Kdo je spokojený zákazník?

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kdo je spokojený zákazník?"

Transkript

1 GLOBALG.A.P verze 5

2 Spokojený zákazník

3 Kdo je spokojený zákazník?

4 GLOBALG.A.P. ( ) Globální standard pro zemědělskou prvovýrobu. specifické sektorové požadavky, aby bylo zaručeno podrobnější zhodnocení a z toho plynoucí vyšší úroveň zajištění bezpečnosti zemědělských komodit. Společná iniciativa producentů a obchodníků: zavést všeobecně uznávaný standard dobrovolný soukromý mezinárodní standard pro zemědělskou produkci nabídnout možnost certifikace

5 GLOBALG.A.P. Kdo je GLOBALGAP:

6 GLOBALG.A.P. Kdo je GLOBALGAP:

7 Společné cíle: GLOBALG.A.P. podpora rozvoje postupů správné praxe v zemědělské produkci včasná identifikace problémů bezpečnosti a kvality při produkci nástroj pro transparentní a systematické posuzování správné praxe značka používaná pouze v obchodním styku, nikoliv v maloobchodě sdružení GlobalG.A.P. - majitel značky FoodPlus (Kolín n. R.) soubor normativních dokumentů pro produkci a posklizňové zpracování na farmě Pilíře GlobalG.A.P. : správná zemědělská praxe zajištění zdravotní nezávadnosti produktu ochrana životního prostředí zajištění požadavků bezpečnosti práce a pohody pracovníků welfare zvířat

8 GLOBALG.A.P. Co je GLOBALGAP: ISO ISO HACCP GLOBALGAP GMP, GHP, GDP, GAP

9 GLOBALG.A.P. Dokumenty: normativní dokumenty licenční smlouvy, certifikáty (Směrnice, příručky a výklady) sazebník dokumenty volně dostupné databáze akreditovaných CO, lektorů, producentů

10 GLOBALG.A.P. Normativní dokumenty: 1. Všeobecné předpisy (GR) postupy certifikace, ověřování neshody a sankce: varování, pozastavení produktu nebo zrušení požadavky na inspektory a auditory požadavky na certifikační orgány systémy řízení kvality seznam produktů

11 GLOBALG.A.P. Normativní dokumenty: 1. Všeobecné předpisy (GR) Pokud je zjištěna neshoda, použije CO sankci Producent nemůže změnit CO dokud nejsou uspokojivě uzavřeny neshody, které vedly k příslušné sankci

12 GLOBALG.A.P. struktura normy

13 GLOBALG.A.P. struktura normy Ovoce a zelenina Květiny a okrasné dřeviny Standard Integrované hospodaření farem Základ pro všechny farmy Základ rostlinné výroby Základ živočišné výroby Základ akvakultury Polní plodiny Zelená káva Čaj Chmel (pro výrobu piva) Rozmnožovací materiál Skot a ovce Mléčný skot Telata mladý skot Prasata Drůbež Krůty Ryby Korýši Měkkýši

14 GLOBALG.A.P. Počet certifikovaných producentů FV CC 1090 certifikovaných producentů FO 974 certifikovaných producentů AQC 219 certifikovaných producentů LB 5383 certifikovaných producentů

15 GLOBALG.A.P. - Co řeší v současnosti? Požadavky producentů: harmonizace standardů 1 všude akceptovaný certifikát nižší náklady na harmonizaci žádný výrobek bez certifikátu transparentnost Požadavky zákazníků: bezpečné výrobky na trhu dodržování značení a balení kvalita sociálně vyrobeno udržitelnost welfare zvířat ochrana životního prostředí průhledný potravinový řetězec Obecně: Řešení ztrát potravin mezi polem a stolem 50% vyrobeného není využito, důvody: škůdci choroby nechlazení produktů špatná infrastruktura zbytky choroby zvířat náročnost zákazníka

16 GLOBALG.A.P. - Co budoucnost? Předpoklady : pro rok 2050 se odhaduje světová populace na 9,6 miliardy je třeba zvětšit produkci potravin o 70% hrozí vyčerpání přírodních zdrojů potravin, ryb, vody okolo roku 2030 bude více než 50% světové populace ohroženo nedostatkem vody 50% světové populace potřebuje více jídla Bezpečné, udržitelné a odpovědné farmaření na celém světě

17 GLOBALG.A.P. Zpět ke standardu Dokumenty: normativní dokumenty licenční smlouvy, certifikáty (Směrnice, příručky a výklady) sazebník dokumenty volně dostupné databáze akreditovaných CO, lektorů, producentů V SOUČASNÉ DOBĚ verze 5,1 od povinná! Normativní dokumenty: 1. Všeobecné předpisy (GR) postupy certifikace, ověřování neshody a sankce požadavky na inspektory a auditory požadavky na certifikační orgány systémy řízení kvality seznam produktů 2. Kontrolní body a kriteria shody (CPCC) modulární stavba dokumentu: společné základní požadavky pro všechny farmy společné požadavky pro rostlinnou produkci polní produkce ovoce a zelenina (vč. brambor) 3. Checklist kopíruje strukturu CPCC QMS checklist pro skupinovou certifikaci 4. Benchmarking pro fungující národní systémy GAP porovnání s normou GLOBALGAP (Cross Reference Checklist)

18 GLOBALG.A.P. Registrační proces 1. Výběr certifikační společnosti (CB) 2. Registrace u vybrané CB 3. Objednávka certifikace 4. Smlouva s CB, podepsání sublicenční smlouvy Sub-License and Certification Agreement 5. Obdržení GGN 6. Zaplacení registračních poplatků Pozn. Registrace produktů do databáze musí proběhnout maximálně 3 měsíce před inspekcí/auditem na základě objednávky.

19 GLOBALG.A.P. GGN GGN identifikuje producenta, není vztaženo k produktu nebo certifikační status.

20 GLOBALG.A.P. Posuzování shody Klíčová povinnost (Major Must) povinná 100 % shoda kontrolních bodů Povinnost (Minor Must) 95 % shoda pro všechny relevantní kapitoly Doporučení neaplikovatelné kontrolní body; neopominutelné body Národní legislativa = klíčová povinnost Odstranění nesplnění Klíčových povinností a Povinností nad 5% do max. 28 dnů, ode dne inspekce nebo auditu

21 GLOBALG.A.P. Checklist AF Má farma písemné hodnocení rizik pro bezpečné a zdravé pracovní podmínky? Písemné hodnocení rizik může být obecné, ale musí být upravené pro podmínky na farmě. Hodnocení rizik musí být revidováno a aktualizováno, pokud nastanou v organizaci změny (např. další činnosti). Nelze vyloučit (No N/A) Povinnost AF CB.1.1 FV Má farma písemnou politiku zdraví, bezpečnosti a hygieny a postupy zahrnující problémy hodnocení rizik z AF.3.1.1? Je registrovaný produkt EUREPGAP sledovatelný zpět k podniku, kde byl vypěstován? Byla provedena analýza hygienických rizik a hodnocení rizik pro zacházení se sklizenými plodinami, které pokrývají hygienické aspekty činnosti manipulace s produkcí? Politika zdraví, bezpečnosti a hygieny musí minimálně zahrnovat body indentifikované v hodnocení rizik (AF.3.1.1). To by mhlo zahrnovat postupy v případě úrazů, mimořádných událostí, hygienické postupy týkající seindentifikovaných rizik v pracovní situaci apod. Politika musí být revidována a aktualizována, pokud se změní hodnocení rizik. Existuje písemný identifikační systém, který umožňuje, že registrovaný produkt EUREPGAP lze vysledovat zpět k registrovanému pěstiteli, či skupině pěstitelů, a sledovatelnost jeho cestou k prvnímu zákazníkovi. Informace o sklizni musí zahrnovat záznamy o šarži produktu nebo farmě určitého pěstitele. (Viz Všeobecné předpisy - Část III, informace o oddělování v Option 2). Jestliže jsou prováděny manipulace s produktem, musí být do procesu zarnuty. Nelze N/A. Existuje písemná a aktuální (revidované ročně) analýza možných rizik a hodnocení pravděpodobnosti a vážnosti rizik zahrnující fyzikální, chemické a mikrobiologické kontaminanty a lidské přenosné choroby, uzpůsobená produktům a činnosti balírny. Povinnost Klíčová povinnost Klíčová povinnost

22 GLOBALG.A.P. Možnosti certifikace Možnosti certifikace: varianta 1: jednotlivý zemědělec varianta 2: skupina zemědělců varianty 3 a 4: benchmarking pro jednotlivce benchmarking pro skupinu certifikuje se definované produkční místo definovaný produkt Certifikát nemůže být vydán dokud nebyly ověřeny a uzavřeny všechny kontrolní body. Možnosti certifikace: pro jeden nebo více produktů pro jeden nebo více oborů skladování a posklizňové zpracování ano/ne podmínkou je vlastní produkce nelze certifikovat jen skladování, lesní plody, sbírané houby apod.

23 GLOBALG.A.P. Modul AF SPOLEČNÉ POŽADAVKY PRO VŠECHNY FARMY

24 GLOBALG.A.P. Modul AF AF Historie umístění - Existuje referenční systém pro každé pole, ovocný sad, skleník, dvůr, pozemek, budovu/ohradu pro hospodářská zvířata a další plochy/umístění používaná při produkci? AF Je vytvořený systém záznamů pro každou produkční jednotku nebo jinou plochu/umístění, který poskytuje záznam o produkci hospodářských zvířat nebo akvakultuře anebo o agronomických činnostech provedených na těchto místech? (Záznamy nejméně anebo nejméně 3 měsíce před konáním inspekce).

25 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 1.2 Management stanoviště Existuje hodnocení rizik pro nová zemědělská místa (dotyčné místo je vhodné pro produkci s ohledem na potravinovou bezpečnost, zdraví pracovníků, životní prostředí ). Písemná analýza rizik Musí být zpracovaná již pro první inspekci a udržovaná, aktualizovaná a revidovaná při zařazení nového místa do produkce, nebo když se rizika na existujících místech změní, nebo alespoň jednou ročně. Je zpracován manažerský plán strategie snižování všech identifikovaných rizik. Viz Příloha AF. 1 a Příloha AF. 2 pro postup při hodnocení rizik.

26 GLOBALG.A.P. Modul AF Činnost Hodnota nebezpečí Příčina možného nebezpečí Ovládací opatření Nápravné opatření Preventivní opatření Poznámka Původní užití půdy 2 Pěstované kultury 2 V případě nezemědělského využití půdy navážka, rekultivace. Případně kontaminovaná zemědělská půda např. po parkování strojů atd. Pěstování plodin příbuzných pěstované zelenině přenos chorob Využívání pouze zemědělské půdy Rozbory půdy Rozbory půdy požadavek IPZ Rotace plodin Zařazení meziplodiny Zařazení meziplodiny Všechny pozemky, na kterých firma hospodaří, jsou dlouhodobě zemědělsky využívané. Rotace plodin je základní požadavek pro zdárné pěstování Typ půdy 4 Nedostatečné zásobení půd půdními prvky, např. fosfor, draslík Zajištění pravidelného hnojení nejen dusíkem Dohnojení, zajištění humusu v půdě Půdní rozbory, na základě výsledků dohnojení Dopad pěstované kultury na okolní plochy 1 V případě pěstované zeleniny, nejsou žádné dopady na okolní plochy Dopad pěstované kultury na kvalitu vody průsak do spodních vod 2 V případě přehnojení, potenciálně možná kontaminace spodní vody dusíkem Dodržení požadavků na dávky hnojiv Na základě rozborů - hnojení Dodržení předepsané dávky hnojiva Vzhledem k ceně průmyslových hnojiv. Nebezpečí neexistuje Dopad pěstované kultury na spotřebu vody Dopad pěstované kultury na kvalitu půdy úbytek organické hmoty Dopad pěstované kultury na kvalitu půdy zasolení Dopad pěstované kultury na půdní erozi 2 Odběr vody není limitován 2 Zdejší půdy s vysokým obsahem humusu, posklizňové zbytky a zbytky počištění zeleniny rozmetány na pole a zadiskovány 1 V podmínkách ČR nereálné 2 Hospodaření ve zcela ploché krajině krajina rozčleněná větrolamy

27 GLOBALG.A.P. Modul AF Analýza rizik nového pěstitelského místa Faktory pěstitelského místa Předcházející využití pěstitelského místa Klimatické podmínky (např. nebezpečí mrazu, přívalové deště ) Reliéf (sklon, expozice, eroze ) Rozbor půdy Škůdci / choroby (případně speciálně napadené polohy) Zásobování vodou (kvalita, dostupnost ) Ekologické aspekty Půdní druh / půdní typ Ostatní Nebezpečí A/N Odůvodnění / opatření

28 AF 2 GLOBALG.A.P. Modul AF Vedení záznamů a interní hodnocení K dispozici jsou všechny dokumenty a záznamy, které jsou vyžadovány legislativou a standardem. K dispozici jsou záznamy o provedení interní inspekce (každoročně). Každá zjištěná neshoda při interním sebehodnocení by měla být zaznamenána, stanovena její příčina, odstraněna a pokud to lze stanoveno nápravné, případně preventivní opatření.

29 AF 2 GLOBALG.A.P. Modul AF Vedení záznamů a interní hodnocení Všechny záznamy z interního hodnocení musí být dosažitelné nejméně 2 roky od hodnocení. Agronomické záznamy pro první inspekci nejméně ode dne registrace anebo nejméně 3 měsíce před konáním inspekce Elektronické záznamy musí být zálohovány! Dodržování požadavků na vedení záznamů nikdy ne jenom tužkou!

30 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 2.2 Provedení interního sebehodnocení Nejméně jednou ročně podle checklistu GLOBALG.A.P Checklist sebehodnocení musí zahrnovat všechny relevantní kontrolní body, i když je provádí subdodavatelská firma. Checklist sebehodnocení musí obsahovat komentáře ke všem klíčovým povinnostem, neaplikovatelným a neshodným kontrolním bodům. Vše musí být dokončeno před inspekcí CB Nezbytná nápravná opatření jsou zdokumentována a zavedena.

31 AF 3 Hygiena GLOBALG.A.P. Modul AF Je zpracována analýza hygienických rizik pokrývá celý produkční řetězec. Analýza rizik musí být každoročně revidována a aktualizována, pokud nastanou změny. Podnik zdokumentované hygienické postupy a viditelně umístěné hygienické instrukce pro všechny pracovníky a návštěvníky na místech, jejichž činnosti by mohly způsobit riziko pro bezpečnost potravin

32 AF 3 - Hygiena GLOBALG.A.P. Modul AF Podnik musí mít viditelně umístěné hygienické instrukce pro pracovníky (včetně subdodavatelů) a návštěvníky, zpracované formou jasných symbolů (obrázků) anebo v převládajícím jazyce (jazycích) pracovníků.

33 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 3 - Hygiena Instrukce musí být založeny na výsledcích analýzy hygienických rizik a zahrnovat minimálně: - Nutnost mytí rukou - Nutnost zakrytí kožních poranění - Omezení kouření, jídla a pití na k tomu určená místa - Ohlášení všech relevantních infekcí nebo zdravotních stavů. Týká se všech známek onemocnění (např. zvracení, žloutenka, průjmy), přičemž dotyční pracovníci musí být vyloučeni z přímého kontaktu s produkty a povrchy, které jsou v kontaktu s potravinami - Ohlášení kontaminace produktu tělními tekutinami - Používání vhodných ochranných oděvů, kde by činnost osob mohla způsobit riziko kontaminace produktu.

34 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 3 - Hygiena Všechny osoby pracující v zemědělském podniku absolvovaly roční školení v hygieně odpovídající jejich činnostem a v souladu s hygienickými instrukcemi. Všichni noví pracovníci musí projít tímto školením a potvrdit svou účast. Všichni pracovníci, včetně majitelů a manažerů, se musí každoročně zúčastnit základního podnikového školení v hygieně. Podnikové hygienické postupy jsou zavedeny do praxe.

35 GLOBALG.A.P. Modul AF BOZP

36 AF 4 GLOBALG.A.P. Modul AF Zdraví a bezpečnost pracovníků, školení Požadavky na hodnocení rizik v oblasti BOZP Písemná politika zdraví, bezpečnosti a hygieny Nebezpečí a první pomoc: lékárničky, záchranné postupy a postupy pro případ nehody, výstražné nápisy, spojení v případě nehody Bezpečnost pracovníků při přepravě na/z pole Vnitropodniková přeprava přípravků na ochranu rostlin Ochranné oděvy dostupnost, odpovídá požadavkům potřeby

37 GLOBALG.A.P. Modul AF Zdraví a bezpečnost pracovníků, školení

38 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 4 - Zdraví a bezpečnost pracovníků, školení Záznamy o školení Musí existovat důkaz o instrukcích v příslušném jazyce a záznamy o školení. Existuje záznam o školicích činnostech, včetně obsahu školení, školiteli, datu a seznamu účastníků Speciální školení (chemikálie, léčiva, zařízení a stroje nejen pro uživatele, ale i pro ty, kdo řídí činnost) Školení první pomoci (alespoň jeden na farmě na 50 osob, platí 5 let) Pokyny pro návštěvy (BOZP, hygiena )

39 GLOBALG.A.P. Modul AF Zdraví a bezpečnost pracovníků

40 GLOBALG.A.P. Modul AF

41 GLOBALG.A.P. Modul AF

42 GLOBALG.A.P. Modul AF

43 GLOBALG.A.P. Modul AF AF Ochranné oděvy / Pomůcky Pracovníci, subdodavatelé a návštěvníci jsou vybaveni vhodnými ochrannými oděvy podle právních předpisů, informací v návodech Používají se kompletní sady ochranných oděvů, jsou v dobrém stavu. Patří sem např.: gumové holínky nebo jiná odpovídající obuv, nepromokavé oděvy, ochranné kombinézy, gumové rukavice, obličejové masky, odpovídající respirátory (včetně výměnných filtrů), ochranné prostředky pro uši a oči apod., jak vyžadují návody nebo pracovní postupy.

44 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 4.5 Péče o pracovníky Odpovědnost vedení zákoník práce (je jasně určen člen vedení, který zodpovídá za problematiku zdraví, bezpečnosti práce a pohody pracovníků) Komunikace mezi vedením a zaměstnanci Personální a mzdová agenda Přístupné prostory pro skladování jídla a stravování, přístupné zařízení pro mytí rukou a pitná voda Vhodné obytné prostory, které mají základní vybavení a příslušenství

45 GLOBALG.A.P. Modul AF AF Ubytovny pro pracovníky Ubytovny pro pracovníky na farmě jsou obyvatelné, mají nepoškozenou střechu, okna a dveře a mají základní vybavení tekoucí vodou, toaletami a kanalizací. V případě, že kanalizace není k dispozici, jsou akceptovatelné septiky, pokud jsou v souladu s místní legislativou.

46 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 5 - Subdodavatelé Producent je odpovědný za dodržování kontrolních bodů týkajících se činností poskytovaných subdodavatelem, který vykonává činnosti zahrnuté do standardu GLOBALG.A.P. Producent zkontroluje a podepíše hodnocení subdodavatele pro každý úkol a smluvní období. Důkaz o shodě s příslušnými kontrolními body musí být v podniku k dispozici během externí inspekce.

47 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 6 - Řízení odpadu a znečištění a recyklace Identifikace odpadu a znečištění (odpady, emise, zdroje znečištění včetně přebytky pesticidů a výplachy tanků) Akční plán odpadu a znečištění Farma a provozovny jsou čisté bez nepořádku a odpadů Třídění odpadu Likvidace znečištěné vody Opakované používání vody, využití dešťové vody atd.

48 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 6 - Řízení odpadu a znečištění a recyklace Postup ochrany přírody dopad aktivit firmy na životní prostředí Nebezpečí Kontaminace ovzduší emise z výfuků Kontaminace ovzduší emise z kotelen Kontaminace půdy minerální hnojiva předávkování Kontaminace půdy minerální hnojiva těžké kovy Kontaminace vody minerální hnojiva předávkování Kontaminace vody minerální hnojiva skladování Kontaminace vody pesticidy předávkování Kontaminace vody pesticidy skladování Příčina popis Riziko ano/ne Neseřízené motory ano 3 Neseřízené zdroje znečištění ovzduší Chyba při výpočtu nebo nefunkčnost rozmetadla nebo předávkování do kapkové závlahy ne ano 4 Míra rizika Zdůvodnění Poznámka / Dokumentace Pravidelná preventivní údržba seřízení v servisu Topí se dřevem a uhlím pouze v obytném domě Standardizovaný postup při dávkování hnojiv kapková závlaha, ověření rozmetadla (hnojení předsezónně do meziřádků) Pravidelné technické prohlídky Malý zdroj znečištění Záznamy o hnojení a revizích zařízení Nekvalitní hnojivo ne Kvalitní hnojivo s certifikátem Pravidelné rozbory půd a plodin Chyba při výpočtu ano 4 Nezajištěné skladování vnikající voda Chyba při výpočtu ano 4 Nezajištěný sklad únik pesticidů ne ne Standardizovaný postup při dávkování hnojiv kapková závlaha, kontrola spotřeby hnojiv Hnojiva se skladují jen přechodně, malá množství uloženo ve vyhovujícím skladu, vše v PE pytlích Použití celých menších balení přepočet na celá balení, použití vhodného způsobu aplikace rosení omezení kontaminace půdy a vody Ve skladu nepropustná podlaha, sorbent, vše skladováno v uzavřených obalech Záznamy o hnojení, rozbory plodů Záznamy o seřízení zařízení, záznamy o aplikaci

49 GLOBALG.A.P. Modul AF AF Řízení odpadu a znečištění a recyklace Všechny palivové zásobní tanky musí být v souladu s místními požadavky. Minimálním požadavkem je ohrazený uzavřený a nepropustný prostor, schopný pojmout alespoň 110% objemu největšího tanku v tomto prostoru; pokud jsou sklady v environmentálně citlivé oblasti, kapacita musí být 165 % objemu největšího tanku. Prostor musí být označen symboly pro zákaz kouření a v okolí musí být zajištěna odpovídající protipožární opatření.

50 GLOBALG.A.P. Modul AF AF Řízení odpadu a znečištění a recyklace Odpadní voda vznikající při čištění kontaminovaných strojů, jako jsou postřikovače, osobní ochranné pomůcky, vodní chladiče, nebo budov se zvířaty, musí být jímána a zlikvidována způsobem, který zaručuje minimální dopad na životní prostředí a na zdraví a bezpečnost pracovníků, návštěvníků a okolních obcí a musí splňovat legislativní požadavky.

51 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 7 - Ochrana životního prostředí Každý producent má zpracovanou politiku ochrany přírody a volně žijících zvířat ve svém podniku, která bere na vědomí dopad zemědělských aktivit na životním prostředí Konkrétní naplňování Soulad s trvale udržitelným zemědělstvím a představují snížený environmentální dopad Závazek k provedení základního auditu aktuálních stavů, umístění, podmínek atd. fauny a flóry v podniku (doporučení) Soupis priorit a akcí na nápravu zničených a poškozený stanovišť Vzrůst biodiverzity na farmě Neproduktivní místa Energetická efektivita (zavádění zelených energií) (Doporučení)

52 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 7 Ochrana životního prostředí Monitoring spotřeby energií a vody Likvidace znečištěné vody Opakované používání vody, využití dešťové vody atd. (kde to má smysl)

53 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 8 Stížnosti Existuje písemný postup pro řešení stížnosti, který usnadňuje vedení záznamů, sledování všech přijatých stížností souvisejících s otázkami činnosti v rámci GLOBALG.A.P. a opatření přijatých s ohledem na tyto stížnost. Postup pro stížnosti musí zahrnovat i hlášení sekretariátu GLOBALG.A.P. prostřednictvím certifikačního orgánu v případě, že producent je informován místními orgány, že je v šetření nebo že byl sankcionován v oboru certifikace. Tento postup obsahuje náležité zaznamenání, prostudování a řešení stížnosti, včetně záznamu o přijatých opatřeních.

54 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 9 Postupy stažení z trhu Producent má písemný postup jak řídit / zahájit stažení / odstranění certifikovaného produktu z trhu. Producent musí mít písemně zpracovaný postup, který určuje typ události, která může vést ke stažení z oběhu, osoby zodpovědné za rozhodnutí o případném stažení produktu z oběhu, mechanismus pro upozornění dalších členů dodavatelského řetězce a certifikačního orgánu GLOBALG.A.P. Producenti musí ověřit, že je postup dostatečně funkční - alespoň 1x ročně. Reálné sdělení klientovi o modelovém stahování není nutné. Seznam telefonních čísel a ů je dostačující.

55 Vyhodnocení dosledovatelnosti výrobků směrem k zákazníkovi GLOBALG.A.P. Modul AF AF 9 Postupy stažení z trhu Výrobky Počet ks Poznámka Skutečně vyrobené množství Skutečně dohledané vyexpedované množství Zbývá na zásobě Jiné účely Celkem dohledáno % úspěšnosti (počet vyrobených/počet dohledaných x 100) šarže

56 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 10 - Ochrana potravin Postupy přijaté pro zajištění bezpečnosti potravin jejich dodavatelského řetězce proti zlomyslnému a ideologicky motivovanému útoku vedoucímu ke kontaminaci nebo narušení dodávek. Posouzení rizik pro obranu potravin a použití postupů při řešení identifikovaných rizik ve všech fázích produkce a zpracování.

57 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 10 - Ochrana potravin Chemické látky (klasifikované jako žíraviny, dráždivé látky, karcinogenní látky, atd.) - Zneužití používaných chemických látek, kontaminace produktu 1 x 3 = 3 Omyl při použití. Prostředky přiváženy pouze pro aktuální potřebu, jinak malá množství zbytky atd. uložena v uzamčené místnosti. Aplikace přímo do stroje Uzamykání skladu Minimální skladování Minimální skladování Léky - zneužití léků umístěných v lékárničce, léků k osobnímu užití 1 x 1 = 1 Sabotáž V praxi nedává smysl, jak použít Zaměstnanci, návštěvy - mikrobiální kontaminace produktu, přenosné onemocnění Noví zaměstnanci - úmyslná sabotáž, kontaminace produktu Propuštění zaměstnanci - úmyslná sabotáž, kontaminace produktu 1 x 2 = 2 Nedodržení GHP 1 x 2 = 2 Sabotáž 1 x 2 = 2 Sabotáž Návštěvy s produktem nemanipulují. Pracovníci mají malou možnost kontaminovat produkt, ten je určen ke konzumaci po umytí. V praxi nedává smysl, jak provést V praxi nedává smysl, jak provést Hygienické minimum, prohlášení o bezinfekčnos ti Výběr zdravých pracovníků Na hale není zaměstnanec nikdy sám Elektrická energie - Znehodnocení hotových výrobků při výpadku elektrické energie - chladírenské skladování 2 x 1 = 2 Porucha Suroviny nejsou labilní na změny teploty a chladírenské skladování není prováděno Dobrá izolace skladů drží teplotu, uzavírání vrat

58 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 11 - GLOBALG.A.P. Status Prodejní faktury, a kde je to přiměřené i další dokumentace o prodeji certifikovaného materiálu/produktu, musí obsahovat GGN držitele certifikátu a odkaz na certifikační status GLOBALG.A.P. Pozitivní identifikace certifikačního statusu je dostačující v obchodní dokumentaci (např.: <název produktu> certifikován GLOBALG.A.P. ). Necertifikované produkty nemusí být označeny jako necertifikované. Údaj o certifikačním statusu je povinný bez ohledu na to, zda byl certifikovaný produkt prodán jako certifikovaný nebo ne.

59 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 12 Používání loga Producent/skupina producentů musí používat slovo GLOBALG.A.P., ochrannou známku, GLOBALG.A.P. QR kód nebo logo a GGN (klientské číslo GLOBALG.A.P.), GLN nebo sub-gln v souladu s přílohou 1 Všeobecných požadavků a Sublicenční a certifikační dohodou. Slovo GLOBALG.A.P., ochranná známka nebo logo se nikdy nesmí objevit na konečném výrobku, na spotřebitelském balení nebo v místě prodeje. Slovo GLOBALG.A.P., ochranná známka nebo logo se nemůže používat během první (úvodní) inspekce, protože producent dosud není certifikovaný a nemůže se odkazovat na certifikační status GLOBALG.A.P.

60 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 12 Používání loga QR kódy mohou obsahovat následující informace: GGN číslo producenta produktu Odkaz na URL GLOBALG.A.P., kde lza najít platné GGN producenta URL GLOBALG.A.P. Databáze Číslo šarže produktu Kombinace všeho výše uvedeného GLOBALG.A.P., QR kód může být získán pouze od GLOBALG.A.P. sekretariátu

61 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 13 - Paralelní produkce a paralelní vlastnictví Paralelní produkce certifikovaných a necertifikovaných produktů stejného druhu (např. banány, lososi nebo prasata) není možná na jednoduché farmě na úrovni individuálního producenta (varianta 1 nebo člen varianty 2). Paralelní produkce certifikovaných a necertifikovaných poddruhů produktů (např. cherry rajčata a římská rajčata) je možná podle všech variant a PMU musí být specifikovány. Producent musí zaregistrovat Paralelní produkci/vlastnictví (PP/PV) do databáze GLOBALG.A.P (která bude uvedena na GLOBALG.A.P certifikátu a prostřednictvím online certifikátu ověřena).

62 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 13 - Paralelní produkce a paralelní vlastnictví Musí být na používán takový systém, aby se zabránilo smíchání certifikované a necertifikované produkce. To lze provést prostřednictvím fyzické identifikace nebo stanovení postupů pro nakládání s produkcí, včetně příslušných záznamů. Množství (včetně informací o objemu nebo hmotnosti) certifikované a necertifikované produkce, příchozí, odchozí a skladované výrobky, musí být zaznamenáno a přehled udržován tak, aby se usnadnilo ověřování hmotnostní bilance. Musí být stanoven přepočítávací poměr pro každý jednotlivý proces zpracování. Všechna vzniklá množství odpadu musí být zaznamenána.

63 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 14 Hmotnostní bilance Podrobnosti o množství prodaných certifikovaných a případně necertifikovaných produktů musí být zaznamenány pro všechny registrované produkty, se zvláštním zřetelem na prodané množství a popis produktů. Tyto dokumenty musí prokázat odpovídající bilanci mezi certifikovanými a necertifikovanými vstupy a výstupy. Množství (včetně informací o objemu nebo hmotnosti) certifikovaných, případně necertifikovaných, příchozích (včetně nakoupených produktů), odchozích a skladovaných produktů, musí být zaznamenána a přehledy udržovány pro všechny registrované produkty tak, aby se usnadnilo ověřování hmotnostní bilance výroby. Frekvence ověřování hmotnostní bilance musí být definovaná a přiměřená rozsahu provozu, ale musí se provést nejméně jednou za rok pro každý produkt. Množství všech vzniklých ztrát a odpadů musí být odhadnuto a zaznamenáno.

64 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 15 Prohlášení o bezpečnosti potravin Vyplnění a podpis Prohlášení o bezpečnosti potravin je povinností, která se každoročně obnovuje pro každý nový certifikační cyklus.

65 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 16 Omezování podvodů s potravinami Potravinové podvody se mohou vyskytnout v primární produkci, když dodavatel dodá vstupní produkty/materiály, které nesplňují požadavky (např. falšovaný přípravek na ochranu rostlin nebo rozmnožovací materiál, obaly nevhodné pro kontakt s potravinami, záměna necertifikované produkce). Může tak dojít k ohrožení veřejného zdraví, a producenti proto musí přijmout opatření na omezení podobného rizika.

66 GLOBALG.A.P. Modul AF AF 16 Omezování podvodů s potravinami Existuje písemný postup pro posuzování potenciálního nebezpečí podvodů s potravinami (např. falšovaný přípravek na ochranu rostlin nebo rozmnožovací materiál, obaly nevhodné pro kontakt s potravinami) a je zaveden. Má producent plán pro omezování potravinových podvodů a je zaveden?

67 GLOBALG.A.P. Modul CB - Rostlinná produkce

68 GLOBALG.A.P. Modul CB CB1 - Sledovatelnost Existuje písemný identifikační systém, který umožňuje dohledat registrovaný produkt zpět k registrovanému pěstiteli, až na konkrétní pole, a sledovat ho k prvnímu zákazníkovi - (jeden krok zpět a jeden vpřed) Definování šarže Informace o sklizni musí být propojeny se záznamy o šarži produktu nebo farmě určitého pěstitele.

69 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 2 - Rozmnožovací materiál Kvalita a zdraví (registrované nebo uznané) (sáčky od osiva, faktury, dodací listy, rostlinolékařské pasy) Odolnost vůči chorobám a škůdcům Chemické ošetření a moření Setí a výsadba Geneticky modifikované organismy (GMO)

70 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Rozmnožovací materiál Kvalita a zdraví v podnikové pěstírně Monitorovací systém škůdci a choroby Dosledovatelnost mateřské rostliny při množení z odnoží Legálnost množitelského materiálu, včetně podnoží

71 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 2.2 Chemické ošetření Jsou k dispozici záznamy s názvy chemických přípravků použitých dodavatelem na rozmnožovací materiál (např. vedení evidence/obaly od osiva, seznam s názvy použitých přípravků na ochranu rostlin apod.)

72 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 2.2 Chemické ošetření Jsou k dispozici záznamy o použití všech přípravků na ochranu rostlin v podnikové množárně během období množení rostlin a zahrnují místo, datum, obchodní jméno a aktivní látku, jméno operátora, schválení, odůvodnění, množství a použité stroje.

73 CB 2.3 GMO GLOBALG.A.P. Modul CB Pěstování a zkoušení GMO odpovídá příslušné legislativě platné v daném státě. Když jsou využívány GMO odrůdy anebo produkty, jsou vedeny záznamy o jejich pěstování a použití. Pěstitelé informují své přímé odběratele o GMO statusu dodaných produktů doloženo písemnou komunikací Je dostupný písemný postup nakládání s GMO materiály a jejich skladování (např. s úrodou a pokusným materiálem), aby se minimalizovalo nebezpečí smíchání s konvenčním materiálem a aby byla zajištěna integrita produktu. GMO plodiny jsou skladovány odděleně od ostatních plodin, aby se vyloučilo náhodné smíchání.

74 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 3 Půdní management a ochrana přírody CB Producent musí prokázat, že byla věnována pozornost výživovým potřebám plodin a udržení půdní úrodnosti rozbory půdy, požadavky plodin z literatury. CB Pro všechny pozemky byl zjištěn půdní typ na základě půdního profilu nebo analýzy půdy nebo místních (regionálních) map půdních typů. CB Rotace jednoletých plodin je využívaná pro zlepšování půdní struktury a omezení půdních chorob a škůdců, může být ověřena z dat výsadby anebo ze záznamů o aplikaci přípravků na ochranu rostlin. Záznamy mají existovat pro předchozí dva roky rotace.

75 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 3 Půdní management a ochrana přírody Záznamy o datu setí/výsadby, rychlosti/hustotě musí být uchovány a být dostupné. Půdní eroze - (např. mulčování, příčné řádkové technologie na svazích, drenáže, setí trávy nebo zeleného hnojení, stromy a keře na hranicích pozemků atd.) Zhutňování půdy - (např. pěstování hluboko kořenících zelených plodin, odvodnění, hluboká orba, použití pneumatik s nízkým tlakem, kolejové řádky, trvalé vyznačení řádků, zabránění orby uvnitř řádku, zbahnění, zhutňování).

76 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 3 Půdní management a ochrana přírody Pěstitel zohledňuje příspěvek nutričních látek z použitého organického hnojení Provádí se analýza vneseného zdroje nebo se použijí uznávané standardní hodnoty pro zohlednění obsahu NPK nutrientů v aplikovaném organickém hnojení, aby se předešlo přehnojení půdy.

77 GLOBALG.A.P. Modul CB

78 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 4 - Používání hnojiv Požadavky výživy Volba množství a druhu hnojiva Záznamy aplikace hnojiva Technické prostředky pro aplikaci hnojiv Skladování hnojiv (mimo sklizenou produkci) Organická hnojiva Minerální hnojiva

79 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 4 - Používání hnojiv Datum aplikace Místo aplikace Hnojivo Dávka (objem nebo váha na plochu) Způsob aplikace Jméno aplikující osoby

80 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 4.3 Skladování hnojiv Odděleně od přípravků na ochranu rostlin V uzavřeném prostoru V čistém prostředí Na suchém místě Omezení kontaminace vodních zdrojů Odděleně od sklizených plodin Dostupný aktuální soupis skladovaných hnojiv nebo skladové kalkulace udávající příchozí hnojiva a záznamy o použití aktualizace 1 měsíc po pohybu ve skladu

81 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Používání organických hnojiv Záznamy aplikace hnojiva Technické prostředky pro aplikaci hnojiv Zákaz použití lidských exkrementů na hnojení produkce Analýza nebezpečí použití: Zdroj Přenos chorob Obsah těžkých kovů Týká se i digestátu z bioplynových stanic

82 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 4.4 AN používání organických hnojiv Analýza nebezpečí Použití organického hnojiva Nebezpečí Příčina popis Nebezpečí ano/ne Míra rizika Zdůvodnění Poznámka / Dokumentace Nadměrný obsah těžkých kovů Výroba substrátu z kontaminovaných surovin Nadměrný obsah dusíku Nedodržení požadavků nitrátové směrnice Možnost rozšíření chorob a plevelů Výroba z nevhodných surovin Nevhodný termín hnojení Nedodržení agrotechnických lhůt pro pěstování plodiny Způsob aplikace kontakt s produkcí

83 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Skladování organických hnojiv Statková hnojiva musí být skladována na určeném místě. Přiměřená opatření musí zabránit kontaminaci povrchových vod (např. betonové dno a zdi, speciálně postavená nepropustná jímka atd.) nebo musí být skladovány nejméně 25 m od povrchových vodních zdrojů.

84 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 4.5 Obsah nutrientů v minerálních hnojivech Písemné doklady/etikety udávající obsah hlavních nutrientů (nebo uznané standardní hodnoty) jsou dostupné pro všechna hnojiva použitá pro registrované plodiny GLOBALG.A.P. během posledních 24 měsíců. Jsou dostupné písemné doklady udávající chemické složení včetně obsahu těžkých kovů pro všechna minerální hnojiva použitá na registrované plodiny GLOBALG.A.P. během posledních 12 měsíců.

85 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5 Vodní hospodářství Plánování závlah Metody zavlažování a hnojivých závlah Kvalita závlahové vody Dodávání vody pro zavlažování/hnojivé závlahy Údržba závlah

86 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.1 Plánování závlah Pěstitel musí prokázat, že požadavky plodin na závlahu jsou počítány na základě dat (např. data místního zemědělského institutu, měření srážek, drenážní pokusy pro substrát, měření výparu, měření vodní kapacity, tj. určení % vlhkosti v půdě).

87 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.2 Řízení závlah Existuje písemná analýza rizik, která identifikuje environmentální dopady použití vodních zdrojů, závlahového systému a mytí plodin. Analýza rizik musí zohlednit dopad vlastních zemědělských aktivit na okolní životní prostředí, pokud je známo, že tyto informace jsou dostupné. Analýza rizik musí být každoročně prověřena a schválena.

88 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Řízení závlah Existuje písemný a zavedený akční plán, schválený vedením během posledních 12 měsíců, který identifikuje vodní zdroje a opatření zajišťující efektivní využívání. Plán musí obsahovat jednu nebo více z následujících informací: mapy, fotografie, kresby (ruční nákresy jsou přijatelné) nebo další prostředky identifikace umístění vodních zdrojů, trvalé přípojky a tok vodního systému (včetně zádržného systému, rezervoárů nebo jakékoli vody jímané pro opakované použití).

89 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Řízení závlah Plán musí hodnotit potřebu údržby zavlažovacího zařízení. Musí být zajištěno školení anebo doškolování obsluhy odpovědné za dohled a výkonnost. Musí být zahrnuty krátkodobé a dlouhodobé plány na zlepšení a stanoveny lhůty pro odstranění nedostatků. Pěstitel musí udržovat záznamy o použití vody pro závlahy a hnojivé závlahy plodin, které obsahují datum, trvání cyklu, aktuální nebo odhadovaný průtok a objem (vztaženo na vodoměr nebo na zavlažovací jednotku), měsíčně aktualizované a založené na plánu vodního hospodářství a celkové roční spotřebě. Mohou to být také hodiny provozu systému pracujícího na bázi načasování průtoku.

90 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.3 Kvalita vody Neupravená odpadní voda není používaná pro závlahy/ hnojivé závlahy ani pro jiné předsklizňové aktivity. Pokud se používá upravená odpadní voda nebo regenerovaná voda, její kvalita musí splňovat požadavky ČSN

91 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.3 Kvalita vody Mezní hodnota ve vodě (mg/l) Voda vhodná Voda podmíněně vhodná Olovo (Pb) 0,05 0,1 Kadmium (Cd) 0,01 0,02 Rtuť (Hg) 0,005 0,01 Chrom (Cr) 0,2 0,5 Arsen (As) 0,05 0,1 ph 5 až 8,5 4,5 až 9 chloridy sírany Biologické ukazatele Koliformní bakterie Fekální koliformní bakterie Enterokoky Patogenní mikroorganismy, salmonely Neprokazatelné v 500 ml Neprokazatelné v 200 ml

92 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.3 Kvalita vody Při závlaze vodou podmíněně vhodnou z hlediska obsah mikrobiologických ukazatelů je třeba dodržovat ochranné lhůty mezi poslední závlahou a sklizní. Určují se s ohledem na způsob závlahy, druhy kultury a plodiny a účel jejich pěstování. Kultura Specifikace kultury Ochranná lhůta od poslední závlahy do sklizně Sady Zelenina Všechny druhy ovocných stromů a keřů v případě, že z nich bude sklízeno ovoce Všechny druhy, které je možné konzumovat neloupané v syrovém stavu a třeba je omýt před konzumací (zejména jahody, salát) Všechny druhy, které je nutné před konzumací oloupat nebo uvařit či omýt

93 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza rizik - kvalita vody Musí být zpracována a popsána analýza rizik zohledňující minimálně následující: Identifikace vodních zdrojů a výsledky jejich dřívějších analýz (pokud existují). Metody použití (viz např. Přílohu CB. 1). Načasování použití vody (během růstové fáze plodin). Kontakt vody s plodinami. Charakteristiky plodin a růstové fáze. Čistota vody používané pro aplikaci přípravků na ochranu rostlin. Přípravky musí být smíseny s vodou, jejíž kvalita nesnižuje účinnost aplikace. Analýza rizik musí být přezkoumána vedením každý rok a aktualizována vždy, když nastane změna v systému

94 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza rizik - kvalita vody Závlaha cibule Závlaha paprik Zavlažuje se vrchem mikrozávlahou vodou z vrtu Zavlažuje se kapkovou závlahou ke kořenům pod folií Vzhledem ke způsobu pěstování, tj. v půdě a následně ke způsobu zpracování (hrubé čištění) a následné zpracování u konzumenta Nedochází ke kontaktu plodů se zálivkovou vodou Nevýznamné riziko z hlediska zatížení MO při zálivce Nevýznamné riziko z hlediska zatížení MO při zálivce, následuje praní v pitné vodě

95 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza rizik - kvalita vody Musí existovat písemný postup pro analýzu vody během pěstování a sklizně, který specifikuje frekvenci vzorkování, kdo odebírá vzorky, kde jsou vzorky odebírány, jak jsou shromažďovány, typ analýzy a kritéria přijatelnosti. Rozbor v akreditované laboratoři Jsou nápravná opatření založená na nepříznivých výsledcích z analýzy rizik přijata před následující sklizní?

96 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 5.4 Zásobování vodou pro závlahy Platné povolení vydané příslušným kompetentním orgánem pro veškeré čerpání vody; pro infrastrukturu jímání vody; pro veškeré použití vody v podniku, pro vypouštění vody do řek nebo jiných environmentálně citlivých oblastí. Povolení musí být k dispozici při inspekci a být časově platné. Musí být vedeny a udržovány záznamy dokládající, že se dodržují podmínky udané v povolení. Např. hlášení ISPOP. Pokud je podnik umístěn v oblastech se sezónní dostupností vody, existují zařízení na jímání vody pro její použití v obdobích, kdy je dostupnost vody nízká. Pokud je to třeba, jsou úředně povolena, v dobrém technickém stavu a přiměřeně oplocena a zajištěna proti haváriím.

97 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 6 Integrovaná ochrana rostlin

98 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 6 Integrovaná ochrana rostlin Producent musí prokázat provádění nejméně dvou činností u prevence a monitoringu: Prevence rotace plodin, odstranění plevelů a management půdy, resistentní odrůdy Monitorování a pozorování sledování porostů, sledování škůdců i predátorů, feromonové a další systémy pro sledování škůdců, využití údajů o teplotě, vlhkosti, srážkách atd. Zásah - minimální množství ochranných přípravků, doporučení pro udržení účinnosti a prevence proti rezistenci, využívání prostředků zaměřených na cíleného škůdce, využití přirozených nepřítel, mechanické metody (regulace hostitelských rostlin, pasti na škůdce ) Výhodou je účast v IPZ a SISPO

99 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7 Přípravky na ochranu rostlin Seznam schválených registrovaných přípravků na ochranu rostlin (včetně složení jejich účinné složky a cílových organismů) povolených pro plodiny, které jsou nebo byly pěstované v rámci GLOBALG.A.P. během posledních 12 měsíců. Použití podle schválené registrace Faktury nebo části obalů od všech přípravků na ochranu rostlin použitých nebo skladovaných musí být uchovány pro záznamy a být k dispozici v době externí inspekce. Pokud je odborně odpovědnou osobou za volbu přípravků na ochranu rostlin je kvalifikovaný konzultant, musí být jeho odborná způsobilost prokázána buď příslušným vzděláním, nebo certifikátem o absolvování příslušných školení. Pokud je odborně odpovědnou osobou za volbu přípravků pěstitel, jeho zkušenosti musí být doplněny odbornými znalostmi, prokázanými technickou dokumentací (např. odbornou literaturou, účastí v odborném školení apod.).

100 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.3 Záznamy o aplikaci Záznamy o aplikaci přípravků na ochranu rostlin obsahují minimálně následující informace: - Název plodiny anebo odrůdy - Místo aplikace - Datum a čas ukončení aplikace - Obchodní jméno přípravku a aktivní látku - Ochrannou lhůtu - Operátor - Důvod ošetření - Odborné schválení aplikace - Množství aplikovaného přípravku / množství vody - Použité technické zařízení Pokud se používá stejné zařízení, operátor atd. je možné specifikovat jenom jednou

101 GLOBALG.A.P. Modul CB

102 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.3 Záznamy o aplikaci Záznamy o aplikaci přípravků na ochranu rostlin: - Počasí v době aplikace: Místní aktuální počasí (např. vítr, slunečno/zataženo, vlhkost) ovlivňuje účinnost ošetření nebo úlet na sousední plodiny, proto musí být zaznamenáno pro všechny aplikace ochranných přípravků. Záznam může být formou piktogramů se zaškrtávacími políčky, textové informace nebo jiného schůdného systému.

103 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.5 Likvidace přebytků aplikační směsi Přebytky mixů a výplachy zásobníků musí být zlikvidovány tak, aby neohrozily ani bezpečnost potravin, ani životní prostředí. Záznamy jsou uchovány.

104 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza reziduí přípravků na ochranu rostlin : týká se všech certifikovaných plodin min. 1 rozbor do roka od každé plodiny Analýzu provádí akreditovaná laboratoř Ochranné lhůty Znalost povolených limitů MLR v zemi určení (pro EU databáze MLR na internetu x.cfm.) Analýza nebezpečí kdy může být překročena úroveň MLR

105 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza reziduí přípravků na ochranu rostlin Případ, kdy nemusí být prováděn rozbor: 4 letá historie v rozborech bez incidentu (překročení limitu, použití nepovoleného přípravku ) Žádné nebo minimální použití přípravků Interval od postřiku je výrazně větší než OL Analýza rizik je validována nezávislou 3. stranou

106 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza reziduí přípravků na ochranu rostlin Pokud ze závěrů analýzy rizik vyplývá, že je třeba provádět analýzu reziduí, musí být dodrženy požadavky na vzorkování, akreditovanou laboratoř apod. Odběr vzorků prováděn dle vzorkovacího plánu

107 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Analýza reziduí přípravků na ochranu rostlin Výsledky analýz musí být zpětně sledovatelné ke konkrétnímu pěstiteli a produkčnímu místu, kde byly odebrány vzorky. Analýza prováděna akreditovanou laboratoří Dokumentovaný postup nápravných kroků a opatření (musí obsahovat upozornění zákazníků, postup vysledování produktů apod.), která budou provedena, když analýza reziduí prokáže překročení MLR (buď v zemi produkce nebo, pokud se liší, v zemi cílového trhu sklizených plodin). Viz Příloha CB. 4 Analýza reziduí. Plán může být součástí postupu stažení z trhu, jak požaduje bod AF. 9.1.

108 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Skladování přípravků na ochranu rostlin

109 GLOBALG.A.P. Modul CB Skladování přípravků na ochranu rostlin - vnější požadavky

110 GLOBALG.A.P. Modul CB Skladování přípravků na ochranu rostlin vnitřní požadavky

111 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Skladování přípravků na ochranu rostlin Sklady : Musí být bezpečně uzamčeny Musí být vybaveny odměrným zařízením, u něhož je každoročně pěstitelem ověřována kalibrace objemu u kontejnerů a kalibrace vah, aby byla zajištěna přesnost přípravy Obsahovat přípravky na ochranu rostlin v originálních obalech. V případě poškození musí nový obal obsahovat všechny informace původního balení. Přípravky na ochranu rostlin skladovány v souladu s požadavky uvedenými na etiketě Skladovací prostory přípravků na ochranu rostlin jsou vybaveny policemi z materiálu, který neabsorbuje případně uniklé kapaliny Skladovací prostory přípravků na ochranu rostlin jsou vybaveny záchytnými jímkami nebo ohrazením s kapacitou 110% objemu největšího kontejneru na skladování kapalin

112 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Skladování přípravků na ochranu rostlin Sklady : Skladovací prostory přípravků na ochranu rostlin jsou uzamčené a fyzicky je vstup do prostoru možný pouze za přítomnosti osoby, která může prokázat odborné školení v oblasti bezpečné manipulace s přípravky na ochranu rostlin a jejich použití Přípravky na ochranu rostlin používané k jiným účelům než pro aplikaci na registrované nebo certifikované plodiny (např. zahradnické použití apod.), jsou jasně označeny a ve skladu přípravků na ochranu rostlin jsou skladovány odděleně Inventární soupis (typ a množství skladovaných přípravků počet jednotek, např. lahví, je povolen) musí být aktualizovaný během jednoho měsíce po pohybu zásob ve skladu (příjem a výdej)

113 GLOBALG.A.P. Modul CB CB Skladování přípravků na ochranu rostlin

114 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.7 Nakládání s přípravky na ochranu První pomoc rostlin Do 10 metrů od skladu nebo místa, kde se přípravky míchají Bezpečnostní informace první pomoci Zdroj vody pro výplach očí a opláchnutí pokožky Lékárnička s relevantním obsahem Vše zřetelně označeno Analýza nebezpečí BOZP

115 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.7 Nakládání s přípravky na ochranu rostlin Zdravotní prohlídce, jednou ročně nebo v souladu s analýzou zdravotních a bezpečnostních rizik (viz AF.4.1.1). Tyto zdravotní prohlídky musí být v souladu s národními pravidly Dokumentované postupy vycházející z instrukcí na etiketách, které určují pro všechny přípravky na ochranu rostlin ochranné lhůty pro vstup do porostu po aplikaci. Jestliže etiketa výrobku tyto informace neuvádí, žádné ochranné lhůty se nevyžadují, postřik musí být na plodinách zaschlý, než pracovníci znovu vstoupí na pěstební plochu Veškerá přeprava přípravků musí být v souladu s příslušnou legislativou Vybavení, včetně přiměřeného odměrného zařízení, musí být vhodné pro míchání přípravků na ochranu rostlin, aby mohly být dodrženy správné postupy manipulace a dávkování dle pokynů na etiketách

116 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.7 Nakládání s přípravky na ochranu rostlin

117 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.7 Nakládání s přípravky na ochranu rostlin

118 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.9 Prázdné obaly od přípravků Prázdné obaly a kontejnery jsou vymývány buď tlakovým proplachovacím systémem zabudovaným v postřikovačích, nebo jsou alespoň třikrát vymyty vodou před skladováním a likvidací a oplach je z prázdných kontejnerů vrácen do zásobníku nebo nádrže aplikačního zařízení Prázdné obaly od přípravků na ochranu rostlin se nepoužívají jakkoliv jinak, než pro uložení nebo transport stejného produktu, který je uveden na originální etiketě Existuje určené a zabezpečené úložiště pro všechny prázdné obaly od přípravků na ochranu rostlin před jejich likvidací, které je izolováno od všech plodin a obalového materiálu (tj. je trvale označeno a uzamčeno Likvidace dle legislativy Pokud existuje oficiální systém sběru a likvidace, jsou k dispozici záznamy o účasti pěstitele Existují záznamy dokládající, že prošlé přípravky na ochranu rostlin jsou likvidovány oficiálními postupy. Pokud to není možné, jsou prošlé přípravky bezpečně uchovávány a jasně označeny

119 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.9 Prázdné obaly od přípravků

120 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.9 Prázdné obaly od přípravků

121 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.9 Prázdné obaly od přípravků

122 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 7.11 Použití jiných látek než hnojiv a přípravků na ochranu rostlin Pokud se na certifikované plodiny používají domácí přípravky, posilovače růstu rostlin, půdní kondicionéry nebo jiné podobné látky, musí být k dispozici záznamy. Tyto záznamy musí obsahovat název látky (např. rostliny, ze kterých jsou připraveny), obchodní název (jde-li o zakoupený produkt), pole, datum a množství. Pokud existuje v zemi pěstitele systém registrace pro tyto látky, musí být schválena.

123 GLOBALG.A.P. Modul CB CB 8 Stroje a zařízení Stroje a zařízení jsou udržovány v dobrém technickém stavu, s doloženými aktualizovanými záznamy o provedené údržbě, o všech opravách, výměnách oleje, apod. Postřikovače viz Příloha CB. 6 - Vizuální kontrola a funkční testy aplikačního zařízení. Kalibrace postřikovače (automatická a neautomatická) byla ověřena na správnou funkčnost během uplynulých 12 měsíců a ověření je certifikováno nebo písemně doloženo buď účastí v oficiálním kalibračním systému (pokud existuje), nebo prokázáním odborné způsobilosti osoby, která ověření provedla. Zavlažovací zařízení: minimálním požadavkem jsou záznamy o každoroční údržbě, které musí být uloženy pro všechna zařízení a techniky používané pro závlahy a hnojivé závlahy. Rozmetač hnojiv: Musí existovat minimálně záznam o provedené kalibraci a ověření funkčnosti specializovanou firmou, dodavatelem zařízení nebo podnikovou technicky odpovědnou osobou během posledních 12 měsíců. Zařízení používaná pro aplikaci přípravků na ochranu rostlin (např. zásobníky postřikovačů, zádové postřikovače) jsou bezpečně uskladněná, aby se předešlo kontaminaci přípravku nebo jiných materiálů, které mohou přijít do styku s jedlými částmi sklizených plodin.

124 GLOBALG.A.P. Modul CB

125 GLOBALG.A.P. Modul FV požadavky pro ovoce a zeleninu

126 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 1 Management místa Analýza rizik z pohledu mikrobiální kontaminace Je třeba identifikovat zdroje mikrobiální kontaminace např. umístění blízkých provozoven živočišné výroby, kompostárny a potenciální zdroje vniku domácích a volně žijících zvířat a další zdroje kontaminace jako průnik zátopové vody a prach. Plán řízení řeší identifikovaná rizika a popisuje postupy ovládání nebezpečí, které zaručují, že dané místo je vhodné pro pěstování. Plán musí odpovídat plodinám, které se pěstují.

127 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 2 - Management půdy a substrátů Půdní fumigace (zákaz použití methyl bromidu) FV 3 Substráty Pokud se používají chemikálie pro sterilizaci substrátů pro opakované použití, je zaznamenáno místo, datum sterilizace, typ chemikálie, metoda sterilizace, jméno pracovníka a ochranná lhůta před výsadbou Substrát nepochází z chráněných oblastí

128 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 4 Před sklizní Zavlažování a hnojivé závlahy Kvalita závlahové vody (E.coli > 1000 cfu/100 ml) Analýza rizik - možné strategie: Úprava vody před použitím Omezení kontaktu vody s použitelnou částí rostliny Ochranná lhůta Voda pro závlahu musí odpovídat požadavkům ČSN Jakost vody pro závlahu použití kontaminované vody Akreditovaná laboratoř

129 FV GLOBALG.A.P. Modul FV Bude produkce před konzumací VŽDY vařena? ANO NE Přichází voda do styku se sklízenou částí plodiny (včetně kořenových plodin)? 1 NE ANO Je vodní zdroj náchylný ke kontaminaci 2? NE ANO Nepožadována žádná minimální frekvence testování Minimálně roční mikrobiologické testování během období růstu 3 Minimálně 3 mikrobiologické testy během období růstu 4 Signalizuje posouzení rizik založených na výsledcích testů neakceptovatelné nebezpečí? NE ANO Pokračujte i nadále podle plán monitoringu vody Producent musí zavést nápravná opatření a stragii přesunu rizik, aby se předešlo kontaminaci produktu

130 Zdroj nebezpečí (příklady) Typ plodiny: Voda přichází do kontaktu s jedlými částmi rostliny nebo stromu. Možná opatření (příklady) Voda ze studní Studně musí být uzavřené a kryté. Aplikační metoda: Neaplikujte závlahovou vodu přímo na jedlé části plodin. Nepoužívejte závlahovou vodu přímo pro aplikaci přípravků na ochranu rostlin nebo hnojiv, pokud jedlé části jsou v kontaktu s vodou. Pro závlahy plodin, jejichž jedlá část je v kontaktu s vodou, používejte upravenou dezinfikovanou vodu v souladu s místními předpisy. Kvalita používané vody: použijte standard E. coli <1000 KFJ na 100ml, pokud se plodiny mohou jíst nevařené. Trubky a pumpy musí být uzavřené a čisté. Voda z otevřených kanálů Týdenní kontrola čistoty kanálů a rozvodného systému. Voda pro zmrazování nebo ohřátí, která přichází do kontaktu s jedlou částí rostliny nebo dřeviny Vylučte přítomnost zvířat (domácích i ostatních) ve vodních kanálech. V případě nutnosti použijte ploty nebo jiné zábrany k předcházení vniku zvířat do vodních zdrojů. Nepoužívejte vodní kanály a rozvody k mytí zařízení, sklizňových nástrojů apod. Vodní kanály musí být oddělené od sanitárních zařízení. Používejte kapkovou závlahu (kde to plodiny umožňují). Nevypouštějte splašky do vodních toků. Voda musí mít stejnou kvalitu jako voda pro přímý kontakt s jedlými částmi plodin.

131 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 4.2 Aplikace organických hnojiv živočišného původu Doba mezi aplikací organického hnojiva a sklizní plodiny je dostatečná, aby nebyla ohrožena bezpečnost potravin. Záznamy dokládají, že doba mezi použitím kompostovaného organického hnojiva a sklizní je dostatečná. Pokud je použit čerstvý živočišný hnůj, musí být zapraven do půdy: - před vyrašením (u stromových kultur) - alespoň 60 dní před sklizní u všech ostatních plodin kromě: - v případě listové zeleniny (také bylinek) nemůže být hnůj použit po setbě (sázení), i když je životní cyklus rostliny delší než 60 dní.

132 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 4.3 Kontrola před sklizní Musí být zavedena přiměřená opatření, aby se snížila možná kontaminace na produkčním místě. Příklady rizik, které je třeba zvážit: hospodářská zvířata blízko polí, vysoká koncentrace volně žijících zvířat na poli, hlodavci, domácí zvířata (vlastní zvířata, venčení psů apod.). V případě potřeby se musí zřídit nárazníková pásma, fyzické zábrany nebo oplocení.

133 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5 Sklizeň a posklizňové manipulace Sklizeň Manipulace v místě sklizně Manipulace v balírně Skladování / chlazení

134 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5 Sklizeň a posklizňové manipulace Sklizeň Manipulace v místě sklizně Manipulace v balírně Skladování / chlazení

135 FV 5.1 Hygiena GLOBALG.A.P. Modul FV Písemná analýza hygienických rizik zahrnující fyzikální, chemické a mikrobiální kontaminanty, znečištění tělními tekutinami (např. zvracení, krvácení) a lidské přenosné choroby, uzpůsobená pro místní produkty a postupy. Musí zahrnovat všechny sklizňové a posklizňové manipulace uskutečňované pěstitelem, a rovněž zaměstnance, jejich osobní věci, vybavení, oblečení, balicí materiál a skladování produktu (i krátkodobé skladování v podniku). Musí být prověřena vždy, když se rizika změní, nebo alespoň jedenkrát ročně.

136 FV 5.1 Hygiena GLOBALG.A.P. Modul FV Existují písemné hygienické postupy pro sklizeň a posklizňové procesy, založené na analýze rizik. Postupy musí zahrnovat posouzení, zda pracovníci jsou způsobilí k návratu do práce po nemoci. Vedení musí jmenovat kompetentní osobu zodpovědnou za zavedení a dodržování hygienických postupů všemi pracovníky a návštěvami. Pokud analýza rizik stanoví, že se musí používat speciální oblečení (např. pláště, zástěry, rukávce, rukavice, boty), musí být vyčištěny, pokud jsou natolik špinavé, že by mohly být zdrojem kontaminace, a musí být efektivně udržovány a skladovány. Pracovníci dostali konkrétní instrukce a prošli pravidelným každoročním školením v hygienických postupech pro sklizeň a manipulace s produkcí. Pracovníci musí být vyškoleni prostřednictvím písemných (v příslušných jazycích) anebo obrazových instrukcí, jak se zabrání fyzikální (např. hlemýždi, kameny, hmyz, nože, zbytky ovoce, hodinky, mobilní telefony, atd.), mikrobiologické a chemické kontaminaci produktu během sklizně. Záznamy o školení a důkazy o účasti musí být dostupné.

137 FV 5.1 Hygiena GLOBALG.A.P. Modul FV

138 FV 5.1 Hygiena GLOBALG.A.P. Modul FV

139 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.1 Hygiena

140 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.2 Hygienická zařízení Musí existovat místa na mytí a musí být udržovaná (mýdlo, utěrky) v čistém a hygienickém stavu, aby si pracovníci mohli umýt ruce. Pracovníci si musí mýt ruce před zahájením práce, po každé návštěvě toalety, po manipulaci s kontaminovanými materiály, po jídle a kouření, po přestávce, před návratem k práci a vždy, když by jejich ruce mohly být zdrojem kontaminace. Voda používaná k mytí rukou musí vždy splňovat mikrobiologické požadavky pro pitnou vodu. Pokud to není dosažitelné, musí se vždy po umytí rukou mýdlem a vodou kvality zálivkové vody použít dezinfekční prostředek (např. gel na bázi alkoholu). Místa na mytí rukou musí být k dispozici uvnitř nebo v blízkosti toalet.

141 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.2 Hygienická zařízení Stálé nebo mobilní toalety (včetně suchých záchodů) jsou zkonstruované z materiálů, které jsou snadno čistitelné a jsou v dobrém hygienickém stavu. Toalety by měly být v přiměřené blízkosti (např. 500 m nebo 7 minut) k místu práce. Nesplnění bodu = žádné nebo nedostatečné WC v přiměřené blízkosti místa výkonu práce. N/A je možné pouze v případě, kdy pracovníci nepřicházejí při sklizni do styku s tržní produkcí (např. při mechanizované sklizni). Opakovaně používané sklizňové kontejnery, přepravky a nástroje (např. nůžky, nože, zahradnické nůžky apod.) a sklízecí zařízení (např. stroje) jsou čištěné a udržované. Existuje písemný plán čištění (a dezinfekce, pokud je požadováno v analýze rizik), aby se předešlo kontaminaci plodin. Přepravky na produkty jsou používané pouze pro sklizené plodiny (tj. ne na chemické přípravky, mazadla, čisticí prostředky, rostlinné nebo jiné odpadky, svačinové sáčky, nástroje apod.). Podniková vozidla používaná pro naložení a vnitropodnikovou přepravu sklizené produkce jsou čištěna a udržována, aby se předešlo kontaminaci plodin (např. půdou, prachem, hnojem, úniky kapalných přípravků apod.).

142 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.2 Hygienická zařízení

143 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.2 Hygienická zařízení

144 GLOBALG.A.P.

145 GLOBALG.A.P.

146 GLOBALG.A.P.

147 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.4 Balírny a sklady Veškeré sklizené plodiny (bez ohledu na to, zda volně skladované nebo balené) musí být chráněné před kontaminací. Pokud je produkce balena a je s ní nakládáno přímo na poli, musí být odklizena z pole během dne (žádné volné skladování na poli přes noc), v souladu s výsledky analýzy hygienických rizik pro sklizeň. Aby se předešlo kontaminaci, musí být všechny sklady v areálu a mimo areál podniku a zpracovatelská zařízení (tj. technologické linky a strojní vybavení, stěny, podlahy, skladovací prostory apod.) čištěna a udržována podle písemného plánu čištění a údržby se stanovenou minimální frekvencí. O čištění a údržbě se musí vést záznamy. Používané obalové materiály musí být vhodné pro bezpečnost balených produktů. Aby se předešlo jejich kontaminaci, musí být skladovány (včetně opakovaně použitelných přepravek) na čistém a hygienickém místě.

148 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.4 Balírny a sklady Produkce, která představuje mikrobiologické nebezpečí pro bezpečnost potravin, není sklizena nebo je vyřazena. Vyřazená produkce a odpadní materiál je skladován na jasně určených a oddělených místech, aby se předešlo kontaminaci plodin. Tato místa jsou pravidelně čištěna anebo desinfikována podle plánu čištění. Je přijatelné pouze jednodenní nahromadění vyřazené produkce a odpadního materiálu. Žárovky a instalace zavěšené nad produkcí nebo nad materiálem používaným pro zpracování produkce jsou bezpečnostního typu nebo jsou chráněny tak, aby se v případě rozbití předešlo kontaminaci potravin. Existují písemné postupy pro zacházení se sklem a tvrdými bezbarvými plasty v případě jejich rozbití, kdy by mohlo dojít k fyzikální kontaminaci nebo poškození produktu (např. ve sklenících, v místech manipulace, přípravy a skladování plodin).

149 GLOBALG.A.P. Modul FV

150 GLOBALG.A.P. Modul FV

151 GLOBALG.A.P. Modul FV

152 GLOBALG.A.P. Modul FV Sklo v provozu

153 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.5 Řízení teploty a vlhkosti Pokud je balená produkce skladovaná v podniku nebo v balírně, musí být zajištěno a zaznamenáno řízení teploty a vlhkosti. FV 5.6 Kontrola škůdců Pěstitelé musí zavést opatření ke kontrole populací škůdců v místě balení a skladování, přiměřená podmínkám podniku. Vizuální posouzení ukazuje, že postupy monitorování a omezení jsou efektivní. Monitoring je plánovaný a existují záznamy o kontrolách hubení škůdců a navazujících akčních plánech.

154 GLOBALG.A.P. Modul FV

155 GLOBALG.A.P. Modul FV

156 GLOBALG.A.P. Modul FV

157 GLOBALG.A.P. Modul FV FV 5.7 Posklizňové praní Voda používaná pro závěrečné praní plodin je pitná Pokud se voda pro závěrečné praní používá opakovaně, je filtrovaná a desinfikovaná a pravidelně se kontroluje ph, koncentrace a doba expozice dezinfekčního prostředku. Jsou vedeny písemné záznamy. Rozbor vody akreditovaná laboratoř

158 GLOBALG.A.P. Modul FV

GLOBALG.A.P. OBECNÉ PRINCIPY OBECNÉ PRINCIPY. Společná iniciativa producentů a obchodníků:

GLOBALG.A.P. OBECNÉ PRINCIPY OBECNÉ PRINCIPY. Společná iniciativa producentů a obchodníků: GLOBALG.A.P. 1. Obecné principy a cíle 2. Struktura normy 3. Certifikace 4. Integrované zajištění farem (IFA) mezinárodní standard pro zemědělskou praxi http://www.globalgap.org/uk_en/ Globální partnerství

Více

VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY- ALL FARMS. ČESKÁ VERZE_V.3.0-2_Sept07

VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY- ALL FARMS. ČESKÁ VERZE_V.3.0-2_Sept07 VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY- ALL FARMS ČESKÁ VERZE_V.3.0-2_Sept07 VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY (AF) AF. 1 VEDENÍ ZÁZNAMŮ A INTERNÍ HODNOCENÍ INSPEKCE AF 1.1. požadavky na vedení záznamů požadovaných během

Více

GLOBALGAP - ROSTLINNÁ PRODUKCE (CB- CROP BASE ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část A

GLOBALGAP - ROSTLINNÁ PRODUKCE (CB- CROP BASE ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část A GLOBALGAP - ROSTLINNÁ PRODUKCE (CB- CROP BASE ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část A CB.1 SLEDOVATENOST CB. 1.1. požadavek na písemný identifikační systém umožňující registrovaný produkt Globalgapu vysledovat

Více

GLOBALGAP- OVOCE A ZELENINA. (FV- FRUIT AND VEGETABLES ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část B

GLOBALGAP- OVOCE A ZELENINA. (FV- FRUIT AND VEGETABLES ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část B GLOBALGAP- OVOCE A ZELENINA (FV- FRUIT AND VEGETABLES ČESKÁ VERZE V 3.0-2_Sep07) část B Základní cíle systému Globalgap zajistit bezpečnost produktů zemědělské prvovýroby (rostlinná, živočišná, osivo-sadba,

Více

nezávislá poradenská společnost působící na trhu od roku 1998

nezávislá poradenská společnost působící na trhu od roku 1998 1 nezávislá poradenská společnost působící na trhu od roku 1998 nabízené portfolio poradenských sluţeb: potravinářství zemědělství dotace pro zemědělce a potravináře organizace a provádění školení stravování

Více

Optimalizace vysokoškolského studia zahradnických oborů na Zahradnické fakultě v Lednici Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0122

Optimalizace vysokoškolského studia zahradnických oborů na Zahradnické fakultě v Lednici Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0122 Optimalizace vysokoškolského studia zahradnických oborů na Zahradnické fakultě v Lednici Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0122 GlobalG.A.P. v praxi Standardizace zemědělské prvovýroby Lednice 2011 Lubomír Berka

Více

KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY V NORMĚ IFA, VERZE 5, OVOCE A ZELENINA (FV) - SOUHRN ZMĚN -

KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY V NORMĚ IFA, VERZE 5, OVOCE A ZELENINA (FV) - SOUHRN ZMĚN - KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY V NORMĚ IFA, VERZE 5, OVOCE A ZELENINA (FV) - SOUHRN ZMĚN - 1 Úvod Během 2 let revizí jsme obdrželi více než 2 000 připomínek a návrhů. Tyto připomínky a návrhy vzešly od

Více

VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin

VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin Strana 250 Sbírka zákonů č. 32 / 2012 32 VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin Ministerstvo zemědělství stanoví ve spolupráci s Ministerstvem zdravotnictví

Více

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled Ing. Lenka Žďárská Proč systém kvality? Vyhláška 306/2012 Sb., příloha IV, článek IV.I., odstavec 2 Pro sterilizování zdravotnických

Více

AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.9/2007

AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.9/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

MANAŽER EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.8/2007

MANAŽER EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.8/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

INTEGROVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY Všechny zemědělské podniky, společné požadavky - Rostlinná produkce - Polní Plodiny

INTEGROVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY Všechny zemědělské podniky, společné požadavky - Rostlinná produkce - Polní Plodiny INTEGROVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY Všechny zemědělské podniky, společné požadavky - Rostlinná produkce - Polní Plodiny KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY ČESKÁ VERZE 5.0 VYDÁNÍ 5.0-1 (V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ VIZ

Více

Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos MANAŽER EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI

Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos MANAŽER EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER EMS

Více

EMS - Systém environmentálního managementu. Jiří Vavřínek CENIA

EMS - Systém environmentálního managementu. Jiří Vavřínek CENIA EMS - Systém environmentálního managementu Jiří Vavřínek CENIA Osnova Použití normy a přínosy Demingůvcyklus (PDCA) Hlavní principy a prvky EMS / ISO 14001 Zainteresované strany Požadavky na management/ekology

Více

MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.4/2007

MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.4/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., Certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

GlobalGap základní charakteristika

GlobalGap základní charakteristika 1 GlobalGap základní charakteristika = globální partnerství pro bezpečné a udrţitelné zemědělství Rozsah systému: bezpečnost a kvalita potravin pohoda (welfare zvířat) ochrana životního prostředí Bezpečnost

Více

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv [ 1 ] [ 2 ] VYR-32 verze 4 kapitola 1 Farmaceutický systém jakosti The Rules Governing Medicinal Products in EU, EU Guidelines to GMP, Chapter 1 Platnost od 31.1.2013 Právní základ: čl.47 Směrnice Evropského

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Beton, lehký beton, stříkaný beton Zatřídění dle př. 2 NV-163 Tabulka Skupina Techn. specif.: 1 5,6,7 Výrobce: Adresa: IČO: Datum prověrky: Výrobna: Č. Požadavek Posouzení C NC R O Poznámka Zjištění

Více

Rostlinná výroba a Cross Compliance Příprava na kontrolu SZPI

Rostlinná výroba a Cross Compliance Příprava na kontrolu SZPI Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova: Evropa investuje do venkovských oblastí Rostlinná výroba a Cross Compliance Příprava na kontrolu SZPI Podklady pro školení Říjen 2013 PV-Agri s.r.o., 2013 http://www.pvagri.cz

Více

Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing.

Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Petra Šotolová Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek Nejrozšířenější

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Konstrukční těsněné systémy zasklení s mechanickými prostředky pro přenos vlastní váhy tabulí do Zatřídění dle př. 2 NV-163 těsněného úložného rámu a odtud do nosné konstrukce pro vnější stěny

Více

POZNÁMKA Zvláštní schválení požadavků nebo dokumentů souvisejících s bezpečností smí být vyžadováno zákazníkem nebo interními procesy organizace.

POZNÁMKA Zvláštní schválení požadavků nebo dokumentů souvisejících s bezpečností smí být vyžadováno zákazníkem nebo interními procesy organizace. Schválené výklady byly určeny a schváleny IATF. Pokud není uvedeno jinak, jsou schváleny výklady platné po zveřejnění. Schválené výklady mění interpretaci pravidla nebo požadavky, která se pak stává podkladem

Více

Zdravotnické laboratoře. MUDr. Marcela Šimečková

Zdravotnické laboratoře. MUDr. Marcela Šimečková Zdravotnické laboratoře MUDr. Marcela Šimečková Český institut pro akreditaci o.p.s. 14.2.2006 Obsah sdělení Zásady uvedené v ISO/TR 22869- připravené technickou komisí ISO/TC 212 Procesní uspořádání normy

Více

Praha, 29. ledna 2015

Praha, 29. ledna 2015 Praha, 29. ledna 2015 preventivní systém logicky navazujících kroků, umožňujících řízení potenciálních rizik, ohrožujících bezpečnost krmiv uváděných na trh užitečný nástroj provozovatele, který eliminuje

Více

Mezinárodní potravinářské standardy BRC, IFS

Mezinárodní potravinářské standardy BRC, IFS Mezinárodní potravinářské standardy BRC, IFS Jednotná forma posouzení systému dodavatele v oblasti bezpečnosti a kvality potravin (normy poskytují jednotná kritéria, která umožňují audit třetí stranou

Více

AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.5/2007

AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.5/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., Certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Malty k injektáži Zatřídění dle př. 2 NV 312 Tabulka Skupina Techn. specif.: 1 8 Výrobce: IČ: Adresa: Datum prověrky: Výrobna: 1 Systém řízení výroby dokumentace a obecné požadavky 1.1 1.2 1.3

Více

Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729. Doc.EWF Česká verze

Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729. Doc.EWF Česká verze Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729 Doc.EWF 487-02 Česká verze 1/11 Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem

Více

Systémy řízení EMS/QMS/SMS

Systémy řízení EMS/QMS/SMS Systémy řízení EMS/QMS/SMS Ústí nad Labem 10/2014 Ing. Jaromír Vachta Systém řízení EMS Systém environmentálního managementu Systém řízení podle ČSN EN ISO 14001:2004 Podstata EMS - detailní informace

Více

Aktuální problémy integrované ochrany proti škodlivým činitelům révy. Petr Ackermann Ekovín, o.s. Brno

Aktuální problémy integrované ochrany proti škodlivým činitelům révy. Petr Ackermann Ekovín, o.s. Brno Aktuální problémy integrované ochrany proti škodlivým činitelům révy Petr Ackermann Ekovín, o.s. Brno Směrnice EP a R 2009/128 ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnosti Společenství

Více

Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR

Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR Ing. Štěpánka Radová, Ph.D. Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský, Brno Legislativní rámec Od 1. 1. 2014

Více

Témata k opravným zkouškám a zkouškám v náhradním termínu

Témata k opravným zkouškám a zkouškám v náhradním termínu Témata k opravným zkouškám a zkouškám v náhradním termínu Marcela Pohanková EKP 1.A Organismus a prostředí - abiotické faktory, biotické faktory - populace, vztahy mezi populacemi, společenstva, ekosystém

Více

Nařízení Rady 834/2007 a související předpisy

Nařízení Rady 834/2007 a související předpisy Nařízení Rady 834/2007 a související předpisy ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 Nařízení se vztahuje na následující

Více

Projektování přechodného období

Projektování přechodného období Projektování přechodného období Definice a účel přechodného období Přechodným obdobím se podle zákona o ekologickém zemědělství rozumí období, v průběhu kterého se uskutečňuje přeměna zemědělského hospodaření

Více

Nové trendy v pojetí garance biopotravin

Nové trendy v pojetí garance biopotravin ÚSTŘEDNÍ KONTROLNÍ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV ZEMĚDĚLSKÝ ISO 9001: 2008 Nové trendy v pojetí garance biopotravin Ing. Jiří Urban www.ukzuz.cz Obsah prezentace Historie a východiska Hlavní cíle a zásady ekologického

Více

Obecná pravidla produkce

Obecná pravidla produkce Obecná pravidla produkce Zákaz používání GMO - zákaz se týká potravin, krmiv, činidel, přípravků na ochranu rostlin, hnojiv a pomocných půdních látek, osiva a sadby, mikroorganismů a živočichů - povinnost

Více

Gradua-CEGOS, s.r.o. AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI. CS systémy managementu organizací verze 2, 8.2, b) 1.

Gradua-CEGOS, s.r.o. AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI. CS systémy managementu organizací verze 2, 8.2, b) 1. Gradua-CEGOS, s.r.o. Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH

Více

Zjištění: Kontrolovaný subjekt nepředložil dne fyzicky žádné doklady požadované pro

Zjištění: Kontrolovaný subjekt nepředložil dne fyzicky žádné doklady požadované pro Kontrolní list - Ekologické zemědělství Příloha č.... k protokolu o kontrole Nařízení rady (ES) č.834/2007 Nařízení komise (ES) č.889/2008 Nařízení vlády č.76/2015 Sb. Nařízení vlády č.262/2012 Sb. Zákon

Více

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv [ 1 ] VYR-32 verze 3, kapitola 4 Dokumentace [ 2 ] Překlad The Rules Governing Medicinal Products in EU, EU Guidelines to GMP, Chapter 4 Platnost od 30.6.2011 Právní základ: čl.47 Směrnice Evropského parlamentu

Více

Standardy pro certifikaci veřejných stravovacích zařízení PREAMBULE ZÁKLADNÍ POJMY

Standardy pro certifikaci veřejných stravovacích zařízení PREAMBULE ZÁKLADNÍ POJMY PREAMBULE KEZ o.p.s. je obecně prospěšná společnost, která na základě akreditace pro inspekční a certifikační orgán provádí nezávislou kontrolu a certifikaci producentů, zpracovatelů a obchodníků zařazených

Více

VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která:

VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která: VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která: a) uvádí přípravky na trh; b) používá přípravky v rámci svých profesních činností jen v oblasti zemědělství

Více

Monitoring cizorodých látek

Monitoring cizorodých látek Monitoring cizorodých látek Ministerstvo zemědělství ČR Ing. Jitka Götzová ředitelka odboru bezpečnosti potravin Ministerstvo zemědělství ČR SAS Roadshow 2014 Veřejný sektor 15. 10. 2014 Praha Znepokojující

Více

CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001

CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001 CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001 Systém řízení jakosti ve společnosti vytváří podmínky pro její dobré postavení na trhu a tedy zabezpečení její budoucí prosperity. I.

Více

Integrovaná ochrana rostlin. kontroly zásad z pohledu státní správy od roku 2014. ing. Štěpánka Radová, Ph.D. Státní rostlinolékařská správa, Brno

Integrovaná ochrana rostlin. kontroly zásad z pohledu státní správy od roku 2014. ing. Štěpánka Radová, Ph.D. Státní rostlinolékařská správa, Brno Integrovaná ochrana rostlin. kontroly zásad z pohledu státní správy od roku 2014 ing. Štěpánka Radová, Ph.D. Státní rostlinolékařská správa, Brno Legislativní rámec Směrnice 2009/128/ES o udržitelném používání

Více

Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos MANAŽER BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI

Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos MANAŽER BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI Gradua-CEGOS, s.r.o. člen skupiny Cegos Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER BOZP

Více

POŽADAVKY NORMY ISO 9001

POŽADAVKY NORMY ISO 9001 Kapitola Název Obsah - musí MUSÍ MŮŽE NESMÍ Záznam POČET Dokumentovaný postup Obecné požadavky staus národní normy 1 Předmluva požadavek organizacím, které musí dodržovat evropské směrnice 2 1 0.2 Procesní

Více

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled Ing. Lenka Žďárská, březen 2013 Proč systém kvality? Vyhláška 306/2012 Sb., příloha IV, článek IV.I., odstavec 2 Pro sterilizování

Více

Rezidua pesticidů v potravinách, maximální limity reziduí a jejich dodržování a kontrola. Karel Pepperný Státní zdravotní ústav

Rezidua pesticidů v potravinách, maximální limity reziduí a jejich dodržování a kontrola. Karel Pepperný Státní zdravotní ústav Rezidua pesticidů v potravinách, maximální limity reziduí a jejich dodržování a kontrola Karel Pepperný Státní zdravotní ústav Rezidua pesticidů Účinné látky, jejich metabolity a reakční a rozkladné produkty,

Více

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE Rok 2014 1. Identifikace provozovatele Obchodní firma nebo název/ Titul,

Více

Digestát jako hnojivo

Digestát jako hnojivo Digestát jako hnojivo Ing. Veronika Večeřová Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský říjen 2008 Jak můžeme digestáty rozdělovat? podle toho z jakých vstupních surovin vzniká podle způsobu použití

Více

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS. Manuál kvality dodavatele. Číslo PP 01/19 Vydání 1. Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS. Manuál kvality dodavatele. Číslo PP 01/19 Vydání 1. Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS Název Manuál kvality dodavatele Číslo PP 01/19 Vydání 1 Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení Tento prováděcí předpis definuje požadavky společnosti NAREX Ždánice,

Více

Přednáška probíhá v rámci projektu CZ.1.07/2.2.00/28.0302 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace.

Přednáška probíhá v rámci projektu CZ.1.07/2.2.00/28.0302 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace. Přednáška probíhá v rámci projektu CZ.1.07/2.2.00/28.0302 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace. AF MENDELU 7.5.2013 Ing. Jiří Kolouch je specializovaný

Více

1. International Food standard (IFS)

1. International Food standard (IFS) Mezinárodní potravinový standard IFS Food Jednotná forma posouzení systému dodavatele v oblasti bezpečnosti a kvality potravin (normy poskytují jednotná kritéria, která umožňují audit třetí stranou certifikačním

Více

Transpozice kritérií udržitelnosti obsažených ve směrnicích 2009/30/ES a 2009/28/ES; Dosažení snížení emisí skleníkových plynů z dodaných pohonných

Transpozice kritérií udržitelnosti obsažených ve směrnicích 2009/30/ES a 2009/28/ES; Dosažení snížení emisí skleníkových plynů z dodaných pohonných Novela zákona o ochraně ovzduší transpozice kritérií udržitelnosti biopaliv uvedených ve směrnici 2009/28/ES a 2009/30/ES Ing. Jiří Hromádko, Ph.D. Hlavní cíle novely zákona Transpozice kritérií udržitelnosti

Více

7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY

7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY 7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY Ověřovací postupy Ověření, že systém funguje účinně Verifikace = zaměření na jednotlivou činnost, neohlášená (inspekce) Kontrola správnosti vedení

Více

Systém managementu jakosti ISO 9001

Systém managementu jakosti ISO 9001 Systém managementu jakosti ISO 9001 Požadavky na QMS Organizace potřebují prokázat: schopnost trvale poskytovat produkt produkt splňuje požadavky zákazníka a příslušné předpisy zvyšování spokojenosti zákazníka

Více

Vážení zákazníci, odběratelé, obchodní přátelé, občané, akcionáři, kolegové

Vážení zákazníci, odběratelé, obchodní přátelé, občané, akcionáři, kolegové Vážení zákazníci, odběratelé, obchodní přátelé, občané, akcionáři, kolegové Společnost Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. zaměřuje svou hlavní pozornost na maximální uspokojování potřeb svých zákazníků

Více

TO-Natural nitrogen K, organické hnojivo

TO-Natural nitrogen K, organické hnojivo TO-Natural nitrogen K, organické hnojivo Výrobce: TONAK a.s., Zborovská 823, 741 01 Nový Jičín Číslo registrace: 4284 Chemické a fyzikální vlastnosti: Vlastnost: Hodnota: vlhkost v % max. 10,0 % spalitelné

Více

Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 2011

Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 2011 Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 211 Stejně jako v minulém roce předkládáme veřejnosti ucelenou zprávu o vlivu na životní prostředí. Prioritou naší společnosti je ochrana životního

Více

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY - DOHODA O ZAJIŠTĚNÍ JAKOSTI

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY - DOHODA O ZAJIŠTĚNÍ JAKOSTI VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY - DOHODA O ZAJIŠTĚNÍ JAKOSTI 1 - Rozsah platnosti Tyto všeobecné nákupní podmínky (dále jen podmínky ) platí pro veškeré kupní smlouvy, v nichž společnost TOMATEX Otrokovice,

Více

modifikace pro rok 2015

modifikace pro rok 2015 Účel dokumentu: Tento environmentální program je zaveden jako základní nástroj dosažení politiky a závazků společnosti v oblasti ochrany životního prostředí. Vychází zejména z: 1. potřeb zákonů ČR pro

Více

Mikrobiologické požadavky. Kamila Míková

Mikrobiologické požadavky. Kamila Míková Mikrobiologické požadavky Kamila Míková Mikrobiologické požadavky Do r. 2006 národní legislativy (Vyhláška č. 294/1997 Sb. ve znění novely č. 132/2004 Sb.) dnes ČSN 56 9609 Dnes Nařízení komise o mikrobiologických

Více

MANAŽER SM BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.10/2007

MANAŽER SM BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.10/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER SM PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

Certifikace udržitelnosti biopaliv. Ing. Jiří Trnka výkonný ředitel CZ Biom České sdružení pro biomasu

Certifikace udržitelnosti biopaliv. Ing. Jiří Trnka výkonný ředitel CZ Biom České sdružení pro biomasu Certifikace udržitelnosti biopaliv Ing. Jiří Trnka výkonný ředitel CZ Biom České sdružení pro biomasu Obsah prezentace Důvody certifikace Legislativní rámec Přehled kritérií udržitelnosti Systém certifikace

Více

Systém kvality ve společnosti STAVITELSTVÍ KAREL VÁCHA A SYN s.r.o.

Systém kvality ve společnosti STAVITELSTVÍ KAREL VÁCHA A SYN s.r.o. Systém kvality ve společnosti STAVITELSTVÍ KAREL VÁCHA A SYN s.r.o. Stavba : KAPITANÁT REALIZACE STAVBY PROVOZNÍ INFRASTRUKTURY SPORTOVNÍHO PŘÍSTAVU HLUBOKÁ NAD VLTAVOU 1. Organizace uplatňuje integrovaný

Více

Systémy řízení QMS, EMS, SMS, SLP

Systémy řízení QMS, EMS, SMS, SLP Systémy řízení QMS, EMS, SMS, SLP Ústí nad Labem 11/2013 Ing. Jaromír Vachta Systém řízení QMS Systém managementu kvality Systém řízení podle ČSN EN ISO 9001:2009 - stanovení, pochopení a zajištění plnění

Více

1. Certifikační postup. 1.1 Příprava auditu. 1.2 Audit 1. stupně

1. Certifikační postup. 1.1 Příprava auditu. 1.2 Audit 1. stupně Certifikační postup systému managementu (BCMS, ISMS, SMS) sestává z přípravy nabídky a smlouvy, přípravy auditu, provedení auditu 1. stupně a vyhodnocení systémové dokumentace, provedení auditu 2. stupně,

Více

www.tuv-sud.cz TÜV SÜD Czech s.r.o. Systém energetického managementu dle ČSN EN 16001

www.tuv-sud.cz TÜV SÜD Czech s.r.o. Systém energetického managementu dle ČSN EN 16001 www.tuv-sud.cz s.r.o. Systém energetického managementu dle ČSN EN 16001 Zavádění sytému energetického managementu dle ČSN EN 16001 Záměr zvyšování energetické účinnosti trvalý proces zefektivňování snížení

Více

ŠKODA AUTO a.s. Seznam kontrolních otázek pro udělení Ekologického osvědčení obchodním a servisním partnerům Škoda

ŠKODA AUTO a.s. Seznam kontrolních otázek pro udělení Ekologického osvědčení obchodním a servisním partnerům Škoda ŠKODA AUTO a.s. Seznam kontrolních otázek pro udělení Ekologického osvědčení obchodním a servisním partnerům Škoda Obecné požadavky Pořadí Hodnotící kritéria Požadavky Body 1. Pracovník OŽP stanovená

Více

Před uvedením pokynů pro každou z těchto maloobchodních provozoven uvádíme přehled takzvaných programů nezbytných předpokladů (PNP).

Před uvedením pokynů pro každou z těchto maloobchodních provozoven uvádíme přehled takzvaných programů nezbytných předpokladů (PNP). Pokyny pro systémy řízení bezpečnosti potravin pro drobné maloobchodníky s potravinářskými výrobky (SFR-FSMS): použití určení, hodnocení a omezování nebezpečí v řeznictvích, potravinách, pekařstvích, v

Více

Povinnosti pěstitelů a odběratelů osiv podle Nařízení rady (ES) 834/2007 zkušenosti z kontrol

Povinnosti pěstitelů a odběratelů osiv podle Nařízení rady (ES) 834/2007 zkušenosti z kontrol Povinnosti pěstitelů a odběratelů osiv podle Nařízení rady (ES) 834/2007 zkušenosti z kontrol Ing. Roman Rozsypal, CSc. NR 834/2007 čl.11 odst.1 písm. i) pro produkci jiných produktů než osiva a vegetativního

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 1 2 VÝCHOZÍ SUROVINY VE VÝROBĚ HUMÁNNÍCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ Ing. Eva Niklíčková Státní ústav pro kontrolu léčiv, Praha 3 Původní text kapitoly 5 Nákup výchozích látek je důležitá činnost, jež vyžaduje,

Více

Povolání Analýza příčiny nedodržování emisních limitů s ohledem na znalost dané technologie. 12

Povolání Analýza příčiny nedodržování emisních limitů s ohledem na znalost dané technologie. 12 Podnikový ekolog Podnikový ekolog kontroluje činnost výrobních zařízení z hlediska dopadů činností na životní prostředí, řídí a koordinuje činnosti pracovníků ekologických zařízení a zajišťuje podklady

Více

VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která:

VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která: VZOROVÉ OTÁZKY Otázka 1: Profesionálním uživatelem přípravků na ochranu rostlin je osoba, která: a) uvádí přípravky na trh b) používá přípravky v rámci svých profesních činností jak v oblasti zemědělství,

Více

Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32)

Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32) Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32) [ 1 ] [ 2 ] Důvody pro změnu kapitol 3 a 5 (1) Hlavní cíl: poskytnout zlepšené pokyny k zabránění křížové kontaminace s použitím toxikologických nástrojů Změna kap. 3.6

Více

Kritické body při produkci osiv / obilovin. Sy tém HACCP. Kateřina Pazderů

Kritické body při produkci osiv / obilovin. Sy tém HACCP. Kateřina Pazderů Kritické body při produkci osiv / obilovin Sy tém HACCP Kateřina Pazderů HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points Principy: 1. Analýza rizik 2. Identifikace kritických bodů 3. Definování kritických

Více

www.ukzuz.cz Mgr. Šárka Poláková, Ph.D.

www.ukzuz.cz Mgr. Šárka Poláková, Ph.D. Mgr. Šárka Poláková, Ph.D. je specializovaný úřad státní správy zřízený zákonem č. 147/2002 Sb. je organizační složkou státu je správním úřadem, podřízeným Ministerstvu zemědělství je držitelem certifikátu

Více

Hodnoticí standard. Agronom pro olejniny (kód: M) Odborná způsobilost. Platnost standardu

Hodnoticí standard. Agronom pro olejniny (kód: M) Odborná způsobilost. Platnost standardu Agronom pro olejniny (kód: 41-075-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Zemědělství a lesnictví (kód: 41) Týká se povolání: Agronom Kvalifikační úroveň NSK - EQF: 4 Odborná způsobilost

Více

VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE

VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE Příloha č. 4 k vyhlášce č. 288/2013 Sb. VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE Rok 2013 Rok uvést příslušný

Více

Kde je vymezeno; případný odkaz na seznam výrobků Odkaz na přiložený seznam dokumentů, nebo uvést

Kde je vymezeno; případný odkaz na seznam výrobků Odkaz na přiložený seznam dokumentů, nebo uvést Výrobek: Techn. specif.: Zatřídění dle př. 2 NV 163 Tabulka Skupina Výrobce: Adresa: IČO: Datum prověrky: Výrobna: 1 Systém řízení výroby dokumentace a obecné požadavky 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Má výrobce správně

Více

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI Bc. Jiří Kotrbatý Proces akreditace v hematologické laboratoři, Sysmex Hotel Voroněž, Brno 25.10.2016 Přezkoumání systému managementu

Více

Návrh nového evropského nařízení k hnojivým výrobkům

Návrh nového evropského nařízení k hnojivým výrobkům Návrh nového evropského nařízení k hnojivým výrobkům Jaroslav Houček Náměšť nad Oslavou, 22.9.2016 Nové nařízení (ES) o hnojivých výrobcích Platnost - 1. 1. 2018 (?) Nový legislativní rámec (nař. 2003/2003

Více

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Strana 624 Sbírka zákonů č. 61 / 2017 61 ZÁKON ze dne 19. ledna 2017, kterým se mění zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém

Více

Nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a k němu prováděcí předpis Nařízení

Nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a k němu prováděcí předpis Nařízení Nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a k němu prováděcí předpis Nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se

Více

Požadavky mezinárodních standardů na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing.

Požadavky mezinárodních standardů na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Požadavky mezinárodních standardů na využití přídatných látek Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Petra Šotolová Požadavky mezinárodních standardů na přídatné látky Přídatné

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410 VI/2 Rozvoj finanční

Více

Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR

Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR Nové povinnosti pěstitelů v oblasti rostlinné produkce zaměřené na dodržování prvků IOR Ing. Štěpánka Radová, Ph.D. Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský, Brno Legislativní rámec Od 1. 1. 2014

Více

GLOBALGAP- ÚVOD,VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY ČESKÁ VERZE V.3.0-2_Sep07

GLOBALGAP- ÚVOD,VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY ČESKÁ VERZE V.3.0-2_Sep07 GLOBALGAP- ÚVOD,VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY ČESKÁ VERZE V.3.0-2_Sep07 Proč vlastně využívat certifikované systémy? kvalita (jakost) výrobků nebo služeb je rozhodující pro úspěšnost poskytovatele (dodavatele)

Více

Základní principy návrhu nového nařízení o hnojivých výrobcích

Základní principy návrhu nového nařízení o hnojivých výrobcích Základní principy návrhu nového nařízení o hnojivých výrobcích Jaroslav Houček Praha, 26.5.2016 Nové nařízení (ES) o hnojivých výrobcích EK návrh nařízení (duben 2016); nyní v Radě Platnost - 1. 1. 2018

Více

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: M)

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: M) Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: 29-093-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Potravinářství a potravinářská chemie (kód: 29) Týká se

Více

Konference školní stravování 2018 Pardubice

Konference školní stravování 2018 Pardubice Konference školní stravování 2018 Pardubice HACCP ve školním stravování z pohledu hygienika Mgr. Svatava Navrátilová Co to je HACCP Systém HACCP = soubor preventivních opatření. Spolu s dodržováním zásad

Více

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Návrh II. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle 236 zákona č..../... Sb., atomový zákon, k provedení 24 odst. 7, 29 odst. 7 a 30 odst. 9:

Více

Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 2014

Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 2014 Zpráva o vlivu ReTOS Varnsdorf s.r.o. na životní prostředí, 214 Stejně jako v minulém roce předkládáme veřejnosti ucelenou zprávu o vlivu na životní prostředí. Prioritou naší společnosti je ochrana životního

Více

PROBLÉMY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŮDA

PROBLÉMY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŮDA PROBLÉMY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŮDA 2010 Ing. Andrea Sikorová, Ph.D. 1 Problémy životního prostředí - půda V této kapitole se dozvíte: Jak vznikla půda. Nejvýznamnější škodliviny znečištění půd. Co je to

Více

Správné. a bezpečné. používání přípravků na ochranu rostlin

Správné. a bezpečné. používání přípravků na ochranu rostlin Správné a bezpečné používání přípravků na ochranu rostlin Správné a bezpečné používání přípravků na ochranu rostlin 2 Obsah Předmluva 4 Úvod 5 Obecné a právní podmínky používání přípravků 6 na ochranu

Více

EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ: úvod

EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ: úvod EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ: úvod Zákon o ekologickém zemědělství: Ekologické zemědělství je zvláštní druh zemědělského hospodaření, který dbá na životní prostředí a jeho jednotlivé složky stanovením omezení

Více

2 l/ha ve stádiu 2 až 3 listů. 3 l/ha po plném vzejití porostu a další 2 aplikace po 14 dnech v dávce 2 l/ha

2 l/ha ve stádiu 2 až 3 listů. 3 l/ha po plném vzejití porostu a další 2 aplikace po 14 dnech v dávce 2 l/ha B.A. S-90, pomocný rostlinný přípravek Dovozce : Ing. Vasil Gjurov, 251 64 Klokočná 89 Výrobce : Schulze Hermsen GmbH, Dahlenburg, Německo Číslo rozhodnutí o registraci: 1676 Chemické a fyzikální vlastnosti

Více

Teoreticky existuje nekonečně mnoho způsobů (strategií) hospodaření. V praxi však lze vymezit 2 extrémy a střed.

Teoreticky existuje nekonečně mnoho způsobů (strategií) hospodaření. V praxi však lze vymezit 2 extrémy a střed. Systémy hospodařen ení na půděp Současn asné systémy hospodařen ení Teoreticky existuje nekonečně mnoho způsobů (strategií) hospodaření. V praxi však lze vymezit 2 extrémy a střed. Tržně orientované hospodaření

Více

MP 6/10: Použití konvenčního osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu 1.10.2010. Metodický pokyn

MP 6/10: Použití konvenčního osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu 1.10.2010. Metodický pokyn Metodický pokyn k udělování výjimek z pravidel produkce uvedených v nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a v souladu s nařízením Komise (ES) č. 889/2008,

Více