Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása"

Transkript

1 Improve your day! Vrtací akušroubovák / Vŕtací aku skrutkovač / Akkus fúrócsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

2 Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben zevrubným testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: Fax: Tel.: Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, Zlín, Česká republika Datum vydání: I. Technické údaje Objednávací číslo Akuvrtačka Napájecí napětí akuvrtačky 18 V = (DC) Max. kroutící moment (Nm) I. 35; II. 20 Počet rychlostněvýkonnostních stupňů 2 (I./II.) Otáčky bez zatížení (min -1 ) I ; II Počet stupňů kroutícího momentu 16 + vrtání Krytí IP20 Hmotnost (s akumulátorem) 1,5 kg Elektronická doběhová brzda Ano Sklíčidlová hlava Upínací rozsah; závit vřetena hlavy Akumulátor Typ akumulátoru, kapacita, napětí Doba nabíjení akumulátoru 1) Nabíječka Napájecí napětí/frekvence/proud Výstupní napětí a proud 0,8-10mm; 3/8-24 UNF Li-ion; 1300 mah; 18 V 3-5 h V~50 Hz/1,2A 18 V = 1300 ma Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku a výkonu 2) L pa =76 db(a), L wa =87 db(a) Nejistota K=±3dB(A) Hladina vibrací ah na rukojeti pro režim vrtání/šroubování 3) 1,28/0.808 m/s 2 Nejistota K= ± 1,5 m/s 2 1) Doba nabíjení a kapacita akumulátoru závisí na stupni opotřebení. 2) Hladina akustického tlaku a výkonu byla měřena dle EN ISO 3744 a přesahuje hodnotu 85 db(a), proto při práci s akuvrtačkou používejte ochranu sluchu. 3) Deklarovaná hodnota vibrací byla zjištěna metodou dle normy EN 60745, a proto tato hodnota může být použita pro odhad zatížení pracovníka vibracemi při používání i jiného elektronářadí. Naměřená hladina vibrací se může od deklarované hodnoty lišit v závislosti na způsobu používání nářadí. Bezpečnostní opatření k ochraně obsluhující osoby jsou založena na zhodnocení zatížení vibracemi za skutečných podmínek používání, přičemž je nutno zahrnout dobu, kdy je nářadí vypnuto nebo je-li v chodu, ale není používáno. II. Charakteristika Aku vrtací šroubovák (dále jen akuvrtačka či akušroubovák) Extol Craft je určen pro domácí práce, zejména k vrtání do dřeva, kovu a plastů a dále k dotahování a povolování šroubů či vrutů, přičemž vyniká velikou utahovací silou- až 35 Nm. Zabudovaná LED dioda osvětluje pracovní místo a pogumovaná rukojeť tlumí vibrace a činí práci příjemnější a bezpečnější. LED SOFT GRIP Displej informuje o stavu nabití akumulátoru. Akušroubovák je napájen lithium iontovou baterií, který má následující přednosti: powered by technology PřednoSTI Li-ion akumulátoru: Vyšší koncentrace energie menší rozměry a hmotnost příjemnější práce Udržuje téměř konstantní napětí i při větším vybití vyšší výkon nářadí Možnost nabíjení ze stavu neúplného vybití nesnižuje se jeho kapacita. Minimální samovybíjení umožňuje použití akuvrtačky ihned po delší době skladování bez nutnosti nabíjení. III. Náhradní příslušenství Náhradní příslušenství Nabíječka Li-ion akumulátor Tabulka 1 Objednávací číslo A B extol craft 2 3 extol craft

3 IV. Součásti a ovládací prvky Obr.1, pozice-popis 1. Sklíčidlo 2. Sklíčidlová hlava 3. Prstenec pro nastavení kroutícího momentu 4. Přepínač převodů (I. a II. rychlostněvýkonnostní stupeň) 5. Displej ukazující stav nabití akumulátoru 1 6. Větrací otvory motoru 7. Akumulátor 8. Pojistka pro zajištění a odjištění akumulátoru 9. Rukojeť 10. Provozní spínač 11. Přepínač směru otáčení/pojistka proti neúmyslnému stisknutí provozního spínače 12. LED dioda pro osvětlení pracovního místa 13. Nabíječka akumulátoru Upozornění V průběhu nabíjení dochází k zahřívání akumulátoru i nabíječky, jde o přirozený jev. Při nabíjení zajistěte větrání v místnosti, neboť při poškozeném akumulátoru může dojít k úniku výparů. K nabíjení akumulátoru používejte pouze k tomu určený typ adaptéru dodávaný výrobcem. Používání jiného nabíjecího zařízení s jinými nabíjecími parametry může vést k poškození akumulátoru. Akumulátor nabíjejte jen v rozmezí teplot 0-40 C. Akumulátor je spotřební zboží, protože podléhá běžnému opotřebení v závislosti na četnosti, intenzitě zatížení a skladovacích podmínkách- jde o přirozený jev. Vložení/vyjmUTí akumulátoru do AKUVrTAčky Nastavení směru otáčení (obr.3) Pro otáčení sklíčidlové hlavy ve směru šipky 1 stiskněte přepínač směru otáčení na straně šipky 1. Pro otáčení sklíčidlové hlavy ve směru šipky 2 stiskněte přepínač na straně šipky V. Před uvedením do provozu VýstrAHA Přečtěte si celý návod k použití a ponechte jej přiložený u výrobku, aby se s ním obsluha mohla opětovně seznámit. Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nevhodným používáním výrobku, které jsou v rozporu s tímto návodem. Návod chraňte před poškozením. Nabití akumulátoru Akumulátor je dodáván ve vybitém stavu, proto je nezbytné jej před použitím akuvrtačky nabít Obr. 1 6 Před připojením nabíječky do zásuvky zkontrolujte, zda není poškozena včetně napájecího kabelu a zda-li hodnota napětí v zásuvce odpovídá hodnotě uvedené na technickém štítku nabíječky. 1. Vidlici napájecího kabelu nabíječky zasuňte do zásuvky el. proudu. 2. Akumulátor zasuňte do drážek nabíječky tak, aby došlo k zacvaknutí pojistky. Proces nabíjení a úplného nabití je signalizován kontrolkami. 3. Po nabití akumulátoru nabíječku odpojte od zdroje el. proudu a akumulátor vysuňte z nabíječky. Vložení Akumulátor zasuňte do drážek v rukojeti akuvrtačky tak, aby došlo k zacvaknutí pojistky akumulátoru. VyjmUTí Pro vyjmutí stiskněte pojistku na akumulátoru a vysuňte jej z drážek rukojeti. Vložení/výměna nástroje (obr.2) Pro vložení pracovního nástroje otáčejte objímkou sklíčidlové hlavy ve směru šipky 1, aby došlo k otevření sklíčidla. Pro šroubovací bity použijte adaptér (obr. 2). Pracovní nástroj vždy vložte co nejhlouběji do sklíčidla. Pro utažení nástroje otáčejte objímkou ve směru šipky 2. Nástroj řádně dotáhněte. Přesvědčte se o pevném upnutí nástroje Obr. 2 Obr. 3 Upozornění Nikdy směr otáčení neměňte za chodu přístroje. Došlo by k jeho poškození. Nastavení utahovacího momentu/ režimu vrtání Otáčením prstence pro nastavení utahovacího momentu nastavte požadovanou úroveň kroutícího momentu. Vždy začínejte s nejnižším kroutícím momentem a zvyšujte jej v případě potřeby. Obr. 4 Při nastavení slabšího kroutícího momentu než je potřeba, se sklíčidlová hlava nebude otáčet a bude prokluzovat. V takovém případě nastavte silnější kroutící moment. Při správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je šroub/vrut zcela zašroubován do materiálu, popř. jakmile je dosaženo nastaveného kroutícího momentu. extol craft 4 5 extol craft

4 Správně zvoleným utahovacím momentem zabráníte poškození hlavy šroubu při dotažení. Pro vrtání nastavte prstenec do polohy označené symbolem vrtáku. TabULKA pro orientační nastavení UTAHoVACího momentu: 1-5 Pro utahování malých šroubků 6-10 Pro šrouby do měkkého materiálu a šrouby s menším průměrem Pro šrouby do tvrdších materiálů a šrouby s větším průměrem Tabulka 2 Pro režim vrtání nastavte symbol vrtáku na prstenci -viz. obr.5 Režim vrtání Obr. 5 Upozornění Přenastavení kroutícího momentu neprovádějte za chodu akuvrtačky. Nastavení rychlostněvýkonnostního STUPně upozornění Přenastavení rychlosti přepínačem rychlosti nikdy neprovádějte za chodu akuvrtačky. Došlo by k jejímu poškození. Posunutím přepínače do polohy I nebo II nastavte rychlostněvýkonnostní stupeň, jejich charakteristika je uvedena níže. I. Obr. 6 I. Rychlostněvýkonnostní stupeň: (0-350 ot.min -1, max. kroutící moment: 35 Nm ). Tento režim je určen zejména pro utahování/povolování menších až středních šroubů/vrutů. II. Rychlostněvýkonnostní stupeň: ( ot. min -1, max. kroutící moment: 20 Nm). Tento režim je určen zejména pro vrtání při vyšších otáčkách. PoznámKA: Akuvrtačka je vybavena elektronickou brzdou, která zastaví otáčející se sklíčidlovou hlavu ihned po uvolnění spínače. Tím je zamezeno doběhu nástroje např. ve šroubu a sklouznutí akuvrtačky z obrobku. VI. Provoz akuvrtačky VypnUTí/ZAPnUTí Akuvrtačku uveďte do chodu stlačením provozního spínače. Přístroj běží s proměnnými otáčkami v závislosti na stlačení spínače. Rozmezí otáček je 0 až maximum vzhledem k přednastavenému rychlostněvýkonnostnímu stupni 1 nebo 2. S uvedením vrtačky do chodu pomocí spínače se zároveň rozsvítí LED dioda, která osvětluje pracovní místo. Pro vypnutí akuvrtačky provozní spínač uvolněte. Signalizace stavu nabití AKUmULátoru Stav nabití/vybití akumulátoru je signalizován na displeji. Upozornění Akumulátor je vybaven ochranou proti úplnému vybití, které ho poškozuje. Tato ochrana se projevuje tak, že při více vybitém akumulátoru se II. chod akuvrtačky najednou zastaví i při stisknutém provozním spínači. Po uvolnění a opětovném stisknutí provozního spínače se vrtačka na malou chvíli rozběhne, ale pak se její chod opět zastaví. Akuvrtačku lze díky lithiovému akumulátoru nabít i ze stavu většího vybití. PrACovní pokyny Akuvrtačku přikládejte nástrojem k obrobku jen je-li v klidu. Rotující nástroj může po přiložení sklouznout a způsobit zranění. Před zašroubováním šroubů s větším průměrem nebo delších šroubů do tvrdšího materiálu, předvrtejte otvor o velikosti průměru šroubu do dvou třetin jeho délky. Pro vrtání do kovu použijte pouze bezvadné naostřené vrtáky vyrobené z vysokovýkonné rychlořezné oceli (HSS). Nářadí nepřetěžujte. Tato akuvrtačka je určena pro kratší práce s přestávkami a není určena pro náročné a dlouhodobé vrtací práce, které jsou určeny pro klasickou elektrickou vrtačku. Při dlouhodobějším chodu akuvrtačky při nízkých otáčkách může dojít k přehřátí motoru v důsledku nedostatečného chlazení motoru proudem vzduchu. Z tohoto důvodu dodržujte pravidelný režim práce-přestávka. Při odkládání akuvrtačky přepněte přepínač směru otáčení do středové polohy-tím dojde k zablokování provozního spínače proti neúmyslnému stisknutí. Akuvrtačku vždy odkládejte na rovnou plochu a stavějte ji na akumulátor. VII. Čištění a údržba Upozornění Před jakoukoli činností prováděnou na nářadí (např. výměna nástroje), uložením, přepravou a čištěním přepněte přepínač směru otáčení do střední pozice, aby došlo k zablokování otáčení vřetena. V případě potřeby očistěte nářadí vlhkým hadříkem namočeným v roztoku saponátu. Zamezte při tom vniknutí vody do nářadí. Nikdy k čištění nepoužívejte organická rozpouštědla (např. na bázi acetonu), došlo by k poškození plastového krytu! V případě potřeby záruční opravy se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili, který zajistí opravu v autorizovaném servisu značky Extol. Pro pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný servis značky Extol (servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu). VIII. Odkaz na štítek, symboly a piktogramy V 0,8 10 mm Max. 35 Nm 1,5 kg n 0 = I minˉ¹ II minˉ¹ Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín A INPUT: V ~ 50 Hz 1,2 A OUTPUT: 18 V 1300 mah Charger for battery B Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín B 18V 1300 mah 0% Cd 0% Hg Battery for Max. 50 C Li-ion Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín extol craft 6 7 extol craft

5 ~ Li-ion Max. 50 C Před použitím si přečtěte návod k použití Při práci s akušroubovákem používejte ochranu zraku a sluchu Odpovídá požadavkům EU Zařízení druhé ochranné třídy. Dvojitá izolace Tento akumulátor je recyklovatelný. Odevzdejte jej k recyklaci Zařízení je určeno pro použití pouze v interiéru Stejnosměrný proud Střídavý proud Akumulátor nevhazujte do směsného odpadu, ale odevzdejte jej k ekologické recyklaci/likvidaci. Zařízení obsahuje elektronické součástky. Nevhazujte jej do směsného odpadu, ale odevzdejte k ekologické likvidaci Akumulátor nevystavujte přímému slunečnímu záření a teplotám vyšším než 50 C Akumulátor nevhazujte do vody a nevyhazujte jej do životního prostředí Akumulátor nespalujte Na štítku akušroubováku je uvedeno sériové číslo zahrnující rok, měsíc výroby a číslo série. Tabulka 3 IX. Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento Návod k použití udržujte v dobrém stavu a ponechávejte jej uložen u výrobku, aby se s ním, v případě potřeby, mohla obsluha výrobku opětovně seznámit. Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo jej prodáváte, nikdy k němu nezapomeňte přiložit též kompletní návod k použití. Toto upozornění se používá v celé příručce: Upozorněni Toto upozornění se používá pro pokyny, jejichž neuposlechnutí může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru anebo k vážnému zranění osob VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Dále může používání, které je v rozporu s tímto návodem, zapříčinit ztrátu záruky na výrobek. Výrazem elektrické nářadí ve všech dále uvedených výstražných pokynech je myšleno jak elektrické nářadí napájené (pohyblivým přívodem) ze sítě, tak nářadí napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu). Zapamatujte si a uschovejte tyto pokyny! 1) PrACovní prostředí a) Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou nehod. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. c) Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí a dalších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. 2) EleKTrICKá bezpečnost a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí, nikdy nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem. d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za přívod ani nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte přívod před horkem, mastnotou, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití. Používání prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. f) Používáte-li elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 3) BeZPečnoST osob a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu,používané v souladu s podmínkami práce, snižují nebezpečí poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky vypnutý. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe ovládat elektrické nářadí v nepředvídaných situacích. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice byly dostatečně daleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení byla připojena a správně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím prachem. 4) Používání elektrického nářadí a péče o ně a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosahu dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených uživatelů nebezpečné. e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost, soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti a jakékoliv další okolnosti, které mohou ohrozit funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím. f) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situacím. 5) SerVIS Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikované osobě, které bude používat identické náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrického nářadí jako před opravou. extol craft 8 9 extol craft

6 X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro akuvrtačku Zamezte používání akuvrtačky dětmi, fyzicky a mentálně nezpůsobilými osobami, nepoučenými osobami či osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí. Ani vy sami tak nečiňte. Zajistěte, aby si děti s přístrojem nehrály. Při práci používejte ochranu sluchu, zraku před letícími předměty a rukavice. Vystavení zvýšené hladině hluku může způsobit poškození sluchu. Udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od pracovního místa a nedotýkejte se rotujícího nástroje. Při práci s akuvrtačkou může dojít k zasažení skrytých elektrických či jiných rozvodných vedení, což může způsobit zranění nebo vznik hmotných škod. Z tohoto důvodu držte nářadí na izolovaných částech- rukojeti, neboť napětí může být přivedeno na kovové části nářadí a způsobit tak úraz el. proudem. K vyhledání takovýchto skrytých vedení použijte vhodná detekční zařízení kovu a elektřiny. Umístění rozvodných vedení porovnejte s výkresovou dokumentací pokud existuje. Akuvrtačka za chodu vytváří elektromagnetické pole, které může negativně ovlivnit fungování aktivních či pasivních lékařských implantátů (kardiostimulátorů) a ohrozit tak život uživatele. Před používáním tohoto nářadí se informujte u lékaře či výrobce implantátu, zda můžete s tímto přístrojem pracovat. Akuvrtačku nepřenášejte, je-li v provozu. XI. Bezpečnostní pokyny pro akumulátory a nabíječku Pokud dojde při špatném zacházení k poškození akumulátoru a úniku elektrolytu, vyhněte se kontaktu s pokožkou. Dojde-li k potřísnění pokožky, důkladně ji umyjte vodou. V případě zasažení očí je důkladně vypláchněte čistou vodou a konzultujte s lékařem. Norma EN vyžaduje, aby v návodu bylo pro nabíječku uvedeno následující sdělení: Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí děti provádět, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Necháváme však na rozumném zvážení rodičů či dohlížejících zodpovědných osob, zda nechají své děti a výše zmíněné osoby tento výrobek používat. Akumulátor nabíjejte v suchém prostředí a dbejte na to, aby se do zařízení nedostala voda. Nikdy zařízení nevystavujte přímému slunečnímu záření a teplotám vyšším než 50 C. Akumulátor v nabíječce ponechávejte jen po dobu potřebnou k nabíjení. Akuvrtačku napájejte pouze originálním akumulátorem, který je dodáván výrobcem. Pokud je akumulátor z akuvrtačky vyjmutý, zajistěte, aby nedošlo ke zkratování baterie, např. kovovými nástroji. Mohlo by dojít k požáru. Proto kontakty baterie překryjte např. lepící páskou. Akumulátor chraňte před nárazy, vlhkostí a nikdy jej neotvírejte. XII. Likvidace odpadu Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad. AkuvrTAčKA Podle evropské směrnice 20012/19 EU se elektrická a elektronická zařízení nesmějí vyhazovat do směsného odpadu, ale je nezbytné je odevzdat k ekologické likvidaci na k tomu určená sběrná místa. Informace o těchto místech obdržíte na obecním úřadě. Před likvidací akuvrtačky z ní odejměte akumulátor, který je nutné odevzdat k ekologické likvidaci/recyklaci odděleně. AKUmULátor Akumuátor obsahuje náplně, které jsou škodlivé pro životní prostředí, proto jej odevzdejte k ekologické recyklaci/likvidaci. Podle evropské směrnice o akumulátorech a bateriích 2006/66 EC nesmí být nepouži- Li-ion telné akumulátory vyhozeny do směsného odpadu či životního prostředí. Informace o sběrných místech obdržíte na obecním úřadě. extol craft extol craft

7 XIII. Odpovědnost za vady a záruční podmínky ODPOVědnoST ZA VAdy (ZárUKA) Dne vstoupil v účinnost zákon č. 89/2012 Sb. ze dne 3. února 2012 a k tomuto datu se ruší zákony 40/1964 Sb.; 513/1991 Sb. a 59/1998 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Firma Madal Bal a.s. v souladu s tímto zákonem přebírá odpovědnost za vady na Vámi zakoupený výrobek po dobu 2 let od data prodeje. Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí zákonem č. 89/2012 Sb. Při splnění níže uvedených obchodních podmínek, které jsou v souladu s tímto zákonem, Vám výrobek bezplatně opraví smluvní servis firmy Madal Bal, a.s. záruční podmínky 1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést (pokud to jeho povaha umožňuje) a vystavit doklad o koupi v souladu se zákonem. Všechny údaje v dokladu o koupi musí být vypsány nesmazatelným způsobem v okamžiku prodeje zboží. 2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem k jeho reklamaci. 3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být zboží předáno s řádným dokladem o koupi. 4) Pro přijetí zboží k reklamaci by mělo být pokud možno očištěno a zabaleno tak, aby při přepravě nedošlo k poškození (nejlépe v originálním obalu). V zájmu přesné diagnostiky závady a jejího dokonalého odstranění spolu s výrobkem zašlete i jeho originální příslušenství. 5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem. 6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušenství, které není součásti základního vybavení výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit z důvodu vady výrobku. 7) Odpovědnost za vady ( záruka ) se vztahuje na skryté a viditelné vady výrobku. 8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autorizovaný servis značky Extol. 9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou dobu odpovědnosti za vady vlastnosti a parametry uvedené v technických údajích, při dodržení návodu k použití. 10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže: a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze. b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez předchozího písemného povolení vydaného firmou Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Extol. c) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen. d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti. e) k poškození výrobku nebo k nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby. f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či nedbalostí uživatele. g) škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů. h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či manipulací s výrobkem. i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku) v agresivním prostředí např. prašném, vlhkém. j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení. k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu o koupi či reklamační zprávy. 11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku nebo na použití výrobku k jiným účelům, než ke kterým je určen. 12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení výrobku, které je přirozené v důsledku jeho běžného používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání apod. 13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. 14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani prodávající nenese odpovědnost za případné poškození výrobku či újmu na zdraví v důsledku neodborné opravy či použití neoriginálních náhradních dílů. ES Prohlášení o shodě Madal Bal a.s. Bartošova 40/3, Zlín IČO: prohlašuje, že následně označené zařízení na základě své koncepce a konstrukce, stejně jako na trh uvedené provedení, odpovídá příslušným požadavkům Evropské unie. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost. Extol Craft Akuvrtačka Extol Craft A Nabíječka pro byla navržena a vyrobena ve shodě s následujícími normami: EN ; EN ; EN ; EN ; EN ; EN A1+A2; EN A1+A2; EN A1+A2; EN A1+A2; EN a následujícími předpisy: 2006/95 EC; 2004/108 EC; 2006/42 EC; 2000/14 EC; 2011/65 EU Ve Zlíně: Martin Šenkýř člen představenstva a.s. ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, kde jste zboží zakoupili. Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis. Nejbližší servisní místa naleznete na V případě dotazů Vám poradíme na zákaznické lince extol craft extol craft

8 Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol zakúpením tohoto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi Európskej únie. Pokiaľ budete mať akékoľvek otázky, obráťte sa na naše poradenské centrum pre zákazníkov: Fax: Tel.: Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, Zlín, Česká republika Dátum vydania: I. Technické údaje Objednávacie číslo Akumulátorová vŕtačka Napájacie napätie akumulátorovej vŕtačky 18 V = (DC) Max. krútiaci moment (Nm) I. 35; II. 20 Počet rýchlostných výkonnostných stupňov 2 (I./II.) Otáčky bez zaťaženia (min -1 ) I ; II Počet stupňov krútiaceho momentu 16 + vŕtanie Krytie IP20 Hmotnosť (s akumulátorom) 1,5 kg Elektronická brzda dobiehania Áno Hlava skľučovadla Rozsah upínania; závit vretena hlavy 0,8-10mm; 3/8-24 UNF Akumulátor Typ akumulátora, kapacita, napätie Li-ion; 1300 mah; 18 V Doba nabíjania akumulátora 1) 3-5 h. Nabíjačka Napájacie napätie/frekvencia/prúd V~50 Hz/1,2A Výstupné napätie a prúd 18 V = 1300 ma Hluk a vibrácie Hladina akustického tlaku a výkonu 2) L pa =76 db(a), L wa =87 db(a) Odchýlka K=±3dB(A) Hladina vibrácií ah na rukoväti pre režim vŕtanie/skrutkovanie 3) 1,28/0.808 m/s 2 Odchýlka K= ± 1,5 m/s 2 1) Doba nabíjania a kapacita akumulátora závisí od stupňa opotrebovania. 2) Hladina akustického tlaku a výkonu bola meraná podľa EN ISO 3744 a presahuje hodnotu 85 db(a), preto pri práci s akumulátorovou vŕtačkou používajte ochranu sluchu. 3) Deklarovaná hodnota vibrácií bola zistená metódou podľa normy EN 60745, a preto táto hodnota môže byť použitá na odhad zaťaženia pracovníka vibráciami pri používaní aj iného elektrického náradia. Nameraná hladina vibrácií sa môže od deklarovanej hodnoty líšiť podľa spôsobu používania náradia. Bezpečnostné opatrenia k ochrane osoby, ktorá obsluhuje náradie sú založené na vyhodnotení zaťaženia vibráciami podľa skutočných podmienok používania náradia, pričom je treba zahrnúť dobu, keď je náradie vypnuté alebo ak je v chode a nepoužíva sa. II. Charakteristika Akumulátorový vŕtací skrutkovač (ďalej len akumulátorová vŕtačka) Extol Craft je určený na domáce práce, najmä na vŕtanie do dreva, kovu a plastov a ďalej na doťahovanie a povoľovanie skrutiek alebo skrutiek do dreva, pričom vyniká veľkou silou utiahnutia- až 35 Nm. Zabudovaná LED dióda osvetľuje pracovné miesto a pogumovaná rukoväť tlmí vibrácie a robí prácu príjemnejšiu a bezpečnejšiu. LED SOFT GRIP Displej informuje o stave nabitia akumulátora. Akumulátorová vŕtačka je napájaná lítium iontovou batériou, ktorá má nasledujúce prednosti: powered by technology PrednoSTI Li-ion akumulátora: Vyššia koncentrácia energie menšie rozmery a hmotnosť príjemnejšia práca Udržuje takmer konštantné napätie aj pri väčšom vybití vyšší výkon náradia Možnosť nabíjania zo stavu neúplného vybitia neznižuje sa jeho kapacita. Minimálne samovybíjanie umožňuje použitie akumulátorovej vŕtačky okamžite po dlhšej dobe skladovania bez nutnosti nabíjania. III. Náhradné príslušenstvo Náhradné príslušenstvo Nabíjačka Li-ion akumulátor Tabuľka 1 Objednávacie číslo A B extol craft extol craft

9 IV. Súčasti a ovládacie prvky Obr.1, pozícia-popis 1. Skľučovadlo 2. Hlava skľučovadla 3. Prstenec na nastavenie krútiaceho momentu 4. Prepínač prevodov (I. a II. rýchlostný výkonnostný stupeň) 5. Displej ukazujúci stav nabitia akumulátora 1 6. Vetracie otvory motora 7. Akumulátor 8. Poistka na zaistenie a odistenie akumulátora 9. Rukoväť 10. Prevádzkový spínač 11. Prepínač smeru otáčania/poistka proti neúmyselnému stlačeniu prevádzkového spínača 12. LED dióda na osvetlenie pracovného miesta 13. Nabíjačka akumulátora Upozornenie V priebehu nabíjania sa akumulátor aj nabíjačka zahrievajú, je to prirodzený jav. Pri nabíjaní zaistite vetranie v miestnosti, pretože u poškodeného akumulátora môže dôjsť k úniku výparov. Na nabíjanie akumulátora používajte výhradne k tomu určený typ adaptéru dodávaný výrobcom. Používanie iného zariadenia na nabíjanie s inými parametrami nabíjania môže viesť k poškodeniu akumulátora. Akumulátor nabíjajte len v rozmedzí teplôt 0-40 C. Akumulátor je spotrebný tovar, pretože podlieha bežnému opotrebovaniu v závislosti od častosti, intenzite zaťaženia a skladovacích podmienok- jedná sa o prirodzený jav. Nastavenie smeru otáčania (obr.3) Otáčanie hlavy skľučovadla v smere šípky 1 prevediete stlačením prepínača smeru otáčania na boku šípky 1. Otáčanie hlavy skľučovadla v smere šípky 2 prevediete stlačením prepínača na boku šípky V. Pred uvedením do prevádzky VýstrAHA Prečítajte si celý návod na použitie a nechajte ho priložený u výrobku, aby sa s ním obsluhujúci mohol opätovne zoznámiť. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s týmto návodom. Návod chráňte pred znehodnotením. Nabitie akumulátora Akumulátor je dodávaný vo vybitom stave, z toho dôvodu je potrebné ho pred použitím akumulátorovej vŕtačky nabiť Obr. 1 6 Pred pripojením nabíjačky do zásuvky skontrolujte, či nie je poškodená vrátane napájacieho kábla a či hodnota napätia v zásuvke zodpovedá hodnote uvedenej na technickom štítku nabíjačky. 1. Vidlicu napájacieho kábla nabíjačky zastrčte do zásuvky el. prúdu. 2. Akumulátor zastrčte do drážok nabíjačky tak, aby poistka správne zacvakla. Proces nabíjania úplného nabitia signalizujú kontrolky. 3. Po nabití akumulátora nabíjačku odpojte od zdroja el. prúdu a akumulátor vystrčte z nabíjačky. Vloženie/vybrATIe akumulátora do AKUmULátorovej vŕtačky Vloženie Akumulátor zastrčte do drážok v rukoväti akumulátorovej vŕtačky tak, aby poistka akumulátora správne zacvakla. VybrATIe Vybratie prevediete stlačením poistky na akumulátore a vysunutím z drážok na rukoväti. Vloženie/výmena batérie (obr.2) Pre vloženie pracovného nástroja otáčajte objímkou hlavy skľučovadla v smere šípky 1 tak, aby došlo k otvoreniu skľučovadla. Na nadstavce na skrutkovanie použite adaptér (obr. 2). Pracovný nástroj vždy vložte čo najhlbšie do skľučovadla. Utiahnutie nástroja prevediete otáčaním objímky v smere šípky 2. Nástroj riadne dotiahnite. Skontrolujte pevné uchytenie nástroja Obr. 2 Obr. 3 Upozornenie Nikdy smer otáčania nemeňte za chodu prístroja. Došlo by k jeho poškodeniu. Nastavenie uťahovacieho momentu/ režimu vŕtanie Otáčaním prstenca na nastavenie uťahovacieho momentu nastavte požadovanú úroveň krútiaceho momentu. Vždy začínajte s najnižším krútiacim momentom a v prípade potreby ho zvyšujte. Obr. 4 Pri nastavení slabšieho krútiaceho momentu než je potrebné, sa hlava skľučovadla nebude otáčať a bude prešmykovať. V tomto prípade nastavte silnejší krútiaci moment. Pri správnom nastavení sa nástroj zastaví hneď, ako bude skrutka/skrutka do dreva úplne zaskrutkovaná do materiálu, prípadne hneď ako bude dosiahnutý nastavený krútiaci moment. extol craft extol craft

10 Správne zvoleným momentom uťahovania zabránite poškodeniu hlavy skrutky pri dotiahnutí. Pre vŕtanie nastavte prstenec do polohy označenej symbolom vrtáku. TabuľKA pre orientačné nastavenie uťahovacieho momentu: 1-5 Pre uťahovanie malých skrutiek Pre skrutky do mäkkého materiálu 6-10 a skrutky s menším až stredným priemerom Pre skrutky do tvrdšieho materiálu a skrutky s väčším priemerom Tabuľka 2 Pre režim vŕtanie nastavte symbol vrtáku na prstenci -pozri obr.5 Režim vŕtanie Obr. 5 Upozornenie Zmenu nastavenia krútiaceho momentu neprevádzajte počas chodu akumulátorovej vŕtačky. Nastavenie rýchlostného výkonnostného stupňa Upozornenie Zmenu nastavenia rýchlosti nikdy neprevádzajte za chodu akumulátorovej vŕtačky. Došlo by k jej poškodeniu. Posunutím prepínača do polohy I alebo II nastavte rýchlostný výkonnostný stupeň, ich charakteristika je uvedená nižšie. I. Obr. 6 I. Rýchlostný výkonnostný stupeň: (0-350 ot.min -1, max. krútiaci moment: 35 Nm). Tento režim je určený najmä na uťahovanie/povoľovanie menších až stredných skrutiek/skrutiek do dreva. II. Rýchlostný výkonnostný stupeň: ( ot.min -1, max. krútiaci moment: 20 Nm). Tento režim je určený najmä na vŕtanie pri vyšších otáčkach. PoznámKA: Akumulátorová vŕtačka je vybavená elektronickou brzdou, ktorá zastaví točiacu sa hlavu skľučovadla okamžite po uvoľnení spínača. Tým sa zabráni dobiehaniu nástroja napr. v skrutke a skĺznutiu akumulátorovej vŕtačky z polotovaru. II. VI. Prevádzka akumulátorovej vŕtačky VypnUTIe/ZAPnUTIe Akumulátorovú vŕtačku uvediete do chodu stlačením prevádzkového spínača. Prístroj beží s premenlivými otáčkami, ktoré závisia od stlačenia spínača. Rozmedzie otáčok je 0 až maximum vzhľadom k prednastavenému rýchlostnému výkonnostnému stupňu 1 alebo 2. S uvedením vŕtačky do chodu pomocou spínača sa zároveň rozsvieti LED dióda, ktorá osvetľuje pracovné miesto. Vypnutie akumulátorovej vŕtačky prevediete tak, že prevádzkový spínač uvoľníte. SignalizáCIA stavu nabitia AKUmULátora Stav nabitia/vybitia akumulátora je signalizovaný na displeji. Upozornenie Akumulátor je vybavený ochranou proti úplnému vybitiu, ktoré ho poškodzuje. Táto ochrana sa prejavuje tak, že pri viac vybitom akumulátore sa chod akumulátorovej vŕtačky naraz zastaví aj pri stlačenom prevádzkovom spínači. Po uvoľnení a opätovnom stlačení prevádzkového spínača sa vŕtačka na malú chvíľu rozbehne, ale potom sa jej chod znovu zastaví. Akumulátorovú vŕtačku môžete vďaka lítiovému akumulátoru nabiť aj zo stavu väčšieho vybitia. PrACovné pokyny Akumulátorovú vŕtačku prikladajte nástrojom k polotovaru len vo vypnutom stave. Rotujúci nástroj môže po priložení skĺznuť a spôsobiť zranenie. Skôr než začnete skrutkovať skrutky s väčším priemerom alebo dlhšie skrutky do tvrdšieho materiálu, navŕtajte si dopredu otvor s veľkosťou priemeru skrutky do dvoch tretín jej dĺžky. Na vŕtanie do kovu používajte iba bezchybne nabrúsené vrtáky vyrobené z vysoko rýchlostnej rýchloreznej ocele (HSS). Náradie nepreťažujte. Táto akumulátorová vŕtačka je určená na kratšie práce s prestávkami a nie je určená na náročné práce a dlhodobé vŕtacie práce, ktoré sú určené pre klasickú elektrickú vŕtačku. Pri dlhodobejšom chode akumulátorovej vŕtačky pri nízkych otáčkach môže dôjsť k prehriatiu motora z dôvodu nedostatočného chladenia motora prúdom vzduchu. Z tohoto dôvodu dodržiavajte pravidelný režim práca-prestávka. Pri odkladaní akumulátorovej vŕtačky prepnite prepínač smeru otáčania do stredovej polohy, dôjde tak k zablokovaniu prevádzkového spínača proti náhodnému stlačeniu. Akumulátorovú vŕtačku odkladajte vždy na rovnú plochu a postavte ju na akumulátor. VII. Čistenie a údržba Upozornenie Pred každou činnosťou vykonávanou na náradí (napr. výmena nástroja), uskladnením, prepravou a čistením prepnite prepínač smeru otáčania do stredovej pozície, aby došlo k zablokovaniu otáčania hriadeľa. V prípade potreby očistite náradie vlhkým kúskom látky namočeným v roztoku saponátu. Zabráňte pri tom vniknutiu vody do náradia. Na čistenie náradia nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadla (napr. na báze acetónu), došlo by k poškodeniu plastového krytu! V prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili a ten zaistí opravu v autorizovanom servise značky Extol. V prípade opravy po uplynutí záručnej doby, sa obráťte na autorizovaný servis značky Extol (servisné miesta nájdete na webových stránkach v úvode návodu). VIII. Odkazy na štítok, symboly a piktogramy V 0,8 10 mm Max. 35 Nm 1,5 kg n 0 = I minˉ¹ II minˉ¹ Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín A INPUT: V ~ 50 Hz 1,2 A OUTPUT: 18 V 1300 mah Charger for battery B Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín B 18V 1300 mah 0% Cd 0% Hg Battery for Max. 50 C Li-ion Madal Bal a.s. Průmyslová zóna Příluky Zlín extol craft extol craft

11 ~ Li-ion Max. 50 C Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Pri práci s akumulátorovou vŕtačkou používajte ochranu zraku a sluchu. Vyhovuje požiadavkám EU. Zariadenie druhej ochrannej triedy. Dvojitá izolácia. Tento akumulátor je možné recyklovať. Odovzdajte ho na recykláciu. Nabíjačka je určená na použitie iba v interiéri. Jednosmerný prúd. Striedavý prúd. Akumulátor nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho na ekologickú recykláciu/likvidáciu. Zariadenie obsahuje elektronické súčiastky. Zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho na ekologickú likvidáciu. Akumulátor nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu a teplotám vyšším ako 50 C. Akumulátor nevyhadzujte do vody a nevyhadzujte ho do prostredia, v ktorom žijete. Akumulátor nespaľujte. Na štítku akumulátorovej vŕtačky je uvedené sériové číslo, ktoré zahŕňa rok, mesiac výroby a číslo série. Tabuľka 3 IX. Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento Návod na použitie udržujte v dobrom stave a ponechávajte ho uložený pri výrobku, aby sa s ním, v prípade potreby, mohla obsluha výrobku opätovne oboznámiť. Ak výrobok komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, nikdy k nemu nezabudnite priložiť tiež kompletný návod na použitie. Toto upozornenie sa používa v celej príručke: UpozorneniE! Toto upozornenie sa používa pre pokyny, ktorých nedodržanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, ku vzniku požiaru a/alebo k vážnemu zraneniu osôb. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie všetkých nasledujúcich pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, ku vzniku požiaru a/alebo k vážnemu zraneniu osôb. Ďalej môže používanie, ktoré je v rozpore s týmto návodom, zapríčiniť stratu záruky na výrobok. Výrazom elektrické náradie vo všetkých ďalej uvedených výstražných pokynoch je myslené ako elektrické náradie napájané (pohyblivým prívodom) zo siete, tak náradie napájané z batérií (bez pohyblivého prívodu). Zapamätajte si a uschovajte tieto pokyny! 1) PrACovné prostredie a) Udržujte pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou nehôd. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. c) Pri používaní elektrického náradia zamedzte prístupu detí a ďalších osôb. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou. 2) EleKTrICKá bezpečnosť a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami, a zodpovedajúce zásuvky, obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pohyblivý prívod na iné účely. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za prívod ani nevytrhávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horúčavou, mastnotou, ostrými hranami a pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie. Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 3) BeZPečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viesť k vážnemu poraneniu osôb. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý. Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť príčinou poranenia osôb. e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Budete tak lepšie ovládať elektrické náradie v nepredvídaných situáciách. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy ani šperky. Dbajte na to, aby vaše vlasy, odev a rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadenia na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá spôsobené vznikajúcim prachom. 4) PoužITIe a údržba náradia a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre vykonávanú prácu. Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, pre ktorú bolo konštruované. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zapnúť a vypnúť spínačom. Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť opravené. c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali. Elektrické náradie je v rukách neskúsených užívateľov nebezpečné. e) Udržujte elektrické náradie. Kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť, sústreďte sa na praskliny, zlomené súčasti a akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré môžu ohroziť funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším používaním zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatočne udržovaným elektrickým náradím. f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené rezacie nástroje sa s menšou pravdepodobnosťou zachytia za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi sa ľahšie kontroluje. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, aký bol predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, než pre aké bolo určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) SerVIS Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Týmto spôsobom bude zaistená rovnaká úroveň bezpečnosti elektrického náradia ako pred opravou. extol craft extol craft

12 X. Doplnkové bezpečnostné pokyny pre akumulátorovú vŕtačku Nedovoľte, aby akumulátorovú vŕtačku používali deti, fyzicky a mentálne nespôsobilé osoby, nepoučené osoby alebo osoby s nedostatkom skúseností a znalostí. Ani vy sami tak nepostupujte. Zaistite, aby sa s prístrojom nehrali deti. Pri práci používajte ochranu sluchu, zraku pred odletujúcimi predmetmi a rukavice. Vystavovanie zvýšenej hladine hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Udržiavajte ruky v dostatočnej vzdialenosti od pracovného miesta a nedotýkajte sa rotujúceho nástroja. Pri práci s akumulátorovou vŕtačkou môže dôjsť k zasiahnutiu skrytých elektrických alebo iných rozvodných vedení, čo môže spôsobiť zranenie alebo vznik hmotných škôd. Z tohoto dôvodu držte náradie za izolované časti - za rukoväť, pretože napätie môže byť privedené do kovových častí na náradí a spôsobiť tak úraz el. prúdom. Na vyhľadávanie skrytých vedení použite vhodné vyhľadávacie zariadenie na kov a elektrický prúd. Umiestnenie rozvodových vedení porovnajte s výkresovou dokumentáciou, ak existuje. Akumulátorová vŕtačka vytvára za chodu elektromagnetické pole, ktoré môže negatívne ovplyvniť fungovanie aktívnych alebo pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimulátorov) a ohroziť život užívateľa. Pred používaním tohoto náradia sa informujte u lekára alebo výrobcu implantátu, či môžete s týmto prístrojom pracovať. Akumulátorovú vŕtačku neprenášajte, ak je v prevádzke. XI. Bezpečnostné pokyny pre akumulátory a nabíjačku Pokiaľ dôjde pri nesprávnom používaní k poškodeniu akumulátora a úniku elektrolytu, zabráňte jeho kontaktu s pokožkou. Ak dôjde k zasiahnutiu pokožky, dôkladne ju umyte vodou. V prípade zasiahnutia očí vypláchnite oči čistou vodou a konzultujte s lekárom. Norma EN vyžaduje, aby v návode pre nabíjačku bol uvedený nasledujúci oznam: Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dohľadom. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Nechávame však na rozumnom zvážení rodičov či osôb vykonávajúcich dozor, či nechajú svoje deti a vyššie zmieňované osoby tento výrobok používať. Akumulátor nabíjajte v suchom prostredí a dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Nikdy zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu a teplotám vyšším ako 50 C. Akumulátor v nabíjačke ponechávajte len na dobu potrebnú na nabíjanie. Akumulátorovú vŕtačku napájajte výhradne originálnym akumulátorom, ktorý je dodávaný výrobcom. Ak akumulátor z akumulátorovej vŕtačky vytiahnete, zaistite, aby nedošlo ku skratu batérie, napr. kovovými nástrojmi. Mohlo by dôjsť k požiaru. Preto kontakty batérie prekryte napr. lepiacou páskou. Akumulátor chráňte pred nárazmi, vlhkosťou a nikdy ho neotvárajte. XII. Likvidácia odpadu Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajneru na triedený odpad. AKUmULátorová vŕtačka Podľa európskej smernice 20012/19 EU sa elektrické a elektronické zariadenia nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu, a je nevyhnutné, aby ste ich odovzdali na ekologickú likvidáciu na k tomu určené zberné miesta. Informácie o týchto miestach obdržíte na obecnom úrade. Pred likvidáciou akumulátorovej vŕtačky vytiahnite z nej akumulátor, ktorý je nutné odovzdať na ekologickú likvidáciu/recykláciu oddelene. AKUmULátor Akumulátor obsahuje náplne, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie, preto ho odovzdajte na recykláciu/ likvidáciu. Podľa európskej smernice o akumulátoroch a batériách Li-ion 2006/66 EC nesmú byť nepoužiteľné akumulátory vyhodené do komunálneho odpadu či životného prostredia. Informácie o týchto miestach obdržíte na obecnom úrade. extol craft extol craft

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása CD 18 T (8891108)

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása CD 18 T (8891108) Improve your day! CD 18 T (8891108) Vrtací akušroubovák / Vŕtací aku skrutkovač / Akkus fúrócsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Více

LI 12 CD (8891150) LI 16 CD (8791151)

LI 12 CD (8891150) LI 16 CD (8791151) LI 12 CDB (8891151) LI 12 CD (8891150) LI 16 CD (8791151) Vrtací šroubovák aku / CZ Vŕtací strutkovač aku / SK Akkus fúrócsavarozó / HU Akku-Bohrschrauber / DE Původní návod k použití Preklad pôvodného

Více

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Contents 21 CZ Šroubovák NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

Přímá bruska Původní návod k použití

Přímá bruska Původní návod k použití EXTOL CRAFT 404116 Přímá bruska Původní návod k použití Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce EXTOL CRAFT zakoupením tohoto nářadí. Tento výrobek absolvoval zevrubné testy

Více

M1B-YH6-82X3 NÁVOD K POUŽITÍ

M1B-YH6-82X3 NÁVOD K POUŽITÍ KSTPL1002A ELEKRICKÝ HOBLÍK CZ M1B-YH6-82X3 NÁVOD K POUŽITÍ CZ VAROVÁNÍ Pro Vaši osobní bezpečnost si prosím před použitím zařízení pečlivě prostudujte tento manuál. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ! Čtěte

Více

Šroubovák Aku / CZ Skrutkovač Aku / SK Akkus csavarhúzó / HU Aku-Schraubenzieher / DE

Šroubovák Aku / CZ Skrutkovač Aku / SK Akkus csavarhúzó / HU Aku-Schraubenzieher / DE 402113 Šroubovák Aku / CZ Skrutkovač Aku / SK Akkus csavarhúzó / HU Aku-Schraubenzieher / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung

Více

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

Úvod. I. Technické údaje. II. Charakteristika. III. Doporučené příslušenství

Úvod. I. Technické údaje. II. Charakteristika. III. Doporučené příslušenství 410112 Stolní bruska s přímou bruskou / CZ Stolová brúska s priamou brúskou / SK Asztali csiszológép egyenes csiszolóval / HU Tischschleifgerät mit Direkt-Schleifmaschine / Původní návod k použití Preklad

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása AG 115 B (8892021) AC 125 B (8892022) Úhlová bruska / Uhlová brúska / Sarokcsiszoló / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku,

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása WR 500 (8890603) Elektrický rázový utahovák / Elektrický rázový uťahovač / Elektromos ütvecsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

ROTAČNÍ VRTAČKA / MÍCHAČ Blahopřejeme Vám!

ROTAČNÍ VRTAČKA / MÍCHAČ Blahopřejeme Vám! 504606-17 CZ D21520 2 3 ROTAČNÍ VRTAČKA / MÍCHAČ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho z nejspolehlivějších

Více

509111-44 CZ. Přeloženo z původního návodu DW677 DW680

509111-44 CZ. Přeloženo z původního návodu DW677 DW680 509111-44 CZ Přeloženo z původního návodu DW677 DW680 Obrázek 1 r d k i h c g Obrázek 2 b a d e f j 2 Obrázek 3 Obrázek 4 d f g l Obrázek 5 Obrázek 6 n o m r d q h xxxx xx xx p 3 HOBLÍK DW677, DW680 Blahopřejeme

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka AME600 Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka 1 Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu AME600 Obsah ÚVOD... 4 O TĚCHTO BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍCH

Více

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

DWS 600 B (8894211) Bruska na sádrokarton / CZ Brúska na sadrokartón / SK Csiszológép gipszkartonra / HU Schleifmaschine für Gipskarton / DE

DWS 600 B (8894211) Bruska na sádrokarton / CZ Brúska na sadrokartón / SK Csiszológép gipszkartonra / HU Schleifmaschine für Gipskarton / DE DWS 600 (8894210) DWS 600 B (8894211) Bruska na sádrokarton / CZ Brúska na sadrokartón / SK Csiszológép gipszkartonra / HU Schleifmaschine für Gipskarton / DE Původní návod k použití Preklad pôvodného

Více

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02 pistole horkovzdušná 2000 W PROTECOR 51.07-HP-02 1 2 9 3 Popis přístroje 1) Kovová výfuková trubice 2) 2-polohový přepínač 3) Síťový kabel 4) Rozptylová tryska 5) Redukční tryska 6) Reflektorová tryska

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Improve your day! 407202 Excentrická bruska / Excentrická brúska / Rotációs csiszológép / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený

Více

S110PE S110PEK S111PEK

S110PE S110PEK S111PEK CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie S110PE S110PEK S111PEK Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Aktuální pro exempláře zakoupené po: 1. ledna 2015 OBSAH:

NÁVOD K POUŽITÍ. Aktuální pro exempláře zakoupené po: 1. ledna 2015 OBSAH: NÁVOD K POUŽITÍ Mini šroubovák 4,8V Model: A167010 Přečíst návod Aktuální pro exempláře zakoupené po: 1. ledna 2015 1. Určení mini šroubováku 2. Omezení použití 3. Technická data 4. Bezpečnost práce 5.

Více

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

www.blackanddecker.eu KR703 KR704 KR705 KR753 KR754 KR755 Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-98 CZ

www.blackanddecker.eu KR703 KR704 KR705 KR753 KR754 KR755 Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-98 CZ www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-98 CZ KR703 KR704 KR705 KR753 KR754 KR755 2 ČEŠTINA Použití výrobku Vaše příklepová vrtačka Black & Decker je určena k vrtání dřeva, kovu, plastů

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Improve your day! EP 850 (8893402) EP 1300 (8893403) Hoblík / Hoblík / Gyalugép / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku,

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

555777-10 CZ. Přeloženo z původního návodu D26441

555777-10 CZ. Přeloženo z původního návodu D26441 555777-10 CZ Přeloženo z původního návodu D26441 11 1 xxxx xx xx 10 4 2 4 3 A B1 2 4 5 4 3 B2 B3 4 3 5 3 B4 8 7 2 9 6 C 4 D 5 PĚSTNÍ VIBRAČNÍ BRUSKA D26441 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky

Více

POWX018 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL. NÁŘADÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX018 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL. NÁŘADÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL. NÁŘADÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

Vrtačka aku šroubovací / CZ Vŕtačka aku skrutkovacia / SK Akkumulátoros fúrócsavarhúzó / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Vrtačka aku šroubovací / CZ Vŕtačka aku skrutkovacia / SK Akkumulátoros fúrócsavarhúzó / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás CD 18 S (8891109) Vrtačka aku šroubovací / Vŕtačka aku skrutkovacia / Akkumulátoros fúrócsavarhúzó / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása GT 1000 (8894505)

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása GT 1000 (8894505) Improve your day! GT 1000 (8894505) Strunová sekačka / Strunová kosačka / Szegélynyíró / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený

Více

504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141

504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku Úvod Tato souprava obsahuje následující součásti: Akumulátorový šroubovák s výkonným akumulátorem Síťová a stolní nabíječka 4 oboustranné nástavce s různými šroubováky (bity) Mini akušroubovák Toolcraft

Více

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min CZ Vysavač listí Návod k použití Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min Specifikace Jmenovité napětí Max. rychlost sání Maximální výstup vzduchu Kapacita sběrného vaku

Více

Návod k používání Návod k používaniu

Návod k používání Návod k používaniu Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte

Více

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N Strana 1 (celkem 14) Soustruh na dřevo Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za zakoupení soustruhu na dřevo HOLZMANN. Dříve než uvedete soustruh do provozu, přečtěte

Více

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Obsah 16 CZ Akumulátorová

Více

PĚSTNÍ VIBRAČNÍ BRUSKA

PĚSTNÍ VIBRAČNÍ BRUSKA 555777-10 CZ D26441 2 3 4 PĚSTNÍ VIBRAČNÍ BRUSKA D26441 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho

Více

D28490 D28491 D28492(K) D28493 555777-09 CZ

D28490 D28491 D28492(K) D28493 555777-09 CZ 555777-09 CZ D28490 D28491 D28492(K) D28493 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost... 4 5.3 Osobní bezpečnost...

Více

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 2 4.1 Pracovní oblast 3 4.2 Elektrická bezpečnost 3 4.3 Osobní

Více

DC740 DC750 504606-66 CZ

DC740 DC750 504606-66 CZ 504606-66 CZ DC740 DC750 2 3 4 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA/ŠROUBOVÁK Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT

Více

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200 www.blackanddecker.eu 5 2 1 3 6 4 Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200 6 9 10 6 7 7 8 A B 14 14 12 11 7 12 13 11 7 14 12 11 7 C D 2 15 14 12 5 E 3 ČEŠTINA Použití výrobku Vaše úhlová bruska

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása RT 500 (8893310)

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása RT 500 (8893310) Improve your day! RT 500 (8893310) Jednoruční minifrézka / Jednoručná minifrézka / Egykezes mini-marógép / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Více

DW241 DW505 509111-37 CZ

DW241 DW505 509111-37 CZ 509111-37 CZ DW241 DW505 A 2 B C 3 D E F 4 G 5 Příklepová vrtačka DW 241/DW 505 Blahopřejeme! Rozhodli jste se pro elektrické nářadí od fi rmy DeWALT. Toto nářadí pokračuje v letité fi remní tradici, nabízet

Více

509111-12 CZ/SK DC410

509111-12 CZ/SK DC410 509111-12 CZ/SK DC410 2 3 4 CZ AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA DC410 Blahopøejeme Vám! Rozhodli jste se pro náøadí firmy DEWALT. Léta zkušeností, dokonalý vývoj a nepøetržitý inovaèní proces dìlá z firmy DEWALT

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Improve your day! 417220 Multifunkční nářadí / Multifunkčné náradie / Multifunkcionális szerszám / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Více

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů ROTAČNÍ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte další osobě,

Více

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

AKU- vrtačka-šroubovák

AKU- vrtačka-šroubovák NÁVOD K OBSLUZE AKU- vrtačka-šroubovák Obj.č.: 823 887 1. BEZPEČNOSTTNÍ UPOZORNĚNÍ Pozor! Při používání elektrického nářadí je nutno dbát ochrany před úrazem elektrickým proudem, dbát bezpečnosti při práci

Více

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása 8890602 Elektrický rázový utahovák / Elektrický rázový uťahovač / Elektromos ütvecsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený

Více

D28490 D28491 D28492(K) D28493 555777-09 CZ

D28490 D28491 D28492(K) D28493 555777-09 CZ 555777-09 CZ D28490 D28491 D28492(K) D28493 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace

Více

původní návod k použití preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

původní návod k použití preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása MX 1200 P (8890600) MX 1600 DP (8890601) míchadlo na stavební hmoty miešadlo na stavebné hmoty keverő masszához původní návod k použití preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti felhasználói kézikönyv

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 12 11 9 10 8 7 PROTECO 6 13 19 17 16 15 14 5 1 4 1. Sací hubice 2. Pojezdový váleček 3. Aretace pojezdového válečku 4. Výfuková tryska 5. Sběrný vak 6. Upevňovací

Více

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se

Více

504606-15 CZ D21510. Přeloženo z původního návodu

504606-15 CZ D21510. Přeloženo z původního návodu 504606-15 CZ D21510 Přeloženo z původního návodu 2 3 MÍCHAČ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho

Více

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1.1 HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 1.1.1.Pracovní prostředí 1.1.2 Elektrická bezpečnost 1.1.3.Osobní bezpečnost 1.1.4 Správné použití nářadí 1.2 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Více

588778-42 CZ. Přeloženo z původního návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795

588778-42 CZ. Přeloženo z původního návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795 588778-42 CZ Přeloženo z původního návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795 Obr. 1 f c d DCD795 b a e g i k h h j Obr. 2 j k l 2 Obr. 3 m n Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 BEZUHLÍKOVÁ KOMPAKTNÍ

Více

555777-76 CZ. Přeloženo z původního návodu DW341 DW343

555777-76 CZ. Přeloženo z původního návodu DW341 DW343 555777-76 CZ Přeloženo z původního návodu DW341 DW343 Obr. 1 c b a r d f e xxxxx i j o DW341K g h s r c d f e xxxxx o a j DW343K i g h 2 Obr. 2 Obr. 3 i k h g e Obr. 4 Obr. 5 l f n m 3 Obr. 6 Obr. 7 a

Více

504606-11 CZ. Přeloženo z původního návodu DC600

504606-11 CZ. Přeloženo z původního návodu DC600 504606-11 CZ Přeloženo z původního návodu DC600 6 5 4 3 15 7 2 1 8 8 9 11 10 A 2 12 8 B 3 14 13 C D 3 4 2 E F 5 G H 4 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA/ŠROUBOVÁK DC600 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické

Více

POWX086 & 087 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX086 & 087 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost... 4 5.3 Osobní bezpečnost...

Více

D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 504606-81 CZ

D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 504606-81 CZ 504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily

Více

VII. Způsob práce a bezpečnostní pokyny pro práci s bruskou. VI. Zapnutí/Vypnutí

VII. Způsob práce a bezpečnostní pokyny pro práci s bruskou. VI. Zapnutí/Vypnutí Obr.7 Instalace ohebného nástavce Použití ohebného nástavce umožňuje provádět jemné precizní páce při opracování drobných předmětů. 1. Před prvním použitím ohebného nástavce bývá obvykle zapotřebí kleštěmi

Více

EXCENTRICKÁ BRUSKA. Blahopřejeme Vám! Popis (obr. A) Technické údaje. Elektrická bezpečnost. Použití prodlužovacího kabelu.

EXCENTRICKÁ BRUSKA. Blahopřejeme Vám! Popis (obr. A) Technické údaje. Elektrická bezpečnost. Použití prodlužovacího kabelu. 509111-98 CZ D26410 2 3 CZ EXCENTRICKÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho z nejspolehlivějších

Více

588779-37 CZ. Přeloženo z původního návodu DCF620 DCF621

588779-37 CZ. Přeloženo z původního návodu DCF620 DCF621 588779-37 CZ Přeloženo z původního návodu DCF620 DCF621 Obr. 1 d a b c h g i k j e f Obr. 2 Obr. 3 e c f d t v u 2 Obr. 4 x x Obr. 5 m q r p n l o s 3 AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK PRO MONTÁŽ SÁDROKARTONŮ DCF620,

Více

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd POWERmini šroubovák Návod k obsluze LI1 Innovation from C Enterprise Ltd Dìkujeme za zakoupení produktu firmy CEL Šroubovák byl vyvinut a vyroben s dùrazem na splnìní vysokých norem kvality. Jednoduchost

Více

FIG. 1 POWXG8020LI. Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com

FIG. 1 POWXG8020LI. Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com FIG. 1 POWXG8020LI 4 7 3 2 1 Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com POWXG8020LI 9 10 11 5 6 Copyright 2014 VARO P a g e 2 www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. 1)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...

Více

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost OPRAVÁTOR CZ Návod k používání model TD9508BT1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné

Více

500500-32 CZ DC820 DC822 DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845

500500-32 CZ DC820 DC822 DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845 500500-32 CZ DC820 DC822 DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 2 Obr. 4 Obr. 5 3 AKUMULÁTOROVÉ RÁZOVÉ UTAHOVÁKY / ŠROUBOVÁKY DC820/DC822/DC825/DC827/ DC830/DC832/DC835/DC837/DC840/DC845

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

DED 7930. CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014. ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 -

DED 7930. CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014. ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 - DED 7930 CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014 ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 - OBSAH Kapitola strana 1. Bezpečnost práce 5 2. Určení zařízení 6 3. Omezení použití 6

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

ID 1100 CF (8890052) Příklepová vrtačka / CZ Príklepová vŕtačka / SK Ütvefúró / HU

ID 1100 CF (8890052) Příklepová vrtačka / CZ Príklepová vŕtačka / SK Ütvefúró / HU ID 1100 CF (8890052) Příklepová vrtačka / Príklepová vŕtačka / Ütvefúró / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol

Více

588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100

588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100 588888-69 CZ Přeloženo z původního návodu DCB100 Obr. 1 2 DCB100 NABÍJEČKA BATERIÍ LI-ION 10,8 V Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace

Více

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com 1 POPIS... 2 2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 3 SYMBOLY... 3 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost...

Více

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3 Osobní

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více

Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku,

Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku, 509111-36 CZ DW443 A 2 B C D E 3 F G 4 Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zvolil nářadí DEWALT - díky mnoha letům vývoje a nepřetržitě probíhajícím inovacím patří nástroje

Více

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

NÁVOD K OBSLUZE AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK ½ S REGULACÍ IWJB1924T ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK ½ S REGULACÍ IWJB1924T ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 6 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na

Více

Cs Originální návod k použití. www.metabo.cz

Cs Originální návod k použití. www.metabo.cz Cs Originální návod k použití www.metabo.cz . 2 3 4 5 = 00 % = 66% = 33% 2. 3. 0 L 0 R 6 7 8 9 0 PowerMaxx BS Quick... a b PowerMaxx BS b A 2 B 0. PowerMaxx BS PowerMaxx BS Basic PowerMaxx BS Quick Basic

Více

www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. KA310 KA320E 588888-08 CZ

www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. KA310 KA320E 588888-08 CZ www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. 588888-08 CZ KA310 KA320E 2 3 ČEŠTINA Použití výrobku Vaše vibrační bruska Black & Decker je určena pro broušení dřeva, kovu, plastů a lakovaných povrchů.

Více

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H 2 ČEŠTINA Použití výrobku Váš kompaktní akumulátorový šroubovák Black & Decker je určen pro šroubovací aplikace. Toto nářadí je

Více

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 500W PROTECO 51.06-VS-500

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 500W PROTECO 51.06-VS-500 VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 500W PROTECO 51.06-VS-500 4 5 1 1 2 3 7 Nastavení pro začišťování okrajů trávníku 15 9 10 13 6 8 1. Rukojeť 2. Vypínač 3. Úchyt pro zajištění prodlužovacího kabelu 4. Přední stavitelná

Více

ID 850 C (8890032) Příklepová vrtačka / CZ Príklepová vŕtačka / SK Ütvefúró / HU

ID 850 C (8890032) Příklepová vrtačka / CZ Príklepová vŕtačka / SK Ütvefúró / HU ID 850 C (8890032) Příklepová vrtačka / Príklepová vŕtačka / Ütvefúró / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol

Více

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si

Více

6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 MONTÁŽ... 5

6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 MONTÁŽ... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. 1-2)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350 VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350 2 1 obr. 1 obr. 2 b a 5 4 3 6 7 obr. 3 obr. 4 8 12 9 1. oddělitelná rukojeť 2. aretační tlačítko 3. vypínač 4. úchyt pro zajištění prodlužovacího kabelu 5. aretační

Více