Řada PowerFlex 750 Bezpečné vypnutí krouticího momentu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Řada PowerFlex 750 Bezpečné vypnutí krouticího momentu"

Transkript

1 Návod k použití Řada PowerFlex 750 Bezpečné vypnutí krouticího momentu Katalogové číslo S Překlad originálního návodu k obsluze

2 Důležité informace pro uživatele Polovodičové zařízení má oproti elektromechanickému rozdílné pracovní charakteristiky. Bezpečnostní pokyny pro aplikaci, instalaci a údržbu polovodičových řídicích zařízení (publikace SGI-1,1, která je k dispozici na místních prodejních místech Rockwell Automation nebo on-line na popisuje některé důležité rozdíly mezi polovodičovým zařízením a pevně zapojenými elektromechanickými zařízeními. Kvůli těmto rozdílům, a také z důvodu široké škály použití polovodičových zařízení, se musí všechny osoby zodpovědné za používání takových zařízení ujistit o přijatelnosti veškerých zamýšlených aplikací s daným zařízením. Rockwell Automation, Inc. neponese za žádných okolností zodpovědnost a závazky za nepřímá nebo následná poškození, vyplývající z použití nebo aplikace tohoto zařízení. Příklady a schémata v této příručce slouží výhradně k ilustračním účelům. Každá konkrétní instalace podléhá řadě proměnných a požadavků, proto nemůže Rockwell Automation, Inc. přijmout žádnou zodpovědnost nebo závazky za faktické použití na základě těchto příkladů a schémat. Rockwell Automation, Inc. nepřebírá žádné patentové závazky z pohledu použití informací, obvodů, vybavení nebo softwaru popsaného v této příručce. Kopírování obsahu této příručky, ať již v celku nebo po částech, je bez písemného svolení Rockwell Automation, Inc., zakázáno. Tam, kde to je v příručce zapotřebí, jsou uváděny poznámky, které vás mají upozornit na bezpečnostní záležitosti. VÝSTRAHA: Informuje o postupech a okolnostech, které mohou způsobit v nebezpečném prostředí explozi, které mohou vést k úrazu nebo smrtelnému úrazu, poškození majetku nebo hospodářským ztrátám. POZOR: Informuje o postupech a okolnostech, které mohou vést k úrazu nebo smrtelnému úrazu, poškození majetku nebo hospodářským ztrátám. Upozornění vám pomůže rozpoznat nebezpečí, vyhnout se nebezpečí a uvědomit si souvislosti. NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM: Štítky upozorňující osoby na možnost přítomnosti nebezpečného vysokého napětí se mohou nacházet uvnitř i vně zařízení, např. měniče nebo motoru. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ: Štítky upozorňující osoby na možnost nebezpečných vysokých teplot povrchu se mohou nacházet uvnitř i vně zařízení, např. měniče nebo motoru. DŮLEŽITÉ Poskytuje kritické informace pro úspěšné používání a porozumění výrobku. Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation a PowerFlex jsou obchodní značky Rockwell Automation, Inc. Ochranné známky nenáležející společnosti Rockwell Automation jsou vlastnictvím jejich příslušných společností.

3 Shrnutí změn Tento návod obsahuje nové a aktualizované informace. Nové a aktualizované informace Tato tabulka obsahuje změny provedené v rámci této revize. Téma Prohlášení o nahromadění chyb odstraněno z definice funkční způsobilosti podle bezpečnostní kategorie 3. Kategorie zastavení 2 odstraněna z definic kategorií zastavení. 10 Hodnoty PFD a PFH upraveny pro měniče s rámem Doplněna důležitá poznámka k části Čas bezpečnostní odezvy. 12 Požadavky na napájení doplněny k části Zapojení. 24 Doplněna informace k důležitému sdělení v rámci Ověření činnosti. 25 Rozšířen seznam norem v části Všeobecné technické údaje. 33 strana 10 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

4 Shrnutí změn 4 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

5 Obsah Obecný popis Kapitola 1 Co je volitelná možnost vypnutí krouticího momentu u řady PowerFlex 750? Bezpečnostní normy vztahující se na možnost bezpečného odpojení krouticího momentu Kapitola 2 Bezpečnostní koncepce Úvod Bezpečnostní certifikace Funkční validační zkoušky Definice PFD a PFH Údaje PFD a PFH Bezpečný stav Čas bezpečnostní odezvy Uvážení bezpečnostní charakteristiky Kontaktní informace, pokud nastane porucha volitelné bezpečnostní možnosti Kapitola 3 Instalace a zapojení Přístup k řízení měniče Konfigurace propojky bezpečnostní aktivace Instalace volitelného modulu Zapojení Ověření činnosti Popis činnosti Kapitola 4 Činnost modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex Dodatek A Technické údaje Úvod Všeobecné technické údaje Údaje o prostředí Certifikace Shoda s CE Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

6 Obsah 6 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

7 Kapitola 1 Obecný popis Volitelné bezpečné vypnutí krouticího momentu je pouze jednou součástí bezpečnostního řídicího systému. Součásti v systému musí být vhodně zvoleny a použity, aby se dosáhlo požadované úrovně provozní bezpečnosti. Co je volitelná možnost vypnutí krouticího momentu u řady PowerFlex 750? Volitelná možnost vypnutí krouticího momentu u řady PowerFlex 750: Je navržena k tomu, aby napomohla k bezpečnému odpojení napájení od řídicích hradlových obvodů výstupních výkonových zařízení měniče (tranzistorů IGBT). Tím se zabrání výstupním výkonovým zařízením měniče spínat v takovém sledu, jenž je nutný k vytváření střídavého napájení pro motoru. Lze ji použít v kombinaci s dalšími bezpečnostními zařízeními, aby byly uspokojeny požadavky IEC 61508, IEC SIL 3, ISO PL e a kategorie 3 pro bezpečné odpojení krouticího momentu (STO). DŮLEŽITÉ Tato volitelná možnost je vhodná k provádění mechanických prací pouze na systému měniče nebo příslušné oblasti stroje. Nezajišťuje elektrickou bezpečnost. Této volitelné možnosti se nesmí používat pro běžné spouštění nebo zastavování měniče. POZOR: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Ověřte, že všechny zdroje střídavého a stejnosměrného napájení jsou bez proudu a uzamčené nebo zablokované v souladu s požadavky ANSI/NFPA 70E, část II. POZOR: Abyste předešli nebezpečí úrazu elektřinou, zkontrolujte před prováděním jakýchkoli prací na měniči, jestli jsou kondenzátory sběrnice vybité. Změřte napětí DC sběrnice na svorkách +DC a -DC nebo ve zkušebních bodech (umístění jsou uvedena v návodu k použití vašeho měniče). Napětí se musí rovnat nule. POZOR: V režimu bezpečného vypnutí mohou být na motoru stále přítomná nebezpečná napětí. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektřinou, odpojte napájení od motoru a zkontrolujte před prováděním jakýchkoli prací na motoru, že je napětí rovno nule. POZOR: V případě selhání dvou výstupních tranzistorů IGBT v měniči, kde volitelné bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex 750 zajišťovalo přechod výstupů měniče do vypnutého stavu, může měnič dodat energii dostatečnou až pro 180 otočení dvoupólového motoru, než vytváření krouticího momentu v motoru ustane. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

8 Kapitola 1 Obecný popis Bezpečnostní normy vztahující se na možnost bezpečného odpojení krouticího momentu Volitelná možnost bezpečného odpojení krouticího momentu naplňuje příslušné požadavky následujících norem vztahujících se k funkční bezpečnosti a bezpečnosti strojních zařízení. IEC 61508: 2010 SIL 3 IEC : 2007 SIL 3 IEC : 2004 IEC 62061: 2005 ISO : 2008 úroveň vlastností e, kategorie 3 IEC : 2006 NFPA 79: Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

9 Kapitola 2 Bezpečnostní koncepce Úvod Tato část popisuje koncepci úrovně bezpečnostní způsobilosti a způsob, jak mohou měniče řady PowerFlex 750 splňovat požadavky pro aplikace vyhovující SIL CL3, CAT 3 nebo PL e. Bezpečnostní certifikace Bezpečnostní možnosti řady PowerFlex 750 jsou certifikovány pro použití v bezpečnostních aplikacích do úrovně SIL 3 včetně podle EN , IEC a EN 62061, úrovně vlastností PL e a kategorie 3 podle ISO Požadavky na bezpečnost jsou založeny na normách aktuálních v době certifikace. Skupina TÜV Rheinland schválila bezpečnostní možnosti u PowerFlex 750 pro použití v bezpečnostních aplikacích, kde bezproudý stav je považován za bezpečný. Všechny příklady v tomto návodu se zakládají na dosažení bezproudého stavu jako stavu bezpečného pro typické systémy bezpečnosti strojních zařízení a nouzového vypnutí (ESD). Důležité poznámky k bezpečnosti Uživatel systému je zodpovědný za: nastavení, bezpečnostní hodnoty a ověření veškerých snímačů a akčních prvků připojených k systému, provedení vyhodnocení rizik na úrovni systému a za opětovné vyhodnocování systému po každé provedené změně, certifikaci systému na požadovanou úroveň bezpečnostně funkční způsobilosti, projektový management a validační zkoušky, programování aplikačního softwaru a konfiguraci bezpečnostních volitelných možností v souladu s informacemi v tomto návodu, řízení přístupu k systému, analýzu všech konfiguračních nastavení a za volbu řádného nastavení k dosažení požadované bezpečnostní úrovně. DŮLEŽITÉ Při zavádění funkční bezpečnosti omezte přístup na kvalifikovaný, oprávněný personál, který je proškolen a má odpovídající zkušenosti. POZOR: Při návrhu svého systému uvažte, jak obsluha opustí prostor zařízení, pokud dojde k uzamknutí dveří, zatímco je obsluha uvnitř stroje. Pro vaši specifickou aplikaci mohou být potřeba dodatečná bezpečnostní a ochranná zařízení. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

10 Kapitola 2 Bezpečnostní koncepce Definice funkční způsobilosti podle bezpečnostní kategorie 3 Aby bylo dosaženo bezpečnostní kategorie 3 podle ISO :2006, musí být díly související s bezpečností navrženy tak, aby bylo splněno následující: bezpečnostní díly řídicích systémů stroje nebo jejich ochranná zařízení a jejich součásti musejí být navrženy, zkonstruovány, vybrány, sestaveny a zkombinovány v souladu s příslušnými normami, aby byly schopny odolat očekávaným podmínkám, musí se zohlednit základní bezpečnostní principy, výskyt jedné chyby v kterékoli části nevede ke ztrátě bezpečnostní funkce, průměrné pokrytí bezpečnostních dílů řídicího systému diagnostikou musí být střední, střední čas do nebezpečné závady každého z redundantních kanálů musí mít vysokou hodnotu, musí se zavést opatření proti výskytu více závad způsobených společnou příčinou. Definice kategorie zastavení Volba kategorie zastavení pro každou funkci zastavení musí být určena vyhodnocením rizik. Kategorie zastavení 0 je dosaženo při okamžitém odpojení napájení od akčního členu, jehož výsledkem je neřízený volný doběh až do zastavení. Bezpečné odpojení krouticího momentu zajišťuje zastavení kategorie 0. Kategorie zastavení 1 se dosáhne, když je pro účely zastavení použito napájení akčních členů stroje. Napájení je od akčních členů odpojeno, až se dosáhne zastavení. DŮLEŽITÉ Při tvorbě návrhu strojní aplikace se musí uvážit časování a vzdálenost při volném doběhu do zastavení (kategorie zastavení 0 nebo bezpečné vypnutí krouticího momentu). Více informací ohledně kategorií zastavení naleznete v EN Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

11 Bezpečnostní koncepce Kapitola 2 Úroveň vlastností a úroveň integrity bezpečnosti (SIL) CL3 U bezpečnostních řídicích systémů obsahují úroveň vlastností (PL) podle ISO a úrovně SIL podle IEC a EN jmenovité hodnoty pro schopnost systému vykonávat své bezpečnostní funkce. Všechny bezpečnostní součásti řídicího systému musejí být zahrnuty do vyhodnocení rizik i do postupu stanovení dosažených úrovní. Kompletní informace ohledně požadavků na stanovení PL a SIL jsou uvedeny v normách ISO , IEC a EN Funkční validační zkoušky Normy týkající se funkční bezpečnosti vyžadují, aby se u zařízení používaných v systému provedly funkční validační zkoušky. Validační zkoušky se provádějí v uživatelem definovaných intervalech a jsou závislé na hodnotách PFD a PFH. DŮLEŽITÉ Časový rámec pro interval validačních zkoušek je určován vaší specifickou aplikací. Definice PFD a PFH Bezpečnostní systémy lze klasifikovat podle provozu do tříd režimu s nízkými nároky a režimu s vysokými nároky/trvalého režimu. Režim s nízkými nároky: kde četnost nároků na provoz kladených na bezpečnostní systém není vyšší než jednou za rok nebo vyšší než dvojnásobek četnosti verifikačních zkoušek. Režim s vysokými nároky/trvalý režim: kde četnost nároků na provoz kladených na bezpečnostní systém je vyšší než jednou za rok nebo vyšší než dvakrát za interval verifikačních zkoušek. Hodnota SIL pro bezpečnostní systém s nízkými nároky je přímo úměrná řádovým rozsahům jeho průměrné pravděpodobnosti selhání ve smyslu uspokojivého vykonávání jeho požadované bezpečnostní funkce, nebo jednoduše jeho průměrné pravděpodobnosti poruchy při požadavku (PFD). Hodnota SIL pro bezpečnostní systém s vysokými nároky/trvalým režimem je přímo úměrná pravděpodobnosti četnosti výskytu nebezpečné poruchy za hodinu (PFH). Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

12 Kapitola 2 Bezpečnostní koncepce Údaje PFD a PFH Výpočty PFD a PFH jsou založeny na rovnicích z části 6 IEC Tato tabulka poskytuje údaje pro 20letý interval validační zkoušky a znázorňuje vliv nejrůznějších změn konfigurace na údaje v nejhorším uvažovaném případě. PFD a PFH pro 20letý interval validační zkoušky Atribut Hodnota Rámy měniče 1 7 Rám měniče 8 Rám měniče 9 Rám měniče 10 PFD 3,29E-5 1,73E-04 2,65E-4 3,56E-4 PFH 3,75E-10 1/hod. 1,99E-9 1/hod. 3,04E-9 1/hod. 4,09E-9 1/hod. SIL CL PL e e e e Kategorie HFT 1 (1oo2) 1 (1oo2) 1 (1oo2) 1 (1oo2) PTI (interval validační zkoušky) 20 let 20 let 20 let 20 let Bezpečný stav Bezpečný stav zahrnuje veškerý provoz, který se děje mimo ostatní činnosti v rámci sledování a zastavování definované jako součást volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu. Pokud je detekována chyba vyžadující bezpečný stav, přejde zařízení do bezpečného stavu. Toto zahrnuje chyby vztahující se k integritě hardwaru nebo firmwaru. Čas bezpečnostní odezvy Čas bezpečnostní odezvy je doba od vstupní bezpečnostní události do okamžiku, kdy je systém uveden do bezpečného stavu. Čas bezpečnostní odezvy od detekce vstupního signálu, který aktivuje bezpečné zastavení, do spuštění nakonfigurovaného typu zastavení je 10 ms (maximum) pro rámy měničů DŮLEŽITÉ Pokud vstupní bezpečnostní signál trvá kratší dobu, než je čas bezpečnostní odezvy, nemusí vyplynout ve vykonání bezpečnostní funkce. Opakované požadavky na bezpečnostní funkci, jež trvají kratší dobu, než činí čas odezvy, mohou mít za následek falešnou detekci chyby. 12 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

13 Bezpečnostní koncepce Kapitola 2 Uvážení bezpečnostní charakteristiky Dosažitelná bezpečnostní charakteristika aplikace využívající bezpečnostní možnosti instalované v měničích řady PowerFlex 750 závisí na mnoha faktorech, volitelných možnostech měniče a typu motoru. U aplikací, které spoléhají na okamžité odpojení napájení od akčního členu, které má za následek neřízený volný doběh až do zastavení, lze dosáhnout bezpečnostní charakteristiku až SIL CL3, PL e a kategorie 3. Kontaktní informace, pokud nastane porucha volitelné bezpečnostní možnosti Pokud se setkáte s poruchou jakéhokoli zařízení s bezpečnostní certifikací, kontaktujte svého místního distributora společnosti Rockwell Automation. Prostřednictvím tohoto kontaktu můžete: vrátit dané zařízení společnosti Rockwell Automation, aby byla tato porucha náležitě registrována pro příslušné katalogové číslo a aby byl o závadě proveden záznam, vyžádat analýzu poruchy (je-li to nutné), aby byla stanovena pravděpodobná příčina této poruchy. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

14 Kapitola 2 Bezpečnostní koncepce Poznámky: 14 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

15 Kapitola 3 Instalace a zapojení Instalace musí být v souladu s následujícími kroky a musí ji provádět kompetentní personál. Volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu je zamýšlen jako součástí bezpečnostního řídicího systému strojního zařízení. Před instalací by se mělo provést vyhodnocení rizik, které porovnává specifikace volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu a všechny předvídatelné provozní charakteristiky a charakteristiky okolního prostředí stroje, na který se má modul nainstalovat. Je vyžadována bezpečnostní analýza části stroje řízené měničem, která určí, jak často by měla být bezpečnostní funkce zkoušena pro zajištění řádného provozu během celé životnosti stroje. POZOR: Následující informace jsou pouze návodem k správné instalaci. Rockwell Automation, Inc., nemůže převzít zodpovědnost za dodržení nebo nedodržení zákona nebo jeho místní úpravy či normy při zajištění správné instalace tohoto zařízení. Pokud nejsou při instalaci respektovány zákony a normy, existuje nebezpečí úrazu osob a poškození zařízení. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

16 Kapitola 3 Instalace a zapojení Přístup k řízení měniče 1. Sejměte kryt měniče. Rámy 1 5 Vymáčkněte blokovací výstupky a vytáhněte spodní část krytu. Stáhněte kryt dolů a směrem od šasi. Rámy 6 7 Povolte šrouby dvířek. Jemným zapáčením dvířka otevřete a odstraňte. 16 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

17 Instalace a zapojení Kapitola 3 Rámy 8 10 Odstraňte horní šrouby. Povolte spodní šrouby. Odstraňte pravý čelní kryt. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

18 Kapitola 3 Instalace a zapojení 2. Rám 1 Zdvihněte kryt šasi. Rámy 2 7 Nadzvedněte lůžko modulu obslužného rozhraní (HIM). Rám 1 Povolte přídržný šroub. Pomocí šroubováku uvolněte blokovací výstupky krytu šasi. Nadzvedněte šasi, až zaskočí západka. 18 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

19 Instalace a zapojení Kapitola 3 Rámy 2 7 Povolte přídržný šroub. Nadzvedněte lůžko, až zaskočí západka. Rámy 8 10 Povolte přídržný šroub. Nadzvedněte lůžko, až zaskočí západka. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

20 Kapitola 3 Instalace a zapojení Konfigurace propojky bezpečnostní aktivace Propojka bezpečnostní aktivace Když se instaluje volitelný modul odpojení krouticího momentu, zajistěte odpojení propojky bezpečnostní aktivace (SAFETY) z hlavní řídicí desky. PowerFlex 753 umístění propojky SAFETY PowerFlex 755 umístění propojky SAFETY (pouze rámy 1 7) Poznámka: Měniče s rámy 8 10 neobsahují propojku bezpečnostní aktivace. 20 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

21 Instalace a zapojení Kapitola 3 Hardwarová aktivační propojka Když se instaluje volitelný modul odpojení krouticího momentu, zajistěte instalaci propojky pro aktivaci hardwaru (ENABLE) na hlavní řídicí desce. PowerFlex 753 umístění propojky ENABLE PowerFlex 755 umístění propojky ENABLE (rámy 1 7) Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

22 Kapitola 3 Instalace a zapojení PowerFlex 755 umístění propojky ENABLE (rámy 8 10) 22 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

23 Instalace a zapojení Kapitola 3 Instalace volitelného modulu POZOR: Pokud je volitelný modul instalován nebo odebírán při zapnutém měniči, existuje nebezpečí poškození zařízení. Abyste předešli poškození měniče, zkontrolujte před prováděním jakýchkoli prací na měniči, jestli jsou kondenzátory sběrnice vybité. Rámy 1 7: Změřte napětí DC sběrnice na svorkovnici napájení měřením mezi svorkami +DC a -DC, mezi svorkou +DC a šasi a mezi svorkou -DC a šasi. Naměřené napětí musí být ve všech případech nulové. Rámy 8 10: Změřte napětí stejnosměrné sběrnice na paticích zkušebních bodů DC+ a DC- TESTPOINT na čelní stěně napájecího modulu. Postup instalace volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu: 1. Pevně zatlačte konektor modulu do požadovaného portu. DŮLEŽITÉ Volitelný modul bezpečného odpojení krouticího momentu smí být instalován v libovolném portu měniče. Pouze při použití v aplikaci s technologií integrovaného pohybu musí být modul nainstalován výhradně na portu Utáhněte horní a dolní upevňovací šroub. Doporučený krouticí moment = 0,45 N m (4,0 lb in) Doporučený šroubovák = T15 hexalobulární (imbus) DŮLEŽITÉ Neutahujte příliš velkým momentem. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

24 Kapitola 3 Instalace a zapojení Zapojení Co je důležité si pamatovat o zapojení: Vždy používejte pocínované měděné vodiče. Jsou doporučeny vodiče s izolací 600 V nebo vyšší. Řídicí vodiče by měly být odděleny od silových vodičů vzdáleností nejméně 0,3 m (1 ft). Tabulka 1 Specifikace svorky pro bezpečné vypnutí krouticího momentu Rozsah průřezů vodičů Typ vodiče Délka odizolování Maximum Minimum 0,8 mm 2 0,3 mm 2 Vícevodičový stíněný kabel 10 mm (18 AWG) (28 AWG) (0,39") S Tabulka 2 Popis vývodů TB2 Vývod Název Popis SP+ +24 V bezpečnostní napájení Uživatelem zajištěné napájení: 24 V ±10 % SP+ SP- SE+ SE- SP- Společný vývod bezpečnostního Typicky 45 ma Sd Sd napájení SE+ +24 V bezpečnostní aktivace Uživatelem zajištěné napájení: 24 V ±10 % SE- Společný vývod pro bezpečnostní Typicky 25 ma aktivaci Sd Stínění Přípojný bod pro stínění vodičů, když není Sd Stínění instalována lišta EMC nebo elektroinstalační krabice. Bezpečnostní vstup Napájení Příklad zapojení Common +24V SE- SP- SP+ Sd SE+ Sd Common +24V Důležité poznámky k instalaci volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu Kabeláž Vodiče bezpečnostních vstupů musejí být chráněny před vnějším poškozením pomocí kabelovodu, vedení, pancéřováním nebo jinými prostředky. Je vyžadován stíněný kabel. Požadavky na napájení Externí napájení musí vyhovovat směrnici 2006/95/EC pro nízké napětí a vztahují se na ně požadavky EN Programovatelné řídicí jednotky, Část 2 Požadavky na zařízení a zkoušky, a jedna z následujících: EN SELV (Safety Extra Low Voltage) EN PELV (Protective Extra Low Voltage) IEC Bezpečnostní třída III (SELV nebo PELV) UL 508 Obvod s omezeným napětím Napájení 24 V DC ±10 % musí být dodáváno napájecím zdrojem, který vyhovuje IEC a IEC Ohledně informací k projektování viz pokyny v publikaci Pokyny k zapojení průmyslové automatiky a zemnění, publikace Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

25 Instalace a zapojení Kapitola 3 Přiřazení portů Při použití v aplikaci s technologií integrovaného pohybu musí být volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu instalována na portu 6. V jednom okamžiku může být nainstalován pouze jeden volitelný bezpečnostní modul. Instalace s vícero volitelnými zabezpečeními nebo duplicitními volitelnými zabezpečeními nejsou podporovány. Nastavení propojek Zajistěte instalaci fyzické propojky pro bezpečnostní aktivaci (ENABLE) na hlavní řídicí desce. Ohledně umístění viz strana 21. Pokud instalována není, dojde při zapnutí měniče k jeho selhání. Zajistěte odpojení propojky pro bezpečnostní aktivaci (SAFETY) z hlavní řídicí desky (pouze rámy 1 7). Ohledně umístění viz strana 20. Ověření činnosti Otestujte řádnou činnost bezpečnostní funkce po počáteční instalaci volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu. Proveďte opakovaný test bezpečnostní funkce v intervalech stanovených na základě bezpečnostní analýzy popsané na strana 15. Ověřte, že oba bezpečnostní kanály fungují v souladu s Tabulka 3. Tabulka 3 Činnost kanálu a ověření Stav bezpečnostní funkce Měnič je v neaktivovaném stavu Měnič je v neaktivovaném stavu Měnič je v neaktivovaném stavu Měnič schopen chodu (připraven) Činnost bezpečnostního kanálu Volitelná možnost bezpečného odpojení krouticího momentu svorky SP+ a SP- (bezpečnostní napájení) Není přiváděno napájení Přiváděno napájení Není přiváděno napájení Přiváděno napájení Volitelná možnost bezpečného odpojení krouticího momentu svorky SE+ a SE- (bezpečnostní aktivace) Není přiváděno napájení Není přiváděno napájení Přiváděno napájení Přiváděno napájení DŮLEŽITÉ Pokud se vyskytne externí chyba na zapojení nebo obvodech řídicích vstupů bezpečnostní aktivace a bezpečnostního napájení, modul bezpečného vypnutí krouticího momentu tento stav nerozpozná. Když je externí chybový stav odstraněn, modul bezpečného vypnutí krouticího momentu umožní stav Povolit. Aby se dosáhlo maximální bezpečnostní charakteristiky, musejí být oba bezpečnostní vstupy SP i SE aktivovány vhodným dvoukanálovým zařízením. Opakovaná bezpečnostní aktivace pouze jedním vstupem v daném okamžiku může mít za následek falešnou detekci chyby. TIP U volitelného modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu je k dispozici stavový kontakt bez zpětné vazby. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

26 Kapitola 3 Instalace a zapojení Poznámky: 26 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

27 Kapitola 4 Popis činnosti Činnost modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex 750 Volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex 750 (viz Obrázek 1) deaktivuje výstupní IGBT měniče buď odpojením napájení k řídicím napájecím obvodům hradla, nebo deaktivací výstupu řídicích napájecích obvodů hradla. Systém vyhovuje požadavkům pro úroveň SIL3 bezpečného odpojení krouticího momentu. DŮLEŽITÉ Volitelná možnost bezpečného odpojení krouticího momentu nezabraňuje přítomnosti nebezpečných napětí na výstupu měniče. Než se začne s prováděním jakýchkoli prací na elektrických součástech měniče nebo motoru, musí se vypnout vstupní napájení k měniči a musí se vykonat bezpečnostní postupy. POZOR: V případě selhání dvou výstupních tranzistorů IGBT v měniči, kde volitelné bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex 750 zajišťovalo přechod výstupů měniče do vypnutého stavu, může měnič dodat energii dostatečnou až pro 180 otočení dvoupólového motoru, než vytváření krouticího momentu v motoru ustane.. Za normálního provozu je přiváděno napájení 24 V DC ke vstupu bezpečnostního napájení i ke vstupu bezpečnostní aktivace volitelného modulu bezpečného odpojení krouticího momentu. Pokud se odpojí napájení od vstupu bezpečnostní aktivace nebo bezpečnostního napájení, deaktivují se výstupy řídicího napájecího obvodu hradla a deaktivuje se spínání tranzistorů IGBT. Parametr 933 [Start Inhibits] bude zobrazovat, že tranzistory IGBT jsou zablokovány, a rozhraní HIM bude zobrazovat, že provoz měniče není povolen. POZOR: Volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu řady PowerFlex 750 pak sám akci zastavení volným doběhem. Pokud aplikace vyžaduje jinou akci pro zastavení, bude třeba zavést dodatečná ochranná opatření. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

28 Kapitola 4 Popis činnosti Obrázek 1 Obvody bezpečného vypnutí krouticího momentu měniče AC vstup síťového napájení Řada PowerFlex V DC Stop Start Start/Stop společný 24 V DC společný Propojky: ENABLE instalovaná SAFETY vyjmutá Řídicí napájení hradla Bezpečnostní napájení Aktivace bezpečnostní funkce SP+ SE+ Sd SP SE Sd Řídicí obvod hradla Motor 28 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

29 Popis činnosti Kapitola 4 Příklad 1 měniče řady PowerFlex 750, rámy 1 10, zapojení modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu s akcí zastavení volným doběhem, dva kanály Obrázek 2 Kategorie zastavení 0 volný doběh Vedení střídavého proudu Napájení Gate Aretovatelné tlačítko nouz. zastavení GuardMaster Trojan Externí +24 V DC 24 V DC společný A1 S21 S11 S Minotaur MSR127TP Externí +24 V DC A2 S22 S12 S Stop Start Řada PowerFlex V DC Stop Start Start/Stop společný 24 V DC společný Propojky: ENABLE instalovaná SAFETY vyjmutá Řídicí napájení hradla Řídicí obvod hradla SP+ SE+ Sd SP SE Sd Motor Stav obvodu Obvod zobrazený se zavřenými ochrannými dveřmi a systémem připraveným pro normální provoz měniče. Princip činnosti Jedná se o dvoukanálový systém se sledováním obvodu bezpečného vypnutí krouticího momentu a sledováním měniče. Otevření ochranných dveří způsobí aktivaci vstupních obvodů (S11 S12 a S21 S22) monitorovacího bezpečnostního relé Minotaur. Výstupní obvody (13 14 a 23 24) aktivují modul bezpečného vypnutí krouticího momentu a vypnou povolovací obvod měniče a motor volně doběhne do zastavení. Aby bylo možné měnič restartovat, musí se bezpečnostní relé Minotaur nejprve resetovat a následně musí být měniči dán platný spouštěcí příkaz. Detekce chyb Jedna chyba detekovaná v bezpečnostních vstupních obvodech Minotaur způsobí zablokování systému při další operaci a nezpůsobí ztrátu bezpečnostní funkce. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

30 Kapitola 4 Popis činnosti Příklad 2 měniče řady PowerFlex 750, rámy 1 10, zapojení modulu bezpečného vypnutí krouticího momentu s akcí zastavení volným doběhem, dva kanály Obrázek 3 Kategorie zastavení 0 volný doběh Vedení střídavého proudu Napájení Gate Externí +24 V DC A1 GuardMaster Trojan S21 S11 S52 S12 S22 Minotaur MSR138DP A2 X1 X2 X3 X4 Y39 Y V DC společný Externí +24 V DC S33 S34 Y2 Y1 Stop Start Řada PowerFlex V DC Stop Start Start/Stop společný 24 V DC společný Propojky: ENABLE instalovaná SAFETY vyjmutá Řídicí napájení hradla Řídicí obvod hradla SP+ SE+ Sd SP SE Sd Motor Stav obvodu Obvod zobrazený se zavřenými ochrannými dveřmi a systémem připraveným pro normální provoz měniče. Princip činnosti Jedná se o dvoukanálový systém se sledováním obvodu bezpečného vypnutí krouticího momentu a sledováním měniče. Otevření ochranných dveří způsobí aktivaci vstupních obvodů (S11 S12 a S21 S22) monitorovacího bezpečnostního relé Minotaur. Výstupní obvody (13 14 a 23 24) vypnou povolovací obvod měniče a motor volně doběhne do zastavení. Aby bylo možné měnič restartovat, musí se bezpečnostní relé Minotaur nejprve resetovat a následně musí být měniči dán platný spouštěcí příkaz. Uvážení okolností aplikace Jestliže analýza rizik pro celkové strojní zařízení stanoví nutnost použití externích mechanických brzd nebo jiných prostředků k zastavení, musí se dané externí prostředky aktivovat po odpojení napájení pro kategorii zastavení 0. Pokud volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu setrvává v zapnutém stavu, motor se při příkazu zastaví v důsledku vlivu povolovacího vstupu. Pokud se vyskytuje tento chybový stav, systém nelze resetovat. 30 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

31 Popis činnosti Kapitola 4 Příklad 3 Zapojení všech měničů s bezpečným vypnutím krouticího momentu s akcí řízeného vypnutí, dva kanály Obrázek 4 Kategorie zastavení 1 řízené Vedení střídavého proudu Napájení Gate GuardMaster Trojan Externí +24 V DC A1 S21+24 S11V S52 DC S12 S22 Minotaur MSR138DP Externí +24 V DC A2 X1 X2 X3 X4 Y39 Y V DC společný S33 S34 Y2 Y1 Stop Externí +24 V DC společný Start Řada PowerFlex V DC Stop Start Start/Stop společný 24 V DC společný Propojky: ENABLE instalovaná SAFETY vyjmutá Řídicí napájení hradla Řídicí obvod hradla SP+ SE+ Sd SP SE Sd Motor Stav obvodu Obvod zobrazený se zavřenými ochrannými dveřmi a systémem připraveným pro normální provoz. Princip činnosti Jedná se o dvoukanálový systém se sledováním obvodu bezpečného vypnutí krouticího momentu a sledováním měniče. Otevření ochranných dveří způsobí aktivaci vstupních obvodů (S11 S12 a S21 S22) monitorovacího bezpečnostního relé Minotaur. Výstupní obvody (23 24) vydají měniči příkaz k zastavení a způsobí řízené zpomalení. Po naprogramované prodlevě aktivují časované výstupní obvody (47 48 a 57 58) možnost bezpečného vypnutí krouticího momentu a vyppnou povolovací obvod měniče. Pokud se v okamžiku, kdy dojde k aktivaci vypnutí, motor otáčí, zastaví volným doběhem. Aby bylo možné měnič restartovat, musí se bezpečnostní relé Minotaur nejprve resetovat a následně musí být měniči dán platný spouštěcí příkaz. Detekce chyb Jedna chyba detekovaná v bezpečnostních vstupních obvodech Minotaur způsobí zablokování systému při další operaci a nezpůsobí ztrátu bezpečnostní funkce. Pokud volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu setrvává v zapnutém stavu, motor se při příkazu zastaví v důsledku vlivu povolovacího vstupu. Když je přítomen tento chybový stav, systém nelze resetovat. Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

32 Kapitola 4 Popis činnosti Poznámky: 32 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

33 Dodatek A Technické údaje Úvod Tato příloha uvádí všeobecné technické údaje pro volitelný modul bezpečného vypnutí krouticího momentu. Všeobecné technické údaje Atribut Hodnota Normy IEC , IEC 61508, IEC , IEC , IEC , IEC 62061, ISO Bezpečnostní kategorie Kat. 3 a PL e podle ISO ; SIL CL3 podle IEC a EN Napájení (V/V uživatele) Příkon 24 V DC ±10 %, 0,8 1,1 x jmenovité napětí (1) PELV nebo SELV 4,4 W Bezpečnostní aktivace SE+, SE- 24 V DC, 25 ma Bezpečnostní napájení SP+, SP- 24 V DC, 45 ma Min. napětí ZAP vstupu 24 V DC ±10 %, 21,6 26,4 V DC Max. napětí VYP vstupu 5 V Max. proud VYP vstupu 2,5 ma při 5 V DC Typ vodiče Vícevodičový stíněný kabel Velikost vodiče (2) 0,3 0,8 mm 2 (28 18 AWG) Délka pásu 10 mm (0,39") (1) Bezpečnostní výstupy vyžadují další pojistky pro ochranu řídicího obvodu před obráceným napětím. Instalujte 6A pojistku se zpožděným přepálením nebo 10A pojistku s rychlým vybavením. (2) Viz Pokyny k zapojení průmyslové automatiky a zemnění, publikace Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

34 Dodatek A Technické údaje Údaje o prostředí Kategorie Maximální teplota okolního vzduchu IP20, NEMA/UL Open Type: IP00, NEMA/UL Open Type: IP20, NEMA/UL Type 1 (s krytem): IP20, NEMA/UL Type 1 (se štítkem): IP20, NEMA/UL Type 1 (skříň MCC): Montáž na přírubu Přední: IP20, NEMA/UL Open Type: IP00, NEMA/UL Open Type: Zadní/chladič: IP66, NEMA/UL typ 4X Samostatný/montáž na stěnu IP54, NEMA/UL typ 12 Skladovací teplota (vše konst.): Ovzduší: UV záření Relativní vlhkost: Mechanické rázy za provozu Mechanické rázy v přepravním balení Vibrace provoz Vibrace v přepravním balení Sinusová volná zátěž: Náhodné zajištění: Technické údaje 0 50 C ( F) 0 50 C ( F) 0 40 C ( F) 0 40 C ( F) 0 40 C ( F) 0 50 C ( F) 0 50 C ( F) 0 40 C ( F) Rám 1 5, všechny jmenovité výkony Rám 6 7, všechny jmenovité výkony Rám 1 5, všechny jmenovité výkony Rám 6 7, všechny jmenovité výkony Rám 8 10, všechny jmenovité výkony Rám 2 5, všechny jmenovité výkony Rám 6 7, všechny jmenovité výkony Rám 2 7, všechny jmenovité výkony 0 40 C ( F) Rám 2 7, všechny jmenovité výkony C ( F) Důležité: Frekvenční měnič se nesmí instalovat v místě, kde okolní ovzduší obsahuje těkavé nebo korozivní plyny, výpary nebo prach. Pokud se nechystáte delší dobu měnič instalovat, musí být uložen v místě, kde nebude vystaven vlivu korozivního ovzduší. Důležité: Měniče používané s bezpečnostní funkcí musejí být chráněné proti přístupu nečistot do úrovně IP54. Toho lze dosáhnout použitím krytu s odpovídajícím krytím IP54 nebo zajištěním bezprašného prostředí. Plasty u HIM a měniče podle IP54, NEMA/UL typ 12 nejsou odolné vůči UV záření % nekondenzující Rám 1 6: Rám 7: Rám 8 10: Rám 1 2: Rám 3 4: Rám 5: Rám 6 10: Rám 1 2: Rám 3 5: Rám 6 7: Rám 8 10: Rám 1 5: Rám 6 10: Rám 1 5: Rám 6 10: 15 g špičkově po dobu 11 ms (±1,0 ms) 10 g špičkově po dobu 11 ms (±1,0 ms) Výkonové jádro špička 10 g po dobu 11 ms (±1,0 ms) ve skříni s výklenkem pro příslušenství špička 5 g po dobu 11 ms (±1,0 ms) pádová výška 381 mm (15") pádová výška 330 mm (13") pádová výška 305 mm (12") Vyhovuje zkušebnímu postupu 2B International Safe Transit Association (ISTA) posunutí 1,000 mm (0,040"), špička 2 g posunutí 1,000 mm (0,040"), špička 1,5 g posunutí 1,000 mm (0,040"), špička 1 g Výkonové jádro, měnič ve skříni s výklenkem na příslušenství posunutí 1,000 mm (0,040"), špička 1 g 20,0 mm (0,8") špička špička, 2 5,186 Hz; špička 1,1 g od 5,186 do 20 Hz Splňuje normy balení ISTA 2B Frekvence (Hz) PSD (g 2 /Hz) 1 0, , , , , ,00001 Vyhovuje zkušebnímu postupu 2B International Safe Transit Association (ISTA) 34 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

35 Technické údaje Dodatek A Certifikace Viz odkaz na certifikace produktu na adrese products/certification/ ohledně prohlášení o shodě, certifikátů a dalších podrobností o certifikaci. Certifikace (1) c-ul-us (2) Hodnota Zahrnuto v UL, certifikováno pro USA a Kanadu. CE Směrnice EMC 2004/108/EC Evropské unie, ve shodě s: EN ; Střídavý frekvenční měnič řady PowerFlex 750, Vyzařování a odolnost EN 62061; Bezpečnostní funkce, Odolnost Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC Evropské unie: EN ISO ; Bezpečnostní funkce EN ISO ; Bezpečnostní funkce EN ; Bezpečnostní funkce EN 62061; Bezpečnostní funkce EN ; Bezpečnostní funkce C-Tick Australský zákon o rádiových komunikacích, ve shodě s: EN ; kategorie C2 a C3 TÜV Certifikace funkční bezpečnosti TÜV: až do SIL CL3, podle EN , EN a EN 62061; až do úrovně vlastností PL e a kategorie 4, podle EN ISO ; pokud je používán tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití bezpečného vypnutí krouticího momentu u řady PowerFlex 750, publikace 750-UM002. (1) Pokud je produkt označený, jsou certifikáty prohlášení o shodě uvedeny na adrese certification/. (2) Organizace Underwriters Laboratories Inc. nehodnotila možnosti bezpečného vypnutí, bezpečného vypnutí krouticího momentu ani sledování bezpečné rychlosti z hlediska funkční bezpečnosti. Shoda s CE Prohlášení o shodě CE naleznete na adrese: Modul bezpečného vypnutí krouticího momentu S vykazuje shodu se základními požadavky směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a směrnice EMC 2004/108/ES, pokud je nainstalován a udržován v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu. Pro zajištění shody byly zohledněny následující normy: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) EN ISO :2008 Bezpečnost strojních zařízení Bezpečnostní části ovládacích systémů Část 1: Všeobecné zásady pro konstrukci EN ISO :2008 Bezpečnost strojních zařízení Bezpečnostní části ovládacích systémů Část 2: Ověřování EN :2006 Bezpečnost strojních zařízení Elektrická zařízení strojů Část 1: Všeobecné požadavky EN 62061:2005 Bezpečnost strojních zařízení Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů EN :2007 Systémy elektrických výkonových pohonů s nastavitelnou rychlostí Část 5-2: Bezpečnostní požadavky Funkční Směrnice EMC (2004/108/EC) EN :2004 Systémy výkonových elektrických měničů s nastavitelnou rychlostí Část 3: Požadavky EMC a specifické zkušební metody Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec

36 Dodatek A Technické údaje Poznámky: 36 Publikace Rockwell Automation 750-UM002F-CS-P Červenec 2013

37

38 Podpora Rockwell Automation Společnost Rockwell Automation poskytuje na Internetu technické informace, jež vám mají pomáhat při použití jejích produktů. Na stránce najít technické návody, znalostní databázi často kladených otázek, technických poznámek a poznámek k aplikaci, vzorové kódy a odkazy na softwarové servisní balíčky a funkci MySupport, kterou si můžete přizpůsobit tak, abyste z těchto nástrojů měli co největší užitek. Jako další úroveň k technické telefonické podpoře pro instalaci, konfiguraci a odstraňování potíží nabízíme programy podpory TechConnect SM. Více informací získáte od svého místního distributora nebo zástupce společnosti Rockwell Automation nebo na stránkách Asistence při instalaci Pokud se setkáte s problémem během prvních 24 hodin po instalaci, projděte si informace obsažené v tomto návodu. Pro účely prvotní pomoci při uvedení vašeho produktu do provozu můžete kontaktovat zákaznickou podporu. Spojené státy nebo Kanada Mimo Spojené státy nebo Kanadu Využijte Worldwide Locator (lokátor poboček ve světě) na stránce phone_en.html nebo kontaktujte svého místního zástupce společnosti Rockwell Automation. Záruka spokojenosti s možností vrácení nových produktů Společnost Rockwell Automation testuje všechny své produkty, aby zajistila, že jsou při expedici z výrobního závodu plně provozuschopné. Pokud však váš produkt není funkční a je třeba jej vyměnit, postupujte následovně. Spojené státy Kontaktujte svého distributora. Pro provedení postupu vrácení musíte svému distributorovi poskytnout číslo případu zákaznické podpory (toto získáte na dříve uvedeném telefonním čísle). Mimo Spojené státy Kontaktujte svého místního zástupce Rockwell Automation ohledně postupu vrácení produktu. Zpětná vazba k dokumentaci Vaše komentáře nám pomohou lépe vyhovět vašim potřebám z hlediska dokumentace. Pokud máte jakékoli návrhy jak zlepšit tento dokument, vyplňte formulář, publikace RA-DU002, jenž je k dispozici na adrese Publikace 750-UM002F-CS-P Červenec 2013 Copyright 2013 Rockwell Automation, Inc. Veškerá práva vyhrazena. Vytištěno v USA.

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X 2. vydání - prosinec 2011 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1 TXV 133 39 1. POPIS A PARAMETRY Základní dokumentace Moduly

Více

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 Ing. Leoš KOUPÝ, ILLKO, s. r. o. Masarykova 2226, 678 01 Blansko ČR, www.illko.cz, l.koupy@illko.cz ÚVOD Stroj

Více

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti Instrukce pro bezdrátovou klávesnici RW SALK WL Úvod Bezdrátová klávesnice je vysílač s plovoucím kódem, používaný k dálkovému ovládání bezpečnostního systému PROSYS. Umožňuje aktivaci a deaktivaci systému

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru. Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 Platnost od 1.1.2004 VÝROBA PLYNŮ PRO MEDICINÁLNÍ ÚČELY VYDÁNÍ PROSINEC 2003 1. Zásady Tento doplněk se zabývá průmyslovou výrobou medicinálních plynů,

Více

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

Zabezpečení. Uživatelská příručka

Zabezpečení. Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ ČÁST 2 Hlava B JAR-26 AMC/IEM HLAVA B [ACJ 26.50(c) Umístění sedadla palubních průvodčí s ohledem na riziko zranění Viz JAR 26.50 (c) AC 25.785-1A, Část 7 je použitelná, je-li prokázána shoda s JAR 26.50(c)]

Více

Tekla Structures Multi-user Mode

Tekla Structures Multi-user Mode Tekla Structures Multi-user Mode Úvod V programu Tekla Structures můžete pracovat buď v režimu jednoho uživatele (single-user) nebo v režimu sdílení modelu (multi-user mode). Sdílení modelu umožňuje současný

Více

Návod WINGO3524,5024

Návod WINGO3524,5024 Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde

Více

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 CZ DE EN J1000 TECHNOLOGIE INVERTOROVÝCH MĚNIČŮ YASKAWA Obsah Strana 2 Zkušenosti a inovace Přední představitel technologie invertorových měničů Strana 3 Vlastnosti a funkce

Více

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst 6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Regulační přístroj Logamatic 41xx Před montáží pečlivě přečíst Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Přístroj instalujte a používejte pouze

Více

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Převodník tlaku P 40 Návod k použití Process and Machinery Automation Převodník tlaku P 40 Návod k použití 1. BEZPEČNOST PŘÍSTROJE Tento přístroj byl vyroben a přezkoušen dle DIN 57411 část 1 / VDE 0411 část 1 "Opatření pro ochranu elektrických

Více

Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis

Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis Tepelná nadproudová relé T16 Popis 16 A max. Třída 10 culus CCC CE Ochrana motoru obecně Pro provoz motoru a pro zachování jeho životnosti je velmi důležité vybrat odpovídající ochranu. Účinnost ochranných

Více

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-E-005

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

Bezpečnostní relé řada C57x a C67xx

Bezpečnostní relé řada C57x a C67xx Bezpečnostní relé řada C7x a C67xx Obsah Bezpečnost pro člověka a stroj... 76 Všeobecné informace... 76 Bezpečnostní kategorie podle EN 94-... 77 Normy, funkce, aplikace... 78 Křížová bezpečnost obvodů...

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH 1 Základní pojmy Obsluha elektrických zařízení Pracovní úkony spojené s provozem zařízení jako jsou spínání, ovládání, regulování,

Více

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

JPM 1100(IP) 100V zesilovač JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na

Více

Odsavač par se může vzhledově lišit od obrázků znázorněných v této brožuře. Pokyny k používání, údržbě a instalaci však zůstávají stejné.! Tuto broţuru je třeba uchovat k nahlédnutí, kdykoliv bude potřeba.

Více

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech Ing. Karel Zajíček Vyhláška č. 23/ 2008 Sb. o technických podmínkách požární ochrany staveb.

Více

ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD

ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD KARTA ZÁLOŽNÍHO ZDROJE PRO OVLÁDACÍ PANEL ZL90 A ZN2 AUTOMAZIONE PER CHIUSURA INDUSTRIALE ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY,

Více

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Rekonstrukce budovy č.p. 2380, ul. Pod Nemocnicí, Louny - PZTS

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Rekonstrukce budovy č.p. 2380, ul. Pod Nemocnicí, Louny - PZTS , Roudnice nad Labem IČ: 49 10 13 58 TECHNICKÁ ZPRÁVA Akce: : Rekonstrukce budovy č.p. 2380, ul. Pod Nemocnicí, Louny - PZTS Stupeň PD: PROVÁDĚCÍ PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE Investor: ÚP ČR krajská pobočka

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

BATERIOVĚ NAPÁJENÝ BEZDRÁTOVÝ ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER INSTALAČNÍ MANUÁL EW1B

BATERIOVĚ NAPÁJENÝ BEZDRÁTOVÝ ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER INSTALAČNÍ MANUÁL EW1B BATERIOVĚ NAPÁJENÝ BEZDRÁTOVÝ ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER INSTALAČNÍ MANUÁL EW1B Instalační manuál v1.1 Kompatibilita: ESIM264 všechny verze + EWT1 všechny verze. ESIM364 všechny verze. EPIR všechny verze +

Více

DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY DD Technik www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY TECHNICKÉ ÚDAJE NAPÁJECÍ ZDROJ SPOTŘEBA PROUDU (A) QK-H300 QK-H300BC 230 V AC 50 Hz 110 V AC 50 Hz 1,6 2,6 PŘÍKON (W) 300 INTEGROVANÝ KONDENZÁTOR

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli

Více

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 Obsah Strana Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 1. Úvod a účel použití...2 Doplňující vybavení testovacího přístroje (kontrola zařízení se střídavým napětím)...3 2. Bezpečnostní

Více

MINAS INNOVATION PARK

MINAS INNOVATION PARK G G A R C H I C O, a. s. U H E R S K É H R A D I Š T Ě Z E L E N É N Á M Ě S T Í 1291 tel.: 576 517 107 www.archico.cz DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY VYPRACOVAL GG Archico a.s., Zelené náměstí 1291,

Více

Zabezpečení Uživatelská příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

Zámkový systém pro trez ory

Zámkový systém pro trez ory Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

PRATIKO MAXI TROLLEY

PRATIKO MAXI TROLLEY Návod k obsluze Přenosná chladnička PRATIKO MAXI TROLLEY TK 53 Vysoké napětí! Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Použití ovladačů, nastavení nebo jiných postupů, jako jsou doporučované v tomto

Více

BCV1 a BCV20 Ventily odluhu

BCV1 a BCV20 Ventily odluhu IM-P403-69 AB vydání 1 BCV1 a BCV20 Ventily odluhu Předpis instalace a údržby 1.Bezpečnost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Mechanická instalace 5. Propojení 6. Údržba Copyright 2000 1. Bezpečnost Informace

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

Ochrana před bleskem a přepětím staveb z pohledu soudního znalce

Ochrana před bleskem a přepětím staveb z pohledu soudního znalce Ochrana před bleskem a přepětím staveb z pohledu soudního znalce Ing. Jiří Kutáč znalec obor: elektrotechnika specializace: ochrana před bleskem a přepětím jiri.kutac@dehn.cz; www.dehn.cz Klíčová slova

Více

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

Rozšířená nastavení. Kapitola 4

Rozšířená nastavení. Kapitola 4 Kapitola 4 Rozšířená nastavení 4 Nástroje databáze Jak již bylo zmíněno, BCM používá jako úložiště veškerých informací databázi SQL, která běží na všech lokálních počítačích s BCM. Jeden z počítačů nebo

Více

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit

Více

IMPROX EC II. ImproX (EC II ) eternetový řadič INSTALAČNÍ MANUÁL 1. TECHNICKÁ DATA. 1.1. Pracovní prostředí. 1.2. Napájení

IMPROX EC II. ImproX (EC II ) eternetový řadič INSTALAČNÍ MANUÁL 1. TECHNICKÁ DATA. 1.1. Pracovní prostředí. 1.2. Napájení Označení řadiče: XEC900-0-0-GB-XX IPS970-0-0-GB-XX IMPROX EC II 1. TECHNICKÁ DATA 1.1. Pracovní prostředí Plastová krabička... (XEC900) Napájecí zdroj... (IPS970) 1.2. Napájení ImproX (EC II ) eternetový

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

Určeno pro studenty předmětu 420-2006/01 BTS Bezpečnostní technika strojů

Určeno pro studenty předmětu 420-2006/01 BTS Bezpečnostní technika strojů Elektrická zařízení strojů ČSN EN 60204 Lektor: Ing. Tomáš Mlčák, Ph. D. Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB-TU Ostrava Leden 2009, Ostrava-Poruba UPOZORNĚNÍ Uvedené textové

Více

c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce

c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce 1 2 3 4 5 6 7 8 TYP c s m 50 c s m 70 c s m 70 Ř c s m 120 Napájecí napětí 230 V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Napětí motoru 12/24V/DC

Více

LEVEL INSTRUMENTS CZ LEVEL EXPERT

LEVEL INSTRUMENTS CZ LEVEL EXPERT LEVEL INSTRUMENTS CZ LEVEL EXPERT s.r.o. Příbramská 1337/9, 710 00 Ostrava Tel.: 599 526 776 Fax : 599 526 777 HOT LINE: 774 464 120 www.levelexpert.cz Návod k instalaci a seřízení Plovákový snímač výšky

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC Barcelona SPAIN tímto prohlašuje, že výrobek uvedený níže je v souladu s příslušnými základními požadavky podle

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

WD Passport TM. Přenosný PEVNÝ DISK. Příručka pro rychlou instalaci

WD Passport TM. Přenosný PEVNÝ DISK. Příručka pro rychlou instalaci WD Passport TM Přenosný PEVNÝ DISK Příručka pro rychlou instalaci OBSAH SADY Přenosný pevný disk WD Passport Certifikovaný kabel USB 2.0 o délce 56 cm Příručka pro rychlou instalaci KOMPATIBILITA Windows

Více

Centrální ovládací jednotka

Centrální ovládací jednotka 3 113 Synco 700 Centrální ovládací jednotka RMZ792 Centrální ovládací jednotka pro ovládání až 150 regulátorů, prostorových jednotek a centrálních jednotek řady Synco 700 na komunikaci Konnex. Oblíbené

Více

POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Návod ON POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento vysílač patří do řady výrobků NiceOne, vyráběných firmou Nice. Vysílače v této řadě jsou určeny pro řízení automatických otvíračů dveří, otvíračů bran a

Více

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen

Více

Společná deklarace o práci na dálku vypracovaná evropskými sociálními partnery v pojišťovnictví

Společná deklarace o práci na dálku vypracovaná evropskými sociálními partnery v pojišťovnictví Společná deklarace o práci na dálku vypracovaná evropskými sociálními partnery v pojišťovnictví I. Úvod Po více než deseti letech od 16.července 2002, kdy evropští sociální partneři uzavřeli Rámcovou dohodu

Více

Soupis provedených prací elektro

Soupis provedených prací elektro Soupis provedených prací elektro Odběratel: Dodavatel: ProfiCan Zdeněk Turek, Luční 360, 387 11 Katovice IČ: 74302388 Název objektu: Objednávka: Smlouva č.: Období: Podle Vaší objednávky a v rozsahu Vámi

Více

Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů

Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů Přesnost provozních přístrojů je velmi důležitá pro spolehlivý provoz výrobního závodu a udržení kvality výroby. Přesnost měřicích přístrojů narušuje posun

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s

Více

Dvoupásmový přístupový bod pro venkovní použití Návod k obsluze - EC-WA6202 (EC-WA6202M)

Dvoupásmový přístupový bod pro venkovní použití Návod k obsluze - EC-WA6202 (EC-WA6202M) Dvoupásmový venkovní přístupový bod / most podporuje pevná bezdrátová propojení point-to-point nebo point-to-multipoint. Jediné propojení mezi dvěma body lze použít pro připojení vzdáleného místa k větší

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE OBSAH ČASTO KLADENÉ DOTAZY... 3 POUŽÍVÁNÍ RUKAVIC... 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 5 NABÍJENÍ... 6 INSTRUKCE K BATERIÍM... 6 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 6 2 ČASTO KLADENÉ

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY samonasávacích čerpadel řady AP 97 Obsah: 1 Základní pokyny 2 Popis 2.1 Příklad instalace 2.2 Základní informace 2.2.1 Provozování a údržba 2.2.2 Provozní pokyny

Více

FAKULTNÍ NEMOCNICE BRNO. Jihlavská 20, 625 00 Brno tel: 532 231 111

FAKULTNÍ NEMOCNICE BRNO. Jihlavská 20, 625 00 Brno tel: 532 231 111 FAKULTNÍ NEMOCNICE BRNO Jihlavská 20, 625 00 Brno tel: 532 231 111 ODBOR OBCHODU A MARKETINGU Vedoucí útvaru: Pavel Zemánek tel.: 532 232 945, fax: 543 211 185 e-mail: pavel.zemanek@fnbrno.cz IČO: 652

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T Výroba solárních článků a fotovoltaické aplikace TYP: Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T SOLARTEC s.r.o. Televizní 2618 756 61 Rožnov p. R. Česká Republika Modulární centrální jednotka MCU pro MPPT Tel.:

Více

PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.6.2016 COM(2016) 371 final ANNEXES 1 to 4 PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o systému inspekcí pro zajištění bezpečného provozu lodí typu ro-ro a vysokorychlostních

Více

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí JUMO GmbH & Co. KG JUMO Měření a regulace s.r.o. JUMO Slovensko s.r.o. MoritzJuchheimStraße 1, 36039 Fulda Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno Púchovská 8, 831 06 Bratislava Německo Česká republika Slovenská

Více

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

Uživatelská dokumentace

Uživatelská dokumentace Uživatelská dokumentace k projektu Czech POINT Provozní řád Konverze dokumentů z elektronické do listinné podoby (z moci úřední) Vytvořeno dne: 29.11.2011 Verze: 2.0 2011 MVČR Obsah 1. Přihlášení do centrály

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE VAROVÁNÍ! Výrobek se nesmí dostat do přímého kontaktu s vodou nebo s vlhkostí! Odpojte napájecí kabel, pokud se chystáte otevírat kryt výrobku! Pro Vaši vlastní bezpečnost prostudujte pečlivě tento návod

Více

Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I

Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I P7_TA(2013)0296 Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I y přijaté Evropským parlamentem dne 2. července 2013 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o silničních

Více