Zatemnění Technika. Platí od Slunce. Světlo. WAREMA cs/

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Zatemnění Technika. Platí od 1.2.2008. Slunce. Světlo. WAREMA. 252306cs/02.2008"

Transkript

1 Zatemnění Technika Platí od cs/ Slunce. Světlo. WAREMA.

2 WAREMA Zatemňovací zařízení Technický katalog WAREMA všeobecně 4 Přehled zatemnění 10 Obsah techniky 13 Zatemňovací výrobní prvek 14 Příklady použití 25 Horizontální zatemnění 29 Objednávky/poradenství 38

3 Zatemňovací zařízení WAREMA poskytují dokonalou ochranu před světlem pro prostory, které musí být úplně zatemněné, jako jsou laboratoře, rentgenové místnosti, operační sály, posluchárny a výukové či zasedací místnosti. Zatemňovací zařízení WAREMA se montují v interiérech. Mohou zde být umístěna nejen na svislých prosklených plochách, ale také před vodorovnými nebo šikmými okny, např. osvětlovacími kopulemi. Závěs je z textilní tkaniny, která je plně nepropustná pro světlo a infračervené záření a těžko hořlavá dle normy DIN 4102 B1 (v případě textilní tkaniny), resp. nehořlavá dle normy DIN 4102 A2 (v případě tkaniny ze skelných vláken). Všeobecné pokyny Technický katalog, platný od S vydáním této publikace ztrácejí všechny dřívější odpovídající podklady svou platnost. Naše všeobecné obchodní podmínky (AGB) si můžete prostudovat a stáhnout na naší internetové stránce www. warema.de v rubrice Impressum, resp. na adrese Změny za účelem technického zlepšení jsou vyhrazeny. Textová a grafická část této dokumentace byla zpracována velice pečlivě. Za případné chyby, které se přesto vyskytnou, jakož i za jejich důsledky, nemůžeme převzít žádnou záruku. Naše výrobky jsou vyráběny kusově resp. na míru a není je proto možné vyměnit, ani vzít zpět. Bezpečnostní pokyny Věnujte pozornost detailním informacím v příslušném návodu k montáži a k obsluze. Impressum WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße Marktheidenfeld/Main WAREMA a logo WAREMA jsou ochranné známky společnosti WAREMA Renkhoff GmbH. Všechny ostatní uvedené názvy značek nebo výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných majitelů WAREMA Renkhoff GmbH

4 Slunce je život. WAREMA je kvalita života. Foto: Fa. Habernass GmbH

5 Jako se liší potřeby lidí, tak individuální jsou výrobky WAREMA. Vezmemeli v úvahu svět WAREMA s jeho bohatým sortimentem výrobků, soudobým designem, trvale vysokými nároky na kvalitu a do budoucnosti orientovaným vývojem, znamená WAREMA mnohem víc než jen inovační techniku ochrany proti slunci. WAREMA znamená kvalitu života.

6 Kvalita WAREMA od samého počátku. Bavaria Luftbild Verlags GmbH 2248-D8

7 WAREMA je na evropském trhu v oblasti techniky slunečních clon jedním z nejvýznamnějších výrobců. Na tuto pozici jsme se dostali nikoli díky množství, ale díky kvalitě. Protože WAREMA kvalitu nejen produkuje také kvalitou žije. Žijeme s nejmodernějšími výrobními metodami a neustálým výzkumem, provázeným odvahou k nekonvenčním inovacím, které neustále posouvají momentální stav techniky vpřed. A to s důrazným ohledem na životní prostředí. Bavaria Luftbildverlag Eching 2248 C10 WAREMA Renkhoff Holding AG WAREMA Renkhoff GmbH WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH WAREMA Kunststofftechnikund Maschinenbau GmbH WAREMA electronic GmbH WAREMA International GmbH

8 WAREMA znamená servis, spolehlivost a nejlepší kvalitu

9 Servis, spolehlivost a nejlepší kvalita jsou pro značku WAREMA významnými faktory úspěchu, které umožňují prosadit se ve tvrdém boji konkurenčního prostředí. Díky novým směrům v architektuře stále stoupají také nároky na techniku ochrany proti slunci. WAREMA tyto nároky již více než 50 let splňuje, přičemž neustále zdokonaluje výrobky pro specializovaný trh i koncové zákazníky. Protože kdo se přestane zlepšovat, přestal již být dobrý. Již před lety začala firma WAREMA s důsledným výběrem a používáním materiálů, které splňují požadavky na recyklaci a zdravotní nezávadnost. Výrobky WAREMA proto přesvědčují nejen vynikajícím designem a nejlepšími materiály, ale také vysokou úrovní kvality ze všech úhlů pohledu.

10 Zatemňovací zařízení Tma za bílého dne Svislá Skříňka je vyrobená z průtlačně lisovaných hliníkových profilů a vepředu zkosená, což ji opticky zmenšuje. Boční díly jsou z hliníkového tlakového odlitku, takže řezné hrany profilů skříňky jsou úplně zakryté. Skříňky jsou k dispozici v různých velikostech. Výpustní štěrbina je opatřena kartáčovými těsněními, která brání odrazům světla na skříňce. Program rolet WAREMA Také pro naše vnitřní rolety nabízíme různá zařízení, která se hodí k zatemňování místností. U těchto zařízení klademe zvláštní důraz na vysokou funkčnost a přitažlivý design. S roletami WAREMA vám můžeme nabídnout vhodné řešení téměř pro každou montážní situaci, horizontální nebo vertikální, s kazetou nebo bez. Obzvlášť elegantní řešení, jako např. naše nové rolo se skleněnými lištami, se vysloveně výborně hodí k moderní architektuře s mnoha skleněnými prvky. Horizontální zatemnění S horizontálním zatemněním WAREMA je možné úplně zatemnit horizontální osvětlovací otvory, např. osvětlovací kopule. Pohon je realizován elektricky pomocí ozubeného řemenu zesíleného kevlarem, který slouží jako prvek přenášející sílu. Pohon stejně jako celý závěs je v zasunutém stavu umístěn ve velmi kompaktní skříňce. Další informace a kompletní program výrobků WAREMA naleznete v samostatných podkladech nebo na 10

11 Zatemňovací zařízení WAREMA představuje dokonalou ochranu proti světlu, protože úplně zatemňuje. Závěs je 100% neprůsvitný, odolný proti infračervenému záření a těžko hořlavý dle normy DIN 4102 B1 nebo nehořlavý dle normy DIN 4102 A2. Všechny materiály jsou odolné proti UV záření a proti korozi. Svislé provedení: - Skříňky z průtlačně lisovaných hliníkových profilů - 4 velikosti skříněk: Vel. 9, vel. 11, vel. 13 a vel Kartáčové těsnění na výpustní štěrbině proti odrazům světla. Horizontální provedení: - Zkosený revizní kryt uzavírá kompaktní skříňku - Komfortní motorový pohon s principem protitahu - Přenos síly ozubeným řemenem a předpětí pružinové mechaniky zajišťuje optimální napnutí látky. Pohledy na tkaniny z místnosti Vodicí lišty jsou vybavené kartáčovými kedry; spádová tyč s těsnicím kedrem uzavírá okenní parapet neprůsvitně zdola. Boční koncové zátky z plastu v koncové liště brání jakémukoli vnikání světla. Zatemnění z hotových prvků WAREMA se pohybuje ve vodicí liště mimořádně tiše. Šířka vodicích lišt je závislá na šířkách příslušných prvků. Řídicí jednotky, ovládání Jako komfortní varianta ovládání se nabízí použití rádiového dálkového ovládání pro ruční, resp. automatické řízení od firmy WAREMA. Dodatečně vybavení na náš jednotný rádiový systém WAREMA je bez problémů a bez velkých nákladů na kabelové propojení možné s rádiovým propojovacím konektorem EWFS. Přesvědčte se sami o rozmanitých možnostech, které vám nabízejí řídicí jednotky od firmy WAREMA. Tkanina ze skelných vláken Textilní tkanina Zatemňovací štíty jsou stálobarevné a odolné proti infračervenému záření. V navařených kapsách jsou umístěny kulaté profily z hliníku, které zajišťují vyztužení. Všechna zařízení se dodávají v 5 různých kombinacích barev a nátěrů a také jako tkanina ze skelných vláken. Pro temné komory, laboratoře a rentgenové místnosti se nejlépe hodí látka č Tato a také všechny další textilní tkaniny jsou těžko hořlavé dle normy DIN 4102 B. Naše tkanina ze skelných vláken PTFE (polytetrafluoretylen) je laminovaná a klasifikovaná jako nehořlavá dle normy DIN 4102 A2. Obsluha Zatemňovací zařízení mohou být ovládána klikou. V závislosti na montážní situaci je možné používat různé kloubové desky s odnímatelnou nebo pevně namontovanou klikou. Pohodlněji se pohon realizuje pomocí výkonného elektromotoru s ovládáním na spínač. 11

12 12 TK252306cs_871124_ fm/

13 Obsah Zatemnění Zatemňovací výrobní prvek 14 Popis Konstrukční mezní hodnoty Výšky prvků Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Rozměry/Objednací údaje Objednací údaje pro kombinace Detaily ovládání pro odvíjení vlevo/vpravo Velikosti skříněk Prodloužení clony/skříňky Vodicí lišty/koncovky Koncové lišty Příklady použití Vodorovné připojení stropu Horizontální zatemnění H-VDA 29 Popis Konstrukční mezní hodnoty Rozměry Rozměry skříňky/vodicí lišta/koncová lišta Příklad montáže u zavěšeného podhledu TK252306cs_871124_ fm/

14 Popis Zatemňovací výrobní prvek 1 Velikosti skříněk Vel. 9 Vel Z 178 Z Vel. 13 Vel Z 182 Z Obr. 2: Velikosti skříněk Obr. 1: 1 Clona 2 Revizní clona 3 Závěs 4 Vodicí lišta 5 Těsnicí kedr 6 Vložkový profil 7 Koncová lišta 8 Kartáčový kedr Zatemňovací výrobní prvek Skříňka protlačované provedení 4 velikosti skříněk 9, 11, 13 a 15, ze čtyř stran uzavřené do max. šířky 6000 mm. Boky z hliníkového tlakového odlitku se zakrytými řeznými hranami clon. Barvy podle vzorníku barev RAL. K dodání s odvíjením vpravo nebo vlevo. Vodicí lišty Průtlačně lisované s kartáčovým kedrem a vložkovým profilem. Barvy podle vzorníku barev RAL. Koncová lišta Koncová lišta z průtlačně lisovaného hliníku s těsnicím kedrem. Barvy podle vzorníku barev RAL. U vysoce lesklých povrchů se doporučuje vysouvací úhelník. Z 171 Pohony Klika: kliková tyč s lomenou klikou v C-0, volitelně v RAL 9016 nebo C-34. Motor: standardní včetně 400 mm přívodního kabelu (u skříněk vel. 9 a rádiového motoru: přívod kabelu 1300 mm), motor s rádiovým dálkovým ovládáním včetně ručního vysílače, popř. motor s nouzovou ruční klikou včetně zásuvné spojky. Zatemňovací závěs Textilní tkanina s nosnou tkaninou z revira CS, s navařenými kapsami pro vyztužení 3x10 mm ve vzdálenosti 75 cm, popř. o šířce přes 350 cm ve vzdálenosti 40 cm, po jedné straně s vrstvou PVC v barvách: bílá/stříbrná, šedá/stříbrná, béžová/stříbrná, černá/stříbrná a bílá/bílá podle vzorníku. Závěs je těžko hořlavý podle normy DIN 4102 B1. Tkanina ze skelných vláken laminovaná PTFE (polytetrafluoretylen), s navařenými kapsami pro vyztužení 3x10 mm ve vzdálenosti 69 cm, v barvě šedé/stříbrné. Závěs je nehořlavý dle normy DIN 4102 A2. Příslušenství Detekce koncové polohy Nouzové ovládání Zadní větrání vodicích lišt cs.fm/

15 Konstrukční mezní hodnoty Výšky prvků Zatemňovací výrobní prvek VDA 13 Mezní hodnoty Druhy ovládání a max. plochy [m 2 ] max. šířka v mm max. výška v mm max. plocha samostatného závěsu v m 2 Upozornění: U sdružených zařízení (max. 3 závěsy) je nutné připočítat na každé spojení 10 % plochy závěsu pro tření! Při použití detekce koncové polohy se zvětšuje minimální šířka prvku o 170 mm! Spojka skříněk od vel. 11 je plynule nastavitelná, což umožňuje regulovat synchronní chod závěsů. U skříněk vel. 9 je zásuvná spojka umístěná vně a tedy viditelná. Max. výšky prvků [mm] Vel. 9 Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Hřídel Ø Hřídel Ø Hřídel Ø FSCH vel. 50: do šířky prvku 2500 mm FSCH vel. 70: do šířky prvku 3500 mm FSCH vel. 90: od šířky prvku 3501 mm Hřídel Ø 50: do šířky prvku 3000 mm pouze pro skříňky vel. 9 Hřídel Ø 61: do šířky prvku 3500 mm pro skříňky vel. 11, 13 a 15 Hřídel Ø 78: do šířky prvku 4500 mm pro skříňky vel. 13 a 15 Klika Motor (skříňka vel. 9) Motor (skříňky od vel. 11) Motor s rádiovým dálkovým ovládáním Motor s nouzovou ruční klikou (vodicí lišta vel. 90, skříňka vel. 15) Textilní tkanina B ,0 6,0 8,0 35,0 35,0 35,0 Tkanina ze skelných vláken A ,0 6,0 8,0 35,0 35,0 35,0 min. šířka prvku v mm min. velikost skříňky cs.fm/

16 Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Zatemňovací výrobní prvek Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] Šířka [cm] Skříňka vel. 9 Skříňka vel. 11 Skříňka vel. 13 Skříňka vel. 15 Skelná vlákna FSCH vel cs.fm/

17 Konstrukční mezní hodnoty Samostatné plochy Zatemňovací výrobní prvek Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] Šířka [cm] Skříňka vel. 9 Skříňka vel. 11 Skelná vlákna FSCH vel. 70 a hřídel D61 Skříňka vel. 13 Textil FSCH 90er a hřídel D cs.fm/

18 Rozměry/Objednací údaje Zatemňovací výrobní prvek Odvíjení vpravo v ostění Z 172 Obr. 3: Odvíjení vpravo Odvíjení vlevo v ostění Z 173 Objednací výška Objednací šířka 10 Objednací výška Objednací šířka Obr. 4: Odvíjení vlevo Upozornění pro všeobecné objednací údaje Objednací šířka = zadní hrana vodicích lišt Objednací výška = od spodní hrany vodicí lišty po horní okraj skříňky Ovládací strana, při pohledu zevnitř Při zadním větrání viz strana 26 a násl.! Při vysouvacím úhelníku viz strana 28! Uveďte velikost skříňky, je-li odlišná od standardu (viz konstrukční mezní hodnoty) cs.fm/

19 Objednací údaje pro kombinace Zatemňovací výrobní prvek Objednací údaje při středovém dílu vel. 100, 140, 180 Objednací šířka Objednací šířka do šířky prvku 2500 mm do šířky prvku 3500 mm do šířky prvku 4500 mm Z 188 Obr. 5: Středový díl vel. 100, 140, 180 Propojeno, hřídel průchozí Propojeno, s vloženým hřídelem < 400 mm > 400 mm 50/70/90 > 400 mm 50/70/90 50/70/90 < 400 mm 50/70/90 Z 198 Z 199 Obr. 6: Průchozí skříňka typu 7, hřídel průchozí Obr. 7: Průchozí skříňka typu 7, samostatný vložený hřídel Upozornění pro kombinace: Objednací údaje vždy při pohledu zevnitř, zleva doprava Na objednávkovém listu uveďte: 2dílná zařízení: Počáteční poloha Koncová poloha 3dílná zařízení: Počáteční poloha Střední poloha Koncová poloha Průchozí skříňka: Průtlačně lisovaná, ze 4 stran uzavřená do 6000 mm Prvek na prvek do 6000 mm (propojují se na místě instalace) cs.fm/

20 Detaily ovládání pro odvíjení vlevo/vpravo Zatemňovací výrobní prvek Klika, vnitřní Odvíjení vlevo 13 Odvíjení vpravo Délka kliky Kloubová deska 112 Trubka kliky 140 Délka kliky 115 Zalomená klika Vývod kliky dozadu Svislý vývod kliky Z 174 Z 211 Obr. 8: Klika, vnitřní Obr. 9: Objednací údaje pro kliku Upozornění pro kliku: Standardní délka kliky 1200 mm, odlišné délky, prosím, uveďte Vodorovný vývod kliky je možný u skříněk od velikosti 11 Motor, možnosti vyvedení kabelu Y Vývod kabelů dozadu Velikost X skříňky Vel. 9 46,5 Vel ,5 Vel ,5 Vel ,5 Vývod kabelů nahoru Velikost Y skříňky Vel. 9 37,5 Vel ,5 Vel ,5 Vel ,5 Vývod kabelů Vývod kabelů do strany dopředu (Odvíjení vlevo odpovídá vývodu na protější straně) Z 175 Obr. 10: Možnosti vyvedení kabelu Všeobecné upozornění na motorový pohon: Standardní délka kabelů 400 mm, skříňka vel. 9 a rádiový motor 1300 mm Speciální délky 2500 mm, popř mm, bez zásuvné spojky, při objednání uveďte zvlášť Kabel standardně se zásuvnou spojkou cs.fm/

21 Velikosti skříněk Zatemňovací výrobní prvek Velikosti skříněk B H1 H2 20 Velikosti skříněk Vel. 9 1) Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Rozměry H1 H B ) U skříňky vel. 9 vyčnívá koncová lišta 22 mm ze skříňky. Z 181 Obr. 11: Velikosti skříněk cs.fm/

22 Prodloužení clony/skříňky Zatemňovací výrobní prvek Prodloužení skříňky typ 5 Prodloužení skříňky typ 6 a Objednací šířka Prodloužení skříňky min. 35 mm2 Ovládací prvek není v prodloužení a Objednací šířka a Poloha Obsluha Poloha Obsluha Z 179 Z 203 Obr. 12: Prodloužení skříňky typ 5 Obr. 13: Prodloužení skříňky typ 6 Prodloužení skříňky typ 7 Upozornění: Na objednávce uveďte typ prodloužení (jedno- nebo oboustranný) a rozměr a. Výpustní štěrbina obvykle otevřená. Obj. šířka Obj. šířka a Z 204 Obr. 14: Prodloužení skříňky typu 7 pro kombinaci s průchozí skříňkou cs.fm/

23 Vodicí lišty/koncovky Zatemňovací výrobní prvek Vodicí lišty FSCH (do šířky prvku 2500 mm) Uzavírací plech pro vodicí lišty FSCH (obr.) FSCH (do šířky prvku 3500 mm) Z FSCH (do šířky prvku 4500 mm) 90 Z 194 Obj. č (vel. 50) Obr. 16: Uzavírací plech Z 184 Obr. 15: Vodicí lišty 28 Z 195 Uzavírací plech (bez nátěru) Obj. č. FSCH Otvor vodicí lišty 13 Otvor Ø 9 Ø 4,5 150 max. 800 max max. 800 max Ø 9 Ø 4,5 10,2 Z Otvor Obr. 17: Otvor vodicí lišty cs.fm/

24 Koncové lišty Zatemňovací výrobní prvek Koncové lišty 9,4 Z 196 Z ,6 22,6 12 Obr. 18: Standardní koncová lišta Obr. 19: Koncová lišta pro opravu starých zařízení Vysouvací úhelník Z 202 Obr. 20: Vysouvací úhelník cs.fm/

25 Speciální provedení Zatemňovací výrobní prvek Vodorovné připojení stropu Z 176 Objednací výška Objednací šířka Obr. 21: Montážní situace 177 X 20 Y Velikost skříňky Vel. 11 Vel. 13 Vel. 15 Rozměr X Rozměr Y Z 177 Obr. 22: Rozměry cs.fm/

26 Zadní větrání Zatemňovací výrobní prvek Zadní větrání pro vodicí lišty FSCH (do šířky prvku 2500 mm) FSCH (do šířky prvku 3500 mm) Z 190 Z 191 Obr. 23: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 50 Obr. 24: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 70 FSCH (do šířky prvku 4500 mm) Z 192 Obr. 25: Zadní větrání pro vodicí lišty vel. 90 Světlá šířka = objednací šířka 9.5 Šířka prvku 9.5 Z 185 Přířez ventilační lišty = výška prvku Objednací výška Obr. 26: Zadní větrání na vodicích lištách cs.fm/

27 Zadní větrání Zatemňovací výrobní prvek Zadní větrání pro vodicí lišty a skříňku Světlá šířka = objednací šířka 9.5 Šířka prvku = přířez 9.5 Ventilační lišta Z Výška prvku Přířez ventilační lišty = světlá výška 10 Objednací výška Obr. 27: Zadní větrání na vodicích lištách a skříňce 9,5 Z Obr. 28: Zadní větrací profil pouze v odstínu RAL 9005 (černý matný) cs.fm/

28 Vysouvací úhelník Zatemňovací výrobní prvek Možnosti montáže vysouvacího úhelníku (např. bez okenního parapetu nebo při nerovném parapetu) Šířka prvku Z 200 Výška prvku Vysouvací úhelník 3 Obr. 29: Vysouvací úhelník Šířka prvku Z 201 Výška prvku Vysouvací úhelník 3 Obr. 30: Vysouvací úhelník cs.fm/

29 Popis Horizontální zatemnění H-VDA Z 212 Obr. 31: Horizontální zatemnění 1 Vodicí lišta 2 Zatemňovací závěs 3 Revizní clona 4 Clona 5 Vývod kabelů 6 Zásuvná spojka 7 Spínač 8 Vyztužení 9 Koncová lišta 10 Vysouvací lišta s nákružkem Kompaktní skříňka Kompaktní skříňka o rozměrech 168 x 137 mm. Revizní kryt zkosený z průtlačně lisovaného hliníku 2,5 mm s integrovanou odvíjecí lištou a kartáčovou objímkou. Zadní stěna z průtlačně lisovaného hliníku 2,0 mm. Barvy se dodávají podle vzorníku barev RAL. Vodicí lišta Vodicí lišta, 85 x 52 mm, z průtlačně lisovaného hliníku. S kartáčovým kedrem ve 4násobném provedení. Barvy podle vzorníku barev RAL. Koncová lišta Koncová lišta 79 x 49 mm z průtlačně lisovaného hliníku. Plastová koncová zátka překrývá profilové hrany koncové lišty. Tato oblast je tak dokonale zatemněná. Koncová lišta se nezanořuje do skříňky. Barvy podle vzorníku barev RAL. Příčný spojovací úhelník Úhelníkový profil z průtlačně lisovaného hliníku, 56 x 56 mm, s uličkou kedru pro utěsnění ve formě dvoudílného nákružku. Ten je vyrobený z PU pěny a má vysokou schopnost návratu do původního stavu. Přechod mezi příčným spojovacím úhelníkem a koncovou lištou je tedy 100% zatemněný. Barvy podle vzorníku barev RAL, utěsnění černé. Pohon Elektromotor s integrovanou zásuvnou spojkou na kabelu motoru. V horní a dolní koncové poloze se motor automaticky vypíná. Rádiové dálkové ovládání je možné s použitím propojovacho konektoru EWFS. Funkční popis Funkce horizontálního zatemnění je založena na principu protitahu. Jako tažný prvek slouží ozubený řemen s kevlarovou vložkou. Optimálního napnutí látky se dosahuje předpětím pružinové mechaniky. Systém hřídelů Pozinkovaná ocelová drážková trubka jako hřídel látky (Ø 85 x 1 mm) s integrovaným hliníkovým hřídelem (Ø 50 x 1,5 mm). Boční vložka hřídele z vysoce kvalitního plastu, s nákružkem pro zakrytí konce hřídele. Uložení hřídele pomocí vysoce kvalitních kuličkových ložisek cs.fm/

30 Popis/Bezpečnostní pokyny Horizontální zatemnění H-VDA Zatemňovací závěs Textilní tkanina s nosným materiálem Trevira CS, s navařenými kapsami každých 700 mm pro hliníkové výztuhy Ø 10 x 1 mm. Po jedné straně s vrstvou PVC podle vzorníku barev. Závěs je těžko hořlavý podle normy DIN 4102 B1. Tkanina ze skelných vláken laminovaná PTFE (polytetrafluoretylen) v barvě stříbrné/šedé. S navařenými kapsami každých 700 mm pro hliníkové výztuhy Ø10x1mm. Závěs je nehořlavý podle normy DIN 4102 A2. Spodní konstrukce pro montáž zařízení Spodní konstrukce pro upevnění zařízení musí být v budově k dispozici, popř. může být na vyžádání nabídnuta jako aplikačně technické řešení. Při dimenzování upevňovacího podkladu, spodní konstrukce a upevňovacího materiálu (standardně nejsou součástí dodávky) je nutné brát v úvahu níže uvedené hmotnostní údaje. Tabulka hmotností H-VDA Horizontální zatemnění se závěsem z textilie nebo tkaniny ze skelných vláken Bezpečnostní pokyny: Je nezbytně nutné dodržovat pokyny v návodu k montáži a jeho příloze! Je nutné dodržovat předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci! Je nutné dodržovat předpisy výrobců upevňovacích materiálů! Ve sportovních halách, víceúčelových halách a podobných prostorech musí být zařízení chráněné mřížemi, sítěmi apod.! S ohledem na chlorovou atmosféru nepoužívejte v plaveckých bazénech. Přídavné namáhání vyvolané zavěšenými předměty nebo jako důsledek únavy lanka může vést k poškození nebo k pádu zatemňovacího zařízení, a je proto nepřípustné. Hmotnost [kg] Šířka zařízení [mm] Obr. 32: Tabulka hmotností H-VDA Vysunutí 4000 mm 3000 mm 2000 mm 1000 mm Z 213 Počet upevňovacích bodů Přeneste upevňovací body vodicích lišt na montážní podklad. Vyvrtejte upevňovací otvory (podle montážního podkladu). Musíte dávat pozor na minimální vzdálenosti od okrajů v závislosti na montážním podkladu. Délka zařízení H Počet upevňovacích bodů na zařízení do 1270 mm 4 do 2170 mm 6 do 3070 mm 8 do 3970 mm 10 do 4870 mm cs.fm/

31 Konstrukční mezní hodnoty Horizontální zatemnění H-VDA Konstrukční mezní hodnoty B1 [mm] L [mm] Max. plocha Min. šířka [m 2 ] [mm] Textilní tkanina ,0 820 Tkanina ze skelných vláken A ,0 820 Je nutné dodržet max. rozměry samostatných ploch! Maximální rozměry samostatných ploch Výška [cm] 90 Šířka [cm] cs.fm/

32 Rozměry Horizontální zatemnění H-VDA 104 = = Délka osvětlovací šachty 85 Objednací šířka Z Objednací šířka 36, ,5 Délka osvětlovací šachty Délka zařízení Obr. 33: Horizontální zatemnění s elektrickým pohonem pro osvětlovací kopule Upozornění pro všeobecné objednací údaje: Objednací šířka = zadní hrana vodicích lišt Délka zařízení = od zadního okraje skříňky po zadní hranu příčného spojovacího úhelníku Strana pohonu při pohledu zdola ve směru vysouvání Standardní délka kabelů 400 mm se zásuvnou spojkou cs.fm/

33 Rozměry skříňky/vodicí lišta/koncová lišta Horizontální zatemnění H-VDA Rozměry skříňky Z 215 Obr. 34: Rozměry skříňky Vodicí lišty FSCH s otvorem FSCH s otvorem 85 36,5 85 Ø5.5 Z 216 Ø5.5 Z Ø Ø9 Obr. 35: Vodicí lišta, otvor Koncová lišta Obr. 36: Vodicí lišta, otvor Příčný spojovací úhelník 79 4 Z Z 219 Obr. 37: Koncová lišta Obr. 38: Příčný spojovací úhelník cs.fm/

34 Příklad montáže u zavěšeného podhledu Horizontální zatemnění H-VDA A Nosná část stropu Délka osvětlovací šachty Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Svařovaná závěsná konstrukce Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Zavěšený podhled Řez C-D Délka zařízení B Nosná část stropu C Šířka osvětlovací šachty Svislé obložení bez nosného spojení s vodicí lištou, zasouvací lištou nebo skříňkou Svařovaná závěsná konstrukce Objednací šířka D Řez A B Z 220 Obr. 39: Příklad montáže cs.fm/

35 Příklady montáže Horizontální zatemnění H-VDA Montážní rám 71 Délka osvětlovací šachty X Délka zařízení = délka montážního rámu Z Šířka osvětlovací šachty Šířka zařízení = šířka montážního rámu X Obr. 40: Rozměry skříňky Upozornění: Montážní rám pro montáž přímo na podklad v budově cs.fm/

36 Příklady montáže Horizontální zatemnění H-VDA Protiběžná zařízení Délka osvětlovací šachty Délka zařízení 1 Délka zařízení Z 584 Obr. 41: Rozměry skříňky Upozornění: K zatemnění velkých délek osvětlovacích šachet bez středového příčného spojení cs.fm/

37 cs.fm/

38 Společně jsme ještě silnější Skupina WAREMA a její společnosti spolupracují partnersky a synergicky. Celkem více než 2000 pracovníků společností 2000 WAREMA Renkhoff GmbH, WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH, WAREMA Kunststofftechnik und Maschinenbau GmbH a WAREMA electronic GmbH ve městech Marktheidenfeld a Limbach-Oberfrohna tvoří kompetentní a silný tým. Těžištěm naší do budoucnosti orientované společné strategie je koncentrace na slunce - klíčovou strategii. Sídlo firmy WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff- Straße Marktheidenfeld/Main Postfach Marktheidenfeld/Main Telefon: Fax: Závod Limbach WAREMA Sonnenschutztechnik GmbH Ostring Limbach-Oberfrohna Telefon: Fax: Letecký snímek WAREMA, Marktheidenfeld Bavaria Luftbild Verlag Eching 22 8 D8 WAREMA, Limbach-Oberfrohna Zákaznické centrum Vnější rolety, zatemňovací zařízení Export Telefon: / ; Fax: / Zákaznické centrum Řídicí jednotky Telefon: / a 3780; Fax: / a KC2_Ai_v8-cs.fm/

39 WAREMA Renkhoff GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff Straße Marktheidenfeld Germany Telefon Telefax info@warema.com WAREMA International GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff Straße Marktheidenfeld Germany Telefon Telefax info@warema.com WAREMA Austria GmbH Zaunweg Wals bei Salzburg Austria Telefon Telefax info.austria@warema.at WAREMA Iberia S.L. C/ Juan Ramón Jiménez, 8-1a planta Complejo Eurobuilding Madrid Spain Telefon Telefax info.iberia@warema.es WAREMA International Middle East Best Homes Business Centre Office No. 103, 1st Floor Near Off Road Motors, between 2nd & 3rd interchange Sheikh Zayed Road Dubai United Arab Emirates Telefon +971 (4) Telefax +971 (4) info.dubai@warema.ae WAREMA Schweiz GmbH Staldenhof 1a 6014 Littau Switzerland Telefon Telefax: info.schweiz@warema.ch WAREMA Sun Shading Systems (Shanghai) Co., Ltd. 999 Songhua Road, SQIZ Shanghai P.R.China Telefon Telefax info.china@warema.cn WAREMA Sun Shading Systems (Shanghai) Co., Ltd. Beijing Office Room 803 Building 11 Jianwai SOHO 39 East 3rd-Ring Road Chao Yang District Beijing P.R.China Telefon / Telefax info.china@warema.cn U3_international8.fm/

40 *871124* WAREMA International GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße Marktheidenfeld info@warema.com 40 U4_international8.fm/

Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016

Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016 Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016 Obsah Přehled obsahu Strana Popis výrobku 4 5 Přehled technických údajů 6 Přehled druhů kování 7 8 SPU 67 Thermo

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

Výbava fasádní markýzy

Výbava fasádní markýzy Výbava fasádní markýzy Typ 201 Typ 207 Typ 209 Pohon a obsluha Motorový pohon (vč. ovládacího spínače) Rádiový motor (vč. 1-kanálového bezdrátového ovladače) O O O Zásuvná spojka volná Zásuvná spojka propojená

Více

Dveře/uzavírací systémy

Dveře/uzavírací systémy Komfortní rukojeť Rittal Rukojeť díky sklopení nepotřebuje žádný prostor pro otáčení. Vzhledem k tomu můžete plochu dveří optimálně využít pro vestavnou montáž vybavení. Povrchová úprava: vrchní nátěr

Více

Vchodové dveře ThermoPro

Vchodové dveře ThermoPro Mnoho motivů je volitelně k dostání i s bezpečnostním vybavením WK 2 bránícím vloupání. WK 2 Certifikovaná bezpečnost Vchodové dveře ThermoPro Domovní a vedlejší vchodové dveře z oceli Užívejte si svého

Více

Zde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT.

Zde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT. SAHARA MAXX HT Vážený zákazníku, tento katalog Vám usnadní výběr vzduchové clony SAHARA MAXX HT podle Vašich představ a požadavků a pomůže při sestavování potřebného objednacího klíče. Nabízíme Vám velké

Více

INDUKČNÍ ODSAVAČE PAR

INDUKČNÍ ODSAVAČE PAR SYSTEMAIR a.s. Sídlo firmy: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 Kanceláře a sklad: Hlavní 826, 250 64 Hovorčovice Tel : 283 910 900-2 Fax : 283 910 622 E-mail: central@systemair.cz http://www.systemair.cz INDUKČNÍ

Více

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE Pro betonové bazény 92 Skimmery 15 l pro betonové bazény 93 Skimmery 17,5 l pro betonové bazény 95 Příslušenství skimmerů pro betonové bazény 97 Skimmery z nerezové oceli pro betonové

Více

Vrata pro hromadné garáže ET 500

Vrata pro hromadné garáže ET 500 // Vrata ET500 a pohon SupraMatic H, mimořádně tichý kompaktní systém Vrata pro hromadné garáže ET 500 Robustní vrata pro nepřetržitý provoz s mnoha možnostmi provedení Hospodárné kompletní řešení s mnoha

Více

SKLÁDACÍ VRATA. Produktový katalog

SKLÁDACÍ VRATA. Produktový katalog SKLÁDACÍ VRATA Produktový katalog JaP-Jacina SPECIALISTA V OBORU VRATOVÉ TECHNIKY GARÁŽOVÁ SEKČNÍ VRATA SEKČNÍ VRATA ROLOVACÍ VRATA RYCHLOBĚŽNÁ VRATA SKLÁDACÍ VRATA HANGÁROV VRATA ÁDACÍ RATA HANGÁROVÁ

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Předokenní rolety Šikmé rolety Nadokenní rolety

Předokenní rolety Šikmé rolety Nadokenní rolety Předokenní rolety Šikmé rolety Nadokenní rolety Dok. č. 0B.0.008/cs Slunce. Světlo. WAREMA. B Rolety bezpečnost a ochrana Technika 6 Předokenní rolety 8 Bezpečnostní rolety 0 Šikmé rolety Nadokenní rolety

Více

1 KOLA A PNEUMATIKY. Nejčastěji používaná kola automobilů se skládají z těchto částí : disky s ráfky, hlavy (paprskové hlavy), pneumatiky.

1 KOLA A PNEUMATIKY. Nejčastěji používaná kola automobilů se skládají z těchto částí : disky s ráfky, hlavy (paprskové hlavy), pneumatiky. 1 KOLA A PNEUMATIKY Nejčastěji používaná kola automobilů se skládají z těchto částí : disky s ráfky, hlavy (paprskové hlavy), pneumatiky. DISKOVÉ KOLO Skládá se z : ráfku zabezpečuje spojení pneumatiky

Více

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby Spacial Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň univerzálnost čas efektivita služby Specifikace rozváděčových skříní > www.schneider-electric.cz

Více

1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací.

1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací. 1 NÁPRAVA De-Dion Představuje přechod mezi tuhou nápravou a nápravou výkyvnou. Používá se (výhradně) jako náprava hnací. Skříň rozvodovky spojena s rámem zmenšení neodpružené hmoty. Přenos točivého momentu

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

Trubkový dveřní zavírač model RTS neviditelný dveřní zavírač

Trubkový dveřní zavírač model RTS neviditelný dveřní zavírač Trubkový dveřní zavírač model RTS neviditelný dveřní zavírač Trubkový dveřní zavírač DICTATOR model RTS je zabudován do dveří, takže je prakticky neviditelný. Pouze když jsou dveře otevřené, můžete spatřit

Více

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW) 1. Účel použití Univerzální hořáky (27kW až 90kW) Univerzální hořáky jsou určeny pro spalování tuhých paliv do zrnitosti 30mm. Hořáky jsou konstruovány tak, že k běžným materiálům, jako je hnědé uhlí ořech

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře OBSAH : Úvod, legislativa vztahující se k výrobkům (dveřím) 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek

Více

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin USKLADNĚNÍ Střešní prosvětlovací panely musí být skladovány tak, aby byly chráněny proti povětrnostním

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

Interiérové látkové rolety

Interiérové látkové rolety Interiérové látkové rolety CZ Obsah - Interiérové látkové rolety Sunlite 3 Základní specifikace produktu 4 Objednávkový formulář 5 Návod na vyměření 6 Návod na montáž 6 Rollite 7 Základní specifikace produktu

Více

Konstrukce D E T A I L Y 4/2012

Konstrukce D E T A I L Y 4/2012 D E T A I L Y 4/2012 Obsah 1 SOKL/UKOTVENÍ STĚNY 1.1 soklu u fasády se zadním odvětráváním 2 NAPOJENÍ OKEN 2.1 Montáž pomocí montážní pěny 2.2 Montáž pomocí komprimované pásky 2.3 Montáž pomocí multifunkční

Více

PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE

PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE VÝROBKY PRO PODNIKÁNÍ KRISPOL VRATA PRO NÁROČNÉ KRISPOL SPOLEHLIVÝ PARTNER V BIZNESIE Společnost KRISPOL je předním evropským výrobcem vrat, oken a dveří a lídrem v oblasti

Více

1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o.

1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o. 1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o. Požárně bezpečnostní řešení bylo zpracováno podle požadavků

Více

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310 Pöttinger TERRADISC Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310 TERRADISC Dát půdě život V moderní rostlinné výrobě nové systémy obdělávání půdy zintenzivnily trend k minimální míře tohoto obdělávání. Po žních

Více

OBECNÝ POPIS PRVKŮ URČUJÍCÍ STANDARD VÝROBKŮ. Barevné řešení :

OBECNÝ POPIS PRVKŮ URČUJÍCÍ STANDARD VÝROBKŮ. Barevné řešení : Stavba: Biotechnologické a biomedicínské centrum Akademie věd a Univerzity Karlovy Část: E - Laboratorní nábytek + Digestoře Objekt: SO 001-390, SO 001-400, SO 001-401, SO 001-402, SO 001-403 Laboratorní

Více

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-E-005

Více

Ideální ochrana proti slunečnímu záření splňující i ty nejvyšší nároky!

Ideální ochrana proti slunečnímu záření splňující i ty nejvyšší nároky! MADE IN GERMANY Ideální ochrana proti slunečnímu záření splňující i ty nejvyšší nároky! PRO NOVOSTAVBY I REKONSTRUKCE OBJEKTŮ ROKA-SHADOW žaluziové kastlíky pro náročnou ochranu proti slunečnímu záření

Více

Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů

Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů 1. Výstavba nových,výměna,rekonstrukce nebo přeložky stávajících

Více

Technický katalog plastových rozváděčových skříní KS

Technický katalog plastových rozváděčových skříní KS Technický katalog plastových rozváděčových skříní KS Plastové rozváděčové skříně KS 1 2 3 6 7 6 4 5 1 Plastové rozváděčové skříně KS mají velmi rozmanité možnosti použití. Vysoký stupeň krytí, ochrana

Více

Schöck Tronsole typ Z

Schöck Tronsole typ Z Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Schöck Tronsole typ Slouží k přerušení akustických mostů mezi schodišťovou stěnou a podestou. Podesta může být provedena jako monolit nebo jako plně prefabrikovaný

Více

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací KM 12 3219 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 6 Ventilátory radiální středotlaké RSM 800 až 1250 jednostranně sací (dále jen

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70 Montážní návod MAX je ověřený pohon garážových vrat se stále se inovujícími materiály. Nespornou výhodou jsou tuzemské díly a tím pružnější servis a také výhodná cena. Struktura

Více

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,

Více

Elektromagnetické ventily Danfoss EVR

Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Dodávány jsou přímo ovládané ventily pro zařízení s malými výkony a průměry trubek do 3 / 8 nebo nepřímo ovládané ventily pro větší průtoky a a větší průměry trubek.

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

Dveřní zavírače s kluznou lištou TS 92 TS 91 DORMA CONTUR DESIGN

Dveřní zavírače s kluznou lištou TS 92 TS 91 DORMA CONTUR DESIGN Dveřní zavírače s kluznou lištou DORMA TS 92 TS 91 CONTUR DESIGN reddot design award winner 2005 DORMA TS 92 DORMA TS 91 Dveřní zavírače s kluznou lištou Univerzální dveřní zavírače pro standardní dveře

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F.1.1.01 Technická zpráva

Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F.1.1.01 Technická zpráva Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ F.1.1.01 Technická zpráva Technická zpráva, Mateřská škola Dukelská 1 OBSAH: AGE project, s.r.o. a) Účel objektu... 3 b) Zásady architektonického,

Více

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II.. Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systém přívodu vzduchu/odvodu spalin pro ecotec pro/plus VU/VUW INT II../-, VU/VUW INT II../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

List - č.: 01_AXXXXXXX_CZ_1-A-1_1.0.2.doc Datum: Bezpečnostní stupeň: 2002-08-12 1. Všeobecné informace. Upozornění!

List - č.: 01_AXXXXXXX_CZ_1-A-1_1.0.2.doc Datum: Bezpečnostní stupeň: 2002-08-12 1. Všeobecné informace. Upozornění! Strana:1/19 Upozornění! Můstky, včetně polohy ovládací skříně jsou uvažovány vždy z pohledu zevnitř budovy, jestliže je dále popisována poloha vpravo nebo vlevo. Strana:2/19 Obsah Obsah...2 Jak správně

Více

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET NÁVOD NA MONTÁŽ A PROVOZOVÁNÍ 24429 24430 Pozice Kód Popis Model 24429 1 11129R0005 Víko s matkou a těsněním X X 2 4408010204 Ovládací ventil X X 3, 4 4408010205

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

Čisticí stroje. Komfortní práce 5 6 Snadná přeprava. 1 Nízká spotřeba elektřiny při provozu. 4 Vždy vhodný čisticí prostředek.

Čisticí stroje. Komfortní práce 5 6 Snadná přeprava. 1 Nízká spotřeba elektřiny při provozu. 4 Vždy vhodný čisticí prostředek. Čisticí stroje Komfortní práce 5 6 Snadná přeprava 1 Nízká spotřeba elektřiny při provozu 4 Vždy vhodný čisticí prostředek Zvýšená životnost 3 2 Nízké opotřebení Technika 1 Regulace tlaku/průtoku na přístroji

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 78522 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 78522

TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 78522 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 78522 ATE, s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:

Více

BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK

BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK Návod k montáži bodových střešních světlíků DEKLIGHT ACG Plocha, na kterou se instaluje manžeta, přechodový profil nebo křídlo světlíku, musí být zcela rovná, suchá, bez mastnot

Více

Článková otopná tělesa

Článková otopná tělesa Článková otopná tělesa Přednost v každém detailu Otopná tělesa DELTA jsou zárukou pokroku. Jsou zárukou progresivních technologií zaměřujících se důsledně na Vaše potřeby. Vnější vzhled a vnitřní kvalita

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

ENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690 370 01 České Budějovice

ENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690 370 01 České Budějovice ENERGETIKA SERVIS s.r.o Křižíkova 1690 370 01 České Budějovice S T O Ž Á R O V Á T R A F O S T A N I C E do 400 kva 22 / 0.42 kv pro dodatečnou montáž na příhradový stožár a připojení holými vodiči nebo

Více

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi Výrobce: DD Technik s.r.o. Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 72 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín E mail : ddtechnik @ ddtechnik.cz

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

Příznivé teploty pro vaše plasty

Příznivé teploty pro vaše plasty Příznivé teploty pro vaše plasty Řešení technického ohřevu ve výrobě www.voetsch-ovens.com 1 Spolehlivé procesy technického ohřevu ve výrobě plastových výrobků Ve výrobě plastových výrobků jsou téměř vždy

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Návod k obsluze montážního šroubováku

Návod k obsluze montážního šroubováku Návod k obsluze montážního šroubováku Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny 1. Popis přístroje (obr. 1) 1. Doraz hloubky šroubování 2. Kroužek pro nastavení

Více

Naše komplexní řešení pro spojování vašich stěn: PFEIFER-FS-Box

Naše komplexní řešení pro spojování vašich stěn: PFEIFER-FS-Box Naše komplexní řešení pro spojování vašich stěn: PFEIFER-FS-Box 02/2013 PFEIFER-FS-Systém JORDAHL & PFEIFER Stavební technika, s.r.o. BAVORSKÁ 856/14 155 00 PRAHA 5 TELEFON +420 272 700 701 FAX +420 272

Více

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen

Více

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

NYNÍ K DISPOZICI DO DN 600

NYNÍ K DISPOZICI DO DN 600 NYNÍ K DISPOZICI DO DN 600 Nová Generace UltraGrip UltraGrip Konečná technologie jištění Progresivní jištění Hygienické ochranné krytky Jednou z klíčových komponent UltraGripu je progresivní jistící Ochranné

Více

Řezání lanem. Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60

Řezání lanem. Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60 Řezání lanem Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60 Řezání diamantovým lanem je nejsnadnější a nejúčinnější způsob

Více

Hliníkové požáru odolné konstrukce

Hliníkové požáru odolné konstrukce Hliníkové požáru odolné konstrukce Sapa Building System Sapa Building System Hliníkové požáru odolné konstrukce Požární uzávěry Sapa Building System jsou v okruhu stavebních a požárních specialistů známé

Více

K272V.cz. Firewin systémy 07/2016. K272V.cz Vzduchotechnické potrubí pro odvod tepla a kouře z desek Knauf VERMIBOARD

K272V.cz. Firewin systémy 07/2016. K272V.cz Vzduchotechnické potrubí pro odvod tepla a kouře z desek Knauf VERMIBOARD K272V.cz Firewin systémy 07/2016 K272V.cz Vzduchotechnické potrubí z desek Knauf VERMIBOARD Vzduchotechnické potrubí Požární odolnost Tloušťka desek Vermiboard Světlý průřez Hmotnost desky Hmotnost potrubí

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv Návod pro montáž, obsluhu a údržbu EK6 Uzemňovač 12 KV / kv Vaše bezpečnost na prvním místě - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu na montáž, obsluhu a údržbu: Instalujte spínací

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz

FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz FROTT s.r.o Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A Manuál 5. září 2014 frott@frott.cz Obsah 1 Uvedení stroje do provozu 2 1.1 Připojení stroje na elektrickou síť.............................. 2 1.2 Uvedení

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná

Více

Novinky 2015. Doplnění KATALOGU 2014 / 2015

Novinky 2015. Doplnění KATALOGU 2014 / 2015 Novinky 2015 Doplnění KATALOGU 2014 / 2015 2 Rittal Novinky 2015 Celek je mnohem více než jen součet jeho jednotlivých částí To platí také pro Rittal The System. Proto jsme spojili naše inovativní výrobky

Více

Pohony garážových vrat Spolehlivý komfortní přístup do garáže

Pohony garážových vrat Spolehlivý komfortní přístup do garáže Pohony garážových vrat Spolehlivý komfortní přístup do garáže 2 O společnosti SOMMER O společnosti SOMMER MY VÁM DODÁME KVALITU VY SI UŽÍVÁTE KOMFORTU! Na vratové pohony společnosti SOMMER s dlouhou životností

Více

Prvky pro přívod větracího vzduchu

Prvky pro přívod větracího vzduchu RAAMI s.r.o. větrací technika raami@lunos.cz www.lunos.cz Konzultační kancelář Thákurova 7, 166 29 Praha 6 tel.: 241 77 12 28 fax: 241 77 29 59 Prvky pro přívod větracího vzduchu > ZLD > ALD - R > ALD

Více

Firma VEKA má rozmanitý program. Plastové profily pro okna, domovní a posuvné dveře existují v různých rodinách systémů TOPLINE, SOFTLINE 70, SWINGLINE a SOFTLINE, které se liší designem a technikou. Takže

Více

Elektromagnetická odstředivá čerpadla MDF-L typ

Elektromagnetická odstředivá čerpadla MDF-L typ CAT-E 0012-08 Elektromagnetická odstředivá čerpadla MDF-L typ Patent EU / JAPAN / U.S.A. / TAIAN / KOREA Čerpadla MDF-L s elektromagnetickým pohonem pro chemický průmysl Jedna z velmi úspěšných sortimentních

Více

Rozvaděč vn typ W 12. jmenovité napětí 12 kv jmenovitý proud 630 A

Rozvaděč vn typ W 12. jmenovité napětí 12 kv jmenovitý proud 630 A Rozvaděč vn typ W jmenovité napětí kv jmenovitý proud 0 A Všeobecné informace Kovově zapouzdřené, vzduchem izolované rozvaděče typu W nachází univerzální použití v široké oblasti, od kabelových smyček,

Více

TECHNICKÝ MANUÁL SCREENOVÉ ROLETY

TECHNICKÝ MANUÁL SCREENOVÉ ROLETY TECHNICKÝ MANUÁL SCREENOVÉ ROLETY Obsah Screenové rolety Označení výrobku CE 3 SCREEN ZIP 4 Základní specifikace produktu 5 Vyměření a montáž 7 SCREEN GW 13 Základní specifikace produktu 14 Vyměření a

Více

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY

MONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY MONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY VŠEOBECNĚ PRACOVNÍ POSTUP 1. Projektová dokumentace zpracovává se na základě dokumentace skutečného provedení stavby - dodá investor, nebo

Více

ÚČEL zmírnit rázy a otřesy karosérie od nerovnosti vozovky, zmenšit namáhání rámu (zejména krutem), udržet všechna kola ve stálém styku s vozovkou.

ÚČEL zmírnit rázy a otřesy karosérie od nerovnosti vozovky, zmenšit namáhání rámu (zejména krutem), udržet všechna kola ve stálém styku s vozovkou. 4 ODPRUŽENÍ Souhrn prvků automobilu, které vytvářejí pružné spojení mezi nápravami a nástavbou (karosérií). ÚČEL zmírnit rázy a otřesy karosérie od nerovnosti vozovky, zmenšit namáhání rámu (zejména krutem),

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

SPRCHOVÉ ZÁSTĚNY CONCEPT 100

SPRCHOVÉ ZÁSTĚNY CONCEPT 100 SPRCHOVÉ ZÁSTĚNY CONCEPT 100 Velkolepá třída. Slušná cena! Nová řada sprchových koutů CONCEPT 100 vás přesvědčí značkovou kvalitou za příznivou cenu. Elegance a komfort pro vaši koupelnu Sprchové kouty

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

Kyvné převodovky GS 50.3 GS 250.3 vč. stojanu a páky

Kyvné převodovky GS 50.3 GS 250.3 vč. stojanu a páky Kyvné převodovky GS 50.3 GS 250.3 vč. stojanu a páky Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní návod! Je určen pouze osobám, které se již obeznámily s provozním

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

2-cestné on/off kulové ventily a 3-cestné přepínací kulové ventily, PN40

2-cestné on/off kulové ventily a 3-cestné přepínací kulové ventily, PN40 s 4 213 VI60.. VI60..L VI60..T CVTIX TM 2-cestné on/off kulové ventily a 3-cestné přepínací kulové ventily, PN40 s vnitřním závitovým připojením VI60.. VI60..L VI60..T Tělo kulového ventilu z mosazi UNS

Více

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR TYPU : ES 03, 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 42... kategorie II 2H 3P EST 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30... kategorie II 2H 3P ESRM

Více

MANUÁL HORIZONTÁLNÍ MAX 25. SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín. Tel./fax: 571 405 601. Manuál 6 ( 1/2006)

MANUÁL HORIZONTÁLNÍ MAX 25. SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín. Tel./fax: 571 405 601. Manuál 6 ( 1/2006) MANUÁL HORIZONTÁLNÍ INTERIÉROVÉ ŽALUZIE Tel./fax: 571 405 601 SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín Manuál 6 ( 1/2006) 1. ÚČEL POUŽITÍ Žaluzie představuje další krok ve vývoji řetízkově ovládaných

Více