Stručný návod. Unidrive M700 Unidrive M701.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Stručný návod. Unidrive M700 Unidrive M701."

Transkript

1 Stručný návod Unidrive M700 Unidrive M701

2 Úvodní pokyny Za účelem splnění směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Základní informace Tato příručka obsahuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče v aplikacích, kde porucha měniče nezpůsobí mechanické nebezpečí. Je-li měnič používán v aplikacích majících vliv na bezpečnost, tj. ve kterých by porucha mohla způsobit nebezpečí, je nezbytné se řídit příručkou Drive User Guide. Tuto příručku lze stáhnout z Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou nebo nesprávnou instalací či nastavením volitelných provozních parametrů zařízení nebo nesprávným připojením měniče k motoru. Obsah této příručky v době jejího tisku odpovídá skutečnosti. Vzhledem k potřebě soustavného vývoje a zdokonalování si výrobce vyhrazuje právo změnit technické podmínky výrobku, jeho vlastnosti nebo obsah uživatelské příručky bez písemného upozornění. Všechna práva jsou vyhrazena. Žádnou část této publikace není dovoleno reprodukovat nebo přenášet žádným způsobem nebo prostředky bez písemného svolení vydavatele. Verze programového vybavení (SW verze) Měnič je dodáván s nejnovější verzí programového vybavení. Rozdíly v SW verzích mohou způsobit rozdílné chování měničů. Proto v případě, kdy je zamýšleno instalovat měnič do již stávajícího systému nebo stroje, je potřeba pro zajištění správného fungování měniče SW verzi ověřit. Při případné opravě je měnič vybaven nejnovější SW verzí. Pokud toto není žádoucí, uveďte tuto skutečnost v objednávce opravy. Verzi programového vybavení měniče lze zkontrolovat v parametru Pr Verzi programového vybavení Ethernetového rozhraní lze zkontrolovat v parametru Pr V případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte společnost Control Techniques Brno s.r.o. Ekologické aspekty Control Techniques se snaží minimalizovat dopad svých výrobních činností a vyrobených produktů v průběhů celé jejich životnosti na životní prostředí. Proto byl zaveden Systém řízení s ohledem na životní prostředí (Environmental Management System EMS), který je certifikován dle mezinárodní normy ISO Bližší informace o tomto systému řízení a o naší ekologické politice lze získat na požádání nebo na Elektrické regulované pohony vyrobené firmou Control Techniques se vyznačují dlouhou životností, během které šetří energii (zvýšením účinnosti výrobního procesu) a snižují spotřebu surovin a odpadového materiálu. V typických aplikacích tyto pozitivní účinky z hlediska ekologického zdaleka převyšují negativní dopady vlastní výroby těchto výrobků a jejich likvidace na konci životnosti. Nicméně, když výrobky dosáhnou konce své životnosti, nesmějí být zlikvidovány běžným způsobem, ale je třeba nechat odborně provést jejich recyklaci. Výrobky lze snadno demontovat na hlavní součásti, které jsou vhodné k recyklování. Mnoho součástí je pospojováno a lze je rozložit bez použití nástrojů, ostatní jsou přišroubovány běžnými šrouby. Prakticky všechny části tohoto výrobku jsou vhodné pro recyklaci. Obaly výrobku jsou kvalitní a lze je použít opakovaně. Velké výrobky jsou uloženy v dřevěných bednách, malé jsou expedovány v papírových krabicích, jejichž podstatnou část tvoří již recyklované suroviny. Nebudou-li tyto obaly znovu použity, lze je recyklovat. Polyetylén použitý jako výplňový materiál v krabicích a na výrobu obalových sáčků lze snadno recyklovat stejným způsobem. Při balení výrobku dává Control Techniques přednost snadno recyklovatelným materiálům s minimálním negativním vlivem na životní prostředí a stále hledá možnosti dalšího zdokonalování tohoto systému. Při přípravě recyklace nebo likvidace jakéhokoliv výrobku nebo obalu je třeba dodržovat místní legislativu a osvědčené postupy. Legislativa REACH Nařízení ES č. 1907/2006 týkající se registrace, hodnocení, autorizace a omezení chemikálií vyžaduje, aby dodavatel zboží informoval příjemce o tom, zda toto zboží obsahuje více než specifikované množství jakékoliv substance, která je Evropskou chemickou agenturou (European Chemicals Agency ECHA) považována za látku potenciálně velmi nebezpečnou, a je proto touto agenturou uvedena jako kandidát pro povinnou autorizaci. Ohledně aktuálních informací o tom, jak jsou tyto požadavky aplikovány v souvislosti s produkty Control Techniques, se prosím v první řadě obraťte na svůj obvyklý kontakt. Prohlášení Control Techniques lze nalézt na: Copyright March 2013 Control Techniques Ltd Programové vybavení měniče: a vyšší Programové vybavení Ethernetového rozhraní: a vyšší Leden Verze Informace týkající se patentů a duševního vlastnictví viz

3 Obsah 1 Bezpečnost při práci Všeobecně Typové označení Popis výrobního štítku Typová řada Popis měniče a volitelné příslušenství Volitelné příslušenství Mechanická instalace Bezpečnost při práci Ochrana proti ohni Způsoby montáže měniče Rozměry měniče Montáž na panel Velikost svorek a utahovací momenty Rozváděč Odrušovací filtry Elektrická instalace Typy napájecí sítě Typová řada Výkonové připojení měniče Připojení uzemnění Připojení zpětnovazebních polohových čidel Hodnoty externího brzdného odporu Připojení komunikací Připojení stínění Zapojení svorkovnice řízení Ovládání měniče Ovládací panel Práce s ovládacím panelem Menu Struktura menu Rozšířené menu Změna kategorie měniče Zapamatování nastavených hodnot parametrů Obnovení továrního nastavení parametrů Zobrazení pouze parametrů lišících se od továrního nastavení Zobrazení pouze parametrů majících funkci místa určení Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód Základní parametry (Menu 0) Popis parametrů Uvedení do provozu Zapojení pro rychlé uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu Paměťové karty Úvod Použití karty SMARTCARD Přenos dat Další informace Diagnostika Stručný návod Unidrive M700 / M701

4 1 Bezpečnost při práci 1.1 Varování, Upozornění, Poznámka Varování podává informaci, která je nezbytná k zajištění bezpečnosti. Varování Upozornění Upozornění podává informaci, která je nezbytná k zamezení rizika poškození výrobku nebo jiného zařízení. Poznámka Poznámka podává informaci, která pomáhá porozumět zařízení a jeho provozu. 1.2 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem obecné informace Napětí vyskytující se v měniči a přidružených volitelných jednotkách může způsobit úraz elektrickým proudem, a to i se smrtelnými následky. Proto je nutno při práci na zařízení udržovat velkou pozornost. Na příslušných místech této příručky jsou uvedena patřičná upozornění. 1.3 Projektování pohonu a bezpečnost osob Měniče jsou navrženy jako součásti elektrických instalací nebo pracovních strojů. Nejsou-li měniče instalovány správně, mohou způsobit nebezpečné situace z hlediska bezpečnosti. V měniči se vyskytují vysoká napětí, velké proudy a vysoké úrovně zbytkového elektrického náboje, což může způsobit zranění. Velkou pozornost je třeba věnovat elektrické instalaci i projektu pohonu, a to za účelem vyvarovat se hazardů jak při standardním provozu, tak i v případě špatné funkce zařízení. Veškeré práce na zařízení s měničem a přidružených volitelných jednotkách, obzvláště jejich instalace a uvedení do provozu, může provádět pouze osoba s potřebnou kvalifikací, a to až po bedlivém prostudování těchto bezpečnostních informací a této příručky a při dodržování bezpečnostních předpisů. Funkce STOP ani FUNKCE BEZPEČNÉHO VYPNUTÍ neodstraní nebezpečné napětí z výstupu měniče nebo externích volitelných jednotek. Před započetím jakékoliv servisní práce musí být od měniče odpojeno napájecí napětí. S výjimkou FUNKCE BEZPEČNÉHO VYPNUTÍ nesmí být žádná z funkcí měniče použita k zajištění bezpečnosti osob, tzn. že nesmí být použita pro funkce související s bezpečností. Zvláštní pozornost musí být věnována těm funkcím měniče, které mohou mít vliv na vznik neočekávaných situací, a to jak v případě plánovaných funkcí, tak při nesprávné činnosti během poruchy. V aplikacích, kde může selhání měniče způsobit škodu nebo zranění, je nutno provést analýzu rizika a v případě nutnosti provést další opatření např. instalovat zařízení proti zvyšování otáček pro případ selhání regulace otáček nebo mechanickou brzdu k zabezpečení brzdění a zastavení motoru. FUNKCE BEZPEČNÉHO VYPNUTÍ může být použita v aplikacích souvisejících s bezpečností. Konstruktér (projektant) systému je zodpovědný za to, že celý systém je bezpečný a je navržen v souladu s patřičnými bezpečnostními normami a předpisy. 4 Stručný návod Unidrive M700 / M701

5 1.4 Pracovní podmínky Pokyny uvedené v této příručce týkající se transportu, skladování, instalace a použití měniče musí být dodrženy, a to včetně dodržení uvedených pracovních podmínek. Měniče nesmí být vystaveny nadměrnému mechanickému namáhání. 1.5 Přístup k měniči Přístup k měniči může být umožněn pouze osobám s potřebnou kvalifikací. Přitom musí být dodržovány bezpečnostní předpisy platné v místě instalace. 1.6 Ochrana proti ohni Skříň měniče není klasifikována jako protipožární. Je-li toto vyžadováno, je nutno použít samostatný protipožární rozváděč. Blíže viz příručka Drive User Guide. 1.7 Shoda s předpisy Instalátor je odpovědný za to, že instalace splňuje příslušné směrnice a normy, jako jsou např. normy pro kabeláž, bezpečnostní předpisy a normy pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). Zvláštní pozornost je nutno věnovat křížení sekcí vodičů, jištění a zemnění. Tato příručka obsahuje instrukce pro splnění požadavků zvláštních EMC norem. V zemích Evropské unie musí všechny pracovní stroje, ve kterých jsou měniče použity, splňovat tyto normy: 2006/42/ES: Safety of machinery (Bezpečnost strojů) 2004/108/ES: Electromagnetic compability (Elektromagnetická kompatibilita) 1.8 Motor Zkontrolujte, zda je motor nainstalován v souladu s doporučeními výrobce. Zkontrolujte, zda je hřídel motoru chráněna. Standardní asynchronní motory jsou navrhovány jako jednorychlostní stroje. Máte-li v úmyslu využít možnosti měniče a provozovat takový motor při vyšších než jeho maximálních projektovaných otáčkách, důrazně se doporučuje tuto skutečnost nejdříve projednat s výrobcem motoru. Nízké otáčky mohou vést k přehřátí motoru, protože účinek vnitřního ventilátoru motoru klesá se čtvercem snižování otáček. Motor by měl být vybaven ochranným termistorem. V případě nutnosti je u motoru také možno použít cizí ventilaci. Správné nastavení parametrů motoru v měniči ovlivňuje ochranu motoru. Jejich nastavení z výroby (tovární nastavení) nemusí být pro daný motor správné. Je nezbytné, aby byla správně nastavena hodnota parametru Pr (jmenovitý proud motoru). Toto nastavení ovlivňuje správnou funkci tepelné ochrany motoru. 1.9 Řízení externí mechanické brzdy Funkce řízení externí mechanické brzdy umožňuje dobře koordinovat práci externí mechanické brzdy s měničem. Přestože je hardware i software navržen s vysokou úrovní kvality a odolnosti, nejsou určeny pro funkce související s bezpečností, tj. tam, kde by závada nebo selhání měniče mohlo způsobit riziko úrazu. Proto v každé aplikaci, kde by nesprávná funkce uvolnění brzdy mohla způsobit úraz, musí být použito patřičné dodatečné nezávislé ochranné zařízení nebo opatření Nastavování parametrů Některé parametry mají zásadní vliv na provoz měniče. Jejich nastavení proto nesmí být měněno bez pečlivého uvážení možných důsledků na celý řízený systém. Musí být učiněna preventivní opatření k zabránění nechtěných změn v případě poruchy nebo proti neodbornému zásahu nekompetentní osoby. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 5

6 1.11 Elektrická instalace Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Napětí v níže uvedených místech mohou být příčinou vážného úrazu elektrickým proudem a mohou být smrtelná: Střídavé napájecí napětí a připojovací svorky Výstupní kabely a připojovací svorky Určité interní části měniče a externí volitelné příslušenství Pokud není uvedeno jinak, mají svorky řídicí svorkovnice pouze základní (jednoduchou) izolaci a není dovoleno se jich dotýkat Zbytkový náboj Součástí měniče jsou také kondenzátory, které zůstávají i po odpojení střídavého napájení nabité na napětí, které muže být smrtelné. Po odpojení napájení je nutno vyčkat minimálně 10 minut, než je možno pokračovat v práci. 6 Stručný návod Unidrive M700 / M701

7 R 2 Všeobecně Tato příručka obsahuje informace o výrobcích Unidrive M700 a Unidrive M701. Vybrané vlastnosti měničů Unidrive M700 / Unidrive M701 Analogové a digitální vstupy/výstupy, 1 x vstup Bezpečného vypnutí kroutícího momentu (STO) Paměťové karty (karta Smartcard a SD Karta) pro kopírování parametrů a uložení dat Univerzální vysoce výkonný měnič pro asynchronní motory, servomotory, motory s permanentními magnety a lineární motory Flexibilita s měřením otáček a polohy, podpora více zařízení a všech běžných rozhraní Komunikace pomocí sběrnice Ethernet Fieldbus (Unidrive M700) Umožňuje přímou náhradu za Unidrive SP (Unidrive M701) Sériové komunikační rozhraní 485 (Unidrive M 701) 2.1 Typové označení Příklad typového označení Unidrive M: Obr. 2-1 Příklad typového označení Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče 2.2 Popis výrobního štítku Obr. 2-2 Typický identifikační a výrobní štítek zátěž vstupní napětí výstupní napětí certifikáty jmen. výkon pro těžkou zátěž / lehkou Viz uživatelská příručka vstupní kmitočet Typ kód odběratele a data výroby počet fází a jmen. vstupní proud pro těžkou zátěž výrobní číslo Typová velikost max. trvalý výst. proud pro těžkou zátěž / lehkou zátěž Kód jmen. vstupního napětí Max. trvalý výst. proud pro těžkou zátěž x 10 Druh měniče Znaky certifikátů certifikát CE certifikát C Tick certifikát UL/cUL vyhovění RoHS Evropa Austrálie USA a Kanada Evropa Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 7

8 2.3 Typová řada Varování Poznámka Níže uvedené průřezy kabelů jsou uvedeny pouze pro informaci. Použité kabely musí splňovat příslušné místní předpisy. Tabulka 2-1 Měniče pro napájecí napětí 200V, průřezy kabelů a hodnoty pojistek Typ Tabulka 2-2 Jištění Střídavé napájení měniče musí být vybaveno vhodnou ochranou proti přetížení a zkratům. V následující části jsou uvedeny doporučené hodnoty pojistek. Nedodržení těchto požadavků může způsobit požár. Max. trvalý vstupní proud 3 fáz Pojistka IEC gg Třída CC nebo třída J Doporučený průřez kabelu Vstup Evropa USA Výstup Vstup Výstup Max. trvalý výstupní proud Lehká zátěž Jmenovitý výkon při 230V Výkon motoru při 230V Max. trvalý výstupní proud Měniče pro napájecí napětí 400V, průřezy kabelů a hodnoty pojistek Těžká zátěž Jmenovitý výkon při 230V A A A mm 2 mm 2 AWG AWG A kw hp A kw hp , ,6 1,1 1,5 5 0,75 1 1,5 1, , ,5 2 6,6 1,1 1, , , , ,6 2, , ,5 7,5 18, , ,5 7, , , , /0 1/ /0 3/ x 70 2 x 70 2 x 1 2 x Typ Max. trvalý vstupní proud 3 fáz Pojistka IEC gg Třída CC nebo třída J Doporučený průřez kabelu Evropa USA Vstup Výstup Vstup Výstup Max. trvalý výstupní proud Lehká zátěž Jmenovitý výkon při 400V Výkon motoru při 460V Max. trvalý výstupní proud Těžká zátěž Jmenovitý výkon při 400V A A A mm 2 mm 2 AWG AWG A kw hp A kw hp Výkon motoru při 230V Výkon motoru při 460V ,4 1,1 1,5 2,5 0,75 1, ,5 1, ,5 1,5 2 3,1 1,1 1, ,2 2,2 3 4,5 1,5 2, , ,2 2,2 3, ,5 2,5 10, ,8 3 5, ,3 5,5 7, , ,5 7, ,5 10, ,2 7,5 10, /0 1/ x 50 2 x 50 2 x 1 2 x x 70 2 x 70 2 x 1/0 2 x 1/ Stručný návod Unidrive M700 / M701

9 Tabulka 2-3 Měniče pro napájecí napětí 400V, průřezy kabelů a hodnoty pojistek (pouze typ. vel. 6) Typ Tabulka 2-4 Tabulka 2-5 Max. trvalý vstupní proud 3 fáz IEC gr Pojistka Ferraz HSJ Bussman DFJ Doporučený průřez kabelu Evropa USA Vstup Výstup Vstup Výstup Max. trvalý výstupní proud Lehká zátěž Jmenovitý výkon při 400V Výkon motoru při 460V Max. trvalý výstupní proud Měniče pro napájecí napětí 575V, průřezy kabelů a hodnoty pojistek Měniče pro napájecí napětí 690V, průřezy kabelů a hodnoty pojistek Těžká zátěž Jmenovitý výkon při 400V A A A mm 2 mm 2 AWG AWG A kw hp A kw hp , , Typ Max. trvalý vstupní proud 3 fázph Pojistka IEC gg Třída CC nebo třída J Doporučený průřez kabelu Evropa USA Vstup Výstup Vstup Výstup Max. trvalý výstupní proud Lehká zátěž Jmenovitý výkon při 575V Výkon motoru při 575V Max. trvalý výstupní proud Těžká zátěž Jmenovitý výkon při 575V A A A mm 2 mm 2 AWG AWG A kw hp A kw hp Výkon motoru při 460V Výkon motoru při 575V ,75 0, ,9 2, , , , ,5 1,5 10 5,5 7,5 6, ,5 2, , ,5 7, , , , Typ Max. trvalý vstupní proud 3 fáz Pojistka IEC gg Třída CC nebo třída J Doporučený průřez kabelu Evropa USA Vstup Výstup Vstup Výstup Max. trvalý výstupní proud Lehká zátěž Jmenovitý výkon při 690V Výkon motoru při 690V Max. trvalý výstupní proud Těžká zátěž Jmenovitý výkon při 690V A A A mm 2 mm 2 AWG AWG A kw hp A kw hp Výkon motoru při 690V , , /0 1/ Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 9

10 Tabulka 2-6 Průřezy ochranných zemnicích kabelů Průřez vstupního fázového vodiče Minimální průřez zemnícího vodiče 10mm 2 Typické limity krátkodobého přetížení Maximální hodnota proudové přetížitelnosti (v %) závisí na použitém motoru. Změny hodnot jmenovitého proudu motoru, jmenovitého účiníku motoru a rozptylové indukčnosti motoru mají vliv na maximální možné přetížení. Typické hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce: Tabulka 2-7 Buď 10mm 2 nebo dva vodiče o stejném průřezu jako vstupní fázový vodič (typové velikosti 3, 4 a 5 mají pro tento účel přídavné zemnicí připojení). > 10mm 2 a 16mm 2 Stejný průřez jako vstupní fázový vodič. > 16mm 2 a 35mm 2 16mm 2 > 35mm 2 Poloviční průřez než vstupní fázový vodič. Typické limity přetížitelnosti Režim zatížení Lehká zátěž jmenovitý proud motoru = jmenovitý proud měniče Těžká zátěž jmenovitý proud motoru = jmenovitý proud měniče RFC ze studena RFC ze 100% Otevřená smyčka ze studena Otevřená smyčka ze 100% 110% po 165s 110% po 9s 110% po 165s 110% po 9s 200% po 28s 200% po 3s 150% po 60s 150% po 8s Obvykle je jmenovitý proud měniče vyšší než jmenovitý proud připojeného motoru, což umožňuje větší přetížitelnost než u továrního nastavení. U některých typových velikostí je při velmi nízkých otáčkách přípustný čas přetížení proporcionálně zkrácený. Poznámka Maximální dosažená hodnota přetížení nezávisí na otáčkách. Výstupní proud Hodnoty trvalého výstupního proudu uvedené na výrobním štítku platí pro maximální teplotu okolí 40 C (104 F), nadmořskou výšku 1000m a modulační kmitočet 3,0kHz. Při vyšších modulačních kmitočtech, vyšších teplotách > 40 C (104 F) a vyšší nadmořské výšce je třeba počítat s redukcí výkonu. Další informace o redukci výkonu viz příručka Drive User Guide. Vstupní proud Vstupní proud je ovlivňován napájecím napětím a impedancí napájecí sítě. Vstupní proud uvedený na výrobním štítku je typický vstupní proud a je stanoven pro symetrické napájení. 10 Stručný návod Unidrive M700 / M701

11 Popis měniče a volitelné příslušenství Obr. 2-3 Popis měniče Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Legenda 6. Slot 2 pro volitelný modul 11. Konektor sériové linky 2. Výrobní štítek 7. Slot 3 pro volitelný modul 12. Slot pro paměťové karty 17. Připojení motoru 3. Identifikační štítek 8. Svorkovnice relé 13. Připojení ext. brzdného odporu 18. Připojení střídavého napájení 4. LED signalizace stavu 9. Konektor čidla zpětné vazby 14. Interní odrušovací filtr 19. Připojení uzemnění 5. Slot 1 pro volitelný modul 10. Svorkovnice řízení 15. Svorka ss meziobvodu + Stručný návod Unidrive M700 / M Svorka ss meziobvodu 11 Další informace 1. Konektor ovládacího panelu

12 2.5 Volitelné příslušenství Obr. 2-4 Volitelné příslušenství 1. Ovládací panel 4. Slot 3 pro volitelný modul 7. Paměťová karta 2. Slot 1 pro volitelný modul 5. Komunikační kabel 3. Slot 2 pro volitelný modul 6. Interní brzdný odpor Tabulka 2-8 Ovládací panel Typ Ovládací panel Název Ovládací panel KI-Keypad 12 Stručný návod Unidrive M700 / M701

13 Přehled volitelných modulů Volitelný modul Barva Zpětná vazba Mechanická instalace Elektrická instalace purpurová SI-PROFIBUS Fieldbus středně šedá mechově zelená Automatizace (aplikační moduly) Všeobecně Název Redukce na 15kolíkový konektor typu D (Převodník ze šroubové svorkovnice na 15-ti kolíkový konektor typu D) Rozhraní pro enkodér s jednopolaritním zakončením (Poskytuje rozhraní pro jednopolaritní zakončení signálů ABZ nebo UVW enkodéru, jako např. enkodéru s Hallovým čidlem. K dispozici jsou verze pro 15V nebo 24V) Bezpečnost při práci Tabulka 2-9 Typ SI-DeviceNet MCi210 SI-Applications Plus černá Ovládání měniče SI-Register Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 13

14 Tabulka 2-10 Příslušenství dodávané s měničem Popis Typ. vel. 3 Typ. vel. 4 Typ. vel. 5 Typ. vel. 6 Typ. vel. 7 Typ. vel. 8 Konektory řídicí svorkovnice x 1 x 1 Konektor relé x 1 Konektor pro napájecí napětí 24V x 1 Zemnicí příchytka x 1 Příchytky pro montáž na panel x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 Zemnicí příchytka x 1 x 1 x 1 Průchodky krytu ss svorkovnice x 2 Matice svorkovnice M6 x 11 M8 x 12 M10 x 12 Silový konektor pro napájení a motor x 1 x 1 x 1 Ochranné průchodky x 3 x 2 14 Stručný návod Unidrive M700 / M701

15 3 Mechanická instalace 3.1 Bezpečnost při práci Varování Dodržování pokynů Musí být dodržovány pokyny týkající se mechanické a elektrické instalace. Jakékoliv dotazy nebo nejasnosti je třeba konzultovat s dodavatelem zařízení. Vlastník nebo uživatel je odpovědný za to, že instalace měniče a volitelných jednotek a způsob, jakým jsou provozovány a udržovány, odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům a normám ČSN, resp. při vývozu normám dovozce. Bezpečnost při práci Všeobecně Varování Varování Varování 3.2 Ochrana proti ohni Skříň měniče není klasifikována jako protipožární. Pro splnění tohoto požadavku je nutno použít samostatný protipožární rozváděč. Pro instalace v USA je k dispozici rozváděč NEMA 12. Pro instalace mimo USA viz příručku Drive User Guide. 3.3 Způsoby montáže měniče Všechny velikosti měniče lze instalovat na panel nebo skrz otvor v panelu pomocí příslušných příchytek. Varování Zbytkový náboj Součástí měniče jsou kondenzátory, které zůstávají i po odpojení střídavého napájení nabité na napětí, které muže být smrtelné. Po odpojení napájení je nutno vyčkat minimálně 10 minut, než je možno pokračovat v práci. Za normálních okolností se tyto kondenzátory vybijí vnitřními obvody měniče. Za určitých okolností v poruchovém stavu je možné, že k vybití kondenzátorů nedojde nebo je jejich vybití zabráněno napětím přivedeným na výstupní svorky měniče. Pokud došlo k takové poruše měniče, při níž se displej okamžitě vymaže, je možné, že se kondenzátory nevybíjí. V takovém případě se obraťte na dodavatele měniče. Požadavky na instalujícího (kompletátora) Měnič musí být instalován profesionálními pracovníky, kteří jsou obeznámeni s bezpečnostními požadavky a požadavky EMC. Kompletátor je odpovědný za to, že konečný produkt nebo systém odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům a normám ČSN, resp. při vývozu normám dovozce. Rozváděč Měnič je určen k instalaci do rozváděče, který umožňuje přístup pouze osobám s potřebnou kvalifikací a osobám oprávněným a který zajišťuje potřebné krytí. Je navržen pro použití v prostředí klasifikovaném jako stupeň znečistění 2 v souladu s IEC Tím je míněno pouze prostředí suché, neobsahující vodivé nečistoty. Jestliže měnič pracuje s velkou zátěží po delší dobu, teplota chladiče muže dosáhnout více než 70 C. Je třeba zabránit možnosti kontaktu osob s chladičem. Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 15

16 3.4 Rozměry měniče Obr. 3-1 Rozměry měniče W D H Velikost A B C mm in mm in mm in , , , , , , , , , , , , ,42 16 Stručný návod Unidrive M700 / M701

17 3.5 Montáž na panel Obr. 3-2 Rozměry pro montáž na panel (typová velikost 3 až 5) 6.0 mm (0.24 in) 73.0 mm (2.87 in) 5.5 mm (0.22 in) 9 mm (0.35 in) 8 mm (0.32 in) 106 mm (4.17 in) 53 mm 53 mm (2.09 in) (2.09 in) 9 mm (0.35 in) 106 mm (4.17 in) 8 mm (0.32 in) Bezpečnost při práci Všeobecně 370 mm (14.57 in) mm (14.76 in) mm (14.76 in) 5 Mechanická instalace 6.5 mm (0.26 in) x 4 otvory 7.0 mm (0.28 in) Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 17

18 Obr. 3-3 Rozměry pro montáž na panel (typová velikost 6 až 8) 25 mm (0.98 in) 220 mm (8.66 in) 7.0 mm (0.28 in) 196 mm (7.72 in) 6.0 mm (0.24 in) 10 mm (0.39 in) 378 mm (14.88 in) mm (21.18) mm (0.27 in) 26 mm (1.02 in) 257 mm (10.12 in) 10 mm (0.39 in) 9mm (0.35 in) 784 mm (30.87 in) 8 9 mm (0.35 in) (4 otvory) 18 Stručný návod Unidrive M700 / M701

19 3.6 Velikost svorek a utahovací momenty Tabulka 3-1 Konektor svorkovnice řízení a relé Typ měniče Typ spojení Utahovací moment Tabulka 3-2 Typ. velikost 3 a všechny konektor 0,5Nm Výkonové svorky Výkonové svorky (napájení a motor) konektor Svorky ss meziobvodu a externí brzdy Doporučeno hlava T20 Torx (M4) Zemnicí svorka hlava T20 Torx (M4) / matice M4 0,7Nm 2,0Nm 2,0 Nm (1,47 Ib ft) konektor hlava T20 Torx (M4) / matice M4 hlava T20 Torx (M4) / matice M4 1,5Nm 1,5Nm 2,0Nm matice M6 6,0Nm matice M8 12,0Nm matice M10 15,0Nm Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 19

20 3.7 Rozváděč Uspořádání rozváděče Dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na následujícím obrázku, přičemž při plánování instalace vezměte v úvahu i požadavky ostatních obvodů nebo pomocných zařízení umístěných v rozváděči. Obr. 3-4 Uspořádání rozváděče 20 Stručný návod Unidrive M700 / M701

21 3.8 Odrušovací filtry Interní odrušovací filtr Doporučuje se, aby interní odrušovací filtr nebyl demontován, pokud k tomu nejsou speciální důvody. Je-li měnič částí rekuperačního systému nebo je-li připojen k síti typu IT, potom musí být interní odrušovací filtr demontován. Interní odrušovací filtr snižuje úroveň vyzařování rušivých radiových kmitočtů do napájecí sítě. Je-li motorový kabel krátký, umožňuje splnění požadavků normy EN pro druhé prostředí další informace viz příručku Drive User Guide. U delších motorových kabelů pomáhá interní odrušovací filtr snižovat úroveň vyzařování rušivých signálů, a je-li použit stíněný motorový kabel (do povolené délky pro měnič), je pravděpodobné, že blízké průmyslové zařízení nebude rušeno. Doporučuje se, aby byl interní odrušovací filtr ponechán ve všech aplikacích, pokud pokyny uvedené výše nevyžadují jeho odstranění nebo hodnota unikajícího proudu měniče je příliš vysoká. Obr. 3-5 Demontáž interního odrušovacího filtru u typ. vel. 3 Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Povolte a odstraňte šroub a matici podle obr. (1) a (2). Vysuňte filtr ze zajišťovacích bodů a vyjměte jej z měniče. Šroub i matici je nutno opět namontovat a utáhnout utahovacím momentem 2Nm. Obr. 3-6 Demontáž interního odrušovacího filtru u typ. vel. 4 Pro elektrické odpojení interního odrušovacího filtru odstraňte šroub (1), viz výše. Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 21

22 Obr. 3-7 Demontáž interního odrušovacího filtru u typ. vel Odstraňte tři matice M5 (1). Sejměte kryt (2) pro přístup ke šroubu interního odrušovacího filtru M4 s hlavou Torx. Nakonec tento šroub odstraňte (3), tím je interní odrušovací filtr elektricky odpojen. Obr. 3-8 Demontáž interního odrušovacího filtru u typ. vel. 6 1 Pro elektrické odpojení interního odrušovacího filtru odstraňte šroub (1), viz detail vlevo. 22 Stručný návod Unidrive M700 / M701

23 Obr. 3-9 Demontáž interního odrušovacího filtru u typ. vel. 7 a 8 1 Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Pro elektrické odpojení interního odrušovacího filtru odstraňte šroub (1), viz detail výše Externí odrušovací filtr Externí odrušovací filtry pro typové velikosti 3, 4, 5 a 6 lze namontovat pod měnič nebo vedle měniče. Další informace viz příručka Drive User Guide. Varování Pro zamezení nebezpečí požáru a dodržení platnosti norem UL je nutno dodržet doporučené utahovací momenty výkonových svorek a zemnicí svorky. Další informace viz příručka Drive User Guide. Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 23

24 4 Elektrická instalace Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Napětí v níže uvedených místech mohou být příčinou vážného úrazu elektrickým proudem a mohou být smrtelná: Střídavé napájecí kabely a připojovací svorky Stejnosměrné a brzdové kabely a připojovací svorky Výstupní kabely a připojovací svorky Některé interní části měniče a externí volitelné příslušenství Pokud není uvedeno jinak, mají svorky řídicí svorkovnice pouze základní (jednoduchou) izolaci a není dovoleno se jich dotýkat. Odpojovací zařízení od napájecí sítě Před demontáží krytů měniče i před zahájením jakýchkoliv servisních prací musí být měnič odpojen od střídavé a/nebo stejnosměrné napájecí sítě pomocí schváleného odpojovacího zařízení. Varování Funkce STOP Funkce STOP neodstraní nebezpečná napětí z měniče, motoru ani z externích volitelných jednotek. Varování Varování Varování Varování Funkce BEZPEČNÉHO VYPNUTÍ Funkce BEZPEČNÉHO VYPNUTÍ neodstraní nebezpečná napětí z měniče, motoru ani z externích volitelných jednotek. Zbytkový náboj Součástí měniče jsou kondenzátory, které zůstávají i po odpojení střídavého a/nebo stejnosměrného napájení nabité na napětí, které muže být smrtelné. Po odpojení střídavého a/nebo stejnosměrného napájení je nutno vyčkat minimálně 10 minut, než je možno pokračovat v práci. Za normálních okolností se tyto kondenzátory vybijí vnitřními obvody měniče. Za určitých okolností v poruchovém stavu je možné, že k vybití kondenzátorů nedojde nebo je jejich vybití zabráněno napětím přivedeným na výstupní svorky měniče. Pokud došlo k takové poruše měniče, při níž se displej okamžitě vymaže, je možné, že se kondenzátory nevybíjí. V takovém případě se obraťte na dodavatele měniče. Zařízení napájená pomocí vidlice a zásuvky Zvláštní pozornost je nutno věnovat případu, kdy je pro střídavé napájení použita vidlice a zásuvka. Svorky střídavého napájení měniče jsou připojeny k interním kondenzátorům přes diody usměrňovače, které nejsou určeny pro zajištění bezpečného odpojení od sítě. V případě, že je možné se dotknout kolíků vidlice odpojené od zásuvky, je nutno použít vhodný prostředek pro automatické odpojení vidlice od měniče, např. samodržné relé. Motory s permanentními magnety Když se otáčejí, generují motory s permanentními magnety elektrickou energii, i když je napájení odpojeno od měniče. V takovém případě je do měniče přiváděna elektrická energie z motoru. Je-li možné, aby zátěž motoru otáčela motorem i když je napájení měniče odpojeno, musí být zajištěno, aby před umožněním přístupu k jakékoliv živé části byl motor odpojen od měniče. 24 Stručný návod Unidrive M700 / M701

25 4.1 Typy napájecí sítě Všechny měniče mohou být připojeny k jakémukoliv typu napájecí sítě, tj. TN-S, TN-C-S, TT a IT. Při napájení do 600V lze uzemnit k jakémukoliv potenciálu, tj. neutrálnímu, centrálnímu nebo rohovému (uzemněná delta). Uzemněná delta není pro napájecí napětí větší než 600V povolena. Varování Měniče jsou vhodné pro instalace napájecí sítě kategorie III a nižší, odpovídající normě IEC To znamená, že mohou být trvale připojeny k síti v budovách. Při venkovních instalacích však musí být provedena dodatečná opatření pro potlačení přechodových přepětí, aby bylo zabezpečeno snížení kategorie IV na kategorii III. Poznámka 4.2 Typová řada Viz kap. 2.3 Typová řada na str. 8. Maximální trvalý vstupní proud Hodnota maximálního trvalého vstupního proudu slouží k dimenzování kabelů a jištění. Uvedené hodnoty odpovídají nejhorším podmínkám s neobvyklou kombinací tvrdé sítě a značné nesymetrie sítě. Uvedené hodnoty maximálního trvalého vstupního proudu mohou být naměřeny pouze v jedné ze vstupních fází. Proudy v ostatních dvou fázích mohou být významně menší. Hodnoty maximálního trvalého vstupního proudu jsou stanoveny pro napájení s maximální nesymetrií 2% zpětné složky a poruchový proud při maximálním napájecím napětí, viz kap. 2.3 Typová řada na str. 8. Doporučené velikosti kabelů uvedené v kap. 2.3 Typová řada na str. 8 jsou pouze informativní. Při volbě kabelů je nutno se řídit příslušnými místními normami. V některých případech jsou zapotřebí kabely s větším průřezem, a to pro omezení přílišného úbytku napětí. Poznámka Varování Je-li v měniči instalován modul SI-Applications Plus nebo SI-Register, nelze pro napájecí napětí vyšší než 300V použít napájení s centrálním nebo rohovým zapojením uzemnění. V případě potřeby takového zapojení kontaktujte dodavatele měniče pro další informace. Více informací o napájení měniče z izolované sítě IT naleznete v příručce Drive User Guide. Pro průřezy uvedené v kap. 2.3 Typová řada na str. 8 se předpokládá, že max. proud motoru se rovná jmenovitému proudu měniče. Je-li připojen motor menšího výkonu, je možno použít průřez kabelu odpovídající výkonu motoru. Aby v tomto případě byla zajištěna ochrana kabelů a motoru proti přetížení, je nutno měnič naprogramovat se správným jmenovitým proudem motoru. Jištění Střídavé napájení měniče musí být vybaveno vhodnou ochranou proti přetížení a zkratům. Doporučené hodnoty pojistek jsou uvedeny v kap. 2.3 Typová řada na str. 8. Nedodržení těchto požadavků může způsobit požár. Pojistky nebo jiná ochrana musí být začleněny do všech živých přípojek ke střídavé napájecí síti. Jističe (MCB nebo MCCB) typu C mohou být do typové velikosti 3 použity za těchto podmínek: Jistič musí být pro danou instalaci patřičně dimenzován. Typy pojistek Napěťová třída pojistek musí odpovídat velikosti napájecího napětí. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 25

26 4.3 Výkonové připojení měniče Obr. 4-1 Výkonové připojení u typové velikosti 3 26 Stručný návod Unidrive M700 / M701

27 Obr. 4-2 Výkonové připojení u typové velikosti 4 Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 27

28 Obr. 4-3 Výkonové připojení u typové velikosti 5 Pomocné ss výkonové svorky Volitelný brzdný odpor Zařízení tepelné ochrany Zařízení tepelné ochrany Volitelný brzdný odpor BR +DC DC - DC + BR -DC Výkonové svorkovnice 1 2 Výkonové svorkovnice L1 L2 L3 PE U V W Volitelný odrušovací filtr Volitelná tlumivka Pojistky Motor L1 L2 L3 Napájení Horní svorkovnice (1) se požívá pro připojení střídavého napájení. Dolní svorkovnice (2) se požívá pro připojení motoru. 28 Stručný návod Unidrive M700 / M701

29 Obr. 4-4 Výkonové připojení u typové velikosti 6 Pomocné ss výkonové svorky 6 Zařízení tepelné ochrany DC - DC + BR Volitelný brzdný odpor Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Zemnicí připojovací šrouby Výkonová svorkovnice Pojistky L1 L2 L3 PE U V W Volitelný odrušovací filtr L1 Volitelná tlumivka L2 L3 Napájení Výkonová svorkovnice Motor Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 29

30 Obr. 4-5 Výkonové připojení u typové velikosti 7 a 8 (zobrazena velikost 7) Napájení L1 L2 L3 Pojistky Volitelná tlumivka Volitelný odrušovací filtr L1 L2 L3 PE +DC -DC Horní výkonová svorkovnice 8 Dolní výkonová svorkovnice U V W +DC BR Zařízení tepelné ochrany Volitelný brzdný odpor Motor 30 Stručný návod Unidrive M700 / M701

31 4.4 Připojení uzemnění Varování Měnič musí být připojen k zemnicímu systému zdroje střídavého napájení. Zemnicí vodiče musí odpovídat místním předpisům a praktickým doporučením. Další informace o velikostech zemnicích kabelů viz tab. 2-6 Průřezy ochranných zemnicích kabelů na str. 10. U typové velikosti 3 a 4 je zemnění napájení a zemnění motoru provedeno pomocí šroubových svorníků M4 umístěných po stranách měniče blízko výkonových konektorů. Další informace viz obr. 4-1 a obr U typové velikosti 5 je zemnění napájení a zemnění motoru provedeno pomocí šroubových svorníků M5 umístěných blízko výkonového konektoru. Další informace viz obr U typové velikosti 6 je zemnění napájení a zemnění motoru provedeno pomocí šroubových svorníků M6 umístěných nad svorkami napájení a motoru. Viz obr U typové velikosti 7 je zemnění napájení a zemnění motoru provedeno pomocí šroubových svorníků M8 umístěných vedle připojovacích svorek napájení a motoru. Viz obr U typové velikosti 8 je zemnění napájení a zemnění motoru provedeno pomocí šroubových svorníků M10 umístěných vedle připojovacích svorek napájení a motoru. Viz obr Varování Elektrochemická koroze zemnicích svorek Zajistěte, aby byly zemnicí svorky chráněny proti korozi, která by např. mohla být způsobena kondenzací. Impedance zemnicí smyčky musí odpovídat místním bezpečnostním předpisům. Měnič musí být uzemněn spojením schopným odvést případný poruchový proud, a to po dobu, dokud ochranné zařízení (pojistky apod.) neodpojí střídavé napájení. Zemnicí spojení musí být kontrolováno a testováno v odpovídajících pravidelných intervalech. 4.5 Připojení zpětnovazebních polohových čidel Následující funkce jsou zajištěny pomocí 15kolíkového konektoru typu D na měniči: Možnost přivedení dvou zpětnovazebních signálů (rozhraní polohové zpětné vazby P1 a P2) Jeden výstup simulovaného enkodéru Dva freeze trigger vstupy (marker vstupy) Jeden vstup pro termistor Rozhraní polohové zpětné vazby P1 je k dispozici vždy, avšak dostupnost rozhraní P2 a výstupu simulovaného enkodéru závisí na zpětnovazebním polohovém čidle použitém v rozhraní P1. Poznámka Další informace o podporovaných čidlech polohy pro rozhraní polohové zpětné vazby P1 a P2 a výstupu simulovaného enkodéru lze nalézt v příručce Drive User Guide. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Obr. 4-6 Umístění konektoru pro připojení čidla polohy Pohled zepředu Pohled zespodu Konektor enkodéru měniče, 15kolíkový, typ D Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 31

32 4.5.1 Další informace o připojení čidla polohy Tabulka 4-1 Další informace o připojení čidla polohy do rozhraní P1 Rozhraní polohové zpětné vazby P1 Pr Zapojení AB (0) A A\ B B\ Z Z\ FD (1) F F\ D D\ Z Z\ FR (2) F F\ R R\ Z Z\ AB Servo (3) A A\ B B\ Z Z\ U U\ V V\ W W\ FD Servo (4) F F\ D D\ Z Z\ U U\ V V\ W W\ FR Servo (5) F F\ R R\ Z Z\ U U\ V V\ W W\ SC (6) SC Hiperface (7) A (Cos) A\ (Cos\) B (Sin) B\ (Sin\) Z Z\ Cos Cosref Sin Sinref DATA DATA\ EnDat (8) DATA DATA\ CLK CLK\ Frz* 3 Frz\* 3 SC EnDat (9) A A\ B B\ DATA DATA\ CLK CLK\ +V *4 0 V Th SSI (10) DATA DATA\ CLK CLK\ Frz* 3 Frz\* 3 SC SSI (11) SC Servo (12) A (Cos) A (Cos) A\ (Cos\) A\ (Cos\) B (Sin) B (Sin) B\ (Sin\) B\ (Sin\) DATA DATA\ CLK CLK\ Z Z\ U U\ V V\ W W\ BiSS (13) DATA DATA\ CLK CLK\ Frz* 3 Frz* 3 Resolver (14) Cos H Cos L Sin H Sin L Ref H Ref L SC SC (15) Pouze komutace (16) A (Cos) A\ (Cos\) B (Sin) B\ (Sin\) Z Z\ C* 1 C\* 1 D* 2 D\* 2 Frz2* 3 Frz2\* 3 U U\ V V\ W W\ * 1 Jedna sinusová vlna na otáčku * 2 Jedna kosinusová vlna na otáčku * 3 Freeze vstupy jsou ve výše uvedené tabulce uvedeny jako Frz. * 4 Napájení enkodéru lze nastavením parametrů zvolit 5Vss, 8Vss a 15Vss. Šedě zbarvené buňky mohou sloužit pro rozhraní polohové zpětné vazby P2 nebo výstupy simulovaného enkodéru. Poznámka Frz a Frz\ na svorkách 5 a 6 jsou pro freeze vstup 1. Frz2 a Frz2\ na svorkách 11 a 12 pro freeze vstup Stručný návod Unidrive M700 / M701

33 4.6 Hodnoty externího brzdného odporu Tabulka 4-2 Parametry externího brzdného odporu při teplotě okolí 40 C Typ měniče Minimální hodnota * Okamžitý ztrátový výkon Trvalý ztrátový výkon Typ měniče Minimální hodnota * Okamžitý ztrátový výkon Trvalý ztrátový výkon Ω kw kw Ω kw kw 200 V 575 V , , ,1 4,6 20 8, , , , , ,3 18 9, , , ,5 10,3 8, , , ,2 8,6 19, , , , ,1 27, , ,5 37,6 32, V 400 V , , , , , , , , , , ,6 * Tolerance hodnoty odporu: ±10% ,5 21,5 16, ,5 19, , , , ,6 9,0 75, , ,0 96,6 60, ,6 8,7 Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 33

34 4.7 Připojení komunikací Unidrive M700 umožňuje komunikaci pomocí Ethernetové sběrnice Fieldbus a Unidrive M701 poskytuje sériové rozhraní RS485 se 2 vodiči. Proto lze v případě potřeby provést nastavení, ovládání i monitorování měniče z PC nebo řídicí jednotky Komunikace pomocí Ethernetové sběrnice Fieldbus (pouze Unidrive M700) Unidrive M700 poskytuje dvě připojení RJ45 s Ethernetovým switchem pro snadné vytvoření sítě Sériové komunikace RS485 (pouze Unidrive M701) Unidrive M701 má dva paralelní konektory RJ45 umožňující snadné vytvoření řetězce (daisy chain). Měnič podporuje protokol Modbus RTU. Další informace o zapojení viz tab Tabulka 4-3 Pin Přiřazení pinů sériové komunikace Funkce 1 Ukončovací odpor 120 Ω 2 RX TX 3 0 V izolovaných V (100 ma) 5 0 V izolovaných 6 povolení TX (enable) 7 RX\ TX\ 8 RX\ TX\ (jsou-li vyžadovány ukončovací odpory, propojte s pinem 1) Shell 0 V izolovaných 4.8 Připojení stínění Následující pokyny musí být dodrženy pro zajištění potlačení vyzařování rušivých elektromagnetických signálů a odolnosti vůči rušení cizímu. Zvláště se doporučuje, aby byly striktně dodrženy pokyny pro enkodérový kabel k zabránění nesprávné funkce enkodéru vlivem elektrického rušení. Pro připojení stínění v měniči použijte zemnicí příchytky řídicí i silové kabeláže dodávané s měničem. Obr. 4-7 Uzemnění stínění signálních kabelů pomocí zemnicí příchytky 34 Stručný návod Unidrive M700 / M701

35 Kabel motoru: Použijte motorový kabel stíněný. Stínění motorového kabelu připojte k zemnicí svorce motoru tak, aby připojení stínění nebylo delší než 50mm. Je užitečné, aby opletení stínění bylo po celém obvodu kabelu až do svorkovnice motoru. Kabel enkodéru: Pro lepší stínění použijte kabel s celkovým stíněním a stíněním twistovaných párů vodičů. Kabel připojte podle obr. obr Celkové stínění připojte jak k zemnící svorce měniče tak i enkodéru. Stínění twistovaných párů připojte 0V jak na straně měniče tak i na straně enkodéru. Kabel brzdného odporu: Externí brzdný odpor by měl být také připojen pomocí stíněného kabelu. Je-li požadován nestíněný vodič, další informace viz v příručce Drive User Guide. Řídicí kabeláž: Je-li řídící kabeláž vedena mimo rozváděč, musí být použity stíněné kabely a na straně měniče musí být použity zemnicí příchytky. Odstraňte izolaci kabelu tak, aby stínění mělo kontakt se zemnicí příchytkou, ale zároveň tak, aby stínění pokračovalo co nejblíže ke svorkám. Obr. 4-8 Připojení stínění zpětnovazebních kabelů Připojení u měniče Připojení stínění na 0 V Stínění krouceného páru Stínění kabelu 4.9 Zapojení svorkovnice řízení Informace o zapojení svorkovnice řízení naleznete na zadní straně této příručky. Kabel Zemnicí svorky připojené ke stínění Stínění krouceného páru Stínění kabelu Připojení stínění na 0 V Připojení u motoru Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 35

36 5 Ovládání měniče Tato kapitola seznamuje s ovládacím panelem měniče, strukturou parametrů, prací s parametry a bezpečnostním kódem měniče. 5.1 Ovládací panel Ovládací panel KI-Keypad je určen pouze k namontovaní na měnič KI-Keypad Displej ovládacího panelu KI-Keypad se skládá ze dvou textových řádků. Na horním řádku se zobrazí informace o režimu měniče nebo číslo zvoleného parametru. Na dolním řádku se zobrazí hodnota parametru nebo v případě poruchy poruchový kód. V posledních dvou znacích na prvním řádku se mohou zobrazit speciální údaje (ikony). Je-li aktivních více těchto údajů, je priorita zobrazení těchto údajů (ikon) stanovena podle tab Při zapnutí měniče se na dolním řádku zobrazí parametr definovaný v parametru Pr (parametr zobrazený při připojení sítě). Obr. 5-1 KI-Keypad 1. Tlačítko Escape/Exit 2. Start vzad (pomocné tlačítko) 3. Start vpřed 4. Navigační tlačítka (4) 5. Tlačítko Stop/Reset (červené) 6. Tlačítko Enter/Mode Poznámka Červené tlačítko Stop se také používá k resetování měniče. Tabulka 5-1 Ikony aktivních akcí Ikona aktivní akce Popis Priorita Ikona aktivní akce Popis Priorita Alarm aktivní Mapa motoru 2 aktivní Nízké napětí baterie hodin ovládacího panelu Uživatelský program běží Paměťová karta je přístupná Mapa motoru 2 a uživatelský program běží Bezpečnostní kód měniče aktivní Uživatelský program běží Uživatelský bezpečnostní kód odblokován Mapa motoru 2 a uživatelský program běží 36 Stručný návod Unidrive M700 / M701

37 5.2 Práce s ovládacím panelem Ovládací tlačítka Klávesnice obsahuje tyto tlačítka: Navigační tlačítka (Doleva, Doprava, Nahoru, Dolů) Umožňují výběr a změnu hodnot parametrů. Tlačítko Enter/Mode Umožňuje přepínání mezi režimem výběru (prohlížení) a editace parametrů. Tlačítko Escape/Exit Umožňuje odchod z režimu výběru nebo editace parametrů. V režimu editace parametrů se po zadání hodnot parametrů a stisknutí tlačítka Exit obnoví hodnota parametru nastavená v okamžiku vstupu do režimu editace. Tlačítko Start vpřed Používá se pro příkaz 'Start', je-li zvoleno Ovládání z klávesnice měniče. Tlačítko Start vzad Používá se pro příkaz 'Start vzad' nebo 'Reverzace', je-li zvoleno Ovládání z klávesnice měniče a je-li toto tlačítko aktivní (Pr ). Tlačítko Stop/Reset Používá se k resetování měniče. V režimu Ovládání z klávesnice měniče má také funkci 'Stop'. Obr. 5-2 Režimy displeje Režim Indikace stavu (Displej nebliká) Pro vstup do režimu Výběr parametru stiskněte tlačítko nebo Režim Výběr parametru (bliká horní řádek displeje) Pro výběr parametru požijte tlačítka Pro vstup do režimu Editace parametrů stiskněte tlačítko Parametr RO Parametr R/W Časová prodleva nebo stiskněte tlačítko Pro pokračování výběru parametrů použijte tlačítka Pro návrat do režimu Indikace stavu stiskněte tlačítko Režim Editace parametrů (na dolním řádku bliká číslice, kterou lze změnit) Hodnotu parametru nastavíte pomocí tlačítek Časová prodleva Režim Dočasný výběr parametru (bliká horní displej) Pro návrat do režimu Výběr parametrů buď stiskněte tlačítko pro uložení nové hodnoty, nebo stiskněte tlačítko pro ignorování nové hodnoty a návrat k hodnotě původní Časová prodleva Navigační tlačítka lze použít pro pohyb mezi menu jen v případě, je-li Pr = All Menus (1). Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 37

38 Obr. 5-3 Příklady režimů Varování Poznámka Hodnoty parametrů neměňte bez pečlivého uvážení; nesprávné hodnoty mohou způsobit poškození nebo ohrožení bezpečnosti. Při změně hodnot parametrů si nové hodnoty poznamenejte pro případ, že by bylo nutno je zadat znovu. Poznámka Aby byly nové hodnoty platné i po odpojení měniče od střídavé sítě, je třeba provést jejich zapamatování. Viz kap. 5.7 Zapamatování nastavených hodnot parametrů na str Menu 0 Obsahuje vybrané parametry, jejichž nastavení většinou postačí pro jednoduché aplikace. Parametry Menu 0 jsou duplikáty určitých parametrů Rozšířeného menu, existují tedy v obou lokacích. Další informace viz kap. 6 Základní parametry (Menu 0) na str Struktura menu Parametry jsou uspořádány do Menu (skupin menu), které sdružují funkčně související parametry. Po připojení sítě k měniči je přístupné pouze Menu 0. Tlačítky Nahoru a Dolů se vybírá číslo parametru. Po změně hodnoty parametru Pr na hodnotu 'All Menus' je umožněn přístup i do dalších skupin menu, a to pomocí tlačítek Doleva a Doprava. Blíže viz kap Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód na str. 41. Obr. 5-4 Struktura parametrů Menu Menu volitelných modulů (S.mm.ppp)* Menu 0...MM Menu 1 Menu Pohyb mezi parametry Změnu Menu i parametrů lze provádět v obou směrech. Např. je-li zobrazen poslední parametr v daném Menu, pak další stisknutí způsobí, že se zobrazí parametr první tohoto Menu. Při změně Menu si měnič pamatuje posledně zobrazený parametr opouštěného Menu a při návratu do tohoto Menu tedy opět tento parametr zobrazí * Menu pro volitelné moduly (S.mm.ppp) se zobrazí pouze v případě, jsou-li tyto moduly instalovány; přičemž S znamená číslo slotu pro volitelný modul a mm.ppp znamená číslo interního Menu a interního parametru volitelného modulu. Pohyb mezi jednotlivými menu 38 Stručný návod Unidrive M700 / M701

39 5.5 Rozšířené menu Parametry jsou uspořádány do Menu (skupin menu), které sdružují funkčně souvisejíci parametry. Soubor těchto Menu tvoří Rozšířené menu. Menu 0 až 41 mohou být zobrazena na ovládacím panelu KI-Keypad. Tabulka 5-2 Menu Přehled skupin menu * Platí pouze pro Unidrive M700. Popis 0 Menu 0, jehož nastavení většinou postačí pro jednoduché aplikace 1 Zadávání otáček 2 Rampy 3 Řízení externím kmitočtem, zpětná otáčková vazba, řízení otáček 4 Regulace proudu a momentu 5 Řízení motoru 6 Režimy 7 Analogové vstupy a výstupy, sledování teploty 8 Digitální vstupy a výstupy 9 Programovatelná logika, motorpotenciometr, binární součet, časovače a osciloskop 10 Stavy a poruchy 11 Obecné nastavení měniče, sériová linka 12 Programovatelné komparátory a přepínače vstupních proměnných 13 Polohová regulace 14 Uživatelský PID regulátor 15 Menu volitelného modulu zasunutého do slotu 1 16 Menu volitelného modulu zasunutého do slotu 2 17 Menu volitelného modulu zasunutého do slotu 3 18 Aplikační menu 1 19 Aplikační menu 2 20 Aplikační menu 3 21 Parametry druhého motoru (mapa motoru 2) 22 Nastavení Menu 0 23 Nepřiřazeno 24 Menu Ethernetového modulu ve slotu 4 * 25 Aplikační parametry volitelného modulu ve slotu 1 26 Aplikační parametry volitelného modulu ve slotu 2 27 Aplikační parametry volitelného modulu ve slotu 3 28 Aplikační parametry volitelného modulu ve slotu 4 29 Rezervováno 30 Aplikační menu uživatelského programu na desce měniče Nastavení parametrů pro rozšířený polohový regulátor Slot 1 Menu slotu 1 ** Slot 2 Menu slotu 2 ** Slot 3 Menu slotu 3 ** Slot 4 Menu Ethernetu * ** Zobrazí se pouze v případě, že jsou instalovány volitelné moduly. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 39

40 5.6 Změna kategorie měniče Při změně kategorie měniče se obnoví tovární nastavení u všech parametrů, a to včetně parametrů týkajících se motoru. Pouze parametrů Pr (Přístup k parametrům) a Pr (Uživatelský bezpečnostní kód) se tato procedura nedotkne. Postup 1. Zajistěte, aby nebyl měnič aktivní, tj. svorka 31 je rozpojená nebo Pr = OFF (0). 2. Do Pr mm.000 zadejte některou z uvedených hodnot: 1253 (pro Evropu, kmitočet napájecí sítě 50Hz) 1254 (pro USA, kmitočet napájecí sítě 60 Hz). 3. Pomocí Pr zvolte požadovanou kategorii měniče: Nastavení Pr Kategorie měniče 1 Otevřená smyčka (asynchronní motor) 2 RFC-A (Vektor) (asynchronní motor s čidlem polohy nebo bez něho) 3 RFC-S (Servo) (motor nebo servomotor s permanentními magnety s čidlem polohy) Hodnoty ve druhém sloupci platí při použití sériové komunikace. 4. Volbu potvrďte jedním z těchto způsobů: Stiskněte červené tlačítko Reset. Proveďte reset pomocí digitálního vstupu Reset. Proveďte reset měniče pomocí sériové linky nastavením Pr na hodnotu 100. Poznámka 5.7 Zapamatování nastavených hodnot parametrů Při změně hodnoty parametru v Menu 0 dojde k zapamatování nové hodnoty automaticky po stlačení tlačítka Enter Zadáním 1253 nebo 1254 v Pr mm.000 se provede tovární nastavení pouze v případě, že byl změněn parametr Pr (při návratu z režimu Editace parametrů do režimu Výběr parametrů. Změny parametrů provedené v Rozšířeném menu se neuloží automaticky. Je nutno použít proceduru zapamatování. Postup 1. Vložte Save Parameters'* do Pr mm.000 (alternativně zadejte hodnotu 1000* do Pr mm.000). 2. Volbu potvrďte jedním z těchto způsobů: Stiskněte červené tlačítko Reset. Proveďte reset pomocí digitálního vstupu Reset. Proveďte reset měniče pomocí sériové linky nastavením Pr na hodnotu 100. * Je-li měnič ve stavu podpětí (tj. když jsou řídicí svorky 1 a 2 napájeny z nízkonapěťového stejnosměrného zdroje), je pro zapamatování nutno do Pr mm.000 zadat hodnotu Stručný návod Unidrive M700 / M701

41 5.8 Obnovení továrního nastavení parametrů Při dále popsaném obnovení továrního nastavení se toto uloží do paměti měniče. Pouze Pr (Přístup k parametrům) a Pr (Uživatelský bezpečnostní kód) se tato procedura nedotkne. Postup 1. Zajistěte, aby nebyl měnič aktivní, tj. svorka 31 je rozpojená nebo Pr je OFF (0). 2. Do Pr mm.000 zadejte některou z uvedených hodnot: 'Reset 50 Hz Defs' (případně hodnotu 1233) - pro Evropu, kmitočet napájecí sítě 50Hz 'Reset 60 Hz Defs' (případně hodnotu 1244) - pro USA, kmitočet napájecí sítě 60Hz 3. Volbu potvrďte jedním z těchto způsobů: Stiskněte červené tlačítko Reset. Proveďte reset pomocí digitálního vstupu Reset. Proveďte reset měniče pomocí sériové linky nastavením Pr na hodnotu Zobrazení pouze parametrů lišících se od továrního nastavení Tato funkce se aktivuje vložením 'Show non-default' (případně 12000) do Pr mm.000. Pro aktivaci není nutný reset měniče. Zrušení této funkce se provede nastavením Pr mm.000 na 'No action' (případně na 0). Všimněte si, že tato funkce může být ovlivněna Úrovní přístupu k parametrům, viz kap Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód na str Zobrazení pouze parametrů majících funkci místa určení Tato funkce se aktivuje vložením 'Destinations' (případně 12001) do Pr mm.000. Pro aktivaci není nutný reset měniče. Zrušení této funkce se provede nastavením Pr mm.000 na 'No action' (případně na 0). Všimněte si, že tato funkce může být ovlivněna Úrovní přístupu k parametrům, viz kap Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód na str Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód Úroveň přístupu k parametrům určuje, zda má uživatel přístup pouze k parametrům Menu 0 nebo i k Rozšířenému Menu (Menu 1 až 41). Uživatelský bezpečnostní kód slouží k zabránění nechtěné nebo neoprávněné manipulaci s parametry. Je-li aktivní, lze hodnoty parametrů pouze číst. Úroveň přístupu k parametrům a Uživatelský bezpečnostní kód jsou na sobě nezávislé, viz tab Tabulka 5-3 Přístup k parametrům (11.044) Úrovně přístupu k parametrům a bezpečnostní kód 0 'Menu 0' 1 Úroveň přístupu 'All Menus' (všechna Menu) 2 'Read-only Menu 0' 3 'Read-only' 4 'Status only' 5 'No Acces' (žádnýpřístup) Bezpečnostní kód Stav parametrů Menu 0 Stav parametrů Rozšířeného menu Odblokován RW Nepřístupné Aktivní RO Nepřístupné Odblokován RW RW Aktivní RO RO Odblokován RO Nepřístupné Aktivní RO Nepřístupné Odblokován RO RO Aktivní RO RO Odblokován Nepřístupné Nepřístupné Aktivní Nepřístupné Nepřístupné Odblokován Nepřístupné Nepřístupné Aktivní Nepřístupné Nepřístupné V továrním nastavení má Úroveň přístupu k parametrům hodnotu 'Menu 0' a bezpečnostní kód je odblokován. To znamená, že uživatel má přístup pouze do Menu 0. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 41

42 6 Základní parametry (Menu 0) Parametr Rozsah Tovární nastavení OL RFC-A RFC-S OL RFC-A RFC-S Typ Minimální kmitočet/otáčky ±VM_NEGATIVE_REF_CLAMP1 Hz / ot/min 0,0 Hz 0,0 ot/min RW Maximální kmitočet/otáčky ±VM_POSITIVE_REF_CLAMP Hz / ot/min Akcelerační rampa Decelerační rampa Volba reference Symetrické proudové omezení Volba režimu výstupního napětí (otevřená smyčka) Proporcionální zisk Kp1 otáčkového regulátoru Napěťový boost při nízkém kmitočtu Integrační zisk Ki1 otáčkového regulátoru Volba dynamické charakteristiky U/f Diferenciální zisk Kd1 otáčkového regulátoru ±VM_ACCEL_ RATE s/100 Hz ±VM_ACCEL_ RATE s/100 Hz ±VM_ACCEL_RATE s/1000 ot/min ±VM_ACCEL_RATE s/1000 ot/min A1 A2 (0), A1 Preset (1), A2 Preset (2), Preset (3), Keypad (4), Precision (5), Keypad Ref (6) EUR (50 Hz): 50,0 Hz USA (60 Hz): 60,0 Hz 5,0 s/100 Hz 10,0 s/100 Hz EUR (50 Hz): 1500,0 ot/min USA (60 Hz): 1800,0 ot/min 2,000 s/1000 ot/ min 2,000 s/1000 ot/ min A1 A2 (0) 3000,0 ot/min RW 0,200 s/1000 RW 0,200 s/1000 ±VM_MOTOR1_CURRENT_LIMIT % 0,0 % RW Ur S (0), Ur (1), Fixed (2), Ur Auto (3), Ur I (4), Square (5), Current 1P (6) 0,0 až 25,0 % Off (0) nebo On (1) 0,0000 až 200,000 s/rad 0,00 až 655,35 s 2 /rad Ur I (4) Velikost 3 až 6: 3,0% Velikost 7 a 8: 2,0% Velikost 9 : 1,0% 0,0300 s/rad 0,10 s 2 /rad OFF (0) 0,0100 s/rad 1,00 s 2 /rad RW RW RW RW RW RW RW 0,00000 až 0, /rad 0, /rad RW Otáčky motoru ± ot/min 0 ot/min RW Skutečné otáčky ±VM_SPEED ot/min RO Výstupní kmitočet ±VM_SPEED_FREQ_REF Hz RO Poloha P1 0 až RO Proud motoru ±VM_DRIVE_CURRENT_UNIPOLAR A RO Činný proud motoru ±VM_DRIVE_CURRENT A RO Volba řízení momentu 0 nebo 1 0 až 5 0 RW Režim decelerační rampy Fast (0), Standard (1), Std boost (2) Fast (0), Standard (1) Standard (1) RW Přemostění ramp Off (0) nebo On (1) On (1) RW 42 Stručný návod Unidrive M700 / M701

43 Místo určení digitálního vstupu 6 Časová konstanta filtru požadovaného proudu Režim analog. vstupu až ma Low (-4), 20-4 ma Low (-3), 4-20 ma Hold (-2), 20-4 ma Hold (-1), 0-20 ma (0), 20-0 ma (1), 4-20 ma Trip (2), 20-4 ma Trip (3), 4-20 ma (4), 20-4 ma (5), Volt (6) RW 0,0 až 25,0 ms 0,0 ms RW Volt (6) Místo určení anal.vstupu až RW Režim analog. vstupu 3 Volt (6), Therm Short Cct (7), Thermistor (8), Therm No Trip (9) Volt (6) Volba bipolárního režimu Off (0) nebo On (1) OFF (0) RW Reference Jog 0,0 až 400,0 Hz 0,0 až 4000,0 ot/min 0,0 RW Přednastavené otáčky 1 ±VM_SPEED_FREQ_REF ot/min 0,0 RW Přednastavené otáčky 2 ±VM_SPEED_FREQ_REF ot/min 0,0 RW Přednastavené otáčky 3 ±VM_SPEED_ 0,0 FREQ_REF Hz RW Práh nadměrných otáček 0 až ot/min 0,0 RW Přednastavené otáčky 4 ±VM_SPEED_ 0,0 FREQ_REF Hz RW Počet pulzů na otáčku P1 1 až RW Aktivace pomocného tlačítka 0 až 2 0 RW Číslo naposledy vloženého bloku dat v paměťové kartě Kopírování parametrů Jmenovité napětí měniče , Maximální trvalý proud (těžký provoz) Start do rotujícího motoru Adaptivní regulace parametrů motoru Uživatelský bezpečnostní kód Režim sériové linky* Přenosová rychlost sériové linky* RW RW 0 až 999 RO None (0), Read (1), Program (2), Auto (3), Boot (4) 200 V (0), 400 V (1), 575 V (2), 690 V (3) Disable (0), Enable (1), Fwd Only (2), Rev Only (3) None (0) 0,000 až 99999,999 A RO RW RO Disable (0) RW 0 až 2 0 RW 0 až RW 8 2 NP (0), 8 1 NP (1), 8 1 EP (2), 8 1 OP (3), 8 2 NP M (4), 8 1 NP M (5), 8 1 EP M (6), 8 1 OP M (7), 7 2 NP (8), 7 1 NP (9), 7 1 EP (10), 7 1 OP (11), 7 2 NP M (12), 7 1 NP M (13), 7 1 EP M (14), 7 1 OP M (15) 300 (0), 600 (1), 1200 (2), 2400 (3), 4800 (4), 9600 (5), (6), (7), (8), (9), (10) 8 2 NP (0) RW (6) RW Adresa sériové linky* 1 až RW Aktivní IP adresa** až RO Parametr P zisk regulátoru proudové smyčky I zisk regulátoru proudové smyčky 0 až RW 0 až RW Funkce Autotune 0 až 2 0 až 3 0 až 4 0 RW Max. modulační kmitočet Rozsah 2 khz (0), 3 khz (1), 4 khz (2), 6 khz (3), 8 khz (4), 12 khz (5), 16 khz (6) Tovární nastavení OL RFC-A RFC-S OL RFC-A RFC-S Typ 1 3 khz (1) 6 khz (3) RW Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 43

44 Parametr Rozsah Tovární nastavení OL RFC-A RFC-S OL RFC-A RFC-S Typ Počet pólů motoru auto (0) až 480 pólů (240) auto (0) 6 pólů (3) RW Jmenovitý účiník motoru 0,000 až 1,000 0,850 RW Poloha fáze enkodéru 0,0 až 359,9 RW Jmenovité napětí motoru ±VM_AC_VOLTAGE_SET Jmenovité otáčky motoru Tepelná časová konstanta motoru 1 0 až ot/min 0,00 až 50000,00 ot/min Jmenovitý proud motoru ±VM_RATED_CURRENT 1,0 až 3000,0 s měnič 200 V: 230 V měnič 400 V (EUR 50Hz): 400 V měnič 400 V (USA 60Hz): 460 V měnič 575 V: 575 V měnič 690 V: 690 V EUR (50 Hz): 1500 ot/min USA (60 Hz): 1800 ot/min EUR (50 Hz): 1450 ot/min USA (60 Hz): 1750 ot/min RW RW 89,0 s RW Maximum pro těžký provoz (11.032) RW Jmenovitý kmitočet motoru 0,0 až 3000,0 Hz 0,0 až 1667,0 Hz EUR (50 Hz): 50,0 Hz USA (60 Hz): 60,0 Hz RW Kategorie měniče Open-loop (1), RFC-A (2), RFC-S (3), Regen (4) Open-loop (1) RFC-A (2) RFC-S (3) RW Přístup k parametrům Menu 0 (0), All Menus (1), Read-only Menu 0 (2), Read-only (3), Status Only (4), No Access (5) Menu 0 (0) RW SW verze měniče 0 až RO Akce při poruše 0 až 31 0 RW Reset sériové komunikace* Off (0) nebo On (1) Off (0) RW 1 RW = čtení a zápis, RO = pouze pro čtení. * Platí pouze pro Unidrive M701. ** Platí pouze pro Unidrive M Stručný návod Unidrive M700 / M701

45 6.1 Popis parametrů Pr mm.000 (Nulové parametry) Tzv. nulové parametry (Pr mm.000) jsou k dispozici ve všech menu. Často používané hodnoty (funkce) nulových parametrů mají tvar textu, viz Tabulka 6-1. Funkce uvedené v této tabulce mohou být do Pr mm.000 také zadány příslušnou číselnou hodnotou, viz Tabulka 6-2, ve které jsou uvedeny všechny dostupné hodnoty Pr mm.000. Např. pro vymazání souboru 001 z paměťové karty zadejte Pr mm.000 = Tabulka 6-1 No action Text Save parameters Load file 1 Save to file 1 Load file 2 Save to file 2 Load file 3 Save to file 3 Show non-default Destinations Reset 50Hz Defs Reset 60Hz Defs Reset modules Read Enc.NP P1 Read Enc.NP P2 Často používané funkce Pr mm.000 Žádná akce Akce Zapamatování parametrů Zapamatování nastavených hodnot parametrů, pokud není vybavena porucha podpětí a práh nízkého napětí není aktivní Nahrání souboru 1 Nahrání parametrů nebo souboru uživatelského programu do měniče ze souboru 001 paměťové karty Uložení do souboru 1 Přenos parametrů měniče do souboru 001 paměťové karty Nahrání souboru 2 Nahrání parametrů nebo souboru uživatelského programu do měniče ze souboru 002 paměťové karty Uložení do souboru 2 Přenos parametrů měniče do souboru 002 paměťové karty Nahrání souboru 3 Nahrání parametrů nebo souboru uživatelského programu do měniče ze souboru 003 paměťové karty Uložení do souboru 3 Přenos parametrů měniče do souboru 003 paměťové karty Zobrazení parametrů, jejichž hodnoty se liší od továrního nastavení Místa určení Zobrazí parametry typu Místo určení Obnovení továrního nastavení pro 50 Hz (EUR) Obnovení továrního nastavení pro 60 Hz (USA) Reset modulů Reset všech volitelných modulů Načtení Enc.NP P1 Přenos parametrů elektronického štítku motoru do měniče z enkodéru P1 Načtení Enc.NP P2 Přenos parametrů elektronického štítku motoru do měniče z enkodéru P2 Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 45

46 Tabulka 6-2 Hodnota Funkce Pr mm.000 Akce 1000 Zapamatování nastavených hodnot parametrů, pokud není vybavena porucha podpětí (Pr ) a práh nízkého napětí není aktivní (Pr = Off) Zapamatování nastavených hodnot parametrů za všech podmínek 1070 Reset všech volitelných modulů 1233 Obnovení továrního nastavení parametrů pro 50Hz (EUR) 1234 Obnovení továrního nastavení parametrů pro 50Hz (EUR) ve všech menu kromě menu volitelných modulů (tj. 15 až 20 a 24 až 28) 1244 Obnovení továrního nastavení parametrů pro 60Hz (USA) 1245 Obnovení továrního nastavení parametrů pro 60Hz (USA) ve všech menu kromě menu volitelných modulů (tj. 15 až 20 a 24 až 28) 1253 Změna kategorie měniče a obnovení továrního nastavení parametrů pro 50Hz (EUR) 1254 Změna kategorie měniče a obnovení továrního nastavení parametrů pro 60Hz (USA) 1255 Obnovení továrního nastavení parametrů pro 50Hz (EUR) kromě menu 15 až 20 a 24 až Obnovení továrního nastavení parametrů pro 60Hz (USA) kromě menu 15 až 20 a 24 až Reset {uložené HF} poruchy. 2001* Na základě aktuálních parametrů měniče (včetně všech parametrů menu 20) se vytvoří bootovací soubor na paměťové kartě. 4yyy* Paměťová karta: Přenos parametrů měniče do souboru xxx paměťové karty 5yyy* Paměťová karta: Přenos uživatelského programu na desce měniče do souboru xxx paměťové karty 6yyy* Paměťová karta: Nahrání parametrů nebo uživatelského programu na desce měniče do měniče ze souboru xxx paměťové karty 7yyy* Paměťová karta: Vymazání souboru xxx paměťové karty 8yyy* Paměťová karta: Porovnání dat v měniči se souborem xxx paměťové karty 9555* Paměťová karta: Zrušení příznaku potlačení varování paměťové karty 9666* Paměťová karta: Nastavení příznaku potlačení varování paměťové karty 9777* Paměťová karta: Zrušení příznaku Jen pro čtení paměťové karty 9888* Paměťová karta: Nastavení příznaku Jen pro čtení paměťové karty 9999* Paměťová karta: Vymazání a formátování karty paměťové karty 110S0 Přenos parametrů elektronického štítku z měniče do enkodéru připojeného k měniči nebo volitelnému modulu 110S1 Přenos parametrů elektronického štítku motoru do měniče z enkodéru připojeného k měniči nebo volitelnému modulu 110S2 Jako 110S0, ale pro enkodér P1 110S3 Jako 110S1, ale pro enkodér P1 110S4 Jako 110S0, ale pro enkodér P2 110S5 Jako 110S1, ale pro enkodér P2 110S6 Přenos parametrů elektronického štítku motoru z měniče do enkodéru připojeného k měniči nebo volitelnému modulu ve formátu Unidrive SP 12000** Na displeji se zobrazují pouze parametry, jejichž nastavení se liší od továrního nastavení. Tato aktivace nevyžaduje reset měniče ** Na displeji se zobrazují pouze parametry mající funkci místa určení (tj. kód typu parametru je DE). Tato aktivace nevyžaduje reset měniče. 15xxx* Přenos uživatelského programu ve volitelném modulu instalovaném ve slotu 1 do souboru xxx paměťové karty 16xxx* Přenos uživatelského programu ve volitelném modulu instalovaném ve slotu 2 do souboru xxx paměťové karty 17xxx* Přenos uživatelského programu ve volitelném modulu instalovaném ve slotu 3 do souboru xxx paměťové karty 18xxx* Přenos uživatelského programu ze souboru xxx paměťové karty do volitelného modulu instalovaného ve slotu 1. 19xxx* Přenos uživatelského programu ze souboru xxx paměťové karty do volitelného modulu instalovaného ve slotu Stručný návod Unidrive M700 / M701

47 Hodnota 20xxx* 21xxx* 22xxx* Akce Přenos uživatelského programu ze souboru xxx paměťové karty do volitelného modulu instalovaného ve slotu 3. Přenos uživatelského programu ve volitelném modulu instalovaném ve slotu 4 do souboru xxx paměťové karty Přenos uživatelského programu ze souboru xxx paměťové karty do volitelného modulu instalovaného ve slotu 4. * Další informace o těchto funkcích viz kapitola 8 Paměťové karty na straně 62. ** Aktivace těchto funkcí nevyžaduje reset měniče. Aktivace všech ostatních funkcí vyžaduje reset měniče. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 47

48 Obr. 6-1 Logický diagram menu Analogové vstupy Režim analog. vstupu Ofset analog. vstupu Místo určení analog. vstupu 2 Jakýkoliv nechráněný proměnný parametr Analogová+??.?? ref ??.?? Přednastavené otáčky Přednastavené otáčky Přednastavené otáčky 2 Pouze otevřená smyčka Přednastavené otáčky Přednastavené otáčky 4 Ovládání z klávesnice měniče Pr nastavit 1 A1.A2 0 A1.Pr 1 A2.Pr. 2 Pr 3 PAd 4 Prc 5 PAd ref 6 Volba bipolárního režimu Reference Jog Funkčnost tlačítka reverzace Vysoké rozlišení Legenda X X X Vstupní svorky X Výstupní svorky 00.XXX Parametr (RW) pro čtení i zápis 00.XXX Parametr (RO) pouze pro čtení Přepínače u parametru jsou zobrazeny v továrním nastavení. 48 Stručný návod Unidrive M700 / M701

49 PROVOZ VPŘED PROVOZ VZAD RESET Min. kmitočet/ otáčky Max. kmitočet/ otáčky Akcelerace Decelerace Rampy Režim decelerační rampy Přemostění ramp Pouze režimy RFC-A, FTC-S O tevřená smyčka> Kmitočet RFC-A, RFC-S> Otáčky RFC-A, RFC-S: PID složky otáčkové smyčky Otáčky motoru Proporcionální zisk otáčkové smyčky Integrální zisk otáčkové smyčky Derivační zisk otáčkové smyčky Počet pulzů na otáčku P1 Práh nadměrných otáček 15 pinový Cannon konektor 9 10 Činný proud motoru Analogové výstupy Motor Proudové omezení Volba řízení otáček/momentu Otevřená smyčka Otáčky motoru (synchronní) Nulové otáčky 24 Otevřená smyčka: Start do rotuj. motoru RFC-A, RFC-S: Autom. úprava jmen. otáček Parametry motoru ~ Počet pólů Účiník Jmenovité napětí Jmenovité otáčky Jmenovitý proud Jmenovitý kmitočet Servo: Tepelná čas. konstanta motoru Volba režimu výstup. napětí Boost Volba dynam. charakteristiky U/f Výkonová část Max. modulační kmitočet RFC-A RFC-S a vektor: Činný proud motoru Výstupní kmitočet Magnetizační proud Digitální výstup RFC-A, RFC-S: čas. konstanta filtru žád. proudu RFC-A, RFC-S Hodnota proudu L1 L2 L3 + + U V W _ Měnič + BR Volitelný brzdný odpor Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 49

50 7 Uvedení do provozu Tato kapitola seznamuje nové uživatele se základními kroky při prvním spuštění motoru v jednotlivých kategoriích měniče. Varování Ujistěte se, že nemůže dojít k poškození nebo nebezpečí v případě neočekávaného startu motoru. Upozornění Upozornění Hodnoty parametrů motoru ovlivňují jeho ochranu. Jejich nastavení z výroby (tovární nastavení) nemusí být pro danou aplikaci správné. Je nezbytné, aby byla správně nastavena hodnota parametru Pr Jmenovitý proud motoru. Toto nastavení ovlivňuje funkci tepelné ochrany motoru. Je-li měnič ovládán z ovládacího panelu měniče (režim Keypad), potom se při startu rozběhne na otáčky dané parametrem Pr V některých aplikacích toto nemusí být přijatelné. Uživatel proto musí ověřit Pr a nastavit jeho hodnotu na 0. Jestliže by maximální otáčky motoru mohly ohrozit bezpečnost stroje, je nutno použít přídavné nezávislé zařízení jako ochranu proti překročení povolených otáček. Varování 7.1 Zapojení pro rychlé uvedení do provozu Základní požadavky V této části jsou uvedena základní zapojení pro to, aby měnič mohl pracovat v dané kategorii. Minimální nutný rozsah nastavení parametrů je uveden v kap. 7.2 Rychlé uvedení do provozu na str. 55. Tabulka 7-1 Minimální požadavky zapojení svorkovnice řízení pro různé způsoby ovládání Způsob ovládání měniče Ovládání ze svorkovnice měniče Ovládání z ovládacího panelu měniče Ovládání pomocí sériové linky Požadavky Odblokování měniče Žádaná hodnota otáček / momentu Provoz vpřed nebo Provoz vzad Odblokování měniče Odblokování měniče Sériová linka Tabulka 7-2 Otevřená smyčka RFC-A (Vektor) RFC-S (Servo) Minimální požadavky pro různé režimy činnosti (kategorie měniče) Kategorie měniče Asynchronní motor Požadavky Asynchronní motor s čidlem polohy nebo bez něho Motor nebo servomotor s permanentními magnety s čidlem polohy 50 Stručný návod Unidrive M700 / M701

51 Obr. 7-1 Minimální zapojení pro všechny kategorie (typ. vel. 3 a 4) Dutinka U V W AB AB Servo Konektor sériové komunikační linky * SC Hiperface 15ti pinový enkodérový konektor ** Otevřená smyčka RFC-A bez čidla RFC-A SC EnDat SC SSI E A A B B EnDat Asynchronní motor Z Z 1 U V W RFC-S bez čidla RFC-S L1 L2 L3 U V W Servomotor (s permanentními magnety) * Porty pro Ethernetovou komunikaci u Unidrive M700 a porty pro sériové rozhraní 485 u Unidrive M701. ** Port pro zpětnovazební čidlo otáček a polohy. BiSS SSI Resolver 1 A Cos A (Cos) Data Cos H 2 A\ Cosref A\ (Cos\) Data\ Cos L 3 B Sin B (Sin) CLK Sin H 4 B\ Sinref B\ (Sin\) CLK\ Sin L 5 Z Data Data Freeze Ref H 6 Z\ Data\ Data\ Freeze Ref L 7 U 8 U\ 9 V 10 V\ 11 W CLK 12 W\ CLK\ 13 + V 14 0 V 15 vstup pro termistor 3 4! Brzdný odpor (volitelný) _ BR + 2 E A A B B U U V V W W Z Z 1 L1 L L3 Keypad Pro Režim ovládání z panelu musí být připojen jeden z ovládacích panelů Pojistky V Vstup žádaných otáček 24V Bezpečné vypnutí OFF (aktivace měniče) 0V Provoz vpřed Provoz vzad Volitelný nulový impulz Ovládání z panelu Ovládání ze svorkovnice Tepelná ochrana pro brzdný odpor na ochranu proti požáru. Musí být zapojena tak, aby došlo k přerušení střídavého napájení v případě poruchy. Toto není požadováno, je-li použit volitelný interní brzdný odpor. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 51

52 Obr. 7-2 Minimální zapojení pro všechny kategorie (typ. vel. 5)! Brzdný odpor (volitelný) _ BR V Vstup žádaných otáček 0V 7 Konektor sériové komunikační linky * 8 9 Dutinka AB AB Servo SC Hiperface SC EnDat SC SSI 15ti pinový enkodérový konektor ** EnDat BiSS SSI Resolver 1 A Cos A (Cos) Data Cos H 2 A\ Cosref A\ (Cos\) Data\ Cos L 3 B Sin B (Sin) CLK Sin H 4 B\ Sinref B\ (Sin\) CLK\ Sin L 5 Z Data Data Freeze Ref H 6 Z\ Data\ Data\ Freeze Ref L 7 U 8 U\ 9 V 10 V\ 11 W CLK 12 W\ CLK\ 13 + V 14 0 V 15 vstup pro termistor L1 L2 L V Provoz vpřed Provoz vzad Ovládání ze svorkovnice 30 U V W E Asynchronní motor U V W U V W Servomotor (s permanentními magnety) E 31 Bezpečné vypnutí OFF (aktivace měniče) Keypad Pro Režim ovládání z panelu musí být připojen jeden z ovládacích panelů Ovládání z panelu A A Pojistky B B A A Z Z 1 B B U U 1 Volitelný nulový impulz Otevřená smyčka RFC-A bez čidla RFC-A RFC-S bez čidla RFC-S V V W W Z Z 1 L1 L2 L3 2 Tepelná ochrana pro brzdný odpor na ochranu proti požáru. Musí být zapojena tak, aby došlo k přerušení střídavého napájení v případě poruchy. Toto není požadováno, je-li použit volitelný interní brzdný odpor. * Porty pro Ethernetovou komunikaci u Unidrive M700 a porty pro sériové rozhraní 485 u Unidrive M701. ** Port pro zpětnovazební čidlo otáček a polohy. 52 Stručný návod Unidrive M700 / M701

53 Obr. 7-3 Minimální zapojení pro všechny kategorie (typ. vel. 6) Dutinka U V W AB AB Servo SC Hiperface Otevřená smyčka RFC-A bez čidla RFC-A Konektor sériové komunikační linky * SC EnDat SC SSI E A A B B Z Z 1 EnDat U V W L1 L2 L3 U V W RFC-S bez čidla RFC-S Servomotor (s permanentními magnety) * Porty pro Ethernetovou komunikaci u Unidrive M700 a porty pro sériové rozhraní 485 u Unidrive M701. ** Port pro zpětnovazební čidlo otáček a polohy. BiSS SSI Resolver 1 A Cos A (Cos) Data Cos H 2 A\ Cosref A\ (Cos\) Data\ Cos L 3 B Sin B (Sin) CLK Sin H 4 B\ Sinref B\ (Sin\) CLK\ Sin L 5 Z Data Data Freeze Ref H 6 Z\ Data\ Data\ Freeze Ref L 7 U 8 U\ 9 V 10 V\ 11 W CLK 12 W\ CLK\ 13 + V 14 0 V 15 vstup pro termistor 15ti pinový enkodérový konektor ** Asynchronní motor 6! Brzdný odpor (volitelný) _ 2 + BR E A A B B U U V V W W Z Z 1 L1 L2 L Pojistky V Vstup žádaných otáček 24V Bezp. zastavení OFF (aktivace měniče) Keypad Pro Režim ovládání z panelu musí být připojen jeden z ovládacích panelů Volitelný nulový impulz 0V Provoz vpřed Provoz vzad Ovládání z panelu Ovládání ze svorkovnice Tepelná ochrana pro brzdný odpor na ochranu proti požáru. Musí být zapojena tak, aby došlo k přerušení střídavého napájení v případě poruchy. Toto není požadováno, je-li použit volitelný interní brzdný odpor. Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 53

54 Obr. 7-4 Minimální zapojení pro všechny kategorie (typ. vel. 7 a 8) L3 L2 L1 Pojistky Dutinka U V W AB AB Servo SC Hiperface SC EnDat SC SSI E EnDat BiSS SSI Resolver 1 A Cos A (Cos) Data Cos H 2 A\ Cosref A\ (Cos\) Data\ Cos L 3 B Sin B (Sin) CLK Sin H 4 B\ Sinref B\ (Sin\) CLK\ Sin L 5 Z Data Data Freeze Ref H 6 Z\ Data\ Data\ Freeze Ref L 7 U 8 U\ 9 V 10 V\ 11 W CLK 12 W\ CLK\ 13 + V 14 0 V 15 vstup pro termistor 15ti pinový enkodérový konektor ** Konektor sériové komunikační linky * Asynchronní motor U V W 8 L1 L2 L3 U V W +DC Servomotor (s permanentními magnety) E 2! Brzdný odpor (volitelný) V Vstup žádaných otáček Bezp. zastavení OFF (aktivace měniče) Keypad Pro Režim ovládání z panelu musí být připojen jeden z ovládacích panelů 24V 0V Provoz vpřed Provoz vzad Ovládání z panelu Ovládání ze svorkovnice A A B B A A Z Z 1 B B U U 1 Volitelný nulový impulz Otevřená smyčka RFC-A bez čidla RFC-A RFC-S bez čidla RFC-S V V W W Z Z 1 2 Tepelná ochrana pro brzdný odpor na ochranu proti požáru. Musí být zapojena tak, aby došlo k přerušení střídavého napájení v případě poruchy. Toto není požadováno, je-li použit volitelný interní brzdný odpor. * Porty pro Ethernetovou komunikaci u Unidrive M700 a porty pro sériové rozhraní 485 u Unidrive M701. ** Port pro zpětnovazební čidlo otáček a polohy. 54 Stručný návod Unidrive M700 / M701

55 CTP- VEN 1PHASE 1=0,46A P=110W R.F 32MN 7.2 Rychlé uvedení do provozu Otevřená smyčka Činnost Před připojením sítě Po připojení sítě Nastavte štítkové údaje motoru Nastavte maximální kmitočet Nastavte akcelerační a decelerační rampu Externí termistor Funkce Autotune Pouze pro vektorové režim v otevřené smyčce Nemusí se pro skalární režimy (Pr = Fixed nebo Square) Zapamatování parametrů Start motoru Popis Ujistěte se, že: Měnič je zablokován (svorka 31 je rozpojena) Není zadán signál Provoz (svorky 26 a 27 jsou rozpojeny) Motor je připojen Ověřte, že po připojení sítě se na displeji měniče na chvíli zobrazí Open-loop (kategorie Otevřená smyčka). Zkontrolujte, že se na displeji zobrazí Inhibit. Nastavte: Jmenovitý kmitočet motoru do Pr (Hz) Jmenovitý proud motoru do Pr (A) Jmenovité otáčky motoru do Pr (ot/min) Jmenovité napětí motoru do Pr (V) - zkontrolujte zapojení motoru ( nebo ) Nastavte: Maximální kmitočet do Pr (Hz) Nastavte: Akcelerační rampu do Pr (s/100 Hz) Decelerační rampu do Pr (s/100 Hz) Je-li instalován brzdný odpor, nastavte Pr = FAST. Také musí být správně nastaveny parametry Pr , Pr a Pr , jinak může předčasně nastat porucha Brake R Too Hot. Je-li ke svorce 8 připojen termistor, parametr Režim analogového vstupu 3 (07.015) musí být nastaven na Thermistor Short Cct (7) nebo Thermistor (8) nebo Therm No Trip (9). Měnič může provést funkci Autotune bez otočení motoru nebo s otočením motoru. Před aktivací funkce Autotune musí být motor v klidu. Je-li to možné, je nutno použít Autotune s otočením motoru, protože měnič potřebuje znát správnou hodnotu účiníku motoru. Varování Autotune s otočením motoru způsobí, že se motor rozběhne na 2 / 3 jmenovitých otáček ve zvoleném směru a to bez ohledu na to, jaká je žádaná hodnota otáček. Po dokončení se motor volnoběžně zastaví. Před spuštěním měniče na požadované otáčky je nutno zrušit signály Provoz a Blokování. Autotune se provádí takto: Nastavte Pr = 1 pro Autotune bez otočení motoru nebo nastavte Pr = 2 pro Autotune s otočením motoru. Odblokujte měnič (sepnutím svorky 31). Na měniči se zobrazí Ready. Zadejte povel Provoz (sepnutím svorky 26 nebo 27). Během provádění funkce Autotune bude na spodním displeji blikat Autotune. Počkejte, dokud se na displeji měniče nezobrazí Ready nebo Inhibit a motor se nezastaví. Zablokujte měnič (rozpojením svorky 31) a zrušte povel Provoz (rozpojením svorky 26, ev. 27). Zvolte 'Save Parameters' v Pr mm.000 (alternativně zadejte hodnotu 1000 do Pr mm.000) a stiskněte červené tlačítko prostřednictvím digitálního vstupu. Měnič je nyní připraven ke startu. nebo proveďte reset Hz Mot X XXXXXXXXX No XXXXXXXXXX kg IP55 I.cl F C 40 s S1 V Hz min -1 kw cosφ A CN = 14.5Nm CN = 14.4Nm 0.03 R S σl S cos 0.04 I.E.C 34 1(87) t t Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 55

56 0.02 t RFC-A (Vektor s čidlem polohy) Asynchronní motor s čidlem polohy Pro jednoduchost budeme uvažovat pouze enkodér s pravoúhlými impulzy vzájemně posunutými o 90 elektrických (kvadraturní enkodér). Informace o dalších podporovaných zpětnovazebních čidlech lze najít v kap. Setting up a feedback device příručky Drive User Guide. Činnost Před připojením sítě Po připojení sítě Popis Ujistěte se, že: Měnič je zablokován (svorka 31 je rozpojena) Není zadán signál Provoz (svorky 26 a 27 jsou rozpojeny) Motor a enkodér jsou připojeny Ověřte, že po připojení sítě se na displeji měniče na chvíli zobrazí RFC-A. Není-li tomu tak, viz kap. 5.6 Změna kategorie měniče na str. 40. Zkontrolujte, že se na displeji zobrazí Inhibit. Prvotní nastavení parametrů enkodéru Nastavte: Typ enkodéru, Pr = AB (0): kvadraturní enkodér Napájení enkodéru, Pr = 5 V (0), 8 V (1) nebo 15 V (2). Poznámka Je-li výstupní napětí z enkodéru > 5 V, ukončovací odpory musí být zablokovány nastavením Pr = 0. Nastavte parametry týkající se enkodéru Externí termistor Nastavte štítkové údaje motoru Nastavte max. otáčky Nastavte akcelerační a decelerační rampu Upozornění Nesprávné nastavení napájecího napětí pro enkodér může mít za následek zničení enkodéru. Počet rysek enkodéru měniče na otáčku (LPR) v Pr Volbu připojení zakončovacích odporů enkodérového vstupu měniče do Pr : 0 = A-A\, B-B\, Z-Z\ zakončovací odpory nepřipojeny 1 = A-A\, B-B\, zakončovací odpory připojeny, Z-Z\ zakončovací odpory nepřipojeny 2 = A-A\, B-B\, Z-Z\ zakončovací odpory připojeny Je-li ke svorce 8 připojen termistor, parametr Režim analogového vstupu 3 (07.015) musí být nastaven na Thermistor Short Cct (7) nebo Thermistor (8) nebo Therm No Trip (9). Nastavte: Jmenovitý kmitočet motoru do Pr (Hz) Jmenovitý proud motoru do Pr (A) Jmenovité otáčky motoru do Pr (ot/min) Jmenovité napětí motoru do Pr (V) Zkontrolujte zapojení motoru ( nebo ). Nastavte: Maximální otáčky do Pr (ot/min) Nastavte: Akcelerační rampu do Pr (s/1000 ot/min) Decelerační rampu do Pr (s/1000 ot/min) Je-li instalován brzdný odpor, nastavte Pr = FAST. Také musí být správně nastaveny parametry Pr , Pr a Pr , jinak může předčasně nastat porucha Brake R Too Hot. 1000rpm Mot X XXXXXXXXX No XXXXXXXXXX kg IP55 I.cl F C 40 s S1-1 V Hz min kw cosφ A CN = 14.5Nm CN = 14.4Nm CTP- VEN 1PHASE 1=0,46A P=110W R.F 32MN 0.03 I.E.C 34 1(87) 0.04 t 56 Stručný návod Unidrive M700 / M701

57 Činnost Funkce Autotune Zapamatování parametrů Start motoru Měnič může provést funkci Autotune bez otočení motoru nebo s otočením motoru. Před aktivací funkce Autotune musí být motor v klidu. Funkce Autotune bez otočení motoru poskytuje základní měření, zatímco Autotune s otočením motoru zajistí lepší údaje, protože měří skutečné hodnoty parametrů motoru požadované měničem. Varování Autotune se provádí takto: Nastavte Pr = 1 pro Autotune bez otočení motoru nebo nastavte Pr = 2 pro Autotune s otočením motoru. Odblokujte měnič (sepnutím svorky 31). Na měniči se zobrazí Ready. Zadejte povel Provoz (sepnutím svorky 26 nebo 27). Během provádění funkce Autotune bude na spodním displeji blikat Autotune. Počkejte, dokud se na displeji měniče nezobrazí Ready nebo Inhibit a motor se nezastaví. Zablokujte měnič (rozpojením svorky 31) a zrušte povel Provoz (rozpojením svorky 26, ev. 27). Zvolte 'Save Parameters' v Pr mm.000 (alternativně zadejte hodnotu 1000 do Pr mm.000) a stiskněte červené tlačítko nebo proveďte reset prostřednictvím digitálního vstupu. Nyní je měnič připraven ke startu. Popis Autotune s otočením motoru způsobí, že se motor rozběhne na 2 / 3 jmenovitých otáček ve zvoleném směru a to bez ohledu na to, jaká je žádaná hodnota otáček. Po dokončení se motor volnoběžně zastaví. Před spuštěním měniče na požadované otáčky je nutno zrušit signály Provoz a Blokování. R S σl S L S T Nm cos saturation breakpoints N rpm Bezpečnost při práci Všeobecně Mechanická instalace Elektrická instalace Ovládání měniče Základní parametry (Menu 0) Uvedení do provozu Paměťové karty Další informace Stručný návod Unidrive M700 / M701 57

58 7.2.3 Režim RFC-A (Vektor bez čidla polohy) Činnost Před připojením sítě Po připojení sítě Zvolte režim RFC-A bez čidla polohy Externí termistor Nastavte štítkové údaje motoru Asynchronní motor bez čidla polohy Popis Ujistěte se, že: Měnič je zablokován (svorka 31 je rozpojena) Není zadán signál Provoz (svorky 26 a 27 jsou rozpojeny) Motor je připojen Ověřte, že po připojení sítě se na displeji měniče na chvíli zobrazí RFC-A. Není-li tomu tak, viz kap. 5.6 Změna kategorie měniče na str. 40. Zkontrolujte, že se na displeji zobrazí Inhibit. Nastavte Pr = 1 nebo 3 pro výběr režimu RFC-A bez čidla Nastavte Pr = 0000 pro blokování poruchy přerušení vodiče Je-li ke svorce 8 připojen termistor, parametr Režim analogového vstupu 3 (07.015) musí být nastaven na Thermistor Short Cct (7) nebo Thermistor (8) nebo Therm No Trip (9). Nastavte: Jmenovitý kmitočet motoru do Pr (Hz) Jmenovitý proud motoru do Pr (A) Jmenovité otáčky motoru do Pr (ot/min) Jmenovité napětí motoru do Pr (V) Zkontrolujte zapojení motoru ( nebo ). Mot X XXXXXXXXX No XXXXXXXXXX kg IP55 I.cl F C 40 s S1-1 V Hz min kw cosφ A CN = 14.5Nm CN = 14.4Nm CTP- VEN 1PHASE 1=0,46A P=110W R.F 32MN I.E.C 34 1(87) Nastavte max. otáčky Nastavte: Maximální otáčky do Pr (ot/min) 0.02 t Nastavte akcelerační a decelerační rampu Vyberte nebo zrušte možnost startu do rotujícího motoru Nastavte: Akcelerační rampu do Pr (s/1000 ot/min) Decelerační rampu do Pr (s/1000 ot/min) Je-li instalován brzdný odpor, nastavte Pr = FAST. Také musí být správně nastaveny parametry Pr , Pr a Pr , jinak může předčasně nastat porucha Brake R Too Hot. Není-li start do rotujícího motoru požadován, nastavte Pr na 0. Je-li start do rotujícího motoru požadován, ponechejte Pr v továrním nastavení 1. V závislosti na velikosti motoru může být třeba upravit hodnotu Pr Pr definuje měřítko, které je používáno algoritmem detekce otáček motoru. Tovární nastavení hodnoty Pr je 1, což je vhodné pro malé motory (<4 kw). Pro větší motory je nutno hodnotu Pr zvýšit. 100Hz t 58 Stručný návod Unidrive M700 / M701

Stručný návod. Unidrive M700 Unidrive M701. Typové velikosti 3 až 10. Druhé, doplněné vydání

Stručný návod. Unidrive M700 Unidrive M701. Typové velikosti 3 až 10. Druhé, doplněné vydání Stručný návod Unidrive M700 Unidrive M701 Typové velikosti 3 až 10 Úvodní pokyny Za účelem splnění směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Základní informace Tato příručka obsahuje základní informace,

Více

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Technické. Commander SK, typová velikost A až C Obr. - Příklad typového označení y K ód jmen. výkonu, např.: 00025

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

Stručný návod. Unidrive M400. Typové velikosti 1 až 4.

Stručný návod. Unidrive M400. Typové velikosti 1 až 4. Stručný návod Unidrive M400 Typové velikosti až 4 www.controltechniques.cz Úvodní pokyny Za účelem splnění směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Základní informace Tato příručka obsahuje základní

Více

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 1 až 4.

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 1 až 4. Stručný návod Unidrive M200/M20 Typové velikosti až 4 www.controltechniques.cz Úvodní pokyny Za účelem splnění směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Základní informace Tato příručka obsahuje základní

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 5 a upravené vydání

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 5 a upravené vydání Stručný návod Unidrive M200/M20 Typové velikosti 5 a 6 www.controltechniques.cz Úvodní pokyny Za účelem splnění směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Základní informace Tato příručka obsahuje základní

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

Commander SK. EF Stručný návod. Typové velikosti 2 až 6. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF   Stručný návod. Typové velikosti 2 až 6. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Stručný návod Commander SK Typové velikosti 2 až 6 Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou nebo nesprávnou instalací

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Commander SK. EF Stručný návod. Typové velikosti 2 až 6. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF  Stručný návod. Typové velikosti 2 až 6. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Stručný návod Commander SK Typové velikosti 2 až 6 Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou nebo nesprávnou instalací

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 1 až 4. Druhé upravené vydání

Stručný návod. Unidrive M200/M201. Typové velikosti 1 až 4. Druhé upravené vydání Stručný návod Unidrive M200/M20 Typové velikosti až 4 Druhé upravené vydání Obsah Bezpečnost při práci...6 2 Všeobecně...9 2. Typové označení... 9 2.2 Popis výrobního štítku... 9 2.3 Typová řada... 0 2.4

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,

Více

Stručný návod. Mentor MP. Dvou nebo čtyřkvadrantový stejnosměrný měnič 25A až 7400A / 480V až 690V. První vydání. www.controltechniques.

Stručný návod. Mentor MP. Dvou nebo čtyřkvadrantový stejnosměrný měnič 25A až 7400A / 480V až 690V. První vydání. www.controltechniques. Stručný návod Mentor MP Dvou nebo čtyřkvadrantový stejnosměrný měnič 25A až 7400A / 480V až 690V Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou nebo nesprávnou instalací

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů

Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů frekvenční měniče Emotron DSV15 / DSV35 Vysoká funkčnost v kompaktním provedení I přes malé rozměry, vynikají nové frekvenční měniče

Více

Optimalizováno pro malé výkony

Optimalizováno pro malé výkony Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny

Více

FRECON FREG až VA

FRECON FREG až VA Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241

Více

Příručka pro instalaci

Příručka pro instalaci Příručka pro instalaci První vydání Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou nebo nesprávnou instalací či nastavením volitelných provozních parametrů zařízení

Více

Moduly digitálních vstupů

Moduly digitálních vstupů 8 172 TX-I/O Moduly digitálních vstupů TXM1.8D TXM1.16D Moduly existují ve dvou verzích : TXM1.8D: 8 vstupů, každý má tříbarevnou LED (zelená, žlutá n. červená) TXM1.16D: Jako TXM1.8D, ale 16 vstupů, každý

Více

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Ovladače motorů CMMO-ST

Ovladače motorů CMMO-ST Všeobecné údaje Ovladač motoru CMMO-ST slouží pro řízení polohy a jako regulátor polohy. Silové napájení je oddělené od napájení elektroniky. Umožňuje bezpečnostní funkci bezpečné vypnutí točivého momentu

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.8 Rozvaděče Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1. Rozvaděč...

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

Commander SK. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů. Typové velikosti A až D a 2 až 6. Třetí, doplněné vydání

Commander SK. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů. Typové velikosti A až D a 2 až 6. Třetí, doplněné vydání Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až D a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů

Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů frekvenční měniče Emotron DSV15 / DSV35 Vysoká funkčnost v kompaktním provedení I přes malé rozměry, vynikají nové frekvenční měniče

Více

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek. s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

THOR Modular. Popis. Vlastnosti. Modulární UPS systém

THOR Modular. Popis. Vlastnosti. Modulární UPS systém THOR Modular Modulární UPS systém Online dvojitá konverze Škálovatelné Decentralizované Paralelní Modulární 10, 20, 30, 40 moduly Systémy 10 520 Popis THOR Modular je nový škálovatelný online systém s

Více

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III 9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění

Více

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským

Více

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)

Více

Elektromotorické pohony pro ventily

Elektromotorické pohony pro ventily s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

Optimalizováno pro malé výkony

Optimalizováno pro malé výkony Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R 4. vydání - leden 2013 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1. POPIS A PARAMETRY Modul C-RC-0002R je interierový ovladač určený

Více

Modul univerzálních analogových vstupů R560. Shrnutí

Modul univerzálních analogových vstupů R560. Shrnutí R560 Modul univerzálních analogových vstupů Shrnutí Modul analogových vstupů R560 je mikroprocesorem řízený, komunikativní modul s osmi vstupy s volitelným rozsahem (napětí, odpor, teplota, proudová smyčka).

Více

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače TGZ 2-osé digitální servozesilovače Digitální servozesilovače TGZ TGZ představuje nový koncept měničů pro více-osé aplikace. TGZ v sobě zahrnuje moderní prvky digitálního řízení, jednoduché přednastavené

Více

COM460IP. Převodník rozhraní BMS na rozhraní Modbus/TCP

COM460IP. Převodník rozhraní BMS na rozhraní Modbus/TCP Převodník rozhraní BMS na rozhraní Modbus/TCP Přístroje Bender pro průmysl i zdravotnictví/ 2011 Převodník rozhraní BMS na rozhraní Modbus/TCP COM460IP Charakteristika Převodník rozhraní BMS na TCP/IP

Více

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012 TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT-1651 2. vydání - říjen 2012 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí

Více

-V- novinka. Ovladače CMXH-ST2 technické údaje

-V- novinka. Ovladače CMXH-ST2 technické údaje Všeobecné údaje Ovladače řídí dva krokové motory pohánějící ozubený řemen obíhající obrys tvaru H v režimu serv. Ozubený řemen pohybuje saněmi, jejichž polohu ovladač určuje ze signálů enkodérů motorů.

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

TECHNICKÝ PŘEHLED. Spolehlivost SPR/TPR: VYSOCE VÝKONNÝ FLEXIBILNÍ SS SYSTÉM

TECHNICKÝ PŘEHLED. Spolehlivost SPR/TPR: VYSOCE VÝKONNÝ FLEXIBILNÍ SS SYSTÉM TECHNICKÝ PŘEHLED SPR/TPR: VYSOCE VÝKONNÝ FLEXIBILNÍ SS SYSTÉM SPOLEHLIVOST A JEDNODUCHOST Průmyslový usměrňovač SPR (jednofázový) a TPR (trojfázový) užívají technologii s mikroprocesorově řízenými tyristory,

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS

Více

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače TGZ 2-osé digitální servozesilovače Digitální servozesilovače TGZ TGZ představuje nový koncept měničů pro více-osé aplikace. TGZ v sobě zahrnuje moderní prvky digitálního řízení, jednoduché přednastavené

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Stručný návod. Druhé, upravené vydání. www.controltechniques.cz

Stručný návod. Druhé, upravené vydání. www.controltechniques.cz Stručný návod U EF Úvod Tento stručný návod je vytvořen jako stručná pomůcka pro instalaci a jeho uvedení do. Více informací obsahují Uživatelská příručka Unidrive SP a Rozšířený návod Unidrive SP, které

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Sundaram KS. Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ. Uživatelská konfigurace provozu. Snadná montáž. Detailní displej.

Sundaram KS. Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ. Uživatelská konfigurace provozu. Snadná montáž. Detailní displej. Sundaram KS Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ Sundaram KS 1K/2K/3K Sundaram KS 4K/5K > Střídač s čistým sinusovým průběhem > Výběr rozsahu vstupního napětí pro domácí spotřebiče a osobní počítače

Více

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q) 4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

Frekvenční měniče a servomotory Frekvenční měnič D2

Frekvenční měniče a servomotory Frekvenční měnič D2 intelligence IN MOTION 1.6 Plně digitální frekvenční měniče HIWIN D2 s vektorovým řízením jsou speciálně navrženy pro použití se servomotory HIWIN. Pro různé druhy použití jsou k dispozici různá provedení

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

A TECHNICKÉ VLASTNOSTI

A TECHNICKÉ VLASTNOSTI Obsah I Předmluva 1 Bezpečností opatření 2 A TECHNICKÉ VLASTNOSTI A1 Všeobecně 5 1.1 Úvod 5 1.2 Dokumentace 6 1.3 Kontrola dodávky 6 1.4 Skladování 6 A2 Montáž 2.1 Vnější rozměry, montáž, bezpečné umístění

Více

Elektrické pohony pro malé ventily

Elektrické pohony pro malé ventily 4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz Rozšířené menu UNIDRIVE SP Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů SW 0.07.00 Základní informace Obsah této příručky v době jejího tisku odpovídá skutečnosti. Vzhledem

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

Pro připojení PTM-I/O modulů do podstanic Desigo PXC50...D, PXC100...D nebo PXC200...D. Typ Objednací číslo Název PXX-PBUS S55842-Z107

Pro připojení PTM-I/O modulů do podstanic Desigo PXC50...D, PXC100...D nebo PXC200...D. Typ Objednací číslo Název PXX-PBUS S55842-Z107 s 9 283 9283P01 Desigo PX Rozšiřující modul Pro připojení PTM-I/O modulů do podstanic Desigo PXC50...D, PXC100...D nebo PXX-PBUS Rozšiřující modul PXX-PBUS umožňuje připojení stávajících PTM I/O modulů

Více