Provozní návod Mezipřírubové zpětné armatury
|
|
- Emil Kadlec
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Provozní návod Mezipřírubové zpětné armatury SR/HSR ZRK/ZRL ZRD
2 OBSAH 1. Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě typů SR/HSR, ZRK/ZRL Prohlášení o shodě typů ZRD 4 2. Všeobecné pokyny 5 3. Podmínky použití 5 4. Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Kvalifikace personálu Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Zvláštní nebezpečí 6 5. Doprava a skladování 6 6. Zatřídění podle DGRL 97/23/EG, oddíl Popis Značení Výkresy a seznam částí 8/9 7.3 Popis funkce Montáž Obecné Provozní údaje Oblasti použití Mtážní pokyny Uvedení do provozu, vyřazení z provozu, údržba, odstranění poruch Uvedení do provozu Vyřazení z provozu Údržba Odstranění poruch Náhradní díly Další informace 14 Tento provozní návod obsahuje důležité bezpečnostní pokyny. Přečtěte prosím tento provozní návod před montáží a uvedením do provozu. Tyto podklady mějte uschovány v provozu poblíž armatur. 2
3 1.1 Prohlášení o shodě podle Směrnice vyhražených tlakových zařízení 97/23/EG Jméno a adresa výrobce RITAG Ritterhuder Armaturen GmbH & Co. Armaturenwerk KG Industriestr. 7-9 D Osterholz-Scharmbeck Popis přístrojů Typ DN PN Modul Typ DN PN Modul Typ DN PN Modul Typ DN PN Modul SR A SR A ZRK A ZRL A SR A SR A ZRK A1 ZRL A1 SR A ZRK1S A1 ZRL1S A1 SR A1 SR A1 ZRK A1 ZRL A1 SR20.40St A1 SR A1 ZRK A1 ZRL A1 SR A1 SR A1 ZRK4 250, A1 ZRL4 250, A1 SR A1 SR A1 ZRK A1 ZRL A1 Sr A1 HSR A1 SR A1 HSR A1 ZRK H ZRL H SR A1 SR A1 ZRK1S H ZRL1S H SR H SR H ZRK H ZRL H SR20.40ST H SR H ZRK H ZRL H SR H SR H ZRK H ZRL H SR25.40St H SR H ZRK H ZRL H Armatury DN 25 odpovídají části 3 odstavec 3 a nesmí být proto označeny ani značkou CE ani číslem certifikačního orgánu. Jméno a adresa certifikačního orgánu LRQA GmbH Hamburg Mönckebergstrasse Hamburg Nížepodepsaný výrobce tímto prokazuje, že konstrukce, výroba a zkoušení těchto přístrojů odpovídá požadavkům Směrnice vyhražených tlakových zařízení 97/23/EG. Použité harmonizované normy V současné době nejsou k dispozici žádné harmonizované normy. Ostatní použité normy a předpisy AD 2000, DIN3230, DIN3840, VdTÜV1253, VdTÜV100, TRD Herfried Schrader Pověřenec pro jakost Datum Podpis ( Tento dokument byl vyhotoven elektronicky a je tudíž také platný bez podpisu ) 3
4 1.2 Prohlášení o shodě podle Směrnice vyhražených tlakových zařízení 97/23/EG Jméno a adresa výrobce RITAG Ritterhuder Armaturen GmbH & Co. Armaturenwerk KG Industriestr. 7-9 D Osterholz-Scharmbeck Popis přístrojů Typ DN PN Modul Typ DN PN Modul ZRD G/K A ZRD G/API594 21/2" - 6" Class125, 150 A ZRD G4/K A ZRD G4/API594 21/2" - 6" Class125, 150 A ZRD 4/K A ZRD 4/API594 21/2" - 6" Class125, 150 A ZRD 6/K A ZRD 6/API594 21/2" - 6" Class125, 150 A ZRD G/K3 250, A1 ZRD G/API594 8", 10" Class125, 150 A1 ZRD G4/K3 250, A1 ZRD G4/API594 8", 10" Class125, 150 A1 ZRD 4/K3 250, A1 ZRD 4/API594 8", 10" Class125, 150 A1 ZRD 6/K3 250, A1 ZRD 6/API594 8", 10" Class125, 150 A1 ZRD 1/K A1 ZRD 1/API594 2" - 4" Class150, 300 A1 ZRD 2/K A1 ZRD 2/API594 2" - 4" Class150, 300 A1 ZRD 3/K A1 ZRD 3/API594 2" - 4" Class150, 300 A1 ZRD G/K H ZRD G/API594 12" - 24" Class125, 150 H ZRD G4/K H ZRD G4/API594 12" - 24" Class125, 150 H ZRD 4/K H ZRD 4/API594 12" - 24" Class125, 150 H ZRD 6/K H ZRD 6/API594 12" - 24" Class125, 150 H ZRD 1/K H ZRD 1/API594 5" - 24" Class150, 300 H ZRD 2/K H ZRD 2/API594 5" - 24" Class150, 300 H ZRD 3/K H ZRD 3/API594 5" - 24" Class150, 300 H Armatury DN 25 odpovídají části 3 odstavec 3 a nesmí být proto označeny ani značkou CE ani číslem certifikačního orgánu. Jméno a adresa certifikačního orgánu LRQA GmbH Hamburg Mönckebergstrasse Hamburg Nížepodepsaný výrobce tímto prokazuje, že konstrukce, výroba a zkoušení těchto přístrojů odpovídá požadavkům Směrnice vyhražených tlakových zařízení 97/23/EG. Použité harmonizované normy V současné době nejsou k dispozici žádné harmonizované normy. Ostatní použité normy a předpisy AD 2000, DIN3230, DIN3840, VdTÜV1253, VdTÜV100, TRD Herfried Schrader Pověřenec pro jakost Datum podpis ( Tento dokument byl vyhotoven elektronicky a je tudíž také platný bez podpisu ) 4
5 2. Všeobecné pokyny Tento provozní návod platí pro výše uvedené armatury, které podléhají svojí konstrukcí, výrobou a zkoušením systému řízení jakosti podle DIN/ISO9001 a které splňují základní bezpečnostní předpisy Přílohy I Směrnice pro vyhražená tlaková zařízení 97/23/EG. Tento provozní návod má pomoci uživateli výše uvedených typů výrobků při jejich montáži, provozu a údržbě. Pokud nebude dbáno následujících upozornění a varování, mohlo by z toho vzniknout nebezpečí a záruka výrobce armatur by pozbyla Pozor účinnosti. Své dotazy adresujte na výrobce, viz také odstavec Podmínky použití Zpětné ventily a klapky jsou aramtury, které až na vyjímky jsou určeny k instalaci do potrubního systému při povolených omezeních tlaku a teploty, aby zabránily zpětnému proudění média. Provozovatel musí prověřit chemickou odolnost pro uvedená provozní data. Povolená provozní data jsou uvedena v části 8, resp. datových listech uvedených typů. 4. Bezpečnostní pokyny 4.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro armatury platí stejné bezpečnostní pokyny jako pro potrubní systémy, do kterých se instalují, t.zn. že je nutno dodržovat národní a mezinárodní předpisy k zabránění úrazu (=Předpisy bezpečnosti práce), jakož i možné vnitřní pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele. Tento bezpečnostní předpis obsahuje pouze takové bezpečnostní pokyny, které je nutno dbát u zpětných armatur. 4.2 Kvalifikace personálu Armatury smí být montovány a obsluhovány pouze kvalifikovaným odborným personálem. Provozovatel řídí oprávněnost, oblasti zodpovědnosti a kontrolu personálu. Pokud nemá personál požadované znalosti, je pravidlem, že proškolení zajistí provozovatel. Tento se zároveň ujistí, že obsah provozního návodu byl personálem pochopen. 4.3 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Není v zodpovědnosti výrobce armatur a proto musí provozovatel při použití armatury zajistit, že: Armatury budou použity podle podmínek, popsaných v odstavci 3. Potrubní systém bude odborně ustaven. Tloušťky stěn armaturových těles jsou navrženy tak, že je přihlíženo k napětí nacházejícím se v potrubí v obvyklých rozměrových stupních. Armatury budou odborně namontovány mezi příruby. Běžné rychlosti proudu v potrubních systémech za dlouhodobého provozu nebudou překročeny a že výskyt mimořádných podmínek jako kmitání, vodní rázy, kavitace a větší pevné části, bude konzultováním s firmou RITAG vyjasněn a konstrukčně zohledněn. 5
6 Armatury provozované za teplot <0 C nebo >40 C je nutno chránit vůči kontaktu dotykem. Ochrana před nesprávným použitím armatur: Zvláště je nutno se ujistit, že zvolený materiál tělesa a vnitřní součásti armatur jsou vhodné pro použitá média. Výrobce nepřebírá žádnou Nebezpečí záruku za škody, které vzniknou nesprávným použitím u agresivních médií. Nedodržení tohoto upozornění by mohlo způsobit nebezpečí pro provozní personál a škody na potrubním systému. 4.4 Zvláštní nebezpečí Ohrožení života Před demontáží armatur musí být zcela odstraněn tlak z potrubí, potrubí úplně vyprázdněno a uvolněno. Teprve pak může být uvolněno mezipřírubové spojení a armatury vyjmuty. Nedodržení tohoto upozornění znamená ohrožení života pro provozní personál. 5. Doprava a skladování Armatury jsou dodávány ve stavu vhodném pro provoz. Musí být s nimi opatrně zacházeno, dopravováno a skladováno: Zpětné armatury, které jsou dodány v ochraném obalu, se takto musí skladovat a to až do montáže. Při skladování na místě montáže je nutné armatury umístit do uzavřeného prostoru a chránit je od škodlivých vlivů, jako je prach a vlhkost. Použít dříve dodané zboží, aby se zkrátila doba skladování. Armatury s měkkým těsněním elastomery skladovat tak, aby sluneční světlo ani jiné záření nedopadalo na těsnící elementy, a tím se zabránilo jejich stárnutí. Transportní oka smí být upevňována pouze na tělese, vnitřní části nesmí být používány k přepravě jako úchyty. 6
7 6 Zatřídění podle DGRL 97/23/EG, oddíl 9 Zpětné ventily typů SR / HSR CE-značka a s tím spojené Prohlášení o shodě podle Směrnice 97/23/EG Jmenovitý rozměr Armatury PN Skupina SR * * * * * * CE CE CE * * * SR bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE * * * SR70.06K 6 2 bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE * * * * * * SR bez CE bez CE bez CE CE CE CE * * * * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE * * * * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR20.40St 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 * * * * * * * * * CE CE CE SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 bez značky CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * SR a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE * * * HSR a 2 CE CE CE CE CE CE * * * * * * HSR a 2 CE CE CE CE CE CE * * * * * * * žádné armatury nejsou v tomto rozměru Zpětné klapky typů ZRK / ZRL CE-značka a s tím spojené Prohlášení o shodě podle Směrnice 97/23/EG Jmenovitý rozměr Armatury PN Skupina ZRK1, ZRL1, ZRK a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 16 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 25 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRK1-S, ZRL1-S 10 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 16 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 25 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRK2, ZRK a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 16 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 25 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRK bez CE bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 16 2 bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE Dvojité zpětné klapky typu ZRD CE-značka a s tím spojené Prohlášení o shodě podle Směrnice 97/23/EG Jmenovitý rozměr Armatury PN Skupina ZRD1/K3,ZRD2/K3, 10 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD3/K a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 25 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD1/API594, 10 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD2/API594, 16 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD3/API a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 40 1 a 2 CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD G/K3,ZRD G4/K3 6 2 bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD4/K3, ZRD6/K bez CE bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE 16 2 bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD G/API594, 6 2 bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD G4/API594, 10 2 bez CE bez CE bez CE bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD 4/API594, 16 2 bez CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE CE ZRD 6/API594 Uvedením značky CE na tělese armatur je dokumentována Shoda se Směrnicí 97/23/EG. 7
8 7 Popis V této kapitole uvedené řezy slouží pouze jako příklady k objasnění principů umístění armatur. Daší informace jsou uvedeny v datových listech konkrétních armatur. 7.1 Značení Armatury jsou značeny podle Směrnice 97/23/EG, TRB801 č.45 a EN19. Obecné značení: Výrobce RITAG Označení typu armatury... Jmenovitá světlost DN... Jmenovitý tlak PN.. Materiál... Čisko šarže (zpětné dohledání materiálu )... Rok výroby (měsíc, rok,např. 5.02)... Šipka ukazující směr průtoku média CE-značka (od kategorie I, viz odstavce 1 a 6) CE Číslo certifikačního orgánu (Modul A1 a H) 0525 Razítko zkušebního orgánu... Na přání zákazníka mohou být vyznačeny další údaje, jako např. označení zařízení, označení projektu a další. 7.2 Výkresy a seznamy součástí Zpětné ventily SR35.40,SR40.40, SR50.40, SR55.40, SR20.40, SR20.40St, SR22.40, SR70.06, SR70.16, HSR20.160, HSR SR30.40, SR31.40, SR32.40 SR33.40, SR34.40, SR12.16 Poz. Název Poz. Název 1 Těleso 2 Deska ventilu 3 Těleso (náhradní díl) 4 Držící deska / háčky 5 Pružina (náhradní díl) 6 Vodící šroub 7 Středící kroužek 8
9 Zpětná klapka Pružina zde není označena 1 Těleso 7 Kloubový závěs levý 3 Klapka 8 Šroub 4 Těsnění (náhradní díl) 9 Kroužek 5 Osa 10 Našroubovací závěs 6 Kloubový závěs pravý Pružina (náhradní díl) Dvojitá zpětná klapka 1 Těleso 8 Uzavírací zátka 2 Klapka 9 Tlaková podložka 3 Osa 10 Zarážka 4 Těsnění (náhradní díl) 11 Závěsný šroub 5 Pružina (náhradní díl) 12 Závitový čep 6 Ucpávka (náhradní díl) 7 Podložka 9
10 7.3 Popis funkce Zpětné ventily a klapky jsou omezovače zpětného proudění regulované médiem. Uzavírací orgán (deska, kuželka, klapka) je prouděním nadzdvihnut a otevřen, při zpětném proudění, například při poruše čerpadla, uzavře zavírací orgán vlastní vahou. Proces uzavírání může být podpořen pružinou. 8 Montáž 8.1 Obecné Za umístění do potrubního systému a montáž armatur obecně zodpovídá projektant resp. provozovatel. Chyba v projekci a montáži může bezpečnostní funkci armatur poškodit a způsobit závažné poškození. Pro montáž armatur platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro spojování potrubí a jeho součástí. Pozor Nebezpečí Potrubní systémy musí být navrženy tak, že škodlivé pohyby a ohybová napětí nesmí působit na armatury. Plochy přírub potrubí, mezi něž se armatury montují, musí být souosé a těsnící plochy čisté a nepoškozené. Na armaturová tělesa z ocelolitiny EN-JL1040, EN-JS1030 nesmí působit žádná rázová namáhání (např. údery kladivem a pod.), která by mohla poškodit součásti. Armatury provozované při teplotách <0 C nebo >40 C musí být chráněny proti kontaktu. 8.2 Provozní údaje Zpětné ventily typů SR/HSR Data pro použití armatur SR Povolená pracovní teplota ( C) Typ Materiál P/T Skupina EN1092-1, -2 PN Povolený pracovní tlak (bar) SR10.16 EN-JL ,4 12,8 11,2 9,6 SR60.06 PTFE SR12.16 CC483K SR SR , , ,5 25 SR20.40St do DN E SR20.40St DN125 až SR SR SR EO ,5 29,7 27,9 25,8 24, ,3 22,9 SR SR SR , SR SR EO 40 34,7 27,9 25,2 22, ,6 18,5 17,4 16,9 16,4 SR , SR EO ,5 29,7 27,9 25,8 24, ,3 22,9 HSR HSR EO SR EO ,5 29,7 27,9 25,8 24, ,3 22,9 10
11 Zpětné klapky typů ZRK/ZRL Data pro použití armatur ZRK / ZRL Povolená pracovní teplota ( C) Typ Materiál P/T skupina EN1092-1, -2 PN Povolený pracovní tlak (bar) ZRK1, ZRL1,ZRK1-S, ZRL1-S E E ,4 12,8 11,2 9,6 1E , ,4 15 1E ZRK2, ZRL EO 10 8,7 7 6,3 5,6 5,2 4,9 4,6 4,4 4,2 4,1 11EO 16 13,9 11,2 10,1 9 8,4 7,8 7,4 7 6,8 6,5 11EO 25 21,7 17,4 15,8 14,1 13,1 12,2 11,6 10,9 10,6 10,2 11EO 40 34,7 27,9 25,2 22, ,6 18,5 17,4 16,9 16,4 ZRK3, ZRL EO 10 9,3 8,2 7,9 7,4 7 6,4 6,2 6 5,8 5,7 15EO 16 14,9 13,2 12,6 11,9 11,2 10,3 10 9,6 9,3 9,2 15EO 25 23,3 20,6 19,7 18,6 17,4 16,1 15, ,6 14,3 15EO ,5 29,7 27,9 25,8 24, ,3 22,9 ZRK4, ZRL4 CC483K ZRK5, ZRL EO ,8 9, ,5 3EO ,7 15,2 14,4 12,8 11,2 8,8 3EO ,5 23,8 22, ,5 13,8 3EO Nejnižší použitelná teplota pro: ZRK1, ZRL1, ZRK4, ZRL4, ZRK5, ZRL5 minus 10 C; ZRK2, ZRL2, ZRK3, ZRL3 minus 200 C Dvojité zpětné klapky typu ZRD Data pro použití armatur ZRD Povolená proacovní teplota ( C) Typ Materiál P/T skupina EN1092-1, -2 PN Povolený pracovní tlak (bar) ZRD G/K3, ZRD G4/K3 EN-JL1040 * ,4 4,8 4,2 3,6 ZRD 6/K3 EN-JL1040 * EN-JL1040 * ,4 12,8 11,2 9,6 ZRD 4/K3 CC483K CC483K CC483K ZRD 1/K EO ,8 9, , EO ,7 15,2 14,4 12,8 11,2 8, EO ,5 23,8 22, ,5 13, EO ZRD 2/K EO 10 8,7 7 6,3 5,6 5,2 4,9 4,6 4,4 4,2 4, EO 16 13,9 11,2 10,1 9 8,4 7,8 7,4 7 6,8 6, EO 25 21,7 17,4 15,8 14,1 13,1 12,2 11,6 10,9 10,6 10, EO 40 34,7 27,9 25,2 22, ,6 18,5 17,4 16,9 16,4 ZRD 3/K EO 10 9,3 8,2 7,9 7,4 7 6,4 6,2 6 5,8 5, EO 16 14,9 13,2 12,6 11,9 11,2 10,3 10 9,6 9,3 9, EO 25 23,3 20,6 19,7 18,6 17,4 16,1 15, ,6 14, EO ,5 29,7 27,9 25,8 24, ,3 22,9 ZRD G/API594, ZRD G4/API594 EN-JL1040 Class ,4 12,8 11,2 9,6 ZRD 6/API594 EN-JL1040 Class ,5 16,5 14,5 12,3 ZRD 4/API594 CC483K Class CC483K Class ZRD 1/API EO Class ,5 18,5 16,5 14,4 11, EO Class ,5 48, ,9 28,3 ZRD 2/API EO Class ,6 10,7 10 9,5 8,9 8,7 8, EO Class , ,9 25,3 23,8 22,6 21,7 16,4 ZRD 3/API EO Class ,2 15,3 14,3 13,2 12,8 12,3 11,9 11, EO Class ,7 38, ,9 29,2 * EN1092 Část 2 Tabulka 17 Nejnižší teploty použití: ZRD G, ZRD G4, ZRD1, ZRD3, ZRD4, ZRD6 minus 10 C; ZRD2 minus 200 C 8.3 Oblasti použití V průmyslových a topných zařízeních, pro kapaliny, plyny a páry (viz také skupiny látek v tabulce odstavce 6, vytápěcích zařízeních s teplou vodou podle DIN4751, vytápěcích zařízeních používajících horkou vodu podle DIN4752, zařízeních pro přenos tepla DIN4754, zařízeních s parními kotli TRD110, zařízeních s tlakovými nádobami TRB801 č.45. Je nutno dbát možných omezení podle technických předpisů. Materiál armatur musí být vhodný pro použité médium. 11
12 Otvírací tlaky pö (mbar) v závislosti na směru proudění SR / HSR ZRK / ZRL ZRD DN bez pružiny s pružinou s pružinou s pružinou ,5 24,5 4, ~ ,5 25,5 5, ,5 26,5 6, ,5 26,5 6,5 ~ ~ ~ ~ ~ Montážní pokyny Směr šipky označující směr průtoku a směr proudění musí označovat shodný směr. K otevření armatury je požadován minimální tlak. Provoz armatury bez pružiny je možný pouze při montáži vertikálním směrem se směrem proudění ze spoda vzhůru. Montáž vodorovného potrubí svislého potrubí DN 5xDN Augenschraube závĕsné oko závĕsné Augenschraube oko 5xDN DN 2xDN 5xDN závĕsné oko Augenschraube čerpadlo Pumpe závĕsné oko ukazuje Augenschraube zeigt die vrchnĺ část armatury Toplage der Armatur 12
13 Pozor Zpětné ventily a klapky se montují mezi dvě potrubní připojovací příruby se dvěma vlastními těsněními. Vnější průměr armatury se středí spojovacími šrouby do osy potrubí. Spojovací elementy musí být technicky vhodné pro podmínky provozu, odpovídat předpisům a být dotaženy dovoleným krouticím momentem. Šrouby, matice a těsnění nejsou součástí dodávky armatur od výrobce. 9 Uvedení do provozu, vyřazení z provozu, údržba 9.1 Uvedení do provozu Obecné Před tlakovou zkouškou a uvedením zpětných ventilů a klapek do provozu je nutno porovnat materiály a provozní data s údaji potrubního systému a prověřit jejich odolnost a zatížení. U nových zařízení a při opravách musí být potrubní systém vyčištěn a zbytky po svařování a jiné škodlivé pevné látky odstraněny. Tlakové zkoušení potrubních částí Jelikož jsou zpětné armatury v naplněných potrubních systémech vždy v uzavřeném stavu, nesmí zkušební tlak armatur překročit 1,1x PS hodnoty vyznačené na armatuře (PS = PN = maximální povolený pracovní tlak). Při tlakové zkoušce se zkouší armatury a přírubová spojení na těsnost. Netěsnosti jsou ihned, dotažením spojovacích elementů, odstraněny. 9.2 Vyřazení z provozu Při dlouhotrvající odstávce musí být média, která mění svůj stav (polymerizace, krystalizace, tuhnutí a pod.), vypuštěna z potrubního systému. Je-li to nutné, pak vyčistit i potrubí. 9.3 Údržba Armatury jsou bezúdržbové. Z provozních bezpečnostních důvodů a omezení nepotřebných prostojů by měly být armatury v provozovatelem určených intervalech kontrolovány na svoji funkční způsobilost a bezpečnost. 13
14 9.4 Odstranění poruch Zjištěná závada Možná příčina Odstranění Příliš velký průsak Znečištěné těsnící plochy Těsnící plochy vyčistit, případně přebrousit Zdeformování desky/klapky vodním rázem Vyměnit desku/kuželku (výrobce) Velký hluk Netěsnost ucpávky u ZRL-HG, ZRD Žádný průtok Netěsnost na mezipřírubovém těsnění Vadný těsnící kroužek Deska/kuželka nezavírá, kuželka visí, Zadření vlivem nadměrného pohybu Malé propustné množství, turbulentní proudění, Žádný náběh čerpadla Těsnící kroužek vyměnit Prověřit provozní údaje Díly přepracovat Zvolit menší jmenovitý rozměr, Překontrolovat vzdálenost od oblouku/čerpadla (5-7xDN) Použít měkčí pružinu/lehčí klapku, pomalejší náběh čerpadla Ucpávku dotáhnout případně vyměnit Šipka směru proudění musí odpovídat směru proudění média Ucpávka není dostatečně předepjata Armatura nesprávně nainstalována Mezipříruba není předepnuta Dotáhnout spojovací elementy 10 Náhradní díly Pozor K opravě armatur smí být použity pouze originální náhradní díly. Vlastní přestavba či výroba náhradních dílů vedou ke ztráte Prohlášení o shodě a zrušit záruku. Pro všechny armatury jsou k dispozici pružiny, a pro měkce těsnící armatury také odpovídající O-kroužky. Objednání náhradních dílů se provádí uvedením kompletního označení z tělesa armatury. 11 Další informace Informace, jakož i datové listy RITAG, návody k opravě, certifikáty naleznete na nebo na následující adrese: RITAG Armaturenwerk Postfach D Osterholz-Scharmbeck Industriestraße 7-9 D Osterholz-Scharmbeck Tel. +49 (0) Fax +49 (0) contact@ritag.com 14
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830
VíceŠkrticí klapky PN6, PN10, PN16
4 131 ACVATIX Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 VKF41.. Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-2 DN 40 200 k vs 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření
VíceŠkrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 131 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF41 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 DN 40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření
VíceProvozní návod Klapky 14b,c
Provozní návod Klapky 14b,c Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení klapek 3 Přeprava a
VíceZpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.
Katalogový sešit 8480.1/4-4 SERIE 000 - PN Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem Tlaková třída B 0 až 0 ( až 4") Těleso z tvárné litiny Oblasti použit Vytápěcí a klimatizační systémy Zásobování vodou, úprava
VíceNávod na použití a montáž Lapa nečistot
Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze
VíceNÁVOD PRO ZPŮSOB SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVU, MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ FILTRU FIRMY HAWLE
NÁVOD PRO ZPŮSOB SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVU, MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ FILTRU FIRMY HAWLE obj.č. 9910 DN40, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9911 DN50-DN100, DN150, DN200 obj.č. 9910 obj.č. 9911 1 Obsah : 1. TECHNICKÝ POPIS
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8. Pomoc
VíceNávod na použití a montáž
Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Označování klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8.
VíceGLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
VíceZpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu
Katalogový sešit 8485.13/4 SERIE 2000 - Class 300 Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem Provozní tlak Class 300 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu Oblasti použit
VíceProvozní návod Kulové kohouty 26d
Provozní návod Kulové kohouty 26d Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení kulových ventilů
VíceVentil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2
strana: 2/17 Ventil odkalovací B10.3 PN 63 500, DN 10-50, Tmax: 580 C strana: 11/17 Ventil odluhovací B25.2 PN 63 400, DN 15, 25, Tmax: 450 C Ventil odkalovací B10.3, PN63-500 katalogový list 464 Ventil
VíceKlapka Série 14b / Série 14c
Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500
VíceSV60 Pojistné ventily
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2013 TI-S13-27 CH Vydání 13 SV60 Pojistné ventily Popis SV60 jsou plnozdvižné přírubové pojistné
VíceFiltr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
VíceSV60 Pojistné ventily
Strana 1 ze 7 TI-S13-27 CH Vydání 10 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 SV60 Pojistné ventily Popis SV60 jsou plnozdvižné přírubové pojistné ventily vhodné pro páru, inertní průmyslové plyny a vodu. Použití
VíceRK CS Návod k obsluze zpětné klapky RK
RK... 818604-02 Návod k obsluze zpětné klapky RK Bezpečnostní pokyn Montáž a uvedení zařízení do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a změnou nastavení zařízení
VíceProvozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Více3.3 MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA - TYP HP 111-E TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ :
MEZIPŘÍRUBOVÁ LAPA - TYP HP 111-E Mezipřírubová klapka s dvojtou excentricitou. Řada HP nabízí díky vhodnému výběru materiálu řešení pro vysoké tlakové a teplotní zatížení. TECHNICÉ VLASTNOSTI Jmenovité
VíceFiltr vysokotlaký D71.2
Filtr vysokotlaký D71.2 PN 63 250, DN 20 50, T max : 600 C Filtr vysokotlaký v přírubovém nebo v přivařovacím provedení, s nerezovým sítem Odpovídá požadavkům směrnice 97/23/ES. SNADNÁ ÚDRŽBA SEDLO MŮŽE
VíceZpětná klapka L30 PN 16-100, DN 50 400, T max : 540 C
Zpětná klapka L30, 16-100 Zpětná klapka L30 16-100, DN 50 400, T max : 540 C Zpětná klapka Odpovídá požadavkům PED 97/23/EC DLOUHÁ ŽIVOTNOST TĚSNÍCÍCH PLOCH ZAJIŠTĚNA TVRDÝM NÁVAROVÝM MATERIÁLEM NEBO STELITEM
VíceD15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceŠkrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení
4 136 ACVATIX Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení těsně uzavírající VKF46 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo klapky z tvárné litiny EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7
Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním
VícePokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900
Pokyny pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900 1. Pokyny 2. Popis klapky 3. Montáž 4. Provoz 5. Demontáž 6. Údržba 7. Opravy 8. Možné poruchy a jejich odstranění 9. Další informace
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7
Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním
VíceZpětné ventily KM všeobecné informace
A / 1 / 7 Popis a konstrukce Zpětné ventily do svislého potrubí typu KM se vyznačují vysokou spolehlivostí a životností, vycházející z jednoduchého a elegantního konstrukčního řešení a vysoké jakosti užitých
VíceWATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod
WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní
Více1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
VíceNávod k údržbě a montáži
Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v
VíceZpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
VíceVentil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C
Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou 4 PN 10 40, DN 15 200,T max : 400 C Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou se stoupajícím otáčivým vřetenem. Klasická třmenová
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7
Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7
Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním
VíceUzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900
CZ Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až PN / Class 1 až Class 0 Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až lavní použití Rozsah použití je přímo závislý na materiálovém provedení, vlastnostech
VíceMěkce těsnící centrická motýlková klapka s manžetou z elastomeru AMRING. PS 16 bar: DN 40 200. PS 10 bar: DN 250-1000
Katalogový sešit 8409.11/4-10 3 Měkce těsnící centrická motýlková klapka s manžetou z elastomeru AMRING PS 16 bar: DN 40 200 PS 10 bar: DN 250-1000 Provedení podle EN 593 a ISO 10631 Oblasti použití Okruhy
VícePřímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
Vícetyp: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ
F M-N 2 typ: přírubový kulový kohout DN 15 300 Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 volitelně Konstrukce BS 5351 FM2 = DIN 3202 F4/F5 FN2 = DIN 3202 F1/ISO 5752L CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ
VíceMalý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU 1.1. Malý výměník tepla VTM není, ve smyslu směrnice evropského parlamentu 97/23/ES, tlakové zařízení. 1.2. Výměník je teplosměnný trubkový
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 500
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 500 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba 8) Pomoc
VíceVentil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2
strana: 2/15 Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2 C09 kolmý C09.2 šikmý PN 10 40, DN 15 200, Tmax: 400 C strana: 9/15 Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou
Více481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP
Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba
VíceÚvod. Technické parametry SB 750
TECHNICKÁ INFORMACE Úvod Bezpečnostní rychlouzávěr SB 750 je bezpečnostní zařízení určené zejména pro montáž do regulačních stanic tlaku zemního plynu. Použit může být I pro jiné neagresivní plyny. SB
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
VíceBSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou
Strana 1 z 1 TI-P137-18 ST Vydání 3 Cert. No. LRQ 938 ISO 91 BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou BSAT Popis Jedná se o přímé přírubové uzavírací ventily s dvouvrstvým těsnícím vlnovcem.
VíceBezpečnostní předpisy
Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900 1 1. Veškeré bezpečnostní pokyny je nutno pozorně přečíst, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré práce
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VícePRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05
PRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05 Tato série 05 obsahuje přírubové a závitové pružinové zpětné klapky s litinovými těly, které jsou vyrobeny v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy a normami,
Více/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
VíceProvoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
VíceVyvažovací a uzavírací ventily. BOA-Control SAR. PN 16 DN ⅜"-2" DN 10-50 Vnitřní závit. Typový list
BOA-Control SAR PN 16 DN ⅜"-2" DN 10-50 Vnitřní závit Typový list Impressum Typový list BOA-Control SAR KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti
VíceZpětný ventil typu RC
Zpětný ventil typu RC Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 700 bar 60 l/min D 6969 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Předávání a kopírování tohoto dokumentu,
VíceBIANCA. With ULTRAFLON Liner, where highest safety is essential. Uzavírací klapka
With ULTRAFLON Liner, where highest safety is essential Uzavírací klapka BIANCA Option Copyright by InterApp BIANCA 0509 Charakteristika: BIANCA Oblasti použití Centrická uzavírací klapka s manžetou z
VíceGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková
VíceSV615 Pojistný ventil
Strana 1 z 5 TI-P316-01 CH Vydání 11 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 SV615 Pojistný ventil Popis SV615 je plnozdvižný pojistný ventil s plnou dýzou. Je vhodný pro páru, vzduch, inertní průmyslové plyny
Více3.1 MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA - TYP HP 111 TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ : C sedlo L. Excentricita Osa hřídele/sedlo
MEZIPŘÍRUBOVÁ APA - TYP HP 111 Mezipřírubová klapka s dvojitou excentricitou. Řada HP nabízí díky vhodnému výběru materiálu řešení pro vysoké tlakové a teplotní zatížení. VŠEOBECNÉ INFORMACE - Uzavírání
VíceBOA-H uzavírací ventil s těsněním kov na kov
Typový list 7150.1/5-64 BOA-H R uzavírací ventil s těsněním kov na kov s vlnovcem s prírubami dle nové evropské normy 1092-2 typ 21 šedá litina PN 16 DN 15-300 tvárná litina PN 16 DN 15-350 tvárná litina
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
VíceKLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25
KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN 50-1600 PN 6-25 1 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky
UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 16
4 430 Trojcestné ventily s přírubou PN 16 VXF40... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25 150 k vs 1,9 300 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
VíceNOVÝ Zpětný ventil. Typ 561 a 562. www.titan-plastimex.cz
NOVÝ Zpětný ventil Typ 561 a 562 www.titan-plastimex.cz VÝHODY Nové zpětné ventily jsou maximálně spolehlivé a výkonné díky optimalizované geometrii proudění vede k vašemu prospěchu a vyššímu zisku. Zpětné
Více2-cestné a 3-cestné ventily PN 16
4 845 2-cestné y VVP45.10-0,25 až VVP45.25-6,3 3-cestné y VXP45.10-0,25 až VXP45.25-6,3 3-cestné y s obtokem VMP45.10-0,25 až VMP45.20-4 2-cestné y VVP45.25-10 až VVP45.40-25 3-cestné y VXP45.25-10 až
Více3-cestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 3-cestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44.. Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5..DN 40 k vs 0,25..25 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG..3
VíceBezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit
3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Magnetický ventil Překlad z němčiny 28 2 Elster GmbH Obsah Magnetický ventil.... Obsah... Bezpečnost.... Zkouška
VíceTrojcestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se
VíceUzavírací ventily. Standardní varianty
Typový list R 7161.1/12-64 BOA -H/HE Uzavírací ventily Bez nároků na údržbu s vlnovcem BOA-H BOA-HE s přírubami resp. s navařovacími konci anebo objímkami Naše ventily s vlnovcovem splňují požadavky "TA-Luft"
VíceZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN150-400 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba
VíceKlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 mezipřírubová Dn T.max. 350 c
245 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 z produkce MPOWER Engineering jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku.
VíceTrojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením
4 430 Acvatix Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením VXF40.. Tělo ventilu z šedé litiny DN 15 150 k vs 1.9 315 m 3 /h Použití s elektromotorickými pohony SAX.. nebo s elektrohydraulickými pohony
VíceKlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 přírubová Dn T.max. 350 c
237 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 z produkce MPOWER Engineering jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku.
VíceVentily se šikmým sedlem VZXF
parametry a přehled dodávek Funkce Ventil se šikmým sedlem VZXF je ventil 2/2 s externím řízením. Ventily této konstrukce se spínají přídavným řídicím médiem. V klidové poloze je ventil uzavřen silou pružiny.
VíceŠkrtící klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení
4 136 ACVATIX Škrtící klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení Klapka VKF46.. těsně uzavírající Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo ventilu z litiny s kuličkovým grafitem EN-GJS-400-15
VíceČtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,
VíceTRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 21 května 2008 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTX...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 21 května 2008...1 Obsah...2 1.
VíceKULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA.02.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.02.622 Technický nákres a rozměry: KÓD ROZMĚR PØ A H H1 B C F (PN n x M ISO 5211 E S Krouticí moment Hmotnost
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
Více02 07.9 05.15.CZ Přímočinný proporcionální pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s uzavřeným krytem pružiny Řada PV 25
0 0.9 05.5.CZ Přímočinný proporcionální pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s uzavřeným krytem pružiny Řada PV 5 -- Řada PV 5 Přímočinný proporcionální pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový,
VíceTechnická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové
Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty
VíceKATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I
KATALOGOVÝ LIST PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I KM 12 0440a Vydání: 3/96 Strana: 1 Stran: 4 Tvarové přechody kruh - obdélník (dále jen přechody) se používají jako samostatné
VíceRegulátor tlaku Typ Montáž a návod k obsluze EB EN. Vydání květen 2004
Regulátor tlaku Typ 2333 Montáž a návod k obsluze C EB 2552-1 EN Vydání květen 2004 Obsah Page 1 Konstrukce a princip funkce... 4 2 Montáž... 6 2.1 Filtr... 6 2.2 Odstavení a tlakoměry... 6 3 Funkce...
VíceZpětné klapky s dvojitým diskem. Těleso z uhlíkové oceli a z nerez oceli Velikosti 50 až 300 mm (2 až 12") PN 20/třída 150 a PN 50/třída 300
Katalogový list 8485.1/3--64 Zpětné klapky MODEL 2000 Zpětné klapky s dvojitým diskem Těleso z uhlíkové oceli a z i i 50 až 300 mm (2 až 12") PN 20/třída 150 a PN 50/třída 300 Použití Průmyslové procesy,
VíceKlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 mezipřírubová Dn 150-1600 T.max. 350 c
Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 z produkce MPOWER Engineering jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Uzavírací
VíceD15P. Honeywell. Redukční ventily PŘÍRUBOVÉ PROVEDENÍ. Použití. Hlavní rysy. Rozsah aplikací. Konstrukce. Technické parametry.
D15P Redukční ventily PŘÍRUBOVÉ PROVEDENÍ KATALOGOVÝ LIST Použití Redukční ventily D15P chrání vodovodní potrubí a připojené spotřebiče před nadměrným mechanickým namáháním. V rozsahu jejich parametrů
VíceŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900
.iv ar cs.c z ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900 Šoupátka 20.900 a 21.900 jsou armatury s měkkým těsněním, vyrobené z tvárné litiny, v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy
VíceTLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03
VíceErmeto Originál Ventily
Ermeto Originál Ventily Obsah zpětných ventilů RHD / S. O11 EO 24 připojení / EO 24 připojení RHV R ED / S. O12 RHZ R ED / S. O13 EO 24 připojení / s vnějším palcovým závitem ED (ISO 1179)/ s vnějším palcovým
Vícetyp: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150
Vlastnosti a použití: Přírubový kulový kohout upravený pro montáž pod nádrže. Vhodný pro plynná a kapalná média s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů. Díky konstrukčnímu provedení lze použít i
VíceGRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.
STRAUB GRIP-L Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16 PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.9 mm TEPLOTNÍ ROZSAH -20 C až +80 C HENNLICH INDUSTRIETECHNIK spol. s. r. o. tel.: 416 711
VíceFlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
VíceŠkrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 136 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF46 VKF46TS Šedá litina EN-GJL-250 (do DN 300) tvárná litina EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN
VíceKLAPKA UZAVÍRACÍ CENTRICKÁ L 32.1
Technický popis Uzavírací klapky jsou navrženy a vyrobeny tak, aby byla zajištěna maximální životnost a spolehlivost. Uzavírací klapky splňují požadavky norem API 609, BS 5155 a MSS SP67. Materiálové provedení
VíceProhlášení o shodě: dle Směrnice EU o tlakových zařízeních č. 97/23/ES ze dne 29. května 1997
Prohlášení o shodě: dle Směrnice EU o tlakových zařízeních č. 97/23/ES ze dne 29. května 1997 Výrobce: Název společnosti Meibes System-Technik GmbH Sídlo: Ringstrafte 18 D - 04827 Gerichshain Německo Tímto
Více