Zatemnění Technika. Platí od Slunce. Světlo. WAREMA cs/
|
|
- Jaroslava Slavíková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Zatemnění Technika Platí od cs/ Slunce. Světlo. WAREMA.
2 WAREMA Zatemňovací zařízení Technický katalog WAREMA všeobecně 4 Přehled zatemnění 10 Obsah techniky 13 Zatemňovací výrobní prvek 14 Příklady použití 25 Horizontální zatemnění 29 Objednávky/poradenství 38
3 Zatemňovací zařízení WAREMA poskytují dokonalou ochranu před světlem pro prostory, které musí být úplně zatemněné, jako jsou laboratoře, rentgenové místnosti, operační sály, posluchárny a výukové či zasedací místnosti. Zatemňovací zařízení WAREMA se montují v interiérech. Mohou zde být umístěna nejen na svislých prosklených plochách, ale také před vodorovnými nebo šikmými okny, např. osvětlovacími kopulemi. Závěs je z textilní tkaniny, která je plně nepropustná pro světlo a infračervené záření a těžko hořlavá dle normy DIN 4102 B1 (v případě textilní tkaniny), resp. nehořlavá dle normy DIN 4102 A2 (v případě tkaniny ze skelných vláken). Všeobecné pokyny Technický katalog, platný od S vydáním této publikace ztrácejí všechny dřívější odpovídající podklady svou platnost. Naše všeobecné obchodní podmínky (AGB) si můžete prostudovat a stáhnout na naší internetové stránce www. warema.de v rubrice Impressum, resp. na adrese Změny za účelem technického zlepšení jsou vyhrazeny. Textová a grafická část této dokumentace byla zpracována velice pečlivě. Za případné chyby, které se přesto vyskytnou, jakož i za jejich důsledky, nemůžeme převzít žádnou záruku. Naše výrobky jsou vyráběny kusově resp. na míru a není je proto možné vyměnit, ani vzít zpět. Bezpečnostní pokyny Věnujte pozornost detailním informacím v příslušném návodu k montáži a k obsluze. Impressum WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße Marktheidenfeld/Main WAREMA a logo WAREMA jsou ochranné známky společnosti WAREMA Renkhoff GmbH. Všechny ostatní uvedené názvy značek nebo výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných majitelů WAREMA Renkhoff GmbH
4 Slunce je život. WAREMA je kvalita života. Foto: Fa. Habernass GmbH
5 Jako se liší potřeby lidí, tak individuální jsou výrobky WAREMA. Vezmemeli v úvahu svět WAREMA s jeho bohatým sortimentem výrobků, soudobým designem, trvale vysokými nároky na kvalitu a do budoucnosti orientovaným vývojem, znamená WAREMA mnohem víc než jen inovační techniku ochrany proti slunci. WAREMA znamená kvalitu života.
6 Kvalita WAREMA od samého počátku. Bavaria Luftbild Verlags GmbH 2248-D8
7 WAREMA je na evropském trhu v oblasti techniky slunečních clon jedním z nejvýznamnějších výrobců. Na tuto pozici jsme se dostali nikoli díky množství, ale díky kvalitě. Protože WAREMA kvalitu nejen produkuje také kvalitou žije. Žijeme s nejmodernějšími výrobními metodami a neustálým výzkumem, provázeným odvahou k nekonvenčním inovacím, které neustále posouvají momentální stav techniky vpřed. A to s důrazným ohledem na životní prostředí. Bavaria Luftbildverlag Eching 2248 C10 WAREMA Renkhoff Holding AG WAREMA Renkhoff GmbH WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH WAREMA Kunststofftechnikund Maschinenbau GmbH WAREMA electronic GmbH WAREMA International GmbH
8 WAREMA znamená servis, spolehlivost a nejlepší kvalitu
9 Servis, spolehlivost a nejlepší kvalita jsou pro značku WAREMA významnými faktory úspěchu, které umožňují prosadit se ve tvrdém boji konkurenčního prostředí. Díky novým směrům v architektuře stále stoupají také nároky na techniku ochrany proti slunci. WAREMA tyto nároky již více než 50 let splňuje, přičemž neustále zdokonaluje výrobky pro specializovaný trh i koncové zákazníky. Protože kdo se přestane zlepšovat, přestal již být dobrý. Již před lety začala firma WAREMA s důsledným výběrem a používáním materiálů, které splňují požadavky na recyklaci a zdravotní nezávadnost. Výrobky WAREMA proto přesvědčují nejen vynikajícím designem a nejlepšími materiály, ale také vysokou úrovní kvality ze všech úhlů pohledu.
10 Zatemňovací zařízení Tma za bílého dne Svislá Skříňka je vyrobená z průtlačně lisovaných hliníkových profilů a vepředu zkosená, což ji opticky zmenšuje. Boční díly jsou z hliníkového tlakového odlitku, takže řezné hrany profilů skříňky jsou úplně zakryté. Skříňky jsou k dispozici v různých velikostech. Výpustní štěrbina je opatřena kartáčovými těsněními, která brání odrazům světla na skříňce. Program rolet WAREMA Také pro naše vnitřní rolety nabízíme různá zařízení, která se hodí k zatemňování místností. U těchto zařízení klademe zvláštní důraz na vysokou funkčnost a přitažlivý design. S roletami WAREMA vám můžeme nabídnout vhodné řešení téměř pro každou montážní situaci, horizontální nebo vertikální, s kazetou nebo bez. Obzvlášť elegantní řešení, jako např. naše nové rolo se skleněnými lištami, se vysloveně výborně hodí k moderní architektuře s mnoha skleněnými prvky. Horizontální zatemnění S horizontálním zatemněním WAREMA je možné úplně zatemnit horizontální osvětlovací otvory, např. osvětlovací kopule. Pohon je realizován elektricky pomocí ozubeného řemenu zesíleného kevlarem, který slouží jako prvek přenášející sílu. Pohon stejně jako celý závěs je v zasunutém stavu umístěn ve velmi kompaktní skříňce. Další informace a kompletní program výrobků WAREMA naleznete v samostatných podkladech nebo na 10
11 Zatemňovací zařízení WAREMA představuje dokonalou ochranu proti světlu, protože úplně zatemňuje. Závěs je 100% neprůsvitný, odolný proti infračervenému záření a těžko hořlavý dle normy DIN 4102 B1 nebo nehořlavý dle normy DIN 4102 A2. Všechny materiály jsou odolné proti UV záření a proti korozi. Svislé provedení: - Skříňky z průtlačně lisovaných hliníkových profilů - 4 velikosti skříněk: Vel. 9, vel. 11, vel. 13 a vel Kartáčové těsnění na výpustní štěrbině proti odrazům světla. Horizontální provedení: - Zkosený revizní kryt uzavírá kompaktní skříňku - Komfortní motorový pohon s principem protitahu - Přenos síly ozubeným řemenem a předpětí pružinové mechaniky zajišťuje optimální napnutí látky. Pohledy na tkaniny z místnosti Vodicí lišty jsou vybavené kartáčovými kedry; spádová tyč s těsnicím kedrem uzavírá okenní parapet neprůsvitně zdola. Boční koncové zátky z plastu v koncové liště brání jakémukoli vnikání světla. Zatemnění z hotových prvků WAREMA se pohybuje ve vodicí liště mimořádně tiše. Šířka vodicích lišt je závislá na šířkách příslušných prvků. Řídicí jednotky, ovládání Jako komfortní varianta ovládání se nabízí použití rádiového dálkového ovládání pro ruční, resp. automatické řízení od firmy WAREMA. Dodatečně vybavení na náš jednotný rádiový systém WAREMA je bez problémů a bez velkých nákladů na kabelové propojení možné s rádiovým propojovacím konektorem EWFS. Přesvědčte se sami o rozmanitých možnostech, které vám nabízejí řídicí jednotky od firmy WAREMA. Tkanina ze skelných vláken Textilní tkanina Zatemňovací štíty jsou stálobarevné a odolné proti infračervenému záření. V navařených kapsách jsou umístěny kulaté profily z hliníku, které zajišťují vyztužení. Všechna zařízení se dodávají v 5 různých kombinacích barev a nátěrů a také jako tkanina ze skelných vláken. Pro temné komory, laboratoře a rentgenové místnosti se nejlépe hodí látka č Tato a také všechny další textilní tkaniny jsou těžko hořlavé dle normy DIN 4102 B. Naše tkanina ze skelných vláken PTFE (polytetrafluoretylen) je laminovaná a klasifikovaná jako nehořlavá dle normy DIN 4102 A2. Obsluha Zatemňovací zařízení mohou být ovládána klikou. V závislosti na montážní situaci je možné používat různé kloubové desky s odnímatelnou nebo pevně namontovanou klikou. Pohodlněji se pohon realizuje pomocí výkonného elektromotoru s ovládáním na spínač. 11
12 12 TK252306cs_871124_ fm/
13 Obsah Zatemnění Zatemňovací výrobní prvek 14 Popis Konstrukční mezní hodnoty Výšky prvků Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Rozměry/Objednací údaje Objednací údaje pro kombinace Detaily ovládání pro odvíjení vlevo/vpravo Velikosti skříněk Prodloužení clony/skříňky Vodicí lišty/koncovky Koncové lišty Příklady použití Vodorovné připojení stropu Horizontální zatemnění H-VDA 29 Popis Konstrukční mezní hodnoty Rozměry Rozměry skříňky/vodicí lišta/koncová lišta Příklad montáže u zavěšeného podhledu TK252306cs_871124_ fm/
14 Popis Zatemňovací výrobní prvek 1 Velikosti skříněk Vel. 9 Vel Z 178 Z Vel. 13 Vel Z 182 Z Obr. 2: Velikosti skříněk Obr. 1: 1 Clona 2 Revizní clona 3 Závěs 4 Vodicí lišta 5 Těsnicí kedr 6 Vložkový profil 7 Koncová lišta 8 Kartáčový kedr Zatemňovací výrobní prvek Skříňka protlačované provedení 4 velikosti skříněk 9, 11, 13 a 15, ze čtyř stran uzavřené do max. šířky 6000 mm. Boky z hliníkového tlakového odlitku se zakrytými řeznými hranami clon. Barvy podle vzorníku barev RAL. K dodání s odvíjením vpravo nebo vlevo. Vodicí lišty Průtlačně lisované s kartáčovým kedrem a vložkovým profilem. Barvy podle vzorníku barev RAL. Koncová lišta Koncová lišta z průtlačně lisovaného hliníku s těsnicím kedrem. Barvy podle vzorníku barev RAL. U vysoce lesklých povrchů se doporučuje vysouvací úhelník. Z 171 Pohony Klika: kliková tyč s lomenou klikou v C-0, volitelně v RAL 9016 nebo C-34. Motor: standardní včetně 400 mm přívodního kabelu (u skříněk vel. 9 a rádiového motoru: přívod kabelu 1300 mm), motor s rádiovým dálkovým ovládáním včetně ručního vysílače, popř. motor s nouzovou ruční klikou včetně zásuvné spojky. Zatemňovací závěs Textilní tkanina s nosnou tkaninou z revira CS, s navařenými kapsami pro vyztužení 3x10 mm ve vzdálenosti 75 cm, popř. o šířce přes 350 cm ve vzdálenosti 40 cm, po jedné straně s vrstvou PVC v barvách: bílá/stříbrná, šedá/stříbrná, béžová/stříbrná, černá/stříbrná a bílá/bílá podle vzorníku. Závěs je těžko hořlavý podle normy DIN 4102 B1. Tkanina ze skelných vláken laminovaná PTFE (polytetrafluoretylen), s navařenými kapsami pro vyztužení 3x10 mm ve vzdálenosti 69 cm, v barvě šedé/stříbrné. Závěs je nehořlavý dle normy DIN 4102 A2. Příslušenství Detekce koncové polohy Nouzové ovládání Zadní větrání vodicích lišt cs.fm/
15 Konstrukční mezní hodnoty Výšky prvků Zatemňovací výrobní prvek VDA 13 Mezní hodnoty Druhy ovládání a max. plochy [m 2 ] max. šířka v mm max. výška v mm max. plocha samostatného závěsu v m 2 Upozornění: U sdružených zařízení (max. 3 závěsy) je nutné připočítat na každé spojení 10 % plochy závěsu pro tření! Při použití detekce koncové polohy se zvětšuje minimální šířka prvku o 170 mm! Spojka skříněk od vel. 11 je plynule nastavitelná, což umožňuje regulovat synchronní chod závěsů. U skříněk vel. 9 je zásuvná spojka umístěná vně a tedy viditelná. Max. výšky prvků [mm] Vel. 9 Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Hřídel Ø Hřídel Ø Hřídel Ø FSCH vel. 50: do šířky prvku 2500 mm FSCH vel. 70: do šířky prvku 3500 mm FSCH vel. 90: od šířky prvku 3501 mm Hřídel Ø 50: do šířky prvku 3000 mm pouze pro skříňky vel. 9 Hřídel Ø 61: do šířky prvku 3500 mm pro skříňky vel. 11, 13 a 15 Hřídel Ø 78: do šířky prvku 4500 mm pro skříňky vel. 13 a 15 Klika Motor (skříňka vel. 9) Motor (skříňky od vel. 11) Motor s rádiovým dálkovým ovládáním Motor s nouzovou ruční klikou (vodicí lišta vel. 90, skříňka vel. 15) Textilní tkanina B ,0 6,0 8,0 35,0 35,0 35,0 Tkanina ze skelných vláken A ,0 6,0 8,0 35,0 35,0 35,0 min. šířka prvku v mm min. velikost skříňky cs.fm/
16 Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Zatemňovací výrobní prvek Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] Šířka [cm] Skříňka vel. 9 Skříňka vel. 11 Skříňka vel. 13 Skříňka vel. 15 Skelná vlákna FSCH vel cs.fm/
17 Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Zatemňovací výrobní prvek Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] Šířka [cm] Skříňka vel. 9 Skříňka vel. 11 Skelná vlákna FSCH vel. 70 a hřídel D61 Skříňka vel. 13 Textil FSCH 90er a hřídel D cs.fm/
18 Rozměry/Objednací údaje Zatemňovací výrobní prvek Odvíjení vpravo v ostění Z 172 Obr. 3: Odvíjení vpravo Odvíjení vlevo v ostění Z 173 Objednací výška Objednací šířka 10 Objednací výška Objednací šířka Obr. 4: Odvíjení vlevo Upozornění pro všeobecné objednací údaje Objednací šířka = zadní hrana vodicích lišt Objednací výška = od spodní hrany vodicí lišty po horní okraj skříňky Ovládací strana, při pohledu zevnitř Při zadním větrání viz strana 26 a násl.! Při vysouvacím úhelníku viz strana 28! Uveďte velikost skříňky, je-li odlišná od standardu (viz konstrukční mezní hodnoty) cs.fm/
19 Objednací údaje pro kombinace Zatemňovací výrobní prvek Objednací údaje při středovém dílu vel. 100, 140, 180 Objednací šířka Objednací šířka do šířky prvku 2500 mm do šířky prvku 3500 mm do šířky prvku 4500 mm Z 188 Obr. 5: Středový díl vel. 100, 140, 180 Propojeno, hřídel průchozí Propojeno, s vloženým hřídelem < 400 mm > 400 mm 50/70/90 > 400 mm 50/70/90 50/70/90 < 400 mm 50/70/90 Z 198 Z 199 Obr. 6: Průchozí skříňka typu 7, hřídel průchozí Obr. 7: Průchozí skříňka typu 7, samostatný vložený hřídel Upozornění pro kombinace: Objednací údaje vždy při pohledu zevnitř, zleva doprava Na objednávkovém listu uveďte: 2dílná zařízení: Počáteční poloha Koncová poloha 3dílná zařízení: Počáteční poloha Střední poloha Koncová poloha Průchozí skříňka: Průtlačně lisovaná, ze 4 stran uzavřená do 6000 mm Prvek na prvek do 6000 mm (propojují se na místě instalace) cs.fm/
20 Detaily ovládání pro odvíjení vlevo/vpravo Zatemňovací výrobní prvek Klika, vnitřní Odvíjení vlevo 13 Odvíjení vpravo Délka kliky Kloubová deska 112 Trubka kliky 140 Délka kliky 115 Zalomená klika Vývod kliky dozadu Svislý vývod kliky Z 174 Z 211 Obr. 8: Klika, vnitřní Obr. 9: Objednací údaje pro kliku Upozornění pro kliku: Standardní délka kliky 1200 mm, odlišné délky, prosím, uveďte Vodorovný vývod kliky je možný u skříněk od velikosti 11 Motor, možnosti vyvedení kabelu Y Vývod kabelů dozadu Velikost X skříňky Vel. 9 46,5 Vel ,5 Vel ,5 Vel ,5 Vývod kabelů nahoru Velikost Y skříňky Vel. 9 37,5 Vel ,5 Vel ,5 Vel ,5 Vývod kabelů Vývod kabelů do strany dopředu (Odvíjení vlevo odpovídá vývodu na protější straně) Z 175 Obr. 10: Možnosti vyvedení kabelu Všeobecné upozornění na motorový pohon: Standardní délka kabelů 400 mm, skříňka vel. 9 a rádiový motor 1300 mm Speciální délky 2500 mm, popř mm, bez zásuvné spojky, při objednání uveďte zvlášť Kabel standardně se zásuvnou spojkou cs.fm/
21 Velikosti skříněk Zatemňovací výrobní prvek Velikosti skříněk B H1 H2 20 Velikosti skříněk Vel. 9 1) Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Rozměry H1 H B ) U skříňky vel. 9 vyčnívá koncová lišta 22 mm ze skříňky. Z 181 Obr. 11: Velikosti skříněk cs.fm/
22 Prodloužení clony/skříňky Zatemňovací výrobní prvek Prodloužení skříňky typ 5 Prodloužení skříňky typ 6 a Objednací šířka Prodloužení skříňky min. 35 mm2 Ovládací prvek není v prodloužení a Objednací šířka a Poloha Obsluha Poloha Obsluha Z 179 Z 203 Obr. 12: Prodloužení skříňky typ 5 Obr. 13: Prodloužení skříňky typ 6 Prodloužení skříňky typ 7 Upozornění: Na objednávce uveďte typ prodloužení (jedno- nebo oboustranný) a rozměr a. Výpustní štěrbina obvykle otevřená. Obj. šířka Obj. šířka a Z 204 Obr. 14: Prodloužení skříňky typu 7 pro kombinaci s průchozí skříňkou cs.fm/
23 Vodicí lišty/koncovky Zatemňovací výrobní prvek Vodicí lišty FSCH (do šířky prvku 2500 mm) Uzavírací plech pro vodicí lišty FSCH (obr.) FSCH (do šířky prvku 3500 mm) Z FSCH (do šířky prvku 4500 mm) 90 Z 194 Obj. č (vel. 50) Obr. 16: Uzavírací plech Z 184 Obr. 15: Vodicí lišty 28 Z 195 Uzavírací plech (bez nátěru) Obj. č. FSCH Otvor vodicí lišty 13 Otvor Ø 9 Ø 4,5 150 max. 800 max max. 800 max Ø 9 Ø 4,5 10,2 Z Otvor Obr. 17: Otvor vodicí lišty cs.fm/
24 Koncové lišty Zatemňovací výrobní prvek Koncové lišty 9,4 Z 196 Z ,6 22,6 12 Obr. 18: Standardní koncová lišta Obr. 19: Koncová lišta pro opravu starých zařízení Vysouvací úhelník Z 202 Obr. 20: Vysouvací úhelník cs.fm/
25 Speciální provedení Zatemňovací výrobní prvek Vodorovné připojení stropu Z 176 Objednací výška Objednací šířka Obr. 21: Montážní situace 177 X 20 Y Velikost skříňky Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Rozměr X Rozměr Y Z 177 Obr. 22: Rozměry cs.fm/
26 Zadní větrání Zatemňovací výrobní prvek Zadní větrání pro vodicí lišty FSCH (do šířky prvku 2500 mm) FSCH (do šířky prvku 3500 mm) Z 190 Z 191 Obr. 23: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 50 Obr. 24: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 70 FSCH (do šířky prvku 4500 mm) Z 192 Obr. 25: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 90 Světlá šířka = objednací šířka 9.5 Šířka prvku 9.5 Z 185 Přířez ventilační lišty = výška prvku Objednací výška Obr. 26: Zadní větrání na vodicích lištách cs.fm/
27 Zadní větrání Zatemňovací výrobní prvek Zadní větrání pro vodicí lišty a skříňku Světlá šířka = objednací šířka 9.5 Šířka prvku = přířez 9.5 Ventilační lišta Z Výška prvku Přířez ventilační lišty = světlá výška 10 Objednací výška Obr. 27: Zadní větrání na vodicích lištách a skříňce 9,5 Z Obr. 28: Zadní větrací profil pouze v odstínu RAL 9005 (černý matný) cs.fm/
28 Vysouvací úhelník Zatemňovací výrobní prvek Možnosti montáže vysouvacího úhelníku (např. bez okenního parapetu nebo při nerovném parapetu) Šířka prvku Z 200 Výška prvku Vysouvací úhelník 3 Obr. 29: Vysouvací úhelník Šířka prvku Z 201 Výška prvku Vysouvací úhelník 3 Obr. 30: Vysouvací úhelník cs.fm/
29 Popis Horizontální zatemnění H-VDA Z 212 Obr. 31: Horizontální zatemnění 1 Vodicí lišta 2 Zatemňovací závěs 3 Revizní clona 4 Clona 5 Vývod kabelů 6 Zásuvná spojka 7 Spínač 8 Vyztužení 9 Koncová lišta 10 Vysouvací lišta s nákružkem Kompaktní skříňka Kompaktní skříňka o rozměrech 168 x 137 mm. Revizní kryt zkosený z průtlačně lisovaného hliníku 2,5 mm s integrovanou odvíjecí lištou a kartáčovou objímkou. Zadní stěna z průtlačně lisovaného hliníku 2,0 mm. Barvy se dodávají podle vzorníku barev RAL. Vodicí lišta Vodicí lišta, 85 x 52 mm, z průtlačně lisovaného hliníku. S kartáčovým kedrem ve 4násobném provedení. Barvy podle vzorníku barev RAL. Koncová lišta Koncová lišta 79 x 49 mm z průtlačně lisovaného hliníku. Plastová koncová zátka překrývá profilové hrany koncové lišty. Tato oblast je tak dokonale zatemněná. Koncová lišta se nezanořuje do skříňky. Barvy podle vzorníku barev RAL. Příčný spojovací úhelník Úhelníkový profil z průtlačně lisovaného hliníku, 56 x 56 mm, s uličkou kedru pro utěsnění ve formě dvoudílného nákružku. Ten je vyrobený z PU pěny a má vysokou schopnost návratu do původního stavu. Přechod mezi příčným spojovacím úhelníkem a koncovou lištou je tedy 100% zatemněný. Barvy podle vzorníku barev RAL, utěsnění černé. Pohon Elektromotor s integrovanou zásuvnou spojkou na kabelu motoru. V horní a dolní koncové poloze se motor automaticky vypíná. Rádiové dálkové ovládání je možné s použitím propojovacho konektoru EWFS. Funkční popis Funkce horizontálního zatemnění je založena na principu protitahu. Jako tažný prvek slouží ozubený řemen s kevlarovou vložkou. Optimálního napnutí látky se dosahuje předpětím pružinové mechaniky. Systém hřídelů Pozinkovaná ocelová drážková trubka jako hřídel látky (Ø 85 x 1 mm) s integrovaným hliníkovým hřídelem (Ø 50 x 1,5 mm). Boční vložka hřídele z vysoce kvalitního plastu, s nákružkem pro zakrytí konce hřídele. Uložení hřídele pomocí vysoce kvalitních kuličkových ložisek cs.fm/
30 Popis/Bezpečnostní pokyny Horizontální zatemnění H-VDA Zatemňovací závěs Textilní tkanina s nosným materiálem Trevira CS, s navařenými kapsami každých 700 mm pro hliníkové výztuhy Ø 10 x 1 mm. Po jedné straně s vrstvou PVC podle vzorníku barev. Závěs je těžko hořlavý podle normy DIN 4102 B1. Tkanina ze skelných vláken laminovaná PTFE (polytetrafluoretylen) v barvě stříbrné/šedé. S navařenými kapsami každých 700 mm pro hliníkové výztuhy Ø10x1mm. Závěs je nehořlavý podle normy DIN 4102 A2. Spodní konstrukce pro montáž zařízení Spodní konstrukce pro upevnění zařízení musí být v budově k dispozici, popř. může být na vyžádání nabídnuta jako aplikačně technické řešení. Při dimenzování upevňovacího podkladu, spodní konstrukce a upevňovacího materiálu (standardně nejsou součástí dodávky) je nutné brát v úvahu níže uvedené hmotnostní údaje. Tabulka hmotností H-VDA Horizontální zatemnění se závěsem z textilie nebo tkaniny ze skelných vláken Bezpečnostní pokyny: Je nezbytně nutné dodržovat pokyny v návodu k montáži a jeho příloze! Je nutné dodržovat předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci! Je nutné dodržovat předpisy výrobců upevňovacích materiálů! Ve sportovních halách, víceúčelových halách a podobných prostorech musí být zařízení chráněné mřížemi, sítěmi apod.! S ohledem na chlorovou atmosféru nepoužívejte v plaveckých bazénech. Přídavné namáhání vyvolané zavěšenými předměty nebo jako důsledek únavy lanka může vést k poškození nebo k pádu zatemňovacího zařízení, a je proto nepřípustné. Hmotnost [kg] Šířka zařízení [mm] Obr. 32: Tabulka hmotností H-VDA Vysunutí 4000 mm 3000 mm 2000 mm 1000 mm Z 213 Počet upevňovacích bodů Přeneste upevňovací body vodicích lišt na montážní podklad. Vyvrtejte upevňovací otvory (podle montážního podkladu). Musíte dávat pozor na minimální vzdálenosti od okrajů v závislosti na montážním podkladu. Délka zařízení H Počet upevňovacích bodů na zařízení do 1270 mm 4 do 2170 mm 6 do 3070 mm 8 do 3970 mm 10 do 4870 mm cs.fm/
31 Konstrukční mezní hodnoty Horizontální zatemnění H-VDA Konstrukční mezní hodnoty B1 [mm] L [mm] Max. plocha Min. šířka [m 2 ] [mm] Textilní tkanina ,0 820 Tkanina ze skelných vláken A ,0 820 Je nutné dodržet max. rozměry samostatných ploch! Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] 90 Šířka [cm] cs.fm/
32 Rozměry Horizontální zatemnění H-VDA 104 = = Délka osvětlovací šachty 85 Objednací šířka Z Objednací šířka 36, ,5 Délka osvětlovací šachty Délka zařízení Obr. 33: Horizontální zatemnění s elektrickým pohonem pro osvětlovací kopule Upozornění pro všeobecné objednací údaje: Objednací šířka = zadní hrana vodicích lišt Délka zařízení = od zadního okraje skříňky po zadní hranu příčného spojovacího úhelníku Strana pohonu při pohledu zdola ve směru vysouvání Standardní délka kabelů 400 mm se zásuvnou spojkou cs.fm/
33 Rozměry skříňky/vodicí lišta/koncová lišta Horizontální zatemnění H-VDA Rozměry skříňky Z 215 Obr. 34: Rozměry skříňky Vodicí lišty FSCH s otvorem FSCH s otvorem 85 36,5 85 Ø5.5 Z 216 Ø5.5 Z Ø Ø9 Obr. 35: Vodicí lišta, otvor Koncová lišta Obr. 36: Vodicí lišta, otvor Příčný spojovací úhelník 79 4 Z Z 219 Obr. 37: Koncová lišta Obr. 38: Příčný spojovací úhelník cs.fm/
34 Příklad montáže u zavěšeného podhledu Horizontální zatemnění H-VDA A Nosná část stropu Délka osvětlovací šachty Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Svařovaná závěsná konstrukce Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Zavěšený podhled Řez C-D Délka zařízení B Nosná část stropu C Šířka osvětlovací šachty Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Svařovaná závěsná konstrukce Objednací šířka D Řez A B Z 220 Obr. 39: Příklad montáže cs.fm/
35 Příklady montáže Horizontální zatemnění H-VDA Montážní rám 71 Délka osvětlovací šachty X Délka zařízení = délka montážního rámu Z Šířka osvětlovací šachty Šířka zařízení = šířka montážního rámu X Obr. 40: Rozměry skříňky Upozornění: Montážní rám pro montáž přímo na podklad v budově cs.fm/
36 Příklady montáže Horizontální zatemnění H-VDA Protiběžná zařízení Délka osvětlovací šachty Délka zařízení 1 Délka zařízení Z 584 Obr. 41: Rozměry skříňky Upozornění: K zatemnění velkých délek osvětlovacích šachet bez středového příčného spojení cs.fm/
37 cs.fm/
38 Společně jsme ještě silnější Skupina WAREMA a její společnosti spolupracují partnersky a synergicky. Celkem více než 2000 pracovníků společností 2000 WAREMA Renkhoff GmbH, WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH, WAREMA Kunststofftechnik und Maschinenbau GmbH a WAREMA electronic GmbH ve městech Marktheidenfeld a Limbach-Oberfrohna tvoří kompetentní a silný tým. Těžištěm naší do budoucnosti orientované společné strategie je koncentrace na slunce - klíčovou strategii. Sídlo firmy WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff- Straße Marktheidenfeld/Main Postfach Marktheidenfeld/Main Telefon: Fax: Závod Limbach WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH Ostring Limbach-Oberfrohna Telefon: Fax: Letecký snímek WAREMA, Marktheidenfeld Bavaria Luftbild Verlag Eching 22 8 D8 WAREMA, Limbach-Oberfrohna Zákaznické centrum Vnější rolety, zatemňovací zařízení Export Telefon: / ; Fax: / Zákaznické centrum Řídicí jednotky Telefon: / a 3780; Fax: / a KC2_Ai_v8-cs.fm/
39 WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff Straße Marktheidenfeld Germany Telefon Telefax info@warema.com WAREMA International GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff Straße Marktheidenfeld Germany Telefon Telefax info@warema.com WAREMA Austria GmbH Zaunweg Wals bei Salzburg Austria Telefon Telefax info.austria@warema.at WAREMA Iberia S.L. C/ Juan Ramón Jiménez, 8-1a planta Complejo Eurobuilding Madrid Spain Telefon Telefax info.iberia@warema.es WAREMA International Middle East Best Homes Business Centre Office No. 103, 1st Floor Near Off Road Motors, between 2nd & 3rd interchange Sheikh Zayed Road Dubai United Arab Emirates Telefon +971 (4) Telefax +971 (4) info.dubai@warema.ae WAREMA Schweiz GmbH Staldenhof 1a 6014 Littau Switzerland Telefon Telefax: info.schweiz@warema.ch WAREMA Sun Shading Systems (Shanghai) Co., Ltd. 999 Songhua Road, SQIZ Shanghai P.R.China Telefon Telefax info.china@warema.cn WAREMA Sun Shading Systems (Shanghai) Co., Ltd. Beijing Office Room 803 Building 11 Jianwai SOHO 39 East 3rd-Ring Road Chao Yang District Beijing P.R.China Telefon / Telefax info.china@warema.cn U3_international8.fm/
40 *871124* WAREMA International GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße Marktheidenfeld info@warema.com 40 U4_international8.fm/
Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016
Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016 Obsah Přehled obsahu Strana Popis výrobku 4 5 Přehled technických údajů 6 Přehled druhů kování 7 8 SPU 67 Thermo
VíceRedukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7
Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži
VíceVýbava fasádní markýzy
Výbava fasádní markýzy Typ 201 Typ 207 Typ 209 Pohon a obsluha Motorový pohon (vč. ovládacího spínače) Rádiový motor (vč. 1-kanálového bezdrátového ovladače) O O O Zásuvná spojka volná Zásuvná spojka propojená
VíceDveře/uzavírací systémy
Komfortní rukojeť Rittal Rukojeť díky sklopení nepotřebuje žádný prostor pro otáčení. Vzhledem k tomu můžete plochu dveří optimálně využít pro vestavnou montáž vybavení. Povrchová úprava: vrchní nátěr
VíceVchodové dveře ThermoPro
Mnoho motivů je volitelně k dostání i s bezpečnostním vybavením WK 2 bránícím vloupání. WK 2 Certifikovaná bezpečnost Vchodové dveře ThermoPro Domovní a vedlejší vchodové dveře z oceli Užívejte si svého
VíceZde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT.
SAHARA MAXX HT Vážený zákazníku, tento katalog Vám usnadní výběr vzduchové clony SAHARA MAXX HT podle Vašich představ a požadavků a pomůže při sestavování potřebného objednacího klíče. Nabízíme Vám velké
VíceINDUKČNÍ ODSAVAČE PAR
SYSTEMAIR a.s. Sídlo firmy: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 Kanceláře a sklad: Hlavní 826, 250 64 Hovorčovice Tel : 283 910 900-2 Fax : 283 910 622 E-mail: central@systemair.cz http://www.systemair.cz INDUKČNÍ
VíceOSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE
OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE Pro betonové bazény 92 Skimmery 15 l pro betonové bazény 93 Skimmery 17,5 l pro betonové bazény 95 Příslušenství skimmerů pro betonové bazény 97 Skimmery z nerezové oceli pro betonové
VíceVrata pro hromadné garáže ET 500
// Vrata ET500 a pohon SupraMatic H, mimořádně tichý kompaktní systém Vrata pro hromadné garáže ET 500 Robustní vrata pro nepřetržitý provoz s mnoha možnostmi provedení Hospodárné kompletní řešení s mnoha
VíceSKLÁDACÍ VRATA. Produktový katalog
SKLÁDACÍ VRATA Produktový katalog JaP-Jacina SPECIALISTA V OBORU VRATOVÉ TECHNIKY GARÁŽOVÁ SEKČNÍ VRATA SEKČNÍ VRATA ROLOVACÍ VRATA RYCHLOBĚŽNÁ VRATA SKLÁDACÍ VRATA HANGÁROV VRATA ÁDACÍ RATA HANGÁROVÁ
VíceMontážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu
60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
VícePředokenní rolety Šikmé rolety Nadokenní rolety
Předokenní rolety Šikmé rolety Nadokenní rolety Dok. č. 0B.0.008/cs Slunce. Světlo. WAREMA. B Rolety bezpečnost a ochrana Technika 6 Předokenní rolety 8 Bezpečnostní rolety 0 Šikmé rolety Nadokenní rolety
Více1 KOLA A PNEUMATIKY. Nejčastěji používaná kola automobilů se skládají z těchto částí : disky s ráfky, hlavy (paprskové hlavy), pneumatiky.
1 KOLA A PNEUMATIKY Nejčastěji používaná kola automobilů se skládají z těchto částí : disky s ráfky, hlavy (paprskové hlavy), pneumatiky. DISKOVÉ KOLO Skládá se z : ráfku zabezpečuje spojení pneumatiky
VíceSpacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby
Spacial Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň univerzálnost čas efektivita služby Specifikace rozváděčových skříní > www.schneider-electric.cz
Více1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací.
1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací. Skříň rozvodovky spojena s rámem zmenšení neodpružené hmoty. Přenos točivého momentu
VícePříloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace
Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)
VíceTrubkový dveřní zavírač model RTS neviditelný dveřní zavírač
Trubkový dveřní zavírač model RTS neviditelný dveřní zavírač Trubkový dveřní zavírač DICTATOR model RTS je zabudován do dveří, takže je prakticky neviditelný. Pouze když jsou dveře otevřené, můžete spatřit
Více1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)
1. Účel použití Univerzální hořáky (27kW až 90kW) Univerzální hořáky jsou určeny pro spalování tuhých paliv do zrnitosti 30mm. Hořáky jsou konstruovány tak, že k běžným materiálům, jako je hnědé uhlí ořech
VícePŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU
STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení
VíceChladírenské otočné dvoukřídlé dveře
OBSAH : Úvod, legislativa vztahující se k výrobkům (dveřím) 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek
VíceMontážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin
Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin USKLADNĚNÍ Střešní prosvětlovací panely musí být skladovány tak, aby byly chráněny proti povětrnostním
VíceObsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U
Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná
VíceInteriérové látkové rolety
Interiérové látkové rolety CZ Obsah - Interiérové látkové rolety Sunlite 3 Základní specifikace produktu 4 Objednávkový formulář 5 Návod na vyměření 6 Návod na montáž 6 Rollite 7 Základní specifikace produktu
VíceKonstrukce D E T A I L Y 4/2012
D E T A I L Y 4/2012 Obsah 1 SOKL/UKOTVENÍ STĚNY 1.1 soklu u fasády se zadním odvětráváním 2 NAPOJENÍ OKEN 2.1 Montáž pomocí montážní pěny 2.2 Montáž pomocí komprimované pásky 2.3 Montáž pomocí multifunkční
VícePRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE VÝROBKY PRO PODNIKÁNÍ KRISPOL VRATA PRO NÁROČNÉ KRISPOL SPOLEHLIVÝ PARTNER V BIZNESIE Společnost KRISPOL je předním evropským výrobcem vrat, oken a dveří a lídrem v oblasti
Více1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o.
1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o. Požárně bezpečnostní řešení bylo zpracováno podle požadavků
VícePöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310
Pöttinger TERRADISC Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310 TERRADISC Dát půdě život V moderní rostlinné výrobě nové systémy obdělávání půdy zintenzivnily trend k minimální míře tohoto obdělávání. Po žních
VíceOBECNÝ POPIS PRVKŮ URČUJÍCÍ STANDARD VÝROBKŮ. Barevné řešení :
Stavba: Biotechnologické a biomedicínské centrum Akademie věd a Univerzity Karlovy Část: E - Laboratorní nábytek + Digestoře Objekt: SO 001-390, SO 001-400, SO 001-401, SO 001-402, SO 001-403 Laboratorní
VíceDOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE
PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-E-005
VíceIdeální ochrana proti slunečnímu záření splňující i ty nejvyšší nároky!
MADE IN GERMANY Ideální ochrana proti slunečnímu záření splňující i ty nejvyšší nároky! PRO NOVOSTAVBY I REKONSTRUKCE OBJEKTŮ ROKA-SHADOW žaluziové kastlíky pro náročnou ochranu proti slunečnímu záření
VíceZákladní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů
Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů 1. Výstavba nových,výměna,rekonstrukce nebo přeložky stávajících
VíceTechnický katalog plastových rozváděčových skříní KS
Technický katalog plastových rozváděčových skříní KS Plastové rozváděčové skříně KS 1 2 3 6 7 6 4 5 1 Plastové rozváděčové skříně KS mají velmi rozmanité možnosti použití. Vysoký stupeň krytí, ochrana
VíceSchöck Tronsole typ Z
Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Slouží k přerušení akustických mostů mezi schodišťovou stěnou a podestou. Podesta může být provedena jako monolit nebo jako plně prefabrikovaný
VíceKATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací
KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací KM 12 3219 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 6 Ventilátory radiální středotlaké RSM 800 až 1250 jednostranně sací (dále jen
VíceNávod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily
Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7
VíceSKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL
SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01
VíceZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ
Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.
VíceALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST
VíceNÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D
NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel
VícePOHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70 Montážní návod MAX je ověřený pohon garážových vrat se stále se inovujícími materiály. Nespornou výhodou jsou tuzemské díly a tím pružnější servis a také výhodná cena. Struktura
VíceKLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky
VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,
VíceElektromagnetické ventily Danfoss EVR
Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Dodávány jsou přímo ovládané ventily pro zařízení s malými výkony a průměry trubek do 3 / 8 nebo nepřímo ovládané ventily pro větší průtoky a a větší průměry trubek.
VíceNávod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT
Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.
VíceDveřní zavírače s kluznou lištou TS 92 TS 91 DORMA CONTUR DESIGN
Dveřní zavírače s kluznou lištou DORMA TS 92 TS 91 CONTUR DESIGN reddot design award winner 2005 DORMA TS 92 DORMA TS 91 Dveřní zavírače s kluznou lištou Univerzální dveřní zavírače pro standardní dveře
VíceNávod k obsluze a údržbě
Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ
MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná
VíceMateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F.1.1.01 Technická zpráva
Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ F.1.1.01 Technická zpráva Technická zpráva, Mateřská škola Dukelská 1 OBSAH: AGE project, s.r.o. a) Účel objektu... 3 b) Zásady architektonického,
VíceSystém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systém přívodu vzduchu/odvodu spalin pro ecotec pro/plus VU/VUW INT II../-, VU/VUW INT II../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.
VíceNovinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min
snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný
VíceNávod k používání. Lesní naviják VIP 615
Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z
VíceList - č.: 01_AXXXXXXX_CZ_1-A-1_1.0.2.doc Datum: Bezpečnostní stupeň: 2002-08-12 1. Všeobecné informace. Upozornění!
Strana:1/19 Upozornění! Můstky, včetně polohy ovládací skříně jsou uvažovány vždy z pohledu zevnitř budovy, jestliže je dále popisována poloha vpravo nebo vlevo. Strana:2/19 Obsah Obsah...2 Jak správně
VíceDÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET
DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET NÁVOD NA MONTÁŽ A PROVOZOVÁNÍ 24429 24430 Pozice Kód Popis Model 24429 1 11129R0005 Víko s matkou a těsněním X X 2 4408010204 Ovládací ventil X X 3, 4 4408010205
VíceMontážní návod LC 45... S-15-02
Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete
Více5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
VíceČisticí stroje. Komfortní práce 5 6 Snadná přeprava. 1 Nízká spotřeba elektřiny při provozu. 4 Vždy vhodný čisticí prostředek.
Čisticí stroje Komfortní práce 5 6 Snadná přeprava 1 Nízká spotřeba elektřiny při provozu 4 Vždy vhodný čisticí prostředek Zvýšená životnost 3 2 Nízké opotřebení Technika 1 Regulace tlaku/průtoku na přístroji
VíceNaviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání
Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah
VíceTECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 78522 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 78522
ATE, s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:
VíceBODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK
BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK Návod k montáži bodových střešních světlíků DEKLIGHT ACG Plocha, na kterou se instaluje manžeta, přechodový profil nebo křídlo světlíku, musí být zcela rovná, suchá, bez mastnot
VíceČlánková otopná tělesa
Článková otopná tělesa Přednost v každém detailu Otopná tělesa DELTA jsou zárukou pokroku. Jsou zárukou progresivních technologií zaměřujících se důsledně na Vaše potřeby. Vnější vzhled a vnitřní kvalita
VíceTR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498
Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento
VíceENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690 370 01 České Budějovice
ENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690 370 01 České Budějovice S T O Ž Á R O V Á T R A F O S T A N I C E do 400 kva 22 / 0.42 kv pro dodatečnou montáž na příhradový stožár a připojení holými vodiči nebo
VíceDD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi
DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi Výrobce: DD Technik s.r.o. Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 72 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín E mail : ddtechnik @ ddtechnik.cz
VíceSombra stropní modul. Montážní návod
Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění
VícePříznivé teploty pro vaše plasty
Příznivé teploty pro vaše plasty Řešení technického ohřevu ve výrobě www.voetsch-ovens.com 1 Spolehlivé procesy technického ohřevu ve výrobě plastových výrobků Ve výrobě plastových výrobků jsou téměř vždy
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených
VíceNávod k obsluze montážního šroubováku
Návod k obsluze montážního šroubováku Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny 1. Popis přístroje (obr. 1) 1. Doraz hloubky šroubování 2. Kroužek pro nastavení
VíceNaše komplexní řešení pro spojování vašich stěn: PFEIFER-FS-Box
Naše komplexní řešení pro spojování vašich stěn: PFEIFER-FS-Box 02/2013 PFEIFER-FS-Systém JORDAHL & PFEIFER Stavební technika, s.r.o. BAVORSKÁ 856/14 155 00 PRAHA 5 TELEFON +420 272 700 701 FAX +420 272
VíceTerminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál
Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen
VíceNávod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX
Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5
VíceNávod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules
Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné
VíceNYNÍ K DISPOZICI DO DN 600
NYNÍ K DISPOZICI DO DN 600 Nová Generace UltraGrip UltraGrip Konečná technologie jištění Progresivní jištění Hygienické ochranné krytky Jednou z klíčových komponent UltraGripu je progresivní jistící Ochranné
VíceŘezání lanem. Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60
Řezání lanem Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60 Řezání diamantovým lanem je nejsnadnější a nejúčinnější způsob
VíceHliníkové požáru odolné konstrukce
Hliníkové požáru odolné konstrukce Sapa Building System Sapa Building System Hliníkové požáru odolné konstrukce Požární uzávěry Sapa Building System jsou v okruhu stavebních a požárních specialistů známé
VíceK272V.cz. Firewin systémy 07/2016. K272V.cz Vzduchotechnické potrubí pro odvod tepla a kouře z desek Knauf VERMIBOARD
K272V.cz Firewin systémy 07/2016 K272V.cz Vzduchotechnické potrubí z desek Knauf VERMIBOARD Vzduchotechnické potrubí Požární odolnost Tloušťka desek Vermiboard Světlý průřez Hmotnost desky Hmotnost potrubí
VíceBECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
VíceNÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO
VíceNávod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv
Návod pro montáž, obsluhu a údržbu EK6 Uzemňovač 12 KV / kv Vaše bezpečnost na prvním místě - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu na montáž, obsluhu a údržbu: Instalujte spínací
VíceNávod k instalaci a obsluze
CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5
VíceFROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz
FROTT s.r.o Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A Manuál 5. září 2014 frott@frott.cz Obsah 1 Uvedení stroje do provozu 2 1.1 Připojení stroje na elektrickou síť.............................. 2 1.2 Uvedení
VíceAKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná
VíceNovinky 2015. Doplnění KATALOGU 2014 / 2015
Novinky 2015 Doplnění KATALOGU 2014 / 2015 2 Rittal Novinky 2015 Celek je mnohem více než jen součet jeho jednotlivých částí To platí také pro Rittal The System. Proto jsme spojili naše inovativní výrobky
VícePohony garážových vrat Spolehlivý komfortní přístup do garáže
Pohony garážových vrat Spolehlivý komfortní přístup do garáže 2 O společnosti SOMMER O společnosti SOMMER MY VÁM DODÁME KVALITU VY SI UŽÍVÁTE KOMFORTU! Na vratové pohony společnosti SOMMER s dlouhou životností
VícePrvky pro přívod větracího vzduchu
RAAMI s.r.o. větrací technika raami@lunos.cz www.lunos.cz Konzultační kancelář Thákurova 7, 166 29 Praha 6 tel.: 241 77 12 28 fax: 241 77 29 59 Prvky pro přívod větracího vzduchu > ZLD > ALD - R > ALD
VíceFirma VEKA má rozmanitý program. Plastové profily pro okna, domovní a posuvné dveře existují v různých rodinách systémů TOPLINE, SOFTLINE 70, SWINGLINE a SOFTLINE, které se liší designem a technikou. Takže
VíceElektromagnetická odstředivá čerpadla MDF-L typ
CAT-E 0012-08 Elektromagnetická odstředivá čerpadla MDF-L typ Patent EU / JAPAN / U.S.A. / TAIAN / KOREA Čerpadla MDF-L s elektromagnetickým pohonem pro chemický průmysl Jedna z velmi úspěšných sortimentních
VíceRozvaděč vn typ W 12. jmenovité napětí 12 kv jmenovitý proud 630 A
Rozvaděč vn typ W jmenovité napětí kv jmenovitý proud 0 A Všeobecné informace Kovově zapouzdřené, vzduchem izolované rozvaděče typu W nachází univerzální použití v široké oblasti, od kabelových smyček,
VíceTECHNICKÝ MANUÁL SCREENOVÉ ROLETY
TECHNICKÝ MANUÁL SCREENOVÉ ROLETY Obsah Screenové rolety Označení výrobku CE 3 SCREEN ZIP 4 Základní specifikace produktu 5 Vyměření a montáž 7 SCREEN GW 13 Základní specifikace produktu 14 Vyměření a
VícePříloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt
Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného
VíceMONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY
MONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY VŠEOBECNĚ PRACOVNÍ POSTUP 1. Projektová dokumentace zpracovává se na základě dokumentace skutečného provedení stavby - dodá investor, nebo
VíceÚČEL zmírnit rázy a otřesy karosérie od nerovnosti vozovky, zmenšit namáhání rámu (zejména krutem), udržet všechna kola ve stálém styku s vozovkou.
4 ODPRUŽENÍ Souhrn prvků automobilu, které vytvářejí pružné spojení mezi nápravami a nástavbou (karosérií). ÚČEL zmírnit rázy a otřesy karosérie od nerovnosti vozovky, zmenšit namáhání rámu (zejména krutem),
VíceNávod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1
Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především
VíceSPRCHOVÉ ZÁSTĚNY CONCEPT 100
SPRCHOVÉ ZÁSTĚNY CONCEPT 100 Velkolepá třída. Slušná cena! Nová řada sprchových koutů CONCEPT 100 vás přesvědčí značkovou kvalitou za příznivou cenu. Elegance a komfort pro vaši koupelnu Sprchové kouty
VíceVÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu
Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a
VíceKyvné převodovky GS 50.3 GS 250.3 vč. stojanu a páky
Kyvné převodovky GS 50.3 GS 250.3 vč. stojanu a páky Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní návod! Je určen pouze osobám, které se již obeznámily s provozním
VíceGA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
VícePřevodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
Více2-cestné on/off kulové ventily a 3-cestné přepínací kulové ventily, PN40
s 4 213 VI60.. VI60..L VI60..T CVTIX TM 2-cestné on/off kulové ventily a 3-cestné přepínací kulové ventily, PN40 s vnitřním závitovým připojením VI60.. VI60..L VI60..T Tělo kulového ventilu z mosazi UNS
VíceNÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR
NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR TYPU : ES 03, 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 42... kategorie II 2H 3P EST 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30... kategorie II 2H 3P ESRM
VíceMANUÁL HORIZONTÁLNÍ MAX 25. SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín. Tel./fax: 571 405 601. Manuál 6 ( 1/2006)
MANUÁL HORIZONTÁLNÍ INTERIÉROVÉ ŽALUZIE Tel./fax: 571 405 601 SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín Manuál 6 ( 1/2006) 1. ÚČEL POUŽITÍ Žaluzie představuje další krok ve vývoji řetízkově ovládaných
Více