsah: Základný logotyp Alternatívny logotyp so sloganom Farebnosť
VícePRESVETĽOVACIE PRVKY Z POLYKARBONÁTU
43 3 MODULÁRNY PRESVETLOVACÍ SYSTÉM Z KOMÔRKOVÉHO POLYKARBONÁTU Polykarbonátové platne sú vyrobené z vysokokvalitného termoplastického granulátu, ktorý zabezpečuje špičkové mechanické a fyzikálne vlastnosti.
VíceSystém zavlažovacích ventilov Návod na použitie
Systém zavlažovacích ventilov Návod na použitie Dôležité pokyny Varovanie: Na spoje NEPOUŽÍVAJTE lepidlo na potrubie, použite pásku na potrubie Umiestnite manifold tak, aby voda tiekla smerom od domu V
VíceSADZOBNÍK POSKYTOVANÝCH PRODUKTOV A SLUŽIEB TECHNICKEJ NORMALIZÁCIE
SADZOBNÍK POSKYTOVANÝCH PRODUKTOV A SLUŽIEB TECHNICKEJ NORMALIZÁCIE Všetky poplatky sú uvedené bez DPH, nakoľko poskytovateľ nie je platiteľom DPH. platnosť od 1. 4. 2017 OBSAH A. PRODUKTY strana A.1.
VíceNavíjacie zariadenie s teleskopickou tyčou Návod na inštaláciu a použitie
Navíjacie zariadenie s teleskopickou tyčou Návod na inštaláciu a použitie Montáž teleskopickej tyče 1. Najprv povoľte všetky fixačné skrutky na teleskopickej tyči a ak máte rúrku rozdelenú na dve časti
VíceTOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
VícePodlimitná zákazka Verejný obstarávateľ
Finančné limity platné a účinné po 1. marci 2015 Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ BEŽNE DOSTUPNÉ NA TRHU 1 000 eur < 134 000 eur b) bod 3. alebo c)] Stavebné práce 1 000 eur < 5 186 000 eur b) bod.
VíceNávod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
VíceUžívateľská príručka. Vytvorte 1 medzi stránkami v niekoľkých jednoduchých krokoch
Užívateľská príručka Vytvorte 1 medzi stránkami v niekoľkých jednoduchých krokoch EXO TECHNOLOGIES spol. s r.o. Garbiarska 3 Stará Ľubovňa 064 01 IČO: 36 485 161 IČ DPH: SK2020004503 support@exohosting.sk
VíceNávod k používání Návod k používaniu
Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte
VíceMANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV
MANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV 2.2.5.36. ZARIADENIE OBSAHUJE Súprava obsahuje: 6 ks Sada čistiacich nástrojov na plošné spoje 1 ks Plastová miska 3 ks Hubka na riad 3 ks Hubka brúsna 4-stranná
VíceDOBROPISY. Dobropisy je potrebné rozlišovať podľa základného rozlíšenia: 1. dodavateľské 2. odberateľské
DOBROPISY Dobropisy je potrebné rozlišovať podľa základného rozlíšenia: 1. dodavateľské 2. odberateľské 1. DODAVATEĽSKÉ to znamená, že dostanem dobropis od dodávateľa na reklamovaný, alebo nedodaný tovar.
VícePRVÉ SPOLOČNÉ BÝVANIE...
PRVÉ SPOLOČNÉ BÝVANIE... JE ČAS SA ZARIADIŤ! ROBÍME DOMOV ÚTULNEJŠÍ PRVÉ SPOLOČNÉ BÝVANIE... VARIABILNÝ PROGRAM MADRANO biela / biela - vysoký lesk, široký výber elementov 500667-.. VITRÍNA 00 50 cm -
VíceTextový editor WORD. Práca s obrázkami a automatickými tvarmi vo Worde
Textový editor WORD Práca s obrázkami a automatickými tvarmi vo Worde WordArt WordArt je objekt, pomocou ktorého vieme vytvoriť text s rôznymi efektami. Začneme na karte Vložiť, kde použijeme ikonu WordArt.
Více1 I ČASŤ. Roleta: ZEBRA/107/B+ČIER Skupina I Záves: HOME 28/4, HOME 27/2
1 I ČASŤ Roleta: ZEBRA/107/B+ČIER Skupina I Záves: HOME 28/4, HOME 27/2 Roleta: ZEBRA/036/STAL - Skupina I, ZEBRA/036/CZER - Skupina I, Záves: ITALISSIMA 15/20, PIERRE CARDIN 33/6 I ČASŤ 2 3 I ČASŤ Roleta:
VíceRZ 260 Lino Siegel glänzend
RZ 260 Lino Siegel glänzend Špeciálna ochranná impregnácia na všetky podlahoviny z linolea (bez povrchovej úpravy z výroby). Oblasť použitia: RZ 260 Lino Siegel glänzend je špeciálny výrobok na vytvorenie
VíceZáhradný katalóg 2018
Záhradný katalóg 2018 Závesná hojd ačka, umelý ratan čie alebo biely / rny kovová konštrukcia, kreslo 88 120 2x vankúšik, 60 cm, nosnosť 150 kg 1003265-00, 01 cena za set stôl, lavica, 2 kreslá a podsedáky
VíceDoplňkový sterilizační materiál
Doplňkový sterilizační materiál 4 Předsterilizační příprava, tedy soubor činností, jehož výsledkem je čistý, suchý a plně funkční zdravotnický prostředek, je rutinně svázána s několika kroky, bez nichž
VíceMAJK KATALÓG TESNENÍ GUMA, PVC, TPE. PVC profily Heľpa 1108 Slovenská republika Tel./fax: 048/
s. r. o. 97668 Heľpa 1108 Slovenská republika Tel./fax: 048/6186511 www.majk.sk, majk@majk.sk MAJK Verzia: 03.12-13 KATALÓG TESNENÍ PVC profily GUMA, PVC, TPE VÝZNAM A POUŽITIE Výhodnosť utesnenia v konštrukčných
VíceNávod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
VíceINTEGROVANÝ SYSTÉM RIADENIA RIZÍK
INTEGROVANÝ SYSTÉM RIADENIA RIZÍK PODĽA NORMY ISO 31000 SO ZAMERANÍM NA POŽIADAVKY NORIEM ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:201 [OHSAS 18001] 1. MARCA 2017 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN TERMÍNY A DEFINÍCIE
VíceFirma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
VíceTlačiareň HP Color LaserJet série CP1210
Tlačiareň HP Color LaserJet série CP1210 Sprievodca papierom a tlačovými médiami Autorské práva a licencia 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Kopírovanie, upravovanie alebo preklad
VíceMAJK KATALÓG TESNENÍ GUMA, PVC, TPE. Drážkové profily Heľpa 1108 Slovenská republika Tel./fax: 048/ ,
s. r. o. 97668 Heľpa 1108 Slovenská republika Tel./fax: 048/6186511, www.majk.sk, majk@majk.sk MAJK Verzia: 03.04-13 KATALÓG TESNENÍ Drážkové profily GUMA, PVC, TPE VÝZNAM A POUŽITIE Profily z EPDM gumy
VíceNázov: Osmóza. Vek žiakov: Témy a kľúčové slová: osmóza, koncentrácia, zber dát a grafické znázornenie. Čas na realizáciu: 120 minút.
Názov: Osmóza Témy a kľúčové slová: osmóza, koncentrácia, zber dát a grafické znázornenie. Čas na realizáciu: 120 minút Vek žiakov: 14 16 rokov Úrovne práce s materiálom: Úlohy majú rôznu úroveň náročnosti.
Vícenávod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:
+ /- 4cm x + cz Důležité: Přístřešek nebyl testován na odolnost proti větru a zatížení sněhem. Prosím, sledujte předpověď počasí, abyste byli schopni přístřešek případně správně ochránit, nebo složit přístřešek
VíceExterné zariadenia Používateľská príručka
Externé zariadenia Používateľská príručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Jediné záruky
VíceOBCHODNÍK ROKA Název kategorie. Logo Obchodník roku používajte v prípade všetkých materiálov podľa pravidel uvádzaných v tomto manuáli.
LOGO MANUAL Logo 3 Minimálna veľkosť loga 4 Ochranná zóna loga 5 Farebná verzia loga 6 Čiernobiela verzia loga 7 Negatívna verzia loga 8 Použitie loga na farebnom pozadí 9 Zakázané varianty použitia loga
VíceObsah. Úvod. Názov spoločnosti. Logo. Kompozícia. Ochranná zóna. Tvar a proporcie. Farebnosť. Nepovolené aplikácie. Prídavný text.
DIZAJN MANUÁL 0 OBSAH 0 1 Obsah Úvod Názov spoločnosti 2 Logo Kompozícia Ochranná zóna Tvar a proporcie Farebnosť Nepovolené aplikácie Prídavný text 3 4 Slogan / Motto Typografia Primárny font Sekundárny
Více1. Charakteristika výrobku
Strana: 1/5 1. Charakteristika výrobku SK: Bravčové oškvarky mleté sú tepelne spracovaný produkt živočíšneho pôvodu ( zvyšok tukového tkaniva ) získaný vytápaním tukových tkanív zvierat ( ošípaných ) suchou
VíceMANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
VíceSTOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
VícePLASTOVÉ KARTY ZÁKAZNÍKOV
PLASTOVÉ KARTY ZÁKAZNÍKOV OBSAH 1 Plastové karty základné informácie... 1 2 Distribúcia plastových kariet zákazníkom... 1 2.1 Jednorázová hromadná distribúcia kariet... 1 2.2 Pravidelná distribúcia plastových
VícePOSTUP GENEROVANIA ŽIADOSTI O KVALIFIKOVANÝ CERTIFIKÁT POMOCOU PROGRAMU COMFORTCHIP.
POSTUP GENEROVANIA ŽIADOSTI O KVALIFIKOVANÝ CERTIFIKÁT POMOCOU PROGRAMU COMFORTCHIP. V prípade, že sa rozhodnete použiť ako úložisko kvalifikovaného certifikátu čipovú kartu StarCos2.3, musíte si žiadosť
VíceKatalóg výrobkov. simulátory (process challenge devices), chemické indikátory a príslušenstvo pre čistenie a sterilizáciu
Katalóg výrobkov gke Steri-Record a gke Clean-Record simulátory (process challenge devices), chemické indikátory a príslušenstvo pre čistenie a sterilizáciu Bowieho a Dickové simulačné testy Systémy kontroly
VíceSWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA
VíceUltralite JEDNOZLOŽKOVÉ ĽAHČENÉ CEMENTOVÉ LEPIDLÁ. Brať prácu zľahka ešte nikdy nemalo tak veľa výhod
Ultralite JEDNOZLOŽKOVÉ ĽAHČENÉ CEMENTOVÉ LEPIDLÁ Brať prácu zľahka ešte nikdy nemalo tak veľa výhod MAPEI ľahčené výrobky Ultralite Čo je výrobková skupina Ultralite: Ultralite je názov výrobkovej skupiny
VíceIzolačná vrstva pozostáva z 10 mm zhutnenej minerálnej sklenej vlny (rock wool) a produkty disponujú vnútorným Ø
Séria 10DPG Produkty série "10DPG" pozostávajú z dvoch častí, kde vnútorná je z nerezu AISI 316L (DIN1.4404) a vonkajšia je vyhotovená z nerezu AISI 304 BA (DIN1.4301). Izolačná vrstva pozostáva z 10 mm
VíceMS PowerPoint - Úvod.
8. MS PowerPoint -prezentačný program - základná úloha - prehľadne prezentovať informácie vo forme: premietania na obrazovku PC premietania na plátno alebo stenu prostr. dataprojektoru premietania vytlačených
VíceDizajn manuál. Logotyp. Logo UCM
Dizajn manuál Logo UCM Logo univerzity UCM je navrhnuté jednotne pre všetky súčasti UCM. Jeho používanie je záväzné pre všetkých (fakulty, inštitúty, katedry, ako aj iné súčasti univerzity). Iné varianty
VíceTéma : Špecifiká marketingu finančných služieb
Téma : Špecifiká marketingu finančných služieb Marketing predstavuje komplex činností, ktorý zahrňuje všetky činnosti od nápadu až po uvedenie produktu na trh. Cieľom marketingu je potom predať: správny
VíceInstalace konzoly mikrovlnné trouby
Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné
VícePATCHWORK PARTY. ... pre šikovné ručičky, kreatívne hlavičky, pracovité dušičky...
Program kurzov Patchworkparty Patchwork od A do Z7 9 lekcií VIANOCE Patchworkový seriál AZ7 je voľným pokračovaním kurzov AZ1. Nie je nevyhnutné absolvovať AZ1, aby ste sa mohli prihlásiť na AZ7. Technika
VíceDIZAJN MANUÁL KULT MINOR LOGO MANUÁL. Fond na podporu kultúry národnostných menšín
LOGO MANUÁL 1 1.1 Explikácia Základným prvkom vizuálnej identity je logo. Logo abstraktým, geometrickým spôsobom zobrazuje zástúpenie menšín na Slovensku. Z dvoch typov geometrických tvarov, kruhu a štvorca
VíceReferenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny
Príloha 7 Poplatky a ceny Príloha 7: Poplatky a ceny strana 1 z 5 Obsah 1. CENY V RÁMCI DOHODY NDA A RÁMCOVEJ ZMLUVY... 3 2. CENY V RÁMCI ZMLUVY O DUCT SHARING... 3 2.1 CENA ZA POSKYTOVANIE ZÁKLADNEJ SLUŽBY
VícePOŽIADAVKY NORMY ISO 9001: OKTÓBRA 2017 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN NORMA ISO 9001:2015 AKO SPRÁVNE POROZUMIEŤ POŽIADAVKÁM NORMY ISO 9001:2015
POŽIADAVKY NORMY ISO 9001:2015 AKO SPRÁVNE POROZUMIEŤ POŽIADAVKÁM NORMY ISO 9001:2015 12. OKTÓBRA 2017 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN www.akademia9001.sk TERMÍNY A ŠTRUKTÚRA ZÁSADY PROCES ZAVEDENIE Terminológia,
VíceP O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T
P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T KEMA Stavebné materiály, s.r.o. KEMA Stavebné materiály, s.r.o. Zavarská 10/H Trnava 917 01 objednavky@kema-sk.sk +421 (0)33 5936 805 Firma KEMA Stavebné
Více5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
VíceŠKOLENIE NOVÉ TRENDY LEPENIA. Považská Bystrica
ŠKOLENIE NOVÉ TRENDY LEPENIA Považská Bystrica 27.02.2014 Kontaktné rozprašovacie lepidlo GLUKON Nádoba 17kg = 125 m 2 Kvalitné kontaktné lepidlo pre: - podlahárov - interiéristov - čalúnnikov Univerzálne
VíceSkrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)
SK Stropný/nástenný držiak reproduktora Solight 1MR1 pokyny k inštalácii POZOR Pred inštaláciou si prečítajte inštalačné pokyny. Tento držiak reproduktora je určený iba k zaveseniu malých reproduktorov,
VíceElegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura
Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura Humapen Luxura - spolahlivé a jednoduché inzulínové pero, ktoré si zamilujete. Predstavujeme Vám nové inzulínové pero: Elegantne jednoduché...
Více16 NOHY STOLA. siegmund
16 NOHY STOLA 484 siegmund 16 Nohy stola 486 Strana Základná noha 488 Výškovo nastaviteľná noha / Noha s pätkou pre ukotvenie do podlahy Noha s kolieskom a brzdou / Výškovo nastaviteľná noha s kolieskom
VíceVyhlásenie o parametroch
Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 27.01.2014 Identifikačné č. 02 03 02 04 004 0 000008 Verzia č. 1.0 Sika Patch-5 EN 1504-3: 2005 EN 13813: 2002 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH Sika Patch-5 02 03 02 04
VíceHromadná korešpondencia v programe Word Lektor: Ing. Jaroslav Mišovych
Hromadná korešpondencia v programe Word 2010 Lektor: Ing. Jaroslav Mišovych Obsah Čo je hromadná korešpondencia Spustenie hromadnej korešpondencie Nastavenie menoviek Pripojenie menoviek k zoznamu adries
VíceRozšírený zápis ZoznamŠkôl.eu
Rozšírený zápis ZoznamŠkôl.eu Zápis bude v príslušnej kategórii zobrazovaný vyššie (prioritne) než základné zápisy, názov školy (možnosť alternatívneho názvu), logo školy, adresa, kontakt - telefón (3x),
VíceUsmernenie k zabezpečeniu pohľadávky Poskytovateľa zo Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku v rámci dopytovo orientovaných projektov
Dátum vydania usmernenia: 06. 09. 2018 Dátum účinnosti usmernenia: 06. 09. 2018 Verzia: 1.2 Usmernenie k zabezpečeniu pohľadávky Poskytovateľa zo Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku v
VíceVyhlásenie o parametroch č. AT171/01
strana 1 z 5 Vyhlásenie o parametroch č. AT171/01 podľa prílohy III Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Murexin Energy Saving System
VíceEXTERNÉ a E-LEARNINGOVÉ štúdium. úvodný materiál
EXTERNÉ a E-LEARNINGOVÉ štúdium úvodný materiál DENNÉ ŠTÚDIUM - Študenti do 23 rokov (dokedy môže byť športovým talentom) - Študenti nemôžu súčasne pracovať, pretože sú gymnazisti, pripravujúci sa na ďalšie
VíceSťahovacie pásky a príslušenstvo
Klasické sťahovacie pásky Čierna (odolné UV-žiareniu), Neobsahujú halogénové prvky. Trvale odolné voči olejom, benzínu, derivátom uhľovodíka, syntetickým rozpúšťadlám, plesniam, alkoholom. Krátkodobo odolné
VíceVákuové prísavky s držiakom OGGB
hlavné údaje Všeobecne účel použitia výhody aplikácie Vákuové prísavky OGGB sú určené pre transport tenkých, mimoriadne citlivých a krehkých obrobkov. minimálny kontakt s obrobkom, šetrná manipulácia s
VíceZopakování základních informací o výběru vhodného materiálu. Zásady manipulace a balení do přířezů
Tomáš Klíčník, STERIPAK s.r.o. Zopakování základních informací o výběru vhodného materiálu Zásady manipulace a balení do přířezů Nejedná se o komerční prezentaci, ale o připomenutí obecně platných a občas
Více