Digitální panoramatický rentgen
|
|
- Kristýna Bednářová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Uživatelská příručka Digitální panoramatický rentgen DP700UMWE Rev rev 1
2
3 Copyright Kód: REV 1 Datum: Kód dokumentu: D REV 1 Copyright 09/2011 Gendex Dental Systems. Všechna práva vyhrazena. GXDP-700 TM je registrovanou obchodní značkou společnosti Gendex Dental Systems. Windows je obchodní značkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a dalších zemích. Dokumentace, obchodní značky a software jsou chráněny autorským právem a jsou jim všechna práva vyhrazena. Dle zákona o autorských právech nesmí být celá tato dokumentace ani její část kopírována, reprodukována, překládána nebo převáděna do čitelné podoby pomocí elektronických médií nebo přístrojů bez předchozího písemného souhlasu Gendex Dental Systems. Originálním jazykem této příručky je angličtina. Gendex Dental Systems si vyhrazuje právo provádět změny specifikace a funkce systému uvedené v tomto dokumentu nebo daný výrobek bez udání důvodu a upozornění zrušit.pro aktuální informace se vždy obraťte se na Gendex Dental Systems. Vyrobeno pro Gendex Dental Systems 1910 North Penn Rd Hatfield, PA U.S.A. Telefon: Fax: Výrobce PaloDEx Group Oy Nahkelantie 160 FI Tuusula, Finsko Pro servis kontaktujte svého místního dodavatele.
4
5 Obsah 1 Úvod GXDP Účel použití O této příručce Zkratky používané v této příručce Varování a bezpečnostní opatření Záruka výrobce Popis jednotky Hlavní části a ovládací prvky Polohování pacienta pomocí laserů Panel ovládacích prvků na stojanu Nastavení vrstvy RTG snímku Hlavní ovládací panel Nouzový vypínač Programy snímkování Standardní panoramatický program Pokročilý panoramatický program Cefalometrický program D programy Nastavení expozice pro 3D zobrazení SRT TM, Scatter Reduction Technology (technologie pro redukci rozptylu) Dotykový displej Hlavní ovládací panel Sekce postupů Nastavení expozice Nastavení velikosti pacienta Indikátory a nastavení expozice Sekce stavu Další sekce Použití přístroje Montáž a demontáž senzoru Připojení senzoru Odstranění senzoru Příprava systému Panoramatické snímkování Pomůcky pro umisťování Všeobecné pokyny Nastavení výchozí expozice Umístění pacienta Panoramatické snímkování Snímkování TMK Snímkování čelistních dutin Během expozice...43 Gendex Dental Systems i
6 4.4 Cefalometrická expozice Všeobecné pokyny Umístění pacienta LL projekce PA projekce Během expozice D expozice Polohovací zařízení Všeobecné pokyny Zkušební snímkování D snímek Skenování děleného modelu a rentgenové vodicí šablony Upozornění a chybová hlášení Uznání chyby Chyby při přenosu snímku Řešení problémů Polohování pacienta Vzhled snímku Artefakty Činnost přístroje Údržba Údržba Roční náklady na údržbu Intervaly mezi kalibracemi Provedení Kalibrace Příprava na kalibraci Kalibrace panoramatického snímkování Kalibrace geometrie panoramatického snímkování Kalibrace pixelu panoramatickéhosnímkování Kontrola kvality panoramatického snímkování (volitelné) Kalibrace 3D zobrazení Kalibrace 3D zobrazení Kalibrace pixelu 3D zobrazení Program kontroly kvality 3D zobrazení Kalibrace cefalometrického zobrazení Kalibrace pixelu cefalometrického zobrazení Program kontroly kvality cefalometrického zobrazení (volitelné) Výměna pojistky Čištění a dekontaminace jednotky Likvidace Technická data Technická specifikace Rozměry přístroje Symboly na přístroji Štítky na zařízení Tabulky k elektromagnetické kompatibilitě (EMC)...97 ii Gendex Dental Systems
7 1. Úvod 1.1 GXDP-700 Rentgen firmy Gendex Dental Systems GXDP-700 (dále jen přístroj ), je softwarem řízené rentgenové diagnostické zařízení na vytváření vysoce kvalitních digitálních snímků chrupu, temporomandibulárních kloubů a hlavy. Aby bylo možné s tímto přístrojem pořizovat snímky, potřebujeme vhodný počítačový hardware připojený k přístroji a zobrazovací software pro zpracování snímků. Přístroj provádí následující typy zobrazení: Panoramatické zobrazení standardní panoramatické snímky malé panoramatické snímky snímky frontálního chrupu snímky panoramatického širokého oblouku snímky bitewing temporomandibulární kloub, zadopřední (PA) projekce snímky ortogonálního chrupu ortogonální snímky temporomandibulárního kloubu, axiálně korigovaná laterální projekce snímky čelistní dutiny Cefalometrické zobrazení (volitelný doplněk) cefalometrická latero-laterální (LL) projekce cefalometrická zadopřední (PA-AP) projekce karpální projekce (volitelný doplněk) (není k dispozici pro USA a Kanadu) 3D zobrazení (volitelné) v x š zorné pole 61 x 41 mm zorné pole 61 x 78 mm zorné pole Endo 61 x 41 mm 1.2 Účel použití Přístroj smí používat a provozovat jen lékaři a další kvalifikovaný personál. Přístroj slouží pouze pro pořizování panoramatických, cefalometrických a 3D snímků dento-maxilofaciálního komplexu lidské lebky. Přístroj nesmí být použit na jiné části lidského těla. Pouze pro USA UPOZORNĚNÍ! Federální zákon omezuje prodej tohoto zařízení pouze na zubní lékaře nebo jiné kvalifikované odborníky. Gendex Dental Systems 1
8 1. vod 1.3 O této příručce Tato příručka popisuje, jak přístroj nastavit a používat. Přečtěte si, prosíme, tento návod k obsluze před prvním spuštěním přístroje. POZOR! Před prvním spuštěním přístroje je důležité si přečíst varování a opatření uvedená v bodě 1.5. Je také důležité dodržovat tato upozornění a opatření při každém dalším použití přístroje. 1.4 Zkratky používané v této příručce FOV = zorné pole. Cylindrický 3D objem, který je rekonstruován systémem. ROI = anatomická oblast nebo část, kterou budete u pacienta vyšetřovat. H = horizontální 1.5 Varování a bezpečnostní opatření Při použití je třeba dodržovat Přístroj smí být používán pouze ke stomatologickému rentgenování popsanému v tomto návodu. Vzhledem k rentgenovému záření, není přístroj bezpečný pro jiné rentgenové expozice mimo výše uvedených. Ovládací panel je oprávněn obsluhovat a následně provádět diagnózy na základě výstupu z přístroje pouze kvalifikovaný stomatolog nebo zdravotnický personál. Pokud jsou bezpečnostní předpisy v této příručce ignorovány, pokud přístroj není používán předepsaným způsobem a v případě, že uživatel neví, jak přístroj správně používat, může být přístroj nebezpečný pro uživatele i pacienta. Tento přístroj je v souladu s EMC (elektromagnetická kompatibilita) podle IEC , rádio vysílači, mobilními telefony apod., které mohou být v její blízkosti bez jakéhokoli vlivu na výkon zařízení. 2 Gendex Dental Systems
9 1. Úvod Vzhledem k rentgenovým omezením a bezpečnostním předpisům je povinností uživatele přístroj v daných intervalech kontrolovat, aby se ujistil, že splňuje všechny platné bezpečnostní předpisy. Při všech vyšetřeních by měl být použit ochranný oděv. Provozovatel nemusí mít ochranný oděv při bezpečné vzdálenosti od pacienta. Ochrany proti zbloudilému záření lze docílit použitím ručního spínače vzdáleného minimálně 2 m od místa zaostření a RTG záření. Provozovatel by měl udržovat vizuální kontakt s pacientem a sledovat technické faktory. Tak může v případě poruchy stiskem tlačítka expozici okamžitě ukončit. Je povinností lékaře, aby zvážil, zda je RTG expozice nutná. Minimální výška pacienta, který může být rentgenován, je ve stoje 113 cm (3,7 ft / 44,5in) a maximální 200 cm (6,5 ft / 78in). Tyto výšky se vztahují pouze na pacienty s normálními anatomickými dispozicemi. Při RTG expozici pacienta s mimořádnými anatomickými dispozicemi (obvykle velmi vysoký nebo malý) použijte testovací program (bez RTG záření), abyste měli jistotu, že je pacient v přístroji umístěn správně. K dosažení požadované úrovně kvality obrazu používejte vždy nejnižší možné dávky rentgenového záření. Vyvarujte se RTG expozici těhotných žen. Při rentgenování dětí, vždy používejte nejnižší možné dávky záření, nejmenší rozsah obrazu, a co nejnižší rozlišení, které umožňuje provést potřebné diagnostické úkony. Pokud pacient používá kardiostimulátor, poraďte se ještě před RTG snímkováním s výrobcem kardiostimulátoru. Požádejte o potvrzení, že rentgenový přístroj nebude narušovat funkci kardiostimulátoru. Při úpravě pozice pacienta vždy používejte jednorázové ochranné kryty a příslušenství: Jednorázová nákusná destička Jednorázová podložka brady Jednorázové opěrky spánků Ušní opěrky Gendex Dental Systems 3
10 1. Úvod Po každém pacientovi dekontaminujte všechny povrchy, se kterými přišel pacient do styku. Dekontaminujte veškeré příslušenství, s nímž přišel pacient během RTG vyšetření do styku. Nebezpečí: Nebezpečí výbuchu - Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik. Všeobecná upozornění Při instalaci přístroje by mělo být v jeho okolí dostatek prostoru. Místo, kde je přístroj instalován zvolte tak, aby byl uživatel během expozice dostatečně chráněn před zářením, které je generováno při jeho provozu. Přístroj nebo jeho části, nesmí být jakýmkoliv způsobem změněny nebo upraveny bez souhlasu a instrukcí Gendex Dental Systems. Při údržbě používejte pouze schválené náhradní díly dodávané Gendex Dental Systems. Eternetový kabel by měl být neodstíněný CAT6, aby nepropojoval další zařízení. Pokud toto zařízení používáte se zobrazovacím softwarem 3. strany, nedodaným Gendex Dental Systems, musí být zobrazovací aplikace softwaru 3. strany v souladu s místními zákony v oblasti informací o pacientech. Ty jsou obsaženy ve zdravotnických stanovách a směrnicích 93/42/ EHS / nebo příslušných právních požadavcích v USA. Uživatel musí vždy zajistit, a to zejména poté, co došlo k selhání nebo přerušení systému rentgenového přístroje PC připojení nebo skenování 2D obrazu bez ID pacienta, aby byly expozice získané z přístroje přiřazeny ke správnému pacientovi. Nepřipojujte žádná zařízení, která nebyla dodána s přístrojem, nebo je Gendex Dental Systems výslovně nedoporučuje. Použití příslušenství, které nesplňuje odpovídající bezpečnostní požadavky tohoto zařízení, může vést ke snížení úrovně bezpečnosti celého systému. Clonící deska a kryt trubice jsou vyrobeny z olova (Pb), které je toxickým materiálem. Nedotýkejte se těchto částí holýma rukama. Přístroj musí být instalován a udržován kvalifikovaným technikem v souladu s Návodem k instalaci a nastavení přístroje. 4 Gendex Dental Systems
11 1. Úvod Tento produkt splňuje všeobecné požadavky na zdravotnické elektrické přístroje dle normy IEC Ale protože systém zahrnuje i PC musí se, aby odpovídal normě, jednat o počítač buď standardizovaný pro zdravotnictví anebo musí být počítač umístěn min. 1,5 m od RTG přístroje. Technik instalující systém a uživatel systému jsou odpovědni za to, že bude splněn minimálně jeden z výše uvedených požadavků. Počítač je počítačem určeným pro zdravotnictví, pokud odpovídá normě IEC a tato skutečnost je uvedena v dokumentech dodaných s PC. Viz kapitola 7.1 Technické specifikace Minimální požadavky na PC. 1.6 Záruka výrobce Jako výrobce, můžeme převzít odpovědnost za bezpečný a spolehlivý provoz tohoto zařízení, pouze pokud - Instalace přístroje byla provedena kvalifikovanou osobou nebo prodejcem v souladu s Návodem k instalaci a nastavení - Přístroj se používá v souladu s Uživatelskou příručkou. - Zobrazovací PC software byl instalován v souladu s Návodem k instalaci zobrazovacího softwaru. - Zobrazovací software je používán v souladu s Uživatelskou příručkou k zobrazovacímu softwaru. - Údržba a opravy jsou prováděny kvalifikovanou osobou nebo prodejcem. - Jsou použity originální nebo schválené náhradní díly. Cílem je zajistit maximální kvalitu obrazu po celou dobu životnosti tohoto vysokovýkonného zobrazovacího systému. Pro tyto účely je používán testovací objekt určený pro zajištění kvality obrazu. Dále doporučujeme kontrolu kvalifikovaným technikem, pokud jde o elektrickou, radiační a mechanickou bezpečnost systému přístroje, dle našeho popisu programu údržby. Údržbu provádíme každý rok, nebo po zhotovení 2000 snímků. Pro více informací kontaktujte, prosíme, svého prodejce. V souladu s EN a DIN Všechny služby a opravy na zařízení poskytuje a provádí servisní technik a musí být v celém rozsahu zaznamenány. Záznam musí obsahovat informace o změnách nominálních dat nebo rozsahu provedené práce. Na objednávce servisu musí být uvedeno datum opravy, jméno dotyčné firmy a platný podpis. Tuto objednávku by si měl uživatel uschovat pro budoucí reference. Gendex Dental Systems 5
12 1. Úvod 6 Gendex Dental Systems
13 2 Popis jednotky 2.1 Hlavní části a ovládací prvky 1. Stojan 2. Pojezd 3. Hlavní držák 4. Rotační jednotka 5. Hlavní vypínač On / Off (na zadní straně stojanu) a hlavní pojistky 6. Soustava s RTG trubicí 7. Dotykový displej 8. Ovládání stojanu 9. Snímací hlava 10. Opěrka hlavy 11. Opěrka brady 12. Rukojeti Gendex Dental Systems 7
14 2 Popis přístroje Hlavní vypínač On / Off a hlavní pojistky PC se schváleným MDD stomatologickým zobrazovacím systémem a 3D zobrazovacím softwarem (není součástí dodávky). Veškerý software musí být v souladu s MDD a v USA s příslušnými právními požadavky. PC musí splňovat požadavky na stomatologický zobrazovací software. 1. Držák snímače (přístroje bez možnosti 3D) 2. Panoramatický senzor 8 Gendex Dental Systems
15 2 Popis přístroje 2.2 Polohování pacienta pomocí laserů 1. Laser pro určení střední sagitální roviny 2. Laser určující Frankfurtskou horizontální rovinu (FH) 3. Laser pro určení vrstvy snímku 4. Cefalometrický horizontální laser 5. TMK laser 6. Horizontální laser, horní úroveň zorného pole (pouze u 3D zobrazení) 7. Horizontální laser, spodní úroveň zorného pole (pouze u 3D zobrazení) Gendex Dental Systems 9
16 2 Popis přístroje Panoramatické lasery 1. Laser pro určení střední sagitální roviny 2. FH laser (Laser určující Frankfurtskou horizontální rovinu) 1. Laser pro určení vrstvy snímku 2. TMK laser 10 Gendex Dental Systems
17 2 Popis přístroje Cefalometrické lasery 1. FH laser (Frankfurtský horizontální laser) 3D lasery 1. Laser pro určení střední sagitální roviny 2. Horizontální (H) laser, horní úroveň zorného pole 3. Horizontální (H) laser, spodní úroveň zorného pole Gendex Dental Systems 11
18 2 Popis přístroje 2.3 Panel ovládacích prvků na stojanu 1. Tlačítko pro vstup pacienta do přístroje posunuje rotační jednotku a umožňuje lepší vstup pacienta do přístroje. 2. Zapnutí/Vypnutí laserů pro umístění pacienta 3. Posuvný držák nahoru 4. Posuvný držák dolů 5. Nastavení vrstvy snímku Retruze 6. Vrstva snímku normální pozice, také se používá k resetování pozice 7. Nastavení vrstvy snímku Protruze 8. Podpěra brady nahoru 9. Podpěra brady dolů 10. Tlačítko Reset (zrušit) 12 Gendex Dental Systems
19 2 Popis přístroje Nastavení vrstvy RTG snímku Nastavení vrstvy snímku odpovídá šířce zachycené oblasti (zaostřené skrz) ve vztahu k postavení zubů. Toto zaostření skrz vždy zahrnuje frontální úsek chrupu. V případě retruze je však zaostření za zuby a v případě protruze je tomu naopak. Výsledný snímek ani jedné situace není optimální. Tlačítka pro určení vrstvy snímku umožňují obsluze zaměření přizpůsobit anatomii daného pacienta na základě pozice špičáků. Po zapnutí laseru pro určení vrstvy snímku hledejte jeho pozici vzhledem k postavení špičáků, poté jej nastavte pomocí jednoho ze tří tlačítek pro určení vrstvy snímku Retruze, Normální, Protruze. 2.4 Hlavní ovládací panel 1. Modalita / sekce zobrazovacího programu 2. Stav jednotky 3. Nastavení 4. Nastavení expozice Gendex Dental Systems 13
20 2 Popis přístroje 2.5 Nouzový vypínač V případě selhání tlačítka pro expozici nebo jiného ochranného zařízení přístroje, je poblíž rukojetí a vrchní části rotační jednotky umístěn nouzový vypínač, na který dosáhne pacient. Pokud je během expozice stisknut nouzový vypínač, je expozice okamžitě ukončena a rentgenový přístroj se zcela zastaví. V přerušené expozici není možné později pokračovat, ale musí být zopakována od začátku. Stiskněte tlačítko pro zastavení přístroje, uvolněte otočením. 14 Gendex Dental Systems
21 2 Popis přístroje 2.6 Programy snímkování Standardní panoramatické programy Následující standardní programy jsou k dispozici v tabulce Pan na LCD displeji přístroje. Nastavení vrstvy snímku odpovídá šíři rentgenem zachycené oblasti (zaostřené skrz) ve vztahu k pozici okolních zubů. Toto zaostření skrz vždy zahrnuje frontální úsek chrupu. V případě retruze je však zaostření za zuby a v případě protruze je tomu naopak. Výsledný snímek ani jedné situace není optimální. Tlačítka pro určení vrstvy snímku umožňují obsluze zaměření přizpůsobit anatomii daného pacienta na základě pozice špičáků. Po zapnutí laseru pro určení vrstvy snímku hledejte jeho pozici vzhledem k postavení špičáků, poté jej nastavte pomocí jednoho ze tří tlačítek pro určení vrstvy snímku Retruze, Normální, Protruze. Pokud je laser za špičáky pacienta, stiskneme tlačítko a přístroj se automaticky posune během snímání o 3 mm vpřed. Pokud je světlo před špičáky pacienta, stiskneme tlačítko a přístroj se automaticky posune během snímání o 3 mm dozadu. Vyberte jednu ze tří ikon v horní části LCD obrazovky dle velikosti pacienta. Jsou zde ikony velkých, středních a malých pacientů s posloupností zleva doprava. Dávka se zvyšuje vždy směrem doleva a snižuje směrem doprava. Nesprávný výběr velikosti pacienta může mít vliv na některá kolimační nastavení či trajektorie panoramatického programu, viz. Popis jednotlivých programů. Gendex Dental Systems 15
22 2 Popis přístroje Panoramatické snímky u velkých pacientů: Zvětšení 1,3 Zvolením tlačítek pro panoramatický snímek a velkého pacienta získáte panoramatický snímek v celé vertikální výšce a může zachytit i velkou lebku. Expoziční faktory jsou určeny pro velkou lebku. Tento program vytváří snímek panoramatického oblouku ve frontálním úseku s o něco širší trajektorií. Panoramatické snímky u standardně velkých pacientů: Zvětšení 1,3 Zvolením tlačítek pro panoramatický snímek a středně velkého pacienta získáte panoramatický snímek v celé vertikální výšce a může zachytit průměrně velkou lebku. Expoziční faktory jsou určeny pro průměrně velkou lebku. Tento program vytváří běžný snímek panoramatického oblouku s trajektorií stejnou na celém snímku. Panoramatické snímky u malých pacientů: Zvětšení 1,3 Zvolením tlačítek pro panoramatický snímek a malého pacienta získáte panoramatický snímek zaměřený mírně shora dolů a s kratší trajektorií zleva doprava. Snižují se také hodnoty expozice. Tento program je také vhodný pro pacienty s užším než průměrným tvarem čelistí. Snímky Bitewing: zvětšení 1,3 Program Bitewing nabízí dva oddělené ortogonální pohledy na chrup jeden pro levou a jeden pro pravou stranu. Každý snímek zachycuje oblast zhruba od špičáku po třetí molár, přičemž je možné zlepšit úhel paprsku natočením osy Y a přiblížit se tak kolmo k aproximálním oblastem. Snímky bitewing se zaměřují odshora dolů a odspodu nahoru a zachycují tak pouze chrup. 16 Gendex Dental Systems
23 2 Popis přístroje Čelní snímky TMK: zvětšení 1,55 Program pro čelní snímkování TMK poskytuje širší vrstvu, nastavený čelní pohled na pravý i levý čelistní kloub pacienta. Stisknutím stejného tlačítka pro program TMK lze přepínat mezi čelními a bočními programy snímkování TMK, jsou označeny písmeny F (čelní) nebo L (boční). Boční snímky TMK: zvětšení 1,23 a b Program pro boční snímkování TMK poskytuje širší vrstvu, nastavený boční pohled na pravý i levý čelistní kloub pacienta. Stisknutím stejného tlačítka pro program TMK lze přepínat mezi čelními a bočními programy snímkování TMK, jsou označeny písmeny F (čelní) nebo L (boční). Gendex Dental Systems 17
24 2 Popis přístroje Pokročilé panoramatické programy Stisknutím tlačítka nástroje v dolním levém rohu LCD displeje zpřístupníte pokročilé panoramatické programy. Z nabídky, která se zobrazí, zaškrtneme políčko Advanced PAN Mode a opět se vrátíme do tabulky Pan. Následně se vám zobrazí další seznam pokročilých panoramatických programů. Odstraníte-li zaškrtnutí políčka Advanced PAN Mode, vrátíte se zpět na základní tabulku panoramatických programů. Vyberte jednu ze tří ikon v horní části LCD obrazovky dle velikosti pacienta. Jsou zde ikony velkých, středních a malých pacientů s posloupností zleva doprava. Dávka se zvyšuje vždy směrem doleva a snižuje směrem doprava. Nesprávný výběr velikosti pacienta může mít vliv na některá kolimační nastavení či trajektorie panoramatického programu, viz. Popis jednotlivých programů. Snímek frontálního úseku: Zvětšení 1,3 Program pro snímkování frontálního úseku nabízí vertikálně a horizontálně zaměřované panoramatické snímkování soustředěné na přední zuby v délce zhruba 50 mm. Typický záběr zobrazení je v horní a dolní čelisti od špičáku po špičák. Snímek ortogonálního chrupu: Zvětšení 1,3 Optimalizované snímkování pouze chrupu s nastavitelným úhlem a nižším ozářením. Ortogonální program vytváří panoramatický snímek s upravenou geometrickou projekcí. Natočením osy Y lze zlepšit úhel paprsku tak, aby byl blíže a kolmo k aproximálním oblastem. S tímto zlepšením souvisí další kompromisy: může se ztratit vzestupné rameno čelisti a u dospělých pacientů se zvýší počet přebytečných stínů. Y Y 18 Gendex Dental Systems
25 2 Popis přístroje (L /R) Poloviční panoramatické snímky: Zvětšení 1,3 Program pro poloviční panoramatické snímky umožňuje zobrazení pouze levé nebo pravé poloviny čelisti pacienta v plné velikosti a se sníženou intenzitou ozáření. Stisknutím stejného tlačítka programu polovičního panoramatického snímkování se bude střídat nabídka expozice pravé a levé strany pacienta. Ikony jsou označeny písmeny R a L. U polovičního panoramatického snímkování se uplatňují stejné techniky a trajektorie jako u celkových panoramatických snímků včetně volby malého, středního či velkého pacienta. (L /R) Poloviční snímky ortogonálního chrupu: Zvětšení 1,3 Poloviční ortogonální program umožňuje zobrazení poloviny ortogonálního snímku pravé nebo levé poloviny chrupu pacienta v plné velikosti, s nastavitelným úhlem a za nižšího ozáření. Stisknutím stejného tlačítka polovičního ortogonálního programu se bude střídat nabídka expozice pravé a levé strany pacienta. Ikony jsou označeny písmeny R a L. Platí zde stejné faktory, trajektorie a kompromisy jako u celkového ortogonálního snímkování. Gendex Dental Systems 19
26 2 Popis přístroje Snímky čelistních dutin: Zvětšení 1,3 Frontální 10 mm Start Distální 10 mm Program reprodukuje plochy - tomografické vrstvy na pozadí čelistních dutin. Toto vrstvení se pohybuje asi 18 mm dozadu a je plošší než standardní panoramatické programy. Tyto snímky se používají k zobrazení střední a zadní čelistní dutiny. Stisknutím tlačítka pro určení vrstvy Retrusion můžeme obrazové vrstvení Sinus Programu posunout o 10 mm vpřed. Stisknutím tlačítka pro určení vrstvy Protrusion zvolíme posun dozadu rovněž o 10 mm. 20 Gendex Dental Systems
27 2 Popis přístroje Cefalometrický program Cefalometrická latero-laterální (LL) projekce Cefalometrická latero-laterální (LL) projekce zachycuje latero-laterální rentgenové snímky lebky a je nejčastěji používána v ortodoncii. Existují různé způsoby jak této projekce dosáhnout, ale je všeobecně známo, že musí být viditelné tři základní kraniometrické body: pogonion, nasion a porion. Navíc by měly být dobře viditelné měkké tkáně včetně brady a špičky nosu, stejně jako Boltonův bod a poslední obratle páteře. K dispozici jsou tři LL cefalometrické programy. Programy je možné kombinovat s různými hodnotami expozice dle individuální velikosti pacientů stisknutím příslušného tlačítka nebo manuálním nastavením kv nebo ma. LL Max (22 x 24 cm) LL Vertikální (22 x 18 cm) LL Horizontální (18 x 24 cm) Gendex Dental Systems 21
28 2 Popis přístroje Předozadní projekce lebky/předozadní (PA / AP) projekce Přístroj nabízí dvě různé velikosti PA/AP projekce: AP/PA Max (22 x 24 cm) AP/PA Vertikální (22 x 18 cm) Cefalometrická karpální projekce (Není pro USA) Při snímkování zápěstí je využita plná výška obrazového pole (22 cm výška x 20 cm šířka). Nejčastěji se používá pro zhodnocení stavu epifýzy a diafýzy na prstech pacienta. Na základě snímků se hodnotí osifikace v průběhu léčby. Slouží též k analýze sezamové kůstky ruky a vyhodnocení růstu kostí. Tento program není vhodný a neměl by být používán k snímkování lebky, protože nižší dávka záření není dostačující pro dosažení dobré kvality bočního nebo PA snímku lebky. Cefalometrická projekce zápěstí by měla být používána pouze v zemích, jejichž místní zákony a předpisy toto umožňují. 22 Gendex Dental Systems
29 2 Popis přístroje D programy Zorné pole 61 x 41 mm Standardní rozlišení nebo vysoké rozlišení. Standardní rozlišení Vysoké rozlišení Zorné pole 61 mm (výška) x 41 mm (průměr) je standardním rozsahem pro 3D zobrazení. Standardní rozlišení je nastaveno na 0,20 mm voxelů a vysoké rozlišení na 0,13 mm voxelů. Tato 3D projekce obvykle zachytí 3-4 zuby v jednom oblouku a je-li projekce vystředěna na okluzní rovině, může zachytit 3-4 horní a 3-4 a dolní zuby od apexu k apexu. Pro optimální zobrazení by měla být okluzní rovina vodorovná. Zorné pole 61 x 78 mm (volitelné) Standardní rozlišení nebo vysoké rozlišení. Standardní rozlišení Vysoké rozlišení Větší zorné pole 61 mm (výška) x 78 mm (průměr) je možné v 3D zobrazení doplnit. Je-li tento doplněk zakoupen, je možné stiskem příslušné ikony na dotykovém displeji zvolit větší nebo menší zorné pole. Standardní nastavení rozlišení je 0,30 mm voxelů a vysoké rozlišení je 0,20 mm voxelů. Tato 3D projekce obvykle zachytí celý horní nebo dolní zubní oblouk od frontálních zubů po druhé nebo třetí moláry a je-li projekce vystředěna na okluzní rovině, může zachytit i zuby v protilehlých čelistech od apexu k apexu. Pro optimální zobrazení by měla být okluzní rovina vodorovná. Gendex Dental Systems 23
30 2 Popis přístroje Nastavení expozice pro 3D zobrazení Nastavení expozice pro 3D zobrazení Poznámka! Napětí musí být vždy u 3D modality nastaveno na 90 kv. Zobrazované pole (v x š) Rozlišení Doba expozice Doba skenování Počet projekcí ma nízká dávka (DAP mgycm2) ma výchozí (DAP mgycm2) ma vysoká kvalita (DAP mgycm2) 61 x 41 mm vysoké rozlišení 6,1 s 10 s 609 6,3 ma (240) 8 ma (385) 13 ma (601) 61 x 41 mm standardní rozlišení 2,3 s 10 s ma (148) 10 ma (184) 13 ma (231) 61 x 78 mm vysoké rozlišení 12,6 s 20 s ma (498) 6,3 ma (619) 10 ma (996) 61 x 78 mm standardní rozlišení 4,9 s 20 s ma (306) 10 ma (372) 13 ma (479) Hodnoty DAP se u jednotlivých přístrojů liší v závislosti na výkonu rentgenky. Výše uvedené hodnoty jsou proto průměrnými hodnotami DAP. Kromě těchto doporučených hodnot lze, pokud to uživatel preferuje, použít celý rozsah hodnot ma. Dostupné rozsahy hodnot ma pro jednotlivé rozměry zobrazovaných polí a jednotlivá rozlišení. Zobrazované pole (v x š) Rozlišení 4 ma 5 ma 6,3 ma 8 ma 10 ma 13 ma 61 x 41 mm Program Endo vysoké rozlišení standardní rozlišení 61 x 78 mm vysoké rozlišení standardní rozlišení x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 24 Gendex Dental Systems
31 2 Popis přístroje Nastavení expozice pro snímek typu Scout (výchozí hodnoty) Zobrazované pole (v x š) Rozlišení kv ma Doba skenování 61 x 41 mm Scout ,02 s 61 x 78 mm Scout ,04 s SRT, Scatter Reduction Technology (technologie pro redukci rozptylu) Software SRT lze použít pro redukci vlivu kovů a ostatních radioopákních předmětů na 3D snímku. Ty vytvářejí artefakty, které mají podobu pruhů a stínů, a vycházejí z výše uvedených objektů. Použití technologie SRT na snímku CBCT může mít vliv na dobu obnovy snímku Tlačítko SRT je zapnuté. Tlačítko SRT se zobrazí ve 3D modalitě. Tlačítko SRT je vypnuté. Gendex Dental Systems 25
32 3 Dotykový displej 3 Dotykový displej 3.1 Hlavní ovládací panel Postupy / sekce programů snímkování 2. Stav přístroje 3. Nastavení 4. Nastavení expozice 26 Gendex Dental Systems
33 3.2 Sekce postupů Zvolte si postup tlačítkem PAN, CEPH nebo 3D. Panoramatické programy mají specifické náhledy na zubní oblouk a modelové snímky. Cefalometrické programy mají své vlastní specifické modely hlavy. 3D programy (dvě velikosti zorného pole) mají tlačítka pro volbu nízkého, vysokého rozlišení nebo pro režim zkušebních snímků. Zorné pole pro 3D snímkování lze umístit v rovině XY nastavením středu zorného pole na zubním oblouku na dotykovém displeji. Zorné pole se nastavuje posunem opěrky brady ve směru osy Z a zaměřením laserů. 3.3 Nastavení expozice Nastavení velikosti pacienta Vyberte jednu ze tří ikon v horní části LCD obrazovky dle velikosti pacienta. Jsou zde ikony velkých, středních a malých pacientů s posloupností zleva doprava. Dávka se zvyšuje vždy směrem doleva a snižuje směrem doprava. Nesprávný výběr velikosti pacienta může mít vliv na některá kolimační nastavení či trajektorie panoramatického programu, viz. Popis jednotlivých programů. V dolní části LCD obrazovky může být v každém programu stisknutím tlačítka +/- provedena inkrementální změna kv a ma. Gendex Dental Systems 27
34 3 Dotykový displej Indikátory a nastavení expozice 66 Hodnota kv Hodnota ma Jméno pacienta 66 Hodnota a délka expozice Hodnota dávky (DAP) Nastavení velikosti pacienta Testovací režim (bez RTG záření) 3.4 Sekce stavu Pole stavu ukazuje, kdy je přístroj připraven ke snímkování nebo zda se objevily nějaké problémy. Stav je signalizován zelenou nebo červenou barvou. Zelená znamená, že je přístroj připraven a červený ukazatel signalizuje, že ke snímkování ještě připraven není. Během probíhající expozice záření je na celém dotykovém displeji signalizována výstražným symbolem vysoká radiace. Indikátor expozice 28 Gendex Dental Systems
35 3 Touchscreen display 3.5 Další sekce Obecná nastavení Místní náhled Pan - Je-li aktivován, zobrazuje se Pan snímek na displeji dotykové obrazovky. Pokročilý panoramatický režim - Je-li aktivován, jsou dostupné pokročilé Pan programy. Tlačítka SmartLogicTM - Jsou-li aktivována, uloží se pod každým tlačítkem nejčastěji používané volby programů a velikostí pacienta. - Pro vymazání paměti stiskněte a podržte počítadlo. Načtení posledního snímku - Slouží k načtení posledního snímku z paměti přístroje např. po výpadku systému. - Ujistěte se, že načtený snímek je přiřazen ke správnému pacientovi. Zobrazení systémových dat - IP adresa a další údaje týkající se systému Pojištění kvality - Slouží k periodické údržbě programů. Gendex Dental Systems 29
36 4 Použití přístroje 4 Použití přístroje 4.1 Montáž a demontáž senzoru VAROVÁNÍ! Se senzorem zacházejte opatrně, dle pokynů uvedených v této příručce. Senzor nesmí upadnout, ani být jinak vystaven mechanickému poškození. Pojistka uvnitř senzoru ukazuje, zda byl senzor vystaven nadměrným otřesům Připojení senzoru POZOR! Odstranění senzoru normálně není nutné. 1. Do čtyř otvorů na zadní straně senzoru upevníme na čtyři háčky držák senzoru. 2. Senzor zasuneme dolů až na doraz a zajistíme zajišťovacím knoflíkem na spodní straně senzoru. Tím uzamkneme senzor v určité poloze. 30 Gendex Dental Systems
37 4.1.2 Odstranění senzoru 1. Pro odemknutí senzoru posuňte postranní pojistný knoflík nahoru. 2. Posuňte senzor a odstraňte jej. 4.2 Příprava systému 1. Zapněte přístroj a počítač a nechte je naběhnout. Při spuštění vydává přístroj testovací zvuk kontrolující správnou funkci zvukové signalizace (pípání) požívané během expozice. 2. PC: Spusťte zobrazovací software. 3. PC: Vyberte pacienta a plán ošetření. Gendex Dental Systems 31
38 4 Použití přístroje 4.3 Panoramatické snímkování Standardní: kombinace středně velkého pacienta a standardního PAN Malá: kombinace malého pacienta a standardního PAN Široký oblouk: kombinace velkého pacienta a standardního PAN Ortogonální programy Bitewing Ortho TMK axiální upravené boční projekce TMK PA projekce Zobrazení čelistních dutin Pomůcky pro umisťování Skusová tyčinka se skusovou podložkou Skusová tyčinka s pomůckou pro umístění bezzubého pacienta Podložka brady pro bezzubého pacienta Sinusová opěrka Opěrka brady TMK 32 Gendex Dental Systems
39 4 Použití přístroje Všeobecné pokyny Otevřete zobrazovací software v připojeném počítači. POZOR! Software 2D může skenovat pacienta, aniž by došlo k jeho zobrazení a obdržíme tak snímek bez identifikace pacienta. V tomto případě je důležité se ujistit, že je snímek přiřazen ke správnému pacientovi. 2. Zadejte nebo vyberte pacienta v počítači. 3. V zobrazovacím softwaru klikněte na ikonu plánu ošetření. 4. Na dotykovém displeji zvolte druh PAN. 5. Na dotykovém displeji zvolte zobrazovací program. 6. Na dotykovém displeji nastavte kv a ma nebo zvolte velikost pacienta (malá, střední, velká). Gendex Dental Systems 33
40 4 Použití přístroje 7. Stiskněte tlačítko Patient In a nechte rotační jednotku přejít do pozice pro volný vstup pacienta. 8. Uvolněte opěrky spánků. Zvedněte opěrku hlavy, vytáhněte ji dopředu a nahoru. Abychom usnadnili pacientovi vstup do jednotky, posuňte opěrku hlavy stlačením tlačítka A na obou bocích na jednotky a zpětným tahem. Uvolněním tlačítek se poloha uzamkne. Nyní může pacient vstoupit do přístroje, postaví se ve vzpřímené poloze a ruce umístí na rukojeti. Poté otočením tlačítka B upevněte opěrky spánků. 9. Pacient si musí sundat brýle, naslouchátka, snímatelné protézy, šperky (náhrdelníky, náušnice, piercing atd.), sponky do vlasů a špendlíky. Oblečte pacientovi ochrannou olověnou vestu. 10. Po dokončení nastavení a umístění, požádejte pacienta, aby polkl a držel jazyk pevně na horním patře dutiny ústní. Po dobu trvání expozice musí zůstat v klidu Nastavení výchozí expozice Uživatelské konfigurovatelná hodnota ma pro panoramatickou projekci Výchozí hodnotu ma pro panoramatické programy lze nastavit prostřednictvím displeje s dotykovou obrazovkou. Postup změny nastavení: 1. Zahajte vyšetření a vyberte panoramatický program 2. Na dotykové obrazovce vyberte volbu Settings (Nastavení). 3. Vyberte volbu Imaging program defaults.(výchozí hodnoty zobrazovacího programu). 4. Vyberte hodnotu Set current PAN ma level (Nastavit aktuální hodnotu PAN ma) jako výchozí. Zvolená hodnota ma je použita jako výchozí hodnota pro aktuální program. Výchozí úroveň ma se nastavuje o stejnou hodnotu rovněž pro další panoramatické programy. 34 Gendex Dental Systems
41 4 Použití přístroje Umístění pacienta Panoramatické snímkování 1. Vložte sinusovou opěrku, opěrku brady a skusovou tyčinku se skusovou podložkou. Nasaďte jednorázové kryty. POZOR! U každého pacienta použijte vždy nové jednorázové kryty. 2. Na ovládacím panelu nastavte výšku jednotky pomocí tlačítka Up/Down o něco výše než je brada pacienta. 3. Pacienta postavte dle popisu v příručce. V případě invalidního pacienta na vozíku je možná expozice vsedě. Požádejte pacienta, aby stiskl rukojeti a skousl skusovou tyčinku tak, aby dolní a horní zuby seděly v drážkách skusového podložky. U bezzubého pacienta použijte skusovou tyčinku s pomůckou pro umístění bezzubého pacienta a podložku brady pro bezzubé pacienty. 4. Laser přístroje nastavte do výšky Frankfurtské horizontály, která probíhá mezi body orbitale a porion. Gendex Dental Systems 35
42 4 Použití přístroje 5. Zkontrolujte polohu laseru pro určení střední sagitální roviny. Pokud nesouhlasí, mírně pohněte hlavou pacienta. Ujistěte se, že hlava pacienta není otočená nebo nakloněná. Jestliže je pacient předkloněný, zeptejte se ho, zda stojí rovně a jemně mu povytáhněte zadní část krku, zatímco on naklání bradu dolů. 6. Zkontrolujte pozici laseru pro nastavení vrstvy snímku. Není-li na bukální straně horního špičáku (baze nosu u bezzubých pacientů), nastavte vrstvu snímku odpovídajícími tlačítky pro zaměření laseru podle špičáků daného pacienta. Tlačítko pro nastavení vrstvy snímku: A. Retruze Pokud je laserový paprsek za špičáky pacienta, stiskněte toto tlačítko, které rozdíl vykompenzuje během expozice. Přístroj se automaticky posune o 3 mm vpřed. B. Normální okluzní vztah (výchozí). Pokud laser zasahuje na střed špičáků, nechte výchozí nastavení. 36 Gendex Dental Systems
43 4 Použití přístroje C. Protruze Pokud je laserový paprsek před špičáky pacienta, stiskněte toto tlačítko, které rozdíl vykompenzuje během expozice. Přístroj se automaticky posune o 3 mm dozadu. 7. Má-li již pacient hlavu ve správném sklonu, umístíme na ni opěrku hlavy stisknutím postranních tlačítek A. Pohyb nahoru a dolů provádíme tlačítkem B a nakonec otáčením šroubu C zajistíme opěrky spánků. 8 Požádejte pacienta, aby udělal krok vpřed, čímž dojde k narovnání páteře. Během expozice se pacient pevně drží rukojetí. Je-li pacient v předklonu, jemně mu vytáhněte krk od zadní baze lebky. 9. Požádejte pacienta, aby polkl, jazyk pevně držel na horním patře dutiny ústní a po dobu expozice zůstal v naprostém klidu. Gendex Dental Systems 37
44 4 Použití přístroje Snímkování TMK Opěrka nosu 1. Vložte požadované polohovací zařízení, včetně TMK opěrky nosu. POZOR! Boční a PA projekce vyžadují odlišné nosní opěrky. POZOR! U každého pacienta použijte nový jednorázový kryt na opěrku. 2. Na ovládacím panelu nastavte výšku jednotky pomocí tlačítka Up/Down o něco výše než je brada pacienta. 3. Pacienta postavte dle pokynů uvedených v příručce, požádejte jej, aby uchopil rukojeti, umístěte opěrku nosu a nos nastavte proti opěrce nosu TMK. 4. Laser jednotky nastavte do výšky Frankfurtské horizontály, která probíhá mezi body orbitale a porion. 38 Gendex Dental Systems
45 4 Použití přístroje 5. Zkontrolujte polohu laseru pro určení střední sagitální roviny. Pokud nesouhlasí, mírně pohněte hlavou pacienta. 6. Pomocí tlačítek pro zaměření laseru upravte pozici laseru TMK tak, aby jeho rovina probíhala středem kondylů. V tomto případě probíhá laserový paprsek oblastí TMK. Gendex Dental Systems 39
46 4 Použití přístroje Tlačítka pro nastavení TMK laseru: A. Vpřed nebo dopředu (směrem k zrcadlu) B. Obnovit C. Zpět nebo dozadu (od zrcadla) 7. Opěrku hlavy nastavte podle popisu výše. 8. a) TMK uzavřený Požádejte pacienta, aby skousl, jazyk pevně přitiskl na horní patro dutiny ústní a po dobu trvání expozice setrval v naprostém klidu. b) TMK otevřený Požádejte pacienta, aby úplně otevřel ústa a po dobu trvání expozice setrval v naprostém klidu. 40 Gendex Dental Systems
47 4 Použití přístroje Snímkování čelistních dutin 1. Vložte sinusovou opěrku, opěrku brady a skusovou tyčinku se skusovou podložkou. Nasaďte jednorázové kryty. POZOR! U každého pacienta použijte vždy nové jednorázové kryty. 2. Na ovládacím panelu nastavte výšku přístroje pomocí tlačítka Up/Down o něco výše než je brada pacienta. 3. Pacienta postavte dle popisu v příručce a požádejte jej, aby stiskl rukojeti a skousl skusovou tyčinku se skusovou podložkou. 4. Laser jednotky nastavte do výšky Frankfurtské horizontály, která probíhá mezi body orbitale a porion. 5. Zkontrolujte polohu laseru pro určení střední sagitální roviny. Pokud nesouhlasí, mírně pohněte hlavou pacienta. Gendex Dental Systems 41
48 4 Použití přístroje 6. Pozici vrstvy snímku upravte dle potřeby. Vrstva snímku je ve srovnání se standardním panoramatickým postupem o 18 mm více dozadu. Vrstvu snímku nastavujeme pomocí tlačítek špičkového laseru. Tlačítka pro nastavení vrstvy snímku: A. 10 mm přední B. Střední C. 10 mm zadní 7. Použijte opěrku hlavy, jak již bylo popsáno výše. 8. Požádejte pacienta, aby skousl, jazyk pevně přitiskl na horní patro dutiny ústní a po dobu trvání expozice setrval v naprostém klidu. 42 Gendex Dental Systems
49 4 Použití přístroje Během expozice 1. Ještě jednou zkontrolujte pozici pacienta. Před opuštěním prostoru stiskněte tlačítko Reset. Přestože není tento úkon nutný, snižuje dobu, po kterou musí pacient setrvat v naprostém klidu. Před ozářením se chraňte štítem nebo buďte v odděleném prostoru. Ujistěte se, že po celou dobu expozice pacienta dobře vidíte i slyšíte. POZOR! Při všech rentgenových vyšetřeních by měl být používán ochranný oděv. Provozovatel nemusí mít ochranný oděv, je-li v bezpečné vzdálenosti od pacienta. Ochrany proti zbloudilému záření lze docílit použitím ručního spínače vzdáleného minimálně 2 m od zaměřovaného bodu RTG paprsku. Provozovatel by měl udržovat vizuální kontakt s pacientem a sledovat technické faktory. Tak může v případě poruchy stiskem pohotovostního tlačítka okamžitě ukončit nebo přerušit expozici. POZOR! Pokud má pacient z rentgenu obavy, můžete mu ukázat, jak zařízení funguje, aby se uklidnil. Nejprve stiskněte testovací tlačítko a poté stiskněte a podržte tlačítko expozice. Přístroj provede cyklus bez generování RTG záření. 2. Stiskněte a držte tlačítko expozice (ruční spuštění nebo nástěnný přístroj) po celou dobu, dokud není proces kompletní a jednotka rotující kolem hlavy pacienta nedojde do úplného zastavení. Expozici doprovází zvukový signál a na displeji dotykové obrazovky se objeví na dobu expozice varovný symbol. Gendex Dental Systems 43
50 4 Použití přístroje 3. Po expozici, uvolněte opěrky spánků a opěrku hlavy. Pacienta opatrně vyveďte z přístroje, sundejte mu ochranný oděv (zástěru) a se schválenými produkty a metodami dekontaminujte díly přístroje vyžadující dekontaminaci. 4. PC: Snímek si můžete prohlédnout na počítači pomocí zobrazovacího softwaru. 44 Gendex Dental Systems
51 4 Použití přístroje 4.4 Cefalometrická expozice Boční projekce PA projekce Projekce zápěstí (ne pro USA) Všeobecné pokyny 1. Senzor CEPH přesuňte do držáku senzoru CEPH. 2. PC: Otevřete zobrazovací software a zvolte plán ošetření a pacienta 3. Na dotykovém displeji vyberte záložku CEPH Vyberte zobrazovací program. 5. Zvolte nastavení kv a ma nebo velikost pacienta (malé, střední, velká). 6. Přístroj se otočí okolo pacienta po stisknutí tlačítka Patient In. 7. Stiskněte tlačítko Patient In a nechte rotační jednotku přejít do pozice pro volný vstup pacienta. 8. Pacient si musí sundat brýle, naslouchátka, snímatelné protézy, šperky (náhrdelníky, náušnice, piercing atd.), sponky do vlasů a špendlíky. Oblečte pacientovi ochrannou olověnou vestu. Gendex Dental Systems 45
52 4 Použití přístroje Umístění pacienta LL projekce 1. Uvolněte páku a otočte opěrky uší do pozice pro LL projekci. V této pozici zajistěte. Nakloňte boční opěrku. Nasaďte jednorázové kryty. POZOR! U každého pacienta používejte nový jednorázový kryt. 2. Nastavte výšku přístroje. 3. Zaveďte pacienta do přístroje a poučte jej, jak má pod cefalo-hlavicí správně rovně stát. Poté mu zasuňte opěrky do uší. Vysocí pacienti mohou sedět během expozice na židli. 4. Laser jednotky nastavte do výšky Frankfurtské horizontály, která probíhá mezi body orbitale a porion. POZOR! Zobrazená laserová čára je horizontální referenční čára. 5. Skloňte boční opěrku a posuňte dolů směrem k nosu pacienta. 46 Gendex Dental Systems
53 4 Použití přístroje PA-AP projekce 1. Uvolněte páku a otočte opěrky uší do pozice pro PA projekci. V této pozici zajistěte. Nakloňte boční opěrku. Nasaďte jednorázové kryty. POZOR! U každého pacienta používejte nový jednorázový kryt. 2. Nastavte výšku přístroje. 3. Zaveďte pacienta do přístroje a poučte jej, jak má pod cefalo-hlavicí správně rovně stát. Poté mu zasuňte opěrky do uší. Vysocí pacienti mohou sedět během expozice na židli Během expozice 1. Ještě jednou zkontrolujte pozici pacienta. Před opuštěním prostoru stiskněte tlačítko Reset. Přestože není tento úkon nutný, snižuje dobu, po kterou musí pacient setrvat v naprostém klidu. Před ozářením se chraňte štítem nebo buďte v odděleném prostoru. Ujistěte se, že po celou dobu expozice pacienta dobře vidíte i slyšíte. 2. Stiskněte a držte tlačítko expozice (ruční spuštění nebo nástěnný přístroj) po celou dobu, dokud není proces kompletní a jednotka rotující kolem hlavy pacienta nedojde do úplného zastavení. Expozici doprovází zvukový signál a na displeji dotykové obrazovky se objeví na dobu expozice varovný symbol. 3. Po expozici, uvolněte opěrky spánků a opěrku hlavy. Pacienta opatrně vyveďte z přístroje, sundejte mu ochranný oděv (zástěru) a se schválenými produkty a metodami dekontaminujte díly přístroje vyžadující dekontaminaci. 4. PC: Snímek si můžete prohlédnout na počítači pomocí zobrazovacího softwaru. Gendex Dental Systems 47
54 4 Použití přístroje POZOR! Při všech rentgenových vyšetřeních by měl být používán ochranný oděv. Provozovatel nemusí mít ochranný oděv, je-li v bezpečné vzdálenosti od pacienta. Ochrany proti zbloudilému záření lze docílit použitím ručního spínače vzdáleného minimálně 2 m od zaměřovaného bodu RTG paprsku. Provozovatel by měl udržovat vizuální kontakt s pacientem a sledovat technické faktory. Tak může v případě poruchy stiskem pohotovostního tlačítka okamžitě ukončit nebo přerušit expozici D expozice Polohovací zařízení Opěrka brady Všeobecné pokyny 1. Vložte sinusovou opěrku, opěrku brady podložku brady. Nasaďte jednorázové kryty. POZOR! Používejte jednorázový kryt pro každého pacienta. 2. PC: Vyberte pacienta a zvolte plán ošetření. 3. Na dotykovém displeji zvolte způsob 3D zobrazení. 48 Gendex Dental Systems
55 4 Použití přístroje Vyberte velikost pacienta a v případě potřeby nastavte ma. 5. Vyberte zorné pole: 61 x 41 mm (Program 1) 61 x 78 mm (Program 2, volitelný) Gendex Dental Systems 49
56 4 Použití přístroje 6. Tažením zaměřovače vyberte na obrázku zubního oblouku oblast zájmu. 3D zorné pole lze umístit přesněji v režimu zkušebního snímkování. Oblast zájmu lze nastavit na displeji dotykové obrazovky po provedení zkušebního snímkování. 7. Po stisknutí tlačítka Patient In se přístroj otočí do pozice pro vstup pacienta. 8. Na ovládacím panelu nastavte výšku jednotky pomocí tlačítka Up/Down o něco výše než je brada pacienta. 9. Požádejte pacienta, aby si sundal brýle, naslouchátka, snímatelné protézy, šperky (náhrdelníky, prsteny, náušnice, atd.) a sponky do vlasů. 10. Pacienta postavte dle popisu v příručce. V případě invalidního pacienta na vozíku nebo příliš vysokého je možná expozice vsedě. Požádejte pacienta, aby stiskl rukojeti a vložil bradu na určené místo. 11. Zkontrolujte polohu laseru pro určení střední sagitální roviny. Pokud nesouhlasí, mírně pohněte hlavou pacienta. 50 Gendex Dental Systems
57 4 Použití přístroje 12. Nastavte výšku jednotky a opěrky brady tak, abyste dostali oblast zájmu mezi horní a dolní laser pro určení polohy zorného pole. Okluzní rovina pacienta by měla být ve vodorovné poloze. Vodorovná čára od horního okraje tragu k dolnímu okraji chřípí nosu se přibližuje k horizontální okluzní rovině. 1. Horizontální laser, horní část zorného pole 2. Horizontální laser, spodní část zorného pole Gendex Dental Systems 51
58 4 Použití přístroje 1. Stisknutím postranních tlačítek A přesuňte opěrku hlavy a umístěte ji na pacienta, posun nahoru a dolů se provádí pomocí tlačítka B a nakonec otáčením šroubu C zajistěte opěrky spánků. 2. Vyberte velikost zorného pole dle indikace. 61 x 41 mm 61 x 78 mm 3. Vyberte snímek za účelem umístění zorného pole nebo 3D rozlišení pro přímé pořízení snímku. ZKUŠEBNÍ SNÍMEK Zkušební snímek 3D A Standardní rozlišení B Vysoké rozlišení C Rozlišení Endo 52 Gendex Dental Systems
59 4 Použití přístroje Zkušební snímkování 1. Před ozářením se chraňte štítem nebo buďte v odděleném prostoru. Ujistěte se, že po celou dobu expozice pacienta dobře vidíte i slyšíte. 2. Stiskněte a držte tlačítko expozice (ruční spuštění nebo nástěnný přístroj) po celou dobu, dokud není proces kompletní a přístroj nedojde do úplného zastavení. Expozici doprovází zvukový signál a na displeji dotykové obrazovky se objeví v době expozice varovný symbol. 3. Na obrazovce dotykového displeje se objeví dva zkušební náhledy. 66 A A B C Gendex Dental Systems 53
60 4 Použití přístroje 4. Pomocí tlačítek s šipkami (A) docílíme na zkušebním snímku jemného nastavení vybrané oblasti zájmu. 5. Je-li potřeba posunout oblast zájmu výše či níže, je nutné zvýšit nebo snížit opěrku brady pomocí příslušných tlačítek umístěných na ovládacím panelu na stojanu. Také může být nutné pomocí tlačítek Nahoru/dolů upravit výšku posuvného držáku. Snížení podložky brady vám umožní vidět výše do horního oblouku a zvýšení podložky brady vám umožní vidět níže do dolního oblouku. Pro přesné nastavení oblasti zájmu tudíž může být nutné opakované vytvoření zkušebního snímku. 6. 3D snímek získáme stiskem spouštěcího tlačítka expozice nebo potřebujeme-li nový zkušební snímek, spustíme expozici též stiskem tlačítka (B). Tlačítkem (C) je možné se vrátit zpět na předchozí krok a provést změny v nastavení D snímek 1. Vyberte jednu z následujících voleb: Standardní kvalita 3D snímku Vysoké rozlišení 3D snímku Program Endo 2. Vyberte hodnotu ma. 3. Stiskněte tlačítko expozice a podržte jej stisknuté. Během expozice uslyšíte zvukový signál a na dotykovém displeji se zobrazí výstražný symbol. 4. Dle potřeby aktivujte funkci SRT. Viz kapitola SRT, Scatter Reduction Technology Reduction (Technologie pro redukci rozptylu). 54 Gendex Dental Systems
61 4 Použití přístroje Skenování děleného modelu a rentgenové vodicí šablony Pro skenovaní dělených modelů a rentgenových vodicích šablon má systém k dispozici polohovací desku. 1. Naskenujte pacienta s otevřeným chrupem, přičemž skus zajistěte bavlněnými polštářky. 2. Nainstalujte polohovací desku. Dělený model uveďte do správné polohy. POZNÁMKA! Během skenování se doporučuje rentgenovou vodicí šablonu podložit houbičkou nebo pěnovým materiálem. 3. Pořiďte snímek typu Scout s výchozími hodnotami. V případě nutnosti upravte polohu. 4. Zvolte stejné rozlišení a parametry jako při skenování pacienta. POZNÁMKA! Vodicí šablonu umístěte stejným způsobem. Gendex Dental Systems 55
62 4 Použití přístroje 4.6 Upozornění a chybová hlášení Přístroj reaguje na chybné situace tak, že na dotykovém displeji zobrazí dialogové okno obsahující kód chyby a její popis. Ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí kód chyby, přístroj přestane pracovat a do jejího odstranění jej nelze dále ovládat. V případech, kdy ochranná opatření neovlivňují provoz přístroje, se na displeji objeví varovná zpráva, ale přístroj lze dále ovládat Uznání chyby Většina chyb může být odstraněna uzavřením dialogového okna o chybě. Některé však vyžadují restartování přístroje. Pokud se taková chyba objeví nebo selže-li zařízení viz. Uživatelská příručka, vypněte přístroj, vyčkejte několik sekund a poté jej znovu zapněte Chyby při přenosu snímku Jestliže není obrázek úspěšně přenesen do počítače, zavřete software pro zobrazování stomatologických snímků a restartujte počítač. Nerestartujte ho však dříve než uložíte všechny ostatní snímky, protože by došlo k jejich ztrátě. Pokud ani restartování PC a stomatologického softwaru neumožní opětovné zobrazení snímků, kontaktujte technika. 56 Gendex Dental Systems
63 5 Řešení problémů Optimální diagnostická informace je závislá na vysoce kvalitním zobrazení s ostrým kontrastem a dobrým detailem. Výsledkem jednoho nebo více problémů, může být snímek nižší kvality. 5.1 Polohování pacienta Problém Možná příčina Náprava Řezáky a špičáky jsou úzké a neostré. Oblast premolárů a molárů je zastíněná. Řady zubů jsou stěsnané. 1. Pacient stojí nebo je nakloněn příliš dopředu. 2. Nastavování laseru pro určení vrstvy snímku neproběhlo podle návodu. 3. Nebyla použita skusová podložka nebo frontální zuby neseděly v drážkách podložky. 1. Zkontrolujte nastavení laseru pro určení vrstvy snímku, a zda je pacient vůči němu ve správné poloze. 2. Zkontrolujte, zda frontální zuby zapadají do drážek skusové podložky. AUP Problém Možná příčina Náprava Řezáky a špičáky jsou široké a neostré. Řady zubů jsou rozšířené. 1. Pacient je příliš daleko nebo zakloněn. 2. Nastavování laseru pro určení vrstvy snímku neproběhlo podle návodu. 1. Zkontrolujte nastavení laseru pro určení vrstvy snímku, a zda je pacient vůči němu ve správné poloze. 2. Vložte skusovou podložku. ABACK Gendex Dental Systems 57
64 5 Řešení problémů Problém Možná příčina Náprava Zobrazení zubů je na jedné straně širší než na straně druhé. Šířka ramena čelisti se liší v protilehlých stranách. 1. Hlava pacienta není ve správné pozici. 2. Není správě určena linie střední sagitální roviny. 1. Zkontrolujte, zda je pacient ve správné pozici podle linie laseru střední sagitální roviny. 2. Zkontrolujte, zda je hlava pacienta rovně umístěna v opěrce hlavy a spánkových opěrkách. Problém Možná příčina Náprava Horní moláry jsou zastíněny tvrdým patrem povrch zubů má zvlněný vzhled. TM klouby jsou vysunuty ven, takže má obrázek zamračený vzhled. Dolní čelist je zobrazena ostřeji než horní čelist. Pacient má zakloněnou hlavu. Zkontrolujte nastavení laseru podle Frankfurtské horizontály. AUP 58 Gendex Dental Systems
65 5 Řešení problémů Problém Možná příčina Náprava Horní řada zubů je Pacient má hlavu zakřivená, řezáky dolní nakloněnou dopředu. čelisti jsou neostré. Expozice TMK je zobrazena příliš vysoko a klouby často nejsou zobrazeny celé. Snímek má usměvavý vzhled. Zkontrolujte nastavení laseru podle Frankfurtské horizontály. Problém Možná příčina Náprava Střed obrazu je příliš světlý a neostrý, je vidět stín páteře. Krk pacienta nebyl rovný. Požádáme pacienta, aby udělal krok vpřed, aniž by pustil rukojeti. Tím docílíme vytažení krku. ANECK Problém Možná příčina Náprava Temný stín v oblasti apexu horních zubů. Jazyk nebyl pevně držen na tvrdém patře. Požádejte pacienta, aby polkl a během expozice držel jazyk pevně přitisknutý na tvrdé patro. Problém Možná příčina Náprava Expozice TM kloubů je zobrazena v odlišných výškách. Bilaterální distorse v oblasti premolárů a molárů. 1. Pacient má skloněnou hlavu ke straně. 2. Není správně určena střední sagitální linie. 1. Zkontrolujte, jestli střední sagitální rovina probíhá středem hlavy pacienta. Gendex Dental Systems 59
66 5 Řešení problémů Problém Možná příčina Náprava Příliš vysoká expozice řady zubů, TM klouby jsou odříznuty. 1. Brada nespočívala na podložce brady. 2. Pacient je příliš vysoko. Zkontrolujte postavení pacienta. Problém Možná příčina Náprava Příliš nízká expozice řady zubů, mandibula není zcela zobrazena. Opěrka brady nebyla použita společně se skusovou tyčinkou. Instalace opěrky brady. 60 Gendex Dental Systems
67 5 Řešení problémů 5.2 Vzhled snímku Problém Možná příčina Náprava Snímky jsou příliš světlé. 1. Kontrast a jas softwaru pro zpracování obrazu není optimální. 2. Zobrazovací Software: Gamma není správně nastavena. 3. Nedostatečné využití manuálních technik. 1. Správné nastavení kontrastu a jasu. 2. Zkontrolujte hodnoty Gamma a vyberte výstižnější typ histogramu. 3. Zvyšte technické faktory (ma). Problém Možná příčina Náprava Snímky jsou příliš tmavé. 1. Kontrast a jas softwaru pro zpracování obrazu není optimální. 2. Bylo použito příliš manuálních technik. 1. Nastavení kontrastu a jasu. 2. Snížení technických faktorů. Problém Možná příčina Náprava Obraz má nedostatek kontrastu. 1. Kontrast a jas softwaru pro zpracování obrazu není optimální. 2. Použití příliš vysokých hodnot kv. 3. Hodnota Gamma není správná. 1. Správné nastavení kontrastu a jasu. 2. Nižší nastavení hodnoty kv. 3. Správné nastavení hodnoty Gamma. Gendex Dental Systems 61
68 5 Řešení problémů 5.3 Artefakty Problém Možná příčina Náprava Nepravidelné, světlé stíny nebo artefakty. Pacient má na sobě kovové věci jako jsou náušnice, náhrdelník, atd. Požádejte pacienta, aby si sundal všechny kovové věci. AJEWEL Problém Možná příčina Náprava Na snímku není zobrazena dolní nebo střední část obrazu. Nesprávně oblečená olověná zástěra (na zadní straně krku je umístěna příliš vysoko). Zkontrolujte umístění olověné zástěry. AAP Problém Možná příčina Náprava Částečný nedostatek detailů a pohybových artefaktů. Zobrazení nepravidelných svislých čar na světlém snímku. Pacient se během expozice pohnul. Opětovné vyhotovení snímku. Problém Možná příčina Náprava Na snímku jsou svislé tmavé čáry. Rameno pacienta bylo ve styku s částí přístroje. Zkontrolujte pozici pacienta. Problém Možná příčina Náprava Zuby pacienta nejsou správně exponovány. Tlačítko expozice bylo spuštěno předčasně. Opětovné vyhotovení snímku. 62 Gendex Dental Systems
69 5 Řešení problémů Problém Možná příčina Náprava Pravá a levá strana snímku není kompletní, TMK nejsou zobrazeny. Špatné použití ortogonálního postupu. Zvolte správné panoramatické nastavení. Problém Možná příčina Náprava Na QA snímku je světlá vodorovná čára. Skusová podložka byla umístěna příliš vlevo. Upravte pozici skusové podložky a zhotovte nový QA snímek. Problém Možná příčina Náprava Na snímku jsou vodorovné čáry. Porucha senzoru snímání. Obraťte se na prodejce. Problém Možná příčina Náprava CEPH: Boční pohled zobrazuje obě opěrky uší. 1. Lebeční (cefalostatický) zámek nebyl uzamčen. 2. Opěrky uší jsou nevyrovnané. 1. Zajištění cefalostat. zámku. 2. Zavolání do servisu oprav. Gendex Dental Systems 63
70 5 Řešení problémů 5.4 Činnost přístroje Problém Možná příčina Náprava Během expozice se zadní část hlavy dotýká rentgenové jednotky trubice. 1. Hlava pacienta není ve správném sklonu (brada je zvednutá). 2. Pacient je na nastavení jednotky příliš veliký. 3. Pacient je shrbený. Pokud není snímek akceptovatelný pak: 1. zkontrolujte polohu hlavy a poté zopakujte rentgen. 2. zkontrolujte postavení pacienta a zhotovte rentgen, ačkoli se jeho hlava může dotýkat RTG trubice. 3. zkontrolujte polohu pacienta, a zda má narovnaný krk. Ačkoli se může hlavou dotknout RTG trubice, proveďte novou expozici. Požádejte pacienta, aby udělal půl kroku vpřed, takže bude během rentgenování opřený. Problém Možná příčina Náprava Pacient se rameny dotýká rentgenového trubice nebo senzoru. Pacient je pro jednotku příliš velký nebo má příliš široká a vysoká ramena. Strnulá/napjatá ramena jsou zase příliš nízko. Pacient pustí rukojeti a prohodí si je na opačné strany pravá ruka na levou rukojeť a naopak, čímž dostane ramena dovnitř. Rovněž pacienta požádejte, aby ramena snížil jak jen to je možné. Požádejte pacienta, aby se uvolnil a vytáhl krk. Tím pozici ramen mírně zvýší. 64 Gendex Dental Systems
71 6 Údržba 6.1 Údržba Údržba stomatologických rentgenů se řídí předpisy platnými pro danou zemi, v níž je přístroj instalován Roční náklady na údržbu Alespoň 1x ročně musí být provedena údržba kvalifikovaným servisním technikem, který je doporučený vaším distributorem Intervaly mezi kalibracemi Pro zajištění nejlepší možné úrovně obrazu, je nutné pravidelné provádění kontroly a kalibrace přístroje. Viz. Tabulka níže. Minimální kontrola Doporučená kontrola CT minimálně 2x ročně 4x ročně Panoramatický RTG při běžné údržbě 1x ročně 2x ročně Cefalometrický RTG při běžné údržbě 1x ročně 2x ročně Provedení kalibrace Kalibrace a kontrola kvality se provádí za expozice při použití kalibračních nástrojů. Tento systém není závislý na nastavení zobrazovaných dat. Kontrola kvality panoramatických a cefalometrických zařízení je hodnocena vizuálně provozovatelem. Z toho vyplývá, že na základě výsledků kalibrace určuje provozovatel další postup kalibrace a její následné nastavení. Kalibrace kromě názvu (např. pancol) obsahuje i vzorky snímků obrazových dat a návod k seřízení kalibračního stavu prospěl/neprospěl/ nepodařilo se. - Prošel, znamená, že kalibrační program byl úspěšně proveden a lze provést další kalibraci. - Neprošel, znamená, že je stále potřebné nastavení. Postupujte dále dle pokynů na obrázku (máte-li ho) a proveďte další expozice. Některé kalibrační programy jsou iterativní a k dispozici až po několika opakováních. Gendex Dental Systems 65
72 6 Údržba - Chyba znamená, že systém neurčil, jaké nastavení musí být provedeno, aby byla kalibrace úspěšná. Tento výsledek je většinou způsobený nějakou chybou přístroje. Jestliže problém přetrvává i po restartu jednotky a počítače, kontaktujte servisního technika Příprava na kalibraci 1. Zavřete opěru hlavy a zajistěte ji v nejvyšší poloze. 2. Zapněte počítač a jednotku. 3. Na počítači: Otevřete dentální zobrazovací software a kartu pacienta a kartu nazvěte např. kalibrace (další informace viz návod k obsluze dodávaný se softwarem). 4. Na počítači: Kliknutím na tlačítko pořízení snímku a aktivujte záznam snímku. 5. Na dotykovém displeji stiskněte tlačítko Settings (Nastavení). 6. Zvolte tlačítko Quality assurance (Zajištění kvality). Zobrazí se kalibrační obrazovka. 66 Gendex Dental Systems
73 6 Údržba Kalibrace panoramatického snímkování Kalibrace geometrie panoramatického snímkování 1. Vyberte program. 2. Stiskněte tlačítko Patient In. 3. Nainstalujte kalibrační nástroj, který se skládá ze dvou kuželů. 4. Exponujte snímek. 5. Opakujte kalibraci, dokud nebude kalibrace úspěšná. Gendex Dental Systems 67
74 6 Udrzba Kalibrace pixelu panoramatického snímkování POZNÁMKA! Výsledky kalibrace pixelu jsou pro příslušný senzor specifické. Jestliže je rentgenový přístroj vybaven samostatnými senzory pro panoramatické a cefalometrické snímkování, nelze použít cefalometrický senzor pro panoramatické zobrazení bez překalibrování (a naopak). POZNÁMKA! Proveďte znovu kalibraci pixelu panoramatického snímkování, jestliže je cefalostatický senzor přesunut na panoramatickou stranu nebo dojde ke změně senzoru. 1. Odstraňte kalibrační nástroj se dvěma kužely. 2. Vyberte program. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Exponujte snímek. Displej dotykové obrazovky vás informuje, kdy je kalibrace úspěšně dokončena. 68 Gendex Dental Systems
75 6 Udrzba Kontrola kvality panoramatického snímkování (volitelné) POZNÁMKA! Pro kontrolu kvality cefalostatického snímkování použijte stejný nástroj. 1. Nástroj pro kontrolu kvality panoramatického snímkování (volitelný doplněk) připevněte k opěrce brady. 2. Zvolte program Pan QC. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Exponujte snímek. 5. Vizuálně vyhodnoťte výsledek pomocí instalovaného zobrazovacího softwaru. Gendex Dental Systems 69
76 6 Údržba Hodnocené jevy: 1. Vyhlazení exponované oblasti. Neexponovaná oblast obklopuje celý snímek. 2. Rozlišení s vysokým kontrastem; minimálně musí být rozlišení 3,1 LP/mm. 3. Musí být viditelné všechny čtyři otvory s nízkým kontrastem. 4. Kruhový tvar kuličky. 5. Kulička musí být umístěna symetricky mezi dvěma kolíky. Vzdálenost od obou kolíků do středu musí být stejná. POZNÁMKA! Kolimátor pro kontrolu kvality panoramatického snímkování je vybaven měděným filtrem o tloušťce 0.8 mm. Pokud je potřebná další filtrace, lze ke krytu hlavy trubice připevnit další filtr. Jednotku lze nakonfigurovat pro vyšší hodnoty expozice, aby se vykompenzoval doplňkový měděný filtr o tloušťce 1 mm. Požádejte technickou podporu, aby nastavila tloušťku mědi dle potřeby. 70 Gendex Dental Systems
77 6 Udrzba Kalibrace 3D zobrazení Kalibrace geometrie 3D zobrazení 1. Připevněte základnu fantomu ke spodní podložce. Vyrovnejte podle vodováhy. 2. Zvolte program. K dispozici je kalibrační postup pro oba 3D zobrazovací režimy, standardní a s vysokým rozlišením. Nejprve je potřeba provést standardní kalibraci geometrie. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Nainstalujte 3D kalibrační fantom. 5. Exponujte snímek. 6. Opakujte kalibraci, dokud nebude kalibrace úspěšná. Tato kalibrace je potřebná pouze u 3D jednotek. Gendex Dental Systems 71
78 6 Údržba Kalibrace pixelu 3D zobrazení 1. Odstraňte 3D kalibrační fantom. 2. Vyberte program. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Exponujte snímek. Výsledný snímek vás informuje, když je kalibrace úspěšná. 72 Gendex Dental Systems
79 6 Udrzba Program kontroly kvality 3D zobrazení 1. Připojte k jednotce fantom pro kontrolu kvality. 2. Zvolte program 3D QC. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Exponujte snímek. 5. Informace o měření kontroly kvality a jeho úspěšnosti/neúspěšnosti naleznete na rekonstruovaném svazku z axiálním pohledu. Pro nalezení axiálních řezů obsahujících tyto informace použijte zobrazovací software pro 3D zobrazení. Pokud kontrola kvality není úspěšná, je nutné jednotku překalibrovat. Zopakujte kalibraci geometrie a pixelu 3D zobrazení. Pokud kalibrace stále není úspěšná, obraťte se na servis. Gendex Dental Systems 73
80 6 Údržba 74 Gendex Dental Systems
81 6 Údržba Kalibrace cefalometrického zobrazení Kalibrace pixelu cefalometrického zobrazení POZNÁMKA! Výsledky kalibrace pixelu jsou pro příslušný senzor specifické. Jestliže je rentgenový přístroj vybaven samostatnými senzory pro panoramatické a cefalometrické snímkování, nelze použít cefalometrický senzor pro panoramatické zobrazení bez překalibrování (a naopak). POZNÁMKA! Proveďte znovu kalibraci pixelu panoramatického snímkování, jestliže je cefalostatický senzor přesunut na panoramatickou stranu nebo dojde ke změně senzoru. 1. Otočte držáky uší do polohy pro zadopřední (PA) zobrazení a zcela je odtáhněte od sebe. Otočte podpěru nasionu tak, aby nepřekážela. 2. Zvolte program Ceph Pix. 3. Stiskněte tlačítko Patient In. 4. Exponujte snímek. 5. Tato kalibrace by vždy měla proběhnout úspěšně. Gendex Dental Systems 75
Digitální panoramatický rentgen
Uživatelská příručka Digitální panoramatický rentgen DP700UMWE Rev 1 207723 rev 1 Copyright Kód: 207723 REV 1 Datum: 01.09.2011 Kód dokumentu: D507729 REV 1 Copyright 09/2011 Gendex Dental Systems. Všechna
VíceSmartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Smartphone Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei Smart Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje
VíceVšestrannost bez kompromisů. GENDEX Novinka!!
GENDEX Novinka!! Všestrannost bez kompromisů 3D Cone Beam zobrazovací zařízení Panoramatické rtg. zařízení Intraorální rtg. zařízení Digitální intraorální snímače Digitální foliové zobrazovací zařízení
VíceActioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios
VíceVýkonnost v malých rozměrech a elegantním design: Planmeca ProOne
Výkonnost v malých rozměrech a elegantním design: Planmeca ProOne Planmeca představuje nový Planmeca ProOne, univerzální, plně digitální rentgen. S jeho kompaktními rozměry, špičkovou technologií a jednoduchým
VíceHB-8242HP Magnetic bike TIRO 30
HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu
Více5.1 Programy panoramatického snímkování
5.1 Programy panoramatického snímkování 5.1.1 Standardní panoramatický program Velikost a tvar fokusované oblasti Standardní panoramatický program je součástí základního programového balíku. Rentgenový
VícePlanmeca ProMax. zobrazovací možnosti panoramatického rentgenu
Planmeca ProMax zobrazovací možnosti panoramatického rentgenu U panoramatického rentgenu nové generace Planmeca ProMax neexistuje žádné mechanické omezení geometrie zobrazení. Nastavit lze libovolné požadované
VíceEUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
VícePříručka vybraných stomatologických projekcí pro radiologické asistenty - PŘÍLOHA J
Příručka vybraných stomatologických projekcí pro radiologické asistenty - PŘÍLOHA J Obecná pravidla snímkování - Před ozářením vždy znovu zkontrolovat identitu pacienta. - Ujistit se u žen ve fertilním
VíceProstorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
VíceVšestrannost bez kompromisů. DRT. NEW from Gendex! Dose Reduction Technology
NEW from Gendex! Všestrannost bez kompromisů. DRT Dose Reduction Technology 3D Cone Beam zobrazovací zařízení Panoramatické rtg. zařízení Intraorální rtg. zařízení Digitální intraorální snímače Digitální
VíceRollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Víceh Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:
Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.
VíceUživatelský manuál Kamera do auta
Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen kryt nebo vnitřní součástky. Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty
Víceudělejte si to snadné s Ray
Nižší dávky záření Rychlé skenovací časy Pulzní rentgenová technologie Mnoho skenovacích módů 3 Speciální detektory Spolehlivý výkon Žádné poškození Dlouhá životnost Snadno upgradovatelný Připraven na
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
VíceA/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE MANUÁL. www.tekscan.cz
RYCHLÝ PRŮVODCE MANUÁL Využití přístroje - Digitální analýza okluze a artikulace. - Pořízení časového snímku v jakém pořadí a jakou silou dojde k okluzi. - Přesné zaznamenání procentuálního zatížení jednotlivých
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
VícePANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
VícePlanmeca ProMax Cephalostat s ProTouch návod k použití
Planmeca ProMax Cephalostat s ProTouch návod k použití 1 ÚVOD... 1 2 ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE... 1 3 HLAVNÍ ČÁSTI... 2 3.1 Všeobecný pohled na cephalostat... 2 3.2 Vyjmutí a nasazení opěrek uší / nosu... 3 3.3
VícePohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
VíceUživatelský návod - 1 -
Uživatelský návod - 1 - Popis - 2 - Aplikace Gemie pro mobilní telefon Stáhněte si aplikaci podle typu vašeho mobilního telefonu: - Android Google play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gudsen.genie
VíceVytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:
VícePHV 133012/ PHV 133014. Uživatelský manuál
PHV 133012/ PHV 133014 Uživatelský manuál Děkujeme vám za zakoupení digitálního Brinno kukátka PHV1330! Brinno kukátko využívá pro zobrazení LCD panel, který je umístěný na vašich dveřích. Ukazuje jasný
VíceVQDV03. Příručka uživatele
VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme
VíceDůležité informace o produktu
Začněte zde Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez
VíceDuální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W
Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce
VíceNetwork Video Recorder Uživatelský manuál
Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte
VíceTestovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..
VíceManuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank
Manuál - obsah Obsah... 2 Obsah balení... 2 Zprovoznění tanku... 3 Popis tanku... 3 Ovládací rozhraní... 4 Popis funkcí... 6 Resetování tanku... 7 Instalace baterií... 8 Ovládání tanku... 9 Pohybové ovládání...
VíceOS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
VíceCephalostat. návod k použití
Cephalostat návod k použití Obsah 1 ÚVOD... 1 2 ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE... 1 3 HLAVNÍ ČÁSTI... 2 3.1 Všeobecný pohled na cephalostat... 2 3.2 Opěrky pacienta... 3 3.3 Tlačítka pro nastavení polohy pacienta...
VíceFilmScan35 I. Uživatelská příručka
FilmScan35 I Uživatelská příručka -1- I. Obsah balení FilmScan35 I FilmScan35 I Držák negativů Držák diapozitivů CD-ROM Instalační příručka Čistící štětec -2- POZNÁMKA Filmový skener podporuje Windows
VíceWhisper Flex přenosný ventilátor
Děkujeme, že jste si vybrali Duux. Whisper Flex přenosný ventilátor návod k použití Těší nás, že jste se rozhodli přečíst si pokyny k obsluze nového ventilátoru značky Duux! Mnoho uživatelů obvykle pokyny
VíceNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
VíceMožnost chirurgického plánování a precizní ortodontická analýza prostřednictvím jedinečného 3D zobrazovacího systému i-cat
Přední pozice ve 3D dentálních zobrazovacích systémech Možnost chirurgického plánování a precizní ortodontická analýza prostřednictvím jedinečného 3D zobrazovacího systému i-cat Chirurgické předpoklady:
VíceMOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700. Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.
MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700 Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.cz TFT LCD Barevný Monitor ELC-700 (7 TFT LCD MONITOR) slouží jako systém
VíceDigitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze
Digitální luxmetr Sonel LXP-1 Návod k obsluze Přístroj je určen k měření osvětlení ve vnitřních a venkovních prostorách. Naměřené hodnoty osvětlení lze odečítat v jednotkách osvětlení lux nebo fotokandela.
VíceUV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.
UV osvitová jednotka Uživatelská příručka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Použití zařízení... 2 2. Umístění...
VíceTP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
VíceMotorola MC35 stručný návod k použití
Motorola MC35 stručný návod k použití Obecný popis Obr.1 obecný popis 1. LCD Dotykový displej 2. GSM Stav/Signalizace LED 3. Tlačítko ovládání hlasitosti 4. Přepínač Kamera/Čárový kód 5. Tlačítko Reset
VícePROTOKOL přejímacích zkoušek a zkoušek dlouhodobé stability intraorálních rentgenů
identifikace firmy (včetně tel., faxu popř. e-mail.adresy, IČO) PROTOKOL přejímacích zkoušek a zkoušek dlouhodobé stability intraorálních rentgenů oprávněný pracovník: č.povolení SÚJB: platnost: Protokol
VíceBEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC
Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení
VíceNávod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
VícePoint of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,
VíceGrafické vyšetření pro ortodoncii
Grafické vyšetření pro ortodoncii Analýza TeleRTG... - 2 - Segmentální analýza.... - 5 - - 2 - Tento modul je volitelnou nadstavbou základního systému PC DENT. Umožnuje ukládat snímky z digitálního fotoaparátu,
VíceFace Recognition for HP ProtectTools. Příručka jednoduchého nastavení
Face Recognition for HP ProtectTools Příručka jednoduchého nastavení Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v tomto dokumentu se mohou změnit bez předchozího upozornění.
VíceStolní digitální budík s Wi-Fi kamerou
Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Zobrazení
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
VícePoint of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace
VíceSORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
VícePENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci
PENTAX O-FC1 Obrazovka s menu Z menu vyberte funkci Uživatelská příručka V této příručce je vysvětleno jak používat funkce dálkového ovládání s fotoaparáty, které jsou kompatibilní s touto paměťovou kartou.
VíceŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
VíceManuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
VíceUživatelský Návod HUD 01
Uživatelský Návod HUD 01 Úvod o produktu Děkujeme že jste si zakoupili náš automobilový "Head Up" displej, ve zkratce "HUD" displej vztyčená hlava, zařízení které umožňuje řidiči dívat vpřed na cestu a
VíceTRUST AMI MOUSE 150T OPTICAL WEB SCROLL
1 Úvod Tento návod k použití je určen pro uživatele myši TRUST AMI MOUSE 150T OPTICAL WEB SCROLL. S touto myší získáte dokonalou kontrolu nad celou obrazovkou. Otáčením kuličky se můžete posunovat v okně
VíceVÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:
Stránka 1 z 19 Zakládání do zásobníku na 250 nebo 550 listů VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU: Chcete-li snížit riziko nestability zařízení, vkládejte papír do jednotlivých zásobníků samostatně. Všechny ostatní
VíceSTEALTH PATIO THEATER - UŽIVATELSKÝ MANUÁL
STEALTH PATIO THEATER - UŽIVATELSKÝ MANUÁL (přeloženo pro SPT-P3-155 5.1, ovšem platí i pro menší modely SPT-P3-103 5.1, SPT-P3-130 5.1) DŮLEŽITÉ! Před použitím systému Patio Theater si pečlivě přečtěte
Více2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
VíceUkazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka
Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA.
VíceMultifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
VíceDigitální USB mikroskopy
Digitální USB mikroskopy 200x, 500x, 500xv2, 800x Návod k použití V2.2018 Stránka 1 Digitální USB mikroskop Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Věříme, že bude sloužit k Vaší plné spokojenosti.
VícePozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
VíceKomponenty a funkce tlačítek
Pro vaši bezpečnost: Tuto uživatelskou příručku si přečtěte pozorně, abyste používali výrobek správně a vyhnuli se jakémukoliv nebezpečí a fyzickému zranění Používejte váš přehrávač správně, abyste předešli
VíceNežse data zobrazí, musí být vysílača přijímačspolu spárovány(strana 3).
Falcon F1 Průvodce rychlým spuštěním Zapnutí přijímače 1. Vložte baterii a stiskněte tlačítko spouštěče pro zapnutí přijímače 2. Ujistěte se, že se regionální označení v symbolu glóbu na úvodní obrazovce
VíceR224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
VíceLASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
VíceRECORD IT. Uživatelská příručka
RECORD IT Uživatelská příručka RECORD IT RECORD IT Copyright 2015 PROMICRA, s.r.o. Obsah Úvod... 5 Instalace modulu RECORD IT... 7 Použití modulu RECORD IT v programech QuickPHOTO... 9 1. Digitální kamery
VíceLaser LAX 300 G. Návod k použití
Laser LAX 300 G cs Návod k použití A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m X
VíceNávod k použití Planmeca Proline XC Ceph Dimax3 OBSAH 1
OBSAH 1. ÚVOD...1 2. UPOZORNĚNÍ A VAROVÁNÍ...2 3. DIGITÁLNÍ PAN/CEPH SYSTÉM...4 3.1 Proline XC Cephalostat se senzorem Dimax3...4 3.2 Hlavní části cephalostatu Proline XC...4 3.3 Vyjmutí a nasazení ušních
VíceVyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce
Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce Product Code (Kód produktu): 884-T07 0 Doplňkové funkce modelu PR650e Následující funkce byly přidány do verze 2 a. Před použitím stroje si pečlivě přečtěte
VíceBezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
VíceSteady Butler Mobile
Rollei Steady Butler Mobile Uživatelský manuál Rollei Steady Butler Mobile Bezpečnostní opatření Zařízení nerozebírejte a nepokoušejte se jej sami opravit. Nevystavujte zařízení dešti, kapající nebo stříkající
VíceIC 1000fgr. TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka
IC 1000fgr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka Upozornění Úpravy přístroje provedené bez souhlasu výrobce mohou vést k poškození přístroje a v tomto případě nelze uplatnit
VíceONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.
ONYX Deskset HD Uživatelská příručka Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. Anglický originál vydala společnost Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA www.freedomscientific.com
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
VíceF-BEL 14017. Návod k použití
F-BEL 14017 Návod k použití 1 Použití UV osvitová jednotka je určeno pro UV osvit jednostranných a dvoustranných desek plošných spojů-až do mikrotechnologií. Další aplikační oblasti jsou filmové kopie,
VíceVěžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
VíceLASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425
LASERJET PRO 400 MFP Stručná referenční příručka M425 Optimalizace kvality kopírování K dispozici jsou následující možnosti nastavení kvality kopírování: Autom. výběr: Toto nastavení použijte, pokud nemáte
VíceOtáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
VíceSTRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista
STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista OBSAH Kapitola 1: SYSTéMOVé POžADAVKY...1 Kapitola 2: INSTALACE SOFTWARU TISKáRNY V SYSTéMU WINDOWS...2 Instalace softwaru pro lokální tisk... 2 Instalace softwaru
VíceÚvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
VíceDigitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140
Digitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140 Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz
VíceSCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
VíceCentronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
VícePárování zařízení Bluetooth. Uživatelská příručka
Párování zařízení Bluetooth Uživatelská příručka Copyright 2012, 2016 HP Development Company, L.P. Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation registrované
VíceNávod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných
VíceDálkový Ovladač Magic
NÁVOD K OBSLUZE Dálkový Ovladač Magic Před uvedením dálkového ovladače do provozu si pečlivě prostudujte tento návod a uložte jej pro budoucí potřebu. AN-MR500 www.lg.com 2 PŘÍSLUŠENSTVÍ Dálkový ovladač
VíceUživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99
Uživatelská příručka Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 1 Popis rodičovské jednotky: Popis dětské jednotky: 2 Uvedení do provozu: A) Dětská jednotka (kamera) 1. Připojte konektor síťového adaptéru
VíceŘada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. stručný návod k obsluze
Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t stručný návod k obsluze Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o výrobku vložený v obalu s výrobkem obsahující varování
VíceVideo boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
VíceNávod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035
Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035 https://www.luda.farm/products/surveillance/machinecam-mobility/ Technická specifikace: Součást balení Kamera Pracovní frekvence
VíceČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine
ČESKÁ VERZE CITO CounterControl Návod pro uživatele CITO ProcessLine 1 Obsah Obsah Úvod 3 Varování 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Přístroj CITO CounterControl 4 Instalace softwaru a ovladače 4 Instalace
VíceNávod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
VíceNávod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP
ŘEZAČKA Návod k obsluze EBA 435 E EBA 435 EP 1 Bezpečnostní opatření Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být
VíceNávod k obsluze. (vydání pro aktualizaci z verze ColorNavigator 6) Software pro správu barev. Verze 7.0. Důležité
Návod k obsluze (vydání pro aktualizaci z verze ColorNavigator 6) Software pro správu barev Verze 7.0 Důležité Přečtěte si pečlivě tento Návod k obsluze, abyste si osvojili bezpečné a efektivní používání
VíceNÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače
www.9000.cz NÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače BS-400 Systém parkovacích snímačů BS-400 pozůstává ze 4 ultrazvukových snímačů, řídící jednotky a bzučáku. K řídící jednotce je možné připojit i LCD
VíceInstalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Více