PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 195/0

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 195/0"

Transkript

1 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 195/0 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku ze dne 2. prosince 2004 Zástupce předkladatele: min. zahr. věcí Doručeno poslancům: 6. května 2014 v 13:00

2 N á v r h U S N E S E N Í Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky k vládnímu návrhu, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku ze dne 2. prosince 2004 Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Úmluvy Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku ze dne 2. prosince 2004.

3 P ř e d k l á d a c í z p r á v a pro Parlament České republiky k Úmluvě Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku ze dne 2. prosince Základní informace Jurisdikční imunity států a jejich majetku představují vynětí států a jejich majetku z jurisdikce soudních orgánů cizích států. Jurisdikční imunity států jsou přirozeným důsledkem zásady rovnosti států v souladu s pravidlem par in parem non habet imperium žádný stát nemůže vykonávat pravomoc nad jiným státem. Tento mezinárodněprávní institut prošel poměrně dlouhým vývojem. Režim jurisdikčních imunit je založen převážně na mezinárodním právu obyčejovém tvořeném praxí států, která vyplývá z rozhodování vnitrostátních soudů a z vnitrostátních právních úprav jurisdikčních imunit. Přestože právní úpravy jednotlivých států a z ní vyplývající rozhodování soudů jsou v některých aspektech odlišné, praxe států je ustálená a konsistentní do té míry, že pravidlo, že cizí stát v zásadě nemůže být žalován, je považováno za ustálený mezinárodní obyčej. Částečně jsou jurisdikční imunity upraveny též v mezinárodních smlouvách, avšak tyto smlouvy mají omezený okruh smluvních stran (např. úmluva Rady Evropy z roku 1972) či věcný rozsah, případně o jurisdikčních imunitách pojednávají pouze okrajově. Doposud se v mezinárodním právu uplatňovaly dvě teorie jurisdikčních imunit. Teorie absolutních imunit, která je logickým důsledkem výše uvedené zásady a jež připouští výkon soudní jurisdikce vůči cizímu státu v zásadě pouze na základě jeho dobrovolného souhlasu. V moderních podmínkách však získává v praxi států výraznou převahu teorie restriktivní, jejímž odrazem je i předkládaná Úmluva OSN o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku (dále jen Úmluva ). Podle restriktivního pojetí imunit stát nadále požívá imunity ohledně úkonů činěných v rámci výkonu veřejné moci, avšak není chráněn imunitou, činí-li úkony soukromoprávní povahy, tj. jedná-li obdobně jako soukromá fyzická či právnická osoba ve vztazích, které se řídí soukromým právem. Toto restriktivní pojetí jurisdikčních imunit umožňuje, aby se soukromé osoby ve svých soukromoprávních vztazích s cizími státy mohly domáhat práva před vnitrostátními soudy svého domovského státu či jiných příslušných států. Úmluva je první úpravou jurisdikčních imunit států, která může vést ke všeobecné harmonizaci praxe států v této oblasti mezinárodního práva. Úmluvu přijalo Valné shromáždění OSN v roce 2004 a k 3. únoru 2014 ji podepsalo 28 států a 14 států se již stalo její smluvní stranou (Francie, Itálie, Írán, Japonsko, Kazachstán, Libanon, Norsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Saudská Arábie, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko). Úmluva zatím nevstoupila v platnost (k tomu je třeba, aby se smluvní stranou stalo 30 států). V rámci OSN projednávala téma jurisdikčních imunit států a jejich majetku od r nejprve Komise OSN pro mezinárodní právo, která svou práci na tématu završila v roce 1991

4 vypracováním návrhu úmluvy o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku. Tímto návrhem se následně zabývalo Valné shromáždění OSN, konkrétně 6. výbor, jeho pracovní skupina a ad hoc výbor pro jurisdikční imunity států a jejich majetku, zřízený rezolucí Valného shromáždění OSN č. 55/150. Návrh Úmluvy, který z jednání těchto orgánů a výborů vzešel a který je ve značné míře shodný s návrhem Komise OSN pro mezinárodní právo, pak dne 2. prosince 2004 přijalo Valné shromáždění svou rezolucí č. 59/38 (přijetí Úmluvy výslovně podpořily v rámci OSN též státy Evropské unie). Text Úmluvy je výsledkem poměrně obtížně dosaženého kompromisu v rámci celého mezinárodního společenství, vychází však především z přístupu, který prosazují ekonomicky vyspělé demokratické státy. Jak je uvedeno výše, Úmluva je obecně založena na pojetí omezených jurisdikčních imunit a na zásadě, která je konkrétně vyjádřena ve většině ustanovení upravujících výjimky z imunity a podle níž lze jurisdikci vůči cizímu státu uplatňovat pouze v případě, kdy existuje podstatná spojitost předmětu řízení s jurisdikcí státu soudu. Úmluva sestává z preambule, 33 článků a z přílohy obsahující vyjádření shody ohledně výkladu některých ustanovení Úmluvy. Úmluva je omezena na úpravu imunit států a jejich majetku vůči soudní pravomoci orgánů cizích států. Dle obecné shody států, která není vyjádřena v textu Úmluvy ani v příloze, již však prostřednictvím své výše uvedené rezoluce č. 59/38 potvrdilo Valné shromáždění OSN, se Úmluva nevztahuje na trestní řízení - nadále tak platí z obyčejového mezinárodního práva plynoucí absolutní vynětí států z trestní jurisdikce jiných států. Úmluva dále neřeší obecné podmínky pro výkon jurisdikce soudů a předpokládá v této věci použití pravidel mezinárodního práva soukromého. Předmětem úpravy Úmluvy jsou imunity států vůči soudnímu řízení v jiném státě, které lze pojímat jako dodatečnou překážku výkonu jurisdikce soudu, který je jinak dle použitelných pravidel mezinárodního práva soukromého obecně příslušný k řízení v dané věci. Úmluva se tedy nijak nedotýká obecného režimu soudní příslušnosti včetně režimu stanoveného v nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech. 1 Úmluva stanoví obecné pravidlo imunity států a jejich majetku vůči soudnímu řízení v cizích státech (čl. 5). Vedle obecné výjimky z imunity založené na souhlasu dotčeného cizího státu s výkonem soudní pravomoci jiného státu bez ohledu na předmět řízení (čl. 7-9) stanoví taxativní výčet případů, kdy se státy s ohledem na předmět sporu v zásadě nemohou imunity dovolávat (čl ). Úmluva ovšem výslovně v jednotlivých ustanoveních upravujících tyto výjimky (kromě výjimky pro obchodní transakce a rozhodčí dohody) připouští, aby si státy smluvně sjednaly odlišný režim pozměňující či vylučující uplatnění příslušné výjimky. Úmluva je dále založena na odlišení režimu imunit státu při samotném soudním řízení (řízení nalézacím) od režimu imunit vůči donucovacím opatřením namířeným proti majetku cizího státu (čl ). Imunita cizího státu vůči těmto donucovacím opatřením se vztahuje jak na výkon rozhodnutí, tak na donucovací opatření (předběžná opatření) předcházející vykonatelnému rozhodnutí, a jejich rozsah je obecně vzato širší než rozsah imunit vůči samotnému soudnímu řízení. Úmluva dále obsahuje některá zvláštní pravidla pro soudní 1 S účinností ode dne 10. ledna 2015 bude nahrazeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech.

5 řízení (doručování apod.), jehož účastníkem je cizí stát (čl ). Nedílnou součástí Úmluvy je dle čl. 25 příloha, obsahující dohodnutý výklad některých ustanovení Úmluvy (čl. 10, 11, 13, 14, 17 a 19). 2. Charakteristika jednotlivých ustanovení Úmluvy Preambule Úmluvy ve svém závěrečném odstavci potvrzuje, že pro záležitosti, které nejsou upraveny Úmluvou, nadále platí pravidla obsažená v mezinárodním právu obyčejovém. Jde např. o imunity hlav států a jiných vysokých představitelů státu přiznávané jim jako osobám bez ohledu na to, zda jednají v úředním postavení či nikoliv, či o výše uvedenou absolutní imunitu států vůči trestnímu řízení před soudy jiných států. Čl. 2 obsahuje ve svém odstavci 1 vymezení základních pojmů pro účely Úmluvy. Dle písm. a) tohoto článku je za soud třeba považovat jakýkoliv (a jakkoliv označený) orgán státu, který je oprávněn vykonávat soudní funkce. Soudními funkcemi dle písm. a) se rozumí veškeré funkce, které typicky vykonávají soudní orgány (rozhodování sporů, nesporné soudní řízení, nařizovací a donucovací pravomoc), ať už je v konkrétním případě v daném státě provádějí soudní či správní orgány. Dle písm. b) tohoto odstavce jsou pro účely Úmluvy za stát považovány vedle všech orgánů státu, jeho představitelů a nižších politických jednotek státu, jednajících v rámci výkonu svrchované moci, též agentury a organizace (agencies or instrumentalities) státu či jiné entity, včetně soukromých subjektů, ovšem pouze v rozsahu, v němž jsou tyto agentury, organizace a další entity oprávněny provádět a skutečně provádějí úkony v rámci výkonu svrchované moci státu. Písm. c) obsahuje definici pojmu obchodní transakce, která zahrnuje jakoukoliv smlouvu či transakci obchodní, finanční, průmyslové, podnikatelské či profesní povahy a obchodní smlouvy či transakce týkající se prodeje zboží či dodávky služeb. Z této definice jsou vyňaty smlouvy o zaměstnávání osob, na něž se vztahuje zvláštní výjimka obsažená v čl. 11 Úmluvy. S definicí obchodní transakce úzce souvisí čl. 2 odst. 2, který stanoví kritéria pro určení, zda transakce, jejímž účastníkem je cizí stát, má být považována za obchodní transakci, na niž se imunita nevztahuje, či naopak za jednání, které je imunitou chráněno. Podle tohoto ustanovení je rozhodujícím kritériem objektivní povaha transakce (tzv. naturetest), což je přístup, který převažuje v praxi ekonomicky vyspělých států. Účel transakce (tzv. purpose-test) je možno zohlednit tehdy, pokud se tak dotčený stát dohodnul s druhou stranou smlouvy či transakce, či pokud se k jejímu účelu přihlíží dle praxe státu, v němž probíhá soudní řízení. Účelem této úpravy je podstatně omezit možnost, aby se cizí stát jakožto strana sporu před soudem jiného státu poukazem na údajný neobchodní účel svých transakcí bránil uplatnění jurisdikce soudu tohoto jiného státu. V čl. 3 jsou uvedeny výsady a imunity státu, které zůstávají nedotčeny úpravou obsaženou v Úmluvě. Čl. 3 neobsahuje úplný výčet těchto výsad a imunit; nezmíněny jsou zejména imunity, které se vztahují na postavení ozbrojených sil jednoho státu na území jiného státu a jsou upravovány zvláštními dohodami o statusu ozbrojených sil, imunity představitelů státu odlišných od hlavy státu, které jim jsou přiznávány podle mezinárodního práva obyčejového ratione personae bez ohledu na spojitost s výkonem funkce, a zvláštní režimy upravující odpovědnost za škody přesahující hranice států. Absence úplného výčtu těchto zvláštních režimů však není problematická, a to zejména s ohledem na výhradu odlišné úpravy v již existujících mezinárodních smlouvách obsaženou v čl. 26 Úmluvy, na výslovný

6 odkaz na použití obyčejového práva pro oblasti neupravené Úmluvou a na možnost, aby státy změnily režim stanovený v příslušných výjimkách z imunity sjednáním odlišné úpravy. Čl. 4 Úmluvy vylučuje zpětnou působnost Úmluvy: Úmluva se nevztahuje na jakoukoliv záležitost týkající se jurisdikčních imunit států či jejich majetku, která vznikla v řízení, jež bylo proti státu zahájeno u soudu jiného státu dříve, než tato Úmluva vstoupila v platnost pro dotčené státy. Čl. 5 stanoví obecnou výchozí zásadu imunity státu vůči soudní pravomoci jiných států: imunitu je třeba v rámci věcné působnosti Úmluvy přiznat ve všech případech, v nichž se neuplatní některá z výjimek stanovených v Úmluvě. Dle čl. 6 jsou pak smluvní strany Úmluvy zejména povinny zajistit, aby k jurisdikční imunitě, jíž požívá cizí stát podle čl. 5 Úmluvy, jejich soudy přihlížely z úřední povinnosti. Čl. 7 až 9 Úmluvy upravují případy, kdy se stát podřídí soudní pravomoci cizího státu na základě projevu své vůle (bez ohledu na předmět řízení). Jedná se především o situaci, kdy se stát vzdá své imunity ohledně určité záležitosti či určitého případu výslovně, a to v mezinárodní smlouvě, v písemné soukromoprávní smlouvě či výslovným projevem vůle adresovaným soudu (čl. 7). Takovýto souhlas se vztahuje na výkon jurisdikce soudů cizího státu až do vynesení pravomocného rozhodnutí, včetně uplatnění řádných a mimořádných opravných prostředků, nikoliv však již na výkon rozhodnutí (viz níže). Za výslovný souhlas s výkonem jurisdikce cizího státu však dle čl. 7 odst. 2 nelze považovat (pouhý) souhlas státu s tím, že bude v jeho soukromoprávním vztahu s druhou stranou použito právo cizího státu. Dalšími případy dobrovolného podřízení se jurisdikci cizího státu jsou situace, kdy stát sám aktivně zahájil soudní řízení vůči jinému subjektu před soudy cizího státu či vstoupil do řízení, jehož nebyl účastníkem, ovšem s výjimkou případů, kdy vstupuje do řízení výhradně proto, aby se dovolal své imunity či svého práva k majetku, který je předmětem řízení (čl. 8), jakož i situace, kdy cizí stát před soudem jiného státu uplatní protinárok vůči nároku druhé strany nebo kdy druhá strana vůči cizímu státu uplatní protinárok vyplývající z téhož právního vztahu nebo z týchž skutečností jako nárok, který v daném řízení uplatnil dotčený stát jako hlavní či vedlejší účastník řízení (čl. 9). Článek 10, vztahující se na obchodní transakce, které jsou definovány v čl. 2 odst. 1 písm. c) Úmluvy, obsahuje základní výjimku z jurisdikčních imunit států, vycházející z rozlišení statusu cizího státu jako vykonavatele suverénní moci na jedné straně a jako účastníka soukromoprávních či obchodních vztahů na straně druhé. Stát se podle tohoto ustanovení nemůže dovolávat své imunity v řízení vzniklém z obchodní transakce s cizí fyzickou či právnickou osobou, pokud podle použitelných pravidel mezinárodního práva soukromého spadají spory týkající se takovéto transakce do jurisdikce soudu cizího státu. Odkaz na mezinárodní právo soukromé znamená, že obecným předpokladem pro uplatnění výjimky z jurisdikčních imunit cizího státu je samotné předchozí ustavení soudní jurisdikce podle obecných pravidel pro výkon jurisdikce platných v daném státě, resp. dle pravidel mezinárodního práva soukromého. Stejný význam mají též odkazy na příslušný soud obsažené v dalších ustanoveních Úmluvy upravujících výjimky z jurisdikční imunity státu (čl ). Dle čl. 10 odst. 2 se daná výjimka nevztahuje na obchodní transakce mezi státy a na případy, kdy se strany obchodní transakce stát a soukromá osoba výslovně dohodly jinak. Ustanovení čl. 10 odst. 3 výslovně potvrzuje zachování imunity státu v případě, kdy je vedeno řízení proti státnímu podniku či obdobné státní entitě, která má samostatnou právní subjektivitu, ohledně transakce, jíž se tento podnik či tato entita účastní. Vyjádření shody

7 ohledně výkladu, obsažené v příloze k Úmluvě, ovšem stanoví, že čl. 10 odst. 3 nepředjímá řešení záležitostí týkajících se eventuálního odhalování roušky podniku ( piercing of the corporate veil ), tj. zkoumání skutečných vztahů podniku/entity ke státu, dále případů, kdy se podnik vyhýbá uspokojení pohledávky předstíraným zmenšením či následným účelovým přesunem svého majetku a případů podobných. Čl. 11 stanoví výjimku z jurisdikční imunity pro řízení, jež se týkají smluv o zaměstnávání mezi státem a jednotlivcem ohledně práce, která je nebo má být zcela či zčásti vykonávána na území státu soudu. Výjimka platí pro všechny druhy pracovně právních vztahů. V čl. 11 odst. 2 jsou pak stanoveny případy, kdy se tato výjimka z imunity neuplatní. Stát tedy nadále požívá imunity v následujících případech: - Jestliže dotčený jednotlivec plní konkrétní funkce při výkonu státní moci (písm. a). Jedná se o určitou zbytkovou kategorii doplňující výčet zaměstnanců v písm. b) tohoto odstavce; - V případě zaměstnávání diplomatického personálu a osob v obdobném postavení (písm. b). Toto ustanovení se nevztahuje na členy administrativního a technického personálu a služebního personálu diplomatických misí, na konzulární zaměstnance, tj. osoby vykonávající administrativní a technické funkce v rámci konzulárního úřadu, členy služebního personálu konzulárních úřadů a na další osoby v obdobném postavení tyto osoby, které jsou nezřídka občany státu soudu či jsou v něm trvale usídleny, tedy v zásadě mohou uplatnit své pracovně právní nároky vůči cizímu státu před soudy svého domovského státu; - Pokud je předmětem sporu přijetí jednotlivce do zaměstnaneckého poměru, prodloužení jeho zaměstnaneckého poměru nebo jeho opětovné jmenování do funkce (písm. c). Imunita se ovšem vztahuje pouze na řízení, jejichž předmětem jsou přímo tyto úkony, které jsou považovány za rozhodnutí spadající do svrchované diskreční pravomoci cizího státu, a nevylučuje tudíž možnost uplatnit vůči cizímu státu např. nárok na náhradu škody pro nesplnění smluvně stanovené povinnosti prodloužit zaměstnanecký poměr; - Jestliže by řízení týkající se propuštění ze zaměstnání či ukončení zaměstnaneckého poměru mohlo dle prohlášení příslušných zástupců cizího státu (hlavy státu, předsedy vlády nebo ministra zahraničních věcí) zasahovat do bezpečnostních zájmů cizího státu a bezpečnosti jeho zahraničních úřadů (písm. d); - Pokud je zaměstnanec v době zahájení řízení občanem zaměstnávajícího státu s výjimkou případů, kdy má tato osoba trvalý pobyt ve státu soudu (písm. e); - Jestliže se tak písemně dohodli zaměstnanec a zaměstnávající stát, ovšem s výjimkou případů, ve vztahu k nimž stát soudu z důvodu veřejného pořádku přiznává svým soudům výlučnou jurisdikci (písm. f). Čl. 12 obsahuje výjimku z jurisdikční imunity státu pro řízení týkající se soukromoprávní odpovědnosti cizího státu za újmu na zdraví či škodu na majetku. Výjimka se uplatní pouze v případech, v nichž vznikne odpovědnost za škodu dle práva státu soudu, a umožňuje pouze vymáhání nároku na finanční náhradu škody, tj. nezahrnuje žádné formy nepeněžité náhrady. Výjimka obsahuje dosti přísné požadavky ohledně vztahu dotčeného jednání k území státu soudu: konání či opomenutí se musí (alespoň z části) uskutečnit na území státu soudu a původce (fyzická osoba) tohoto konání či opomenutí musí být přítomen v době konání či opomenutí na území tohoto státu. Ustanovení se vztahuje na jakékoliv jednání, které lze přičíst cizímu státu a které naplňuje stanovené podmínky, ať už se jedná o soukromoprávní úkony či jednání při výkonu veřejné moci (jedním z hlavních účelů ustanovení je pokrýt nároky plynoucí z dopravních nehod, vztahuje se však teoreticky např. též na úmyslné politicky motivované fyzické útoky spáchané na území státu soudu), o jednání nedbalostní či úmyslné apod. Do rozsahu čl. 12 ovšem nespadají případy, kdy nedošlo

8 k fyzické škodě na zdraví či hmotné škodě na majetku z rámce tohoto ustanovení jsou tedy vyloučeny nároky plynoucí z údajného poškození dobré pověsti, smluvních práv apod. Výhrada odlišné úpravy mezi příslušnými státy v tomto případě odkazuje např. na dohody o postavení ozbrojených sil na území cizích států či dohody o civilní letecké dopravě. Dotčený článek dále nemá žádný vliv na posuzování odpovědnosti států dle mezinárodního práva; stejně tak se nijak nedotýká diplomatických imunit a nevztahuje se ani na situace ozbrojeného konfliktu. Čl. 13 upravuje výjimku z jurisdikční imunity státu pro několik druhů řízení, která se týkají určení práv cizího státu k movitému či nemovitému majetku. Písm. a) dotčeného ustanovení se vztahuje na řízení týkající se nemovitého majetku a vychází z obecně uznávané příslušnosti soudů státu, na jehož území se nemovitosti nacházejí. Právy a podíly se rozumí všechny druhy práv, jejichž nositelem může být cizí stát dle příslušného vnitrostátního práva jiného státu. Písm. b) a c) vylučují imunitu cizího státu pro řízení týkající se určení práva či podílu státu ohledně movitého či nemovitého majetku, které vznikly v důsledku dědictví, darování nebo bona vacantia, a pro řízení týkající se určení jakéhokoli práva či podílu státu při správě majetku (konkursním řízení, opatrovnickém řízení a podobně). Určením práva je dle přílohy k Úmluvě třeba rozumět v tomto a následujícím článku nejen zjištění či ověření existence těchto práv, ale také posouzení jejich podstaty, obsahu a rozsahu. Výjimka obsažená v tomto ustanovení se nijak nedotýká imunity států ohledně donucovacích opatření vůči jejich majetku, která je upravena v čl. 18 až 21 Úmluvy. Čl. 14 stanoví výjimku z jurisdikční imunity pro řízení týkající se určení práv státu ke všem formám, typům, třídám či kategoriím duševního a průmyslového vlastnictví, které požívají ochrany ve státě soudu (písm. a), a pro řízení týkající se případů, kdy stát údajně porušil na území státu soudu výše uvedená práva náležející třetí osobě a chráněná ve státě soudu; toto porušení může spočívat nejen v činnostech povahy obchodní, uvedených v čl. 10 Úmluvy, ale může být i důsledkem činností nemajících tuto povahu. Čl. 14 nemá žádný vliv na oprávnění státu vytvářet v rámci své jurisdikce vlastní právní úpravu týkající se duševního a průmyslového vlastnictví v souladu s příslušnými mezinárodními závazky. Dle čl. 15 se cizí stát nemůže dovolávat imunity vůči řízením vyplývajícím z jeho účasti v obchodních společnostech a jiných soukromoprávních právnických osobách či kolektivních subjektech, které jsou zřízeny podle práva státu soudu či mají v tomto státě své sídlo či hlavní místo podnikání. Dotčené právnické osoby či subjekty, v nichž je stát účastníkem, zahrnují nejrůznější právní entity, bez ohledu na povahu a rozsah jejich právní subjektivity, jakož i bez ohledu na to, zda vyvíjejí ziskovou či neziskovou činnost. Čl. 16 stanoví výjimku z jurisdikční imunity pro soudní řízení, která se týkají provozování lodi, kterou vlastní či provozuje dotčený cizí stát, či která se týkají dopravy nákladu na takovéto lodi, a to za podmínky, že loď je v době, kdy vznikl důvod žaloby, používána pro jiné než státní neobchodní účely (odst. 1). V ustanovení odst. 2 a 4 je výslovně uvedeno, že tato výjimka se nevztahuje na válečné lodě, policejní lodě, lodě celní správy a další plavidla vlastněná či provozovaná státem a užívaná v době řízení pouze pro státní neobchodní účely, ani na náklad těchto lodí či lodní náklad, jehož vlastníkem je cizí stát a který je užíván či určen k užívání výlučně pro státní neobchodní účely. Čl. 17 vylučuje uplatnění jurisdikční imunity ve vztahu k soudním řízením týkajícím se písemné dohody mezi státem a soukromou fyzickou či právnickou osobou o tom, že

9 předloží spor, který se týká obchodní transakce, k rozhodčímu řízení. Konkrétně se cizí stát nemůže dovolat imunity vůči soudním řízením (a) ohledně platnosti, výkladu nebo použití těchto rozhodčích dohod, (b) ohledně rozhodčího řízení, nebo (c) potvrzení rozhodčího nálezu či jeho prohlášení za neplatný. Dle přílohy k Úmluvě se tento článek vztahuje též na rozhodčí dohody o řešení sporů týkajících se investičních záležitostí. Čl upravují imunitu státu vůči donucovacím opatřením souvisejícím se soudním řízením a namířeným proti majetku cizího státu, a to ve všech fázích soudního řízení, tj. jak vůči výkonu soudního rozhodnutí (čl. 19), tak vůči donucovacím opatřením, která tomuto rozhodnutí předcházejí předběžným opatřením (čl. 18). Jako základní pravidlo je stanoveno, že majetek státu v zásadě požívá imunity vůči všem formám donucovacích opatření. Výjimkami z tohoto pravidla jsou případy, kdy stát výslovně souhlasil s takovýmito opatřeními v mezinárodní či soukromoprávní smlouvě či v prohlášení adresovaném dotčenému soudu cizího státu nebo vyčlenil či označil určitý majetek k uspokojení nároku, který je předmětem příslušného řízení. Souhlas cizího státu s donucovacími opatřeními ovšem musí být výslovný. Podle čl. 20 Úmluvy jej tedy nelze vyvozovat z případného souhlasu státu s výkonem pouhé rozhodovací pravomoci cizího soudu ve smyslu čl. 7 Úmluvy (tato zásada je projevem výše uvedeného odlišení režimu imunit státu vůči samotnému soudnímu řízení od režimu imunit vůči výkonu rozhodnutí a dalším donucovacím opatřením). Poslední a nejvýznamnější případ, kdy majetek cizího státu podléhá donucovacím opatřením, ovšem pouze v případě výkonu pravomocného soudního rozhodnutí (nikoliv tedy v případě předběžných opatření), je upraven v čl. 19 písm. c) Úmluvy: podle tohoto ustanovení může být bez ohledu na souhlas dotčeného cizího státu předmětem výkonu rozhodnutí majetek, který je konkrétně užíván nebo určen k užívání tímto státem pro jiné než státní neobchodní účely a který se nachází na území státu soudu; současně se musí jednat o majetek, který je spojen se subjektem, proti němuž bylo příslušné řízení vedeno. Příslušná část přílohy k Úmluvě upřesňuje, že subjekt v tomto případě znamená stát, spolkové země, nižší politické jednotky státu, agentury a organizace státu či jiné subjekty, které požívají samostatné právní subjektivity. V návaznosti na čl. 10 odst. 3 Úmluvy je v příloze k Úmluvě též stanoveno, že čl. 19 nepředjímá řešení záležitostí týkajících se eventuálního odhalování roušky podniku ( piercing of the corporate veil ), tj. zkoumání skutečných vztahů podniku ke státu, dále situací, kdy se podnik vyhýbá uspokojení pohledávky předstíraným zmenšením či následným účelovým přesunem svého majetku, a případů podobných. Čl. 21 pak v návaznosti na ustanovení čl. 19 písm. c) uvádí demonstrativní výčet druhů majetku, které nelze považovat za majetek určený k užívání pro jiné než vládní neobchodní účely, a který tedy požívá imunity vůči výkonu rozhodnutí, pokud se stát této imunity vůči tomuto majetku výslovně nevzdá: jde o majetek užívaný či určený pro užívání při výkonu diplomatických a vojenských funkcí, majetek centrální banky státu a majetek tvořící součást archivů a kulturního bohatství státu či zahraničních kulturních, vědeckých či historických výstav, pokud není určen pro prodej. Čl. 22 až 24 Úmluvy upravují některé zvláštnosti soudního řízení, jehož stranou je cizí stát. Čl. 22 stanoví zvláštní postup, jímž mají být cizímu státu doručovány soudní písemnosti: při neexistenci zvláštní mezinárodní smluvní úpravy či dohody mezi stranami příslušného soukromoprávního sporu se cizímu státu doručují písemnosti v zásadě diplomatickou cestou ministerstvu zahraničních věcí dotčeného cizího státu, případně jiným způsobem, se kterým dotčený cizí stát souhlasil a který je v souladu s právem státu soudu. Čl. 22 obsahuje dále požadavek, aby dokumenty zasílané cizímu státu byly v případě potřeby přeloženy do některého z oficiálních jazyků cizího státu.

10 Čl. 23 upravuje postup pro vydání rozsudku pro zmeškání vůči cizímu státu: soud takto může rozhodnout, pokud byly splněny procesní požadavky dle Úmluvy a Úmluva současně nevylučuje výkon jurisdikce vůči cizímu státu; cizí stát je v tomto případě dále chráněn zvláštními čtyřměsíčními procesními lhůtami stanovenými v odst. 1 písm. b) a v odst. 3 tohoto článku. Podle čl. 24, upravujícího procesní imunity cizího státu v průběhu soudního řízení, nemůže soud uložit cizímu státu v případě nesplnění procesních pokynů soudu žádné sankce (odst. 1); cizí stát též není povinen poskytnout jakoukoliv jistinu, zálohu či zástavu k zajištění úhrady nákladů soudního řízení či výdajů v jakémkoli řízení, v němž vystupuje jako žalovaná strana (odst. 2). Čl. 25 až 33 obsahují závěrečná smluvní ustanovení včetně úpravy vztahu k existujícím smlouvám týkajícím se záležitostí náležejících do věcné působnosti Úmluvy (čl. 26) a úpravy režimu řešení sporů (čl. 27), který je obdobný obvyklému režimu obsaženému v mnohostranných smlouvách sjednávaných v rámci OSN a který za stanovených podmínek předpokládá též uplatnění jurisdikce Mezinárodního soudního dvora. 3. Soulad Úmluvy s právním řádem České republiky Vláda ČR schválila podpis Úmluvy s výhradou ratifikace svým usnesením č. 610 ze dne 24. května Na jeho základě ČR podepsala Úmluvu dne 13. října S ohledem na odlišnost vnitrostátní právní úpravy, vycházející z doktríny absolutních jurisdikčních imunit (zákon č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním), od režimu stanoveného Úmluvou však bylo rozhodnuto s ratifikací Úmluvy vyčkat až do doby, kdy bude přijata vnitrostátní právní úprava, která bude založena na týchž zásadách jako právní režim stanovený v Úmluvě. Nová právní úprava jurisdikčních imunit, která již obdobně jako Úmluva vychází z restriktivního pojetí jurisdikčních imunit, je součástí platného zákona č. 91/2012 Sb., o mezinárodním právu soukromém (dále jen ZMPS ). Tento zákon nabyl účinnosti 1. ledna ZMPS byl v části, týkající se vynětí z pravomoci českých soudů, připravován ve spolupráci MZV a Ministerstva spravedlnosti ČR, které je jeho gestorem. Z důvodu úzké provázanosti s gescí MS ČR je materiál předkládán společně ministrem zahraničních věcí a ministrem spravedlnosti. Při vypracování textu příslušného 7 ZMPS, který se k problematice jurisdikčních imunit vztahuje, bylo nutné posoudit, zda bude pro náležité provádění Úmluvy dostačující obecná právní úprava upravující restriktivní pojetí jurisdikčních imunit, či zda bude nutno vypracovat podrobnou právní úpravu odpovídající znění Úmluvy. Jako plně vyhovující byla přijata první alternativa: v souladu s 7 odstavec 1 ZMPS zachovává státům a jejich majetku imunitu, pokud jde o řízení vyplývající z jejich jednání a úkonů učiněných při výkonu vrchnostenské/veřejné moci (tj. státních, vládních a jiných veřejných pravomocí a funkcí). Podle odstavce 2 téhož ustanovení se imunita naopak nevztahuje na jiná jednání, úkony nebo případy, a to v rozsahu, v němž podle obecného mezinárodního práva nebo mezinárodní smlouvy lze proti cizímu státu uplatňovat práva u soudu jiného státu. Jakmile se tedy ČR stane smluvní stranou Úmluvy - poté, co Úmluva samotná nabude platnosti - uplatní se v souladu s tímto ustanovením automaticky právní úprava v ní obsažená. Do doby, než vstoupí v platnost (ale i poté, a to ve vztahu ke státům, které nebudou jejími smluvními stranami) bude Úmluva přinejmenším působit jako významný zdroj dokládající obsah řady pravidel obecného (obyčejového) mezinárodního práva v této oblasti.

11 Z vnitrostátních důvodů MZV považuje za důležité, aby se ČR stala smluvní stranou Úmluvy co nejdříve, neboť Úmluva obsahuje pro Českou republiku velmi významné ustanovení, které přiznává, mimo jiné, imunitu státnímu majetku tvořícímu součást archivů a kulturního bohatství státu či zahraničních kulturních, vědeckých nebo historických výstav. Skutečnost, že je v souvislosti s arbitrážním řízením v řadě států podán návrh na exekuci majetku ČR, velmi komplikuje účast ČR, resp. českých muzeí a galerií na zahraničních výstavách. Ministerstvo kultury ČR musí v současné situaci k řízení o povolování zapůjčení uměleckých předmětů přistupovat s maximální obezřetností zejména z hlediska spolehlivého posouzení, zda právní úprava existující ve státech, do nichž jsou předměty zapůjčovány, dává dostatečné záruky k tomu, že tyto předměty budou do ČR vráceny (tj. nemohou být zabaveny). Je tedy v naléhavém zájmu ČR, aby ratifikovala Úmluvu, která kodifikuje pravidlo mezinárodního obyčejového práva zaručující státním kulturním předmětům zapůjčeným do cizích států pro účely veřejných výstav imunitu před zabavením, tj. pravidlo, jehož aplikace se v jednáních v rámci posuzování záruk ČR nyní často dovolává. Byť ratifikace Úmluvy Českou republikou nemůže vyřešit tuto pro ČR komplikovanou situaci přímo, neboť rozhodující je pojetí jurisdikčních imunit ve státě, do kterého jsou předměty zapůjčovány, dojde ratifikací Úmluvy alespoň k nepřímému posílení pozice ČR v jejích jednáních. Tím, že ČR Úmluvu ratifikuje, rozšíří počet smluvních stran a přiblíží Úmluvu jejímu vstupu v platnost. Zároveň přispěje k posílení názoru, že Úmluva představuje kodifikaci mezinárodního práva obyčejového v této oblasti. Protože byly splněny vnitrostátní předpoklady pro dokončení ratifikačního procesu týkajícího se Úmluvy, navrhuje se, aby Česká republika Úmluvu ratifikovala a mimo jiné tak formálně projevila podporu této první potenciálně všeobecně přijatelné úpravě jurisdikčních imunit států. S ohledem na velký časový odstup od schválení podpisu Úmluvy byl materiál před předložením vládě znovu projednán v meziresortním připomínkovém řízení. V nyní předkládaném materiálu byly provedeny změny odrážející novou vnitrostátní právní úpravu a některé formulační úpravy. Revizi byl podroben také překlad Úmluvy. Úmluva je v souladu s ústavním pořádkem České republiky, se závazky České republiky dle mezinárodního práva i se závazky vyplývajícími z členství České republiky v Evropské unii. 2 Provádění Úmluvy nebude mít dopad na státní rozpočet. Úmluva je mezinárodní smlouvou tzv. prezidentské povahy a podle čl. 49 písm. a) a e) Ústavy ČR je k její ratifikaci prezidentem republiky třeba souhlasu obou komor Parlamentu. V Praze dne 29. dubna 2014 Předseda vlády Mgr. Bohuslav S o b o t k a, v.r. 2 Zásady mezinárodního práva v oblasti jurisdikční imunity států, vč. vyloučení imunity pro acta iure gestionis, uznává i Soudní dvůr Evropské unie ( SDEU ) v kontextu aplikace unijního práva. Srov. rozsudek SDEU (velkého senátu) ze dne 19. července 2012 ve věci C-154/11 Ahmed Mahamdia, body 54 až 56.

12 Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku Smluvní strany této Úmluvy, majíce na zřeteli, že jurisdikční imunity států a jejich majetku jsou obecně uznávány jako zásada obyčejového mezinárodního práva, majíce na paměti zásady mezinárodního práva zakotvené v Chartě Organizace spojených národů, přesvědčeny, že mezinárodní úmluva o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku by posílila vládu práva a právní jistotu, zejména v jednání států s fyzickými či právnickými osobami, a přispěla ke kodifikaci a rozvoji mezinárodního práva a harmonizaci praxe v této oblasti, berouce v úvahu vývoj praxe států ohledně jurisdikčních imunit států a jejich majetku, potvrzujíce, že záležitosti neupravené ustanoveními této Úmluvy se nadále řídí pravidly obyčejového mezinárodního práva, se dohodly takto: Část I Úvod Článek 1 Působnost této Úmluvy Tato Úmluva se vztahuje na imunitu státu a jeho majetku vůči jurisdikci soudů jiného státu. Článek 2 Použití pojmů 1. Pro účely této Úmluvy: (a) "soud" znamená jakýkoli státní orgán, nezávisle na názvu, který je oprávněn vykonávat soudní funkce; (b) "stát" znamená: (i) stát a jeho různé orgány státní moci; (ii) celky tvořící federální stát nebo nižší politické celky uvnitř státu, které jsou oprávněné provádět úkony v rámci výkonu svrchované moci a jednají v tomto postavení; (iii) agentury nebo organizace státu či jiné subjekty, pokud jsou oprávněny provádět a skutečně provádějí úkony v rámci výkonu svrchované moci státu; (iv) zástupce státu jednající v tomto postavení; 1

13 (c) "obchodní transakce" znamená: (i) jakoukoli obchodní smlouvu či transakci týkající se prodeje zboží či dodávky služeb; (ii) jakoukoli smlouvu o půjčce či jiné transakci finanční povahy, včetně jakéhokoli závazku ohledně záruky či odškodnění v souvislosti s jakoukoli takovou půjčkou či transakcí; (iii) jakoukoli jinou smlouvu či transakci obchodní, průmyslové, podnikatelské či profesní povahy, ovšem s výjimkou smlouvy o zaměstnávání osob. 2. Při rozhodování, zda smlouva či transakce je "obchodní transakcí" ve smyslu odstavce 1 (c) by se mělo přihlížet především k povaze smlouvy či transakce, ovšem její účel by měl být také vzat v úvahu, pokud se na tom dohodly strany smlouvy či transakce nebo pokud v praxi státu soudu má tento účel význam pro určení neobchodní povahy smlouvy či transakce. 3. Ustanoveními odstavců 1 a 2 o použití termínů v této Úmluvě není dotčeno použití těchto termínů ani jejich významy, které jim mohou být dány v jiných mezinárodních dokumentech nebo ve vnitrostátním právu jakéhokoli státu. Článek 3 Výsady a imunity nedotčené touto Úmluvou 1. Touto Úmluvou nejsou dotčeny výsady a imunity, kterých stát požívá podle mezinárodního práva ve vztahu k výkonu funkcí: (a) jeho diplomatických misí, konzulárních úřadů, zvláštních misí, misí při mezinárodních organizacích nebo delegací u orgánů mezinárodních organizací či na mezinárodních konferencích; a (b) osob s nimi spojených. 2. Touto Úmluvou nejsou dotčeny výsady a imunity, které jsou podle mezinárodního práva přiznávány hlavám státu ratione personae. 3. Touto Úmluvou nejsou dotčeny imunity, kterých podle mezinárodního práva požívá stát ve vztahu ke státem vlastněným či provozovaným letadlům či vesmírným objektům. Článek 4 Vyloučení zpětné působnosti této Úmluvy Aniž by tím bylo dotčeno použití jakýchkoli pravidel stanovených v této Úmluvě, jimiž se dle mezinárodního práva řídí jurisdikční imunity států a jejich majetku nezávisle na této Úmluvě, nepoužije se tato Úmluva na jakoukoli otázku jurisdikčních imunit států či jejich majetku vzniklou v řízení, které bylo proti státu zahájeno u soudu jiného státu dříve, než tato Úmluva vstoupila v platnost pro dotčené státy. Část II Obecné zásady 2

14 Článek 5 Státní imunita Stát požívá pro sebe a pro svůj majetek imunity vůči jurisdikci soudů jiného státu, nestanoví-li tato Úmluva jinak. Článek 6 Způsoby uplatnění státní imunity 1. Stát uplatní státní imunitu v souladu s článkem 5 tím, že se zdrží výkonu jurisdikce v řízení před svými soudy proti jinému státu, a za tímto účelem zajistí, aby jeho soudy z vlastního podnětu zajistily, že bude zachovávána imunita tohoto jiného státu v souladu s článkem Řízení před soudem státu se považuje za zahájené proti jinému státu, jestliže tento jiný stát: (a) je jmenovitě uveden jako strana tohoto řízení; nebo (b) není jmenovitě uveden jako strana řízení, nicméně řízení ve skutečnosti směřuje k postižení majetku, práv, majetkových zájmů nebo činností tohoto jiného státu. Článek 7 Výslovný souhlas s výkonem jurisdikce 1. Stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci v řízení před soudem jiného státu ohledně určité záležitosti či věci, jestliže s tím, aby tento soud vykonával jurisdikci ohledně této záležitosti či věci, vyjádřil výslovný souhlas: (a) mezinárodní dohodou; (b) v písemné smlouvě; nebo (c) prohlášením učiněným před soudem nebo písemným sdělením v konkrétním řízení. 2. Souhlas státu s použitím práva jiného státu nelze vykládat jako souhlas s výkonem jurisdikce soudů tohoto jiného státu. Článek 8 Účinek účasti v řízení před soudem 1. Stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci v řízení před soudem jiného státu, jestliže: (a) řízení sám zahájil; nebo (b) zasáhl do řízení nebo provedl jakýkoli jiný krok týkající se věci samé. Pokud však stát prokáže soudu, že se skutečnostmi, na nichž lze založit nárok na imunitu, se mohl seznámit až poté, co takový krok provedl, může uplatňovat nárok na imunitu na základě těchto skutečností, pokud tak učiní co nejdříve. 2. Nelze mít za to, že stát vyslovil souhlas s tím, aby soud jiného státu vykonával jurisdikci, jestliže tento stát zasáhne do řízení nebo učiní jakýkoli jiný krok výhradně za účelem: (a) dovolání se imunity; nebo (b) uplatnění práva či majetkového zájmu ohledně majetku, jehož se řízení týká. 3

15 3. Skutečnost, že se představitel státu dostavil k soudu jiného státu jako svědek, nelze vykládat jako souhlas prve uvedeného státu s výkonem jurisdikce tohoto soudu. 4. Skutečnost, že se stát neúčastní řízení před soudem jiného státu, nelze vykládat jako souhlas prvně uvedeného státu s výkonem jurisdikce tohoto soudu. Článek 9 Protinároky 1. Stát, který zahájí řízení před soudem jiného státu, se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci tohoto soudu ohledně jakéhokoli protinároku vyplývajícího z téhož právního vztahu nebo z týchž skutečností jako hlavní nárok. 2. Stát, který zasáhne do řízení před soudem jiného státu za účelem uplatnění nároku, se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci tohoto soudu ohledně jakéhokoli protinároku vyplývajícího z téhož právního vztahu nebo z týchž skutečností jako nárok uplatňovaný státem. 3. Stát uplatňující protinárok v řízení, které proti němu bylo zahájeno před soudem jiného státu, se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci tohoto soudu ohledně hlavního nároku. Část III Řízení, v nichž se nelze dovolávat státní imunity Článek 10 Obchodní transakce 1. Pokud se stát účastní obchodní transakce s cizí fyzickou či právnickou osobou a, podle použitelných pravidel mezinárodního práva soukromého, spory týkající se obchodní transakce spadají do jurisdikce soudu jiného státu, stát se nemůže dovolávat imunity vůči této jurisdikci v řízení vzniklém z této obchodní transakce. 2. Odstavec 1 se nepoužije: (a) v případě obchodní transakce mezi státy; nebo (b) pokud se strany obchodní transakce výslovně dohodly jinak. 3. V případě, že státní podnik či jiný státem zřízený subjekt, který má samostatnou právní subjektivitu a je způsobilý: (a) žalovat a být žalován; a (b) nabývat, vlastnit či držet majetek a nakládat s ním, včetně majetku, k jehož provozování či správě ho zmocnil stát, je zapojen do řízení týkajícího se obchodní transakce, jejímž účastníkem je tento subjekt, jurisdikční imunita, jíž požívá tento stát, není dotčena. Článek 11 4

16 Smlouvy o zaměstnávání osob 1. Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se smlouvy o zaměstnávání mezi státem a jednotlivcem ohledně práce, která je nebo má být zcela či zčásti vykonávána na území tohoto jiného státu. 2. Odstavec 1 se nepoužije v případě, že: (a) zaměstnanec byl přijat za účelem plnění konkrétních funkcí v rámci výkonu státní moci; (b) zaměstnanec je: (i) diplomatický zástupce ve smyslu Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z roku 1961; (ii) konzulární úředník ve smyslu Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích z roku 1963; (iii) člen diplomatického personálu stálé mise při mezinárodní organizaci nebo zvláštní mise, nebo byl přijat do zaměstnání za účelem zastupování státu na mezinárodní konferenci; nebo (iv) jakákoli jiná osoba požívající diplomatické imunity; (c) předmětem řízení je přijetí jednotlivce do zaměstnaneckého poměru, prodloužení jeho zaměstnaneckého poměru nebo jeho opětovné jmenování do téže funkce; (d) předmětem řízení je propuštění ze zaměstnání nebo ukončení zaměstnaneckého poměru jednotlivce a podle rozhodnutí hlavy státu, předsedy vlády nebo ministra zahraničních věcí zaměstnávajícího státu by takové řízení zasahovalo do bezpečnostních zájmů tohoto státu; (e) v době zahájení řízení je zaměstnanec občanem zaměstnávajícího státu, s výjimkou případů, kdy tato osoba má trvalý pobyt ve státu soudu; nebo (f) zaměstnávající stát a zaměstnanec se písemně dohodli jinak, s výhradou jakéhokoli zřetele na veřejný pořádek, na jehož základě je soudům státu soudu přiznána výlučná jurisdikce z důvodu předmětu řízení. Článek 12 Škody na zdraví a majetku Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se peněžité náhrady za smrt či újmu na zdraví osoby nebo za poškození či ztrátu hmotného majetku způsobenou jednáním či opomenutím, které lze údajně státu přičíst, pokud k jednání či opomenutí došlo zcela či zčásti na území uvedeného jiného státu a pokud byl původce jednání či opomenutí přítomen na tomto území v době, kdy k jednání či opomenutí došlo. Článek 13 Vlastnictví, držba a užívání majetku Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se určení: (a) jakéhokoli práva či majetkového zájmu státu ohledně nemovitého majetku nacházejícího se ve státu soudu, nebo jeho držby či užívání takového majetku, nebo 5

17 jakéhokoli závazku státu vyplývajícího z jeho majetkového zájmu na takovém majetku nebo z jeho držby či užívání takového majetku; (b) jakéhokoli práva či majetkového zájmu státu ohledně movitého či nemovitého majetku, které vznikly v důsledku dědictví, darování nebo bona vacantia; nebo (c) jakéhokoli práva či majetkového zájmu státu při správě majetku, například svěřeneckého majetku, konkursní podstaty nebo majetku společnosti v případě její likvidace. Článek 14 Duševní a průmyslové vlastnictví Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se: (a) určení jakéhokoli práva státu k patentu, průmyslovému vzoru, obchodní firmě či obchodnímu jménu, obchodní značce, autorským právům nebo jakékoli jiné formě duševního či průmyslového vlastnictví, které ve státu soudu požívá určité právní ochrany, byť dočasné; nebo (b) údajného porušení práva, zmíněného v písmenu (a), které náleží třetí osobě a je chráněno ve státu soudu, ze strany státu na území státu soudu. Článek 15 Účast ve společnostech nebo jiných kolektivních subjektech 1. Stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se jeho účasti ve společnosti nebo jiném kolektivním subjektu, ať zapsaném či nezapsaném v rejstříku, pokud se řízení týká vztahu mezi státem a subjektem nebo jeho ostatními účastníky, jestliže tento subjekt: (a) má jiné účastníky než státy či mezinárodní organizace; a (b) je zapsán v rejstříku či zřízen podle práva státu soudu nebo má v tomto státu sídlo či hlavní místo podnikání. 2. Stát se však v takovém řízení může dovolávat imunity vůči jurisdikci, pokud se tak dotčené státy dohodly, nebo pokud tak stanovily strany sporu písemnou dohodou, nebo pokud listina, kterou je příslušný orgán zřízen nebo kterou se řídí, obsahuje ustanovení v tomto smyslu. Článek 16 Lodě vlastněné či provozované státem 1. Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, nemůže se stát vlastnící či provozující loď dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se provozování této lodi, pokud v době, kdy vznikl důvod žaloby, byla loď užívána pro jiné než státní neobchodní účely. 2. Odstavec 1 se nevztahuje na válečné lodi nebo pomocná plavidla vojenského námořnictva, ani na jiná plavidla vlastněná či provozovaná státem a v dané době užívaná pouze pro státní neobchodní účely. 3. Nedohodnou-li se dotčené státy jinak, stát se nemůže dovolávat imunity vůči jurisdikci před 6

18 soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se přepravy nákladu na palubě lodi vlastněné či provozované tímto státem, pokud v době, kdy vznikl důvod žaloby, byla loď užívána pro jiné než státní neobchodní účely. 4. Odstavec 3 se nevztahuje na jakýkoli náklad přepravovaný na palubě lodí uvedených v odstavci 2, ani na jakýkoli náklad vlastněný státem, který je užíván či určen k užívání výhradně pro státní neobchodní účely. 5. Státy mohou využít veškerých možností obhajoby, plynutí lhůt a omezení odpovědnosti, které jsou k dispozici pro soukromé lodě a náklad a jejich majitele. 6. Pokud v řízení vyvstane otázka týkající se státní a neobchodní povahy lodi vlastněné či provozované státem nebo nákladu vlastněného státem, jako důkaz o povaze této lodi či nákladu bude sloužit potvrzení podepsané diplomatickým zástupcem nebo jiným příslušným orgánem státu a předané soudu. Článek 17 Účinek dohody o předložení sporu k rozhodčímu řízení Pokud stát uzavře s cizí fyzickou či právnickou osobou písemnou dohodu o tom, že spory týkající se obchodní transakce budou předloženy k rozhodčímu řízení, nemůže se tento stát dovolávat imunity vůči jurisdikci před soudem jiného státu, který je jinak k věci příslušný, v řízení týkajícím se: (a) platnosti, výkladu nebo použití rozhodčí dohody; (b) rozhodčího řízení; nebo (c) potvrzení rozhodčího nálezu nebo jeho prohlášení za neplatný, nestanoví-li rozhodčí dohoda něco jiného. Část IV Imunita státu vůči donucovacím opatřením v souvislosti se soudním řízením Článek 18 Imunita státu vůči donucovacím opatřením přijímaným před vynesením rozsudku Vůči majetku státu nelze v souvislosti s řízením před soudem jiného státu uplatnit žádná donucovací opatření přijímaná před vynesením rozsudku, například obstavení či zabavení majetku, s výjimkou případů, kdy a v takové míře, v jaké: (a) stát výslovně souhlasil s uplatněním takových opatření, jak vyplývá: (i) z mezinárodní dohody; (ii) z rozhodčí dohody nebo z písemné smlouvy; nebo (iii) z prohlášení učiněného před soudem nebo z písemného sdělení podaného po vzniku sporu mezi stranami; nebo (b) stát vyčlenil či označil majetek k uspokojení nároku, který je předmětem tohoto řízení. 7

19 Článek 19 Imunita státu vůči donucovacím opatřením přijímaným po vynesení rozsudku Vůči majetku státu nelze v souvislosti s řízením před soudem jiného státu uplatnit žádná donucovací opatření přijímaná po vynesení rozsudku, například obstavení, zabavení či exekuci majetku, s výjimkou případů, kdy a v takové míře, v jaké: (a) stát výslovně souhlasil s přijetím takových opatření, jak vyplývá: (i) z mezinárodní dohody; (ii) z rozhodčí dohody nebo z písemné smlouvy; nebo (iii) z prohlášení učiněného před soudem nebo z písemného sdělení podaného po vzniku sporu mezi stranami; nebo (b) stát vyčlenil či označil majetek k uspokojení nároku, který je předmětem tohoto řízení; nebo (c) bylo prokázáno, že majetek je konkrétně užíván nebo určen k užívání státem pro jiné než státní neobchodní účely a nachází se na území státu soudu, přičemž však donucovací opatření přijímaná po vynesení rozsudku mohou být uplatněna pouze vůči majetku, který je spojen se subjektem, proti němuž bylo řízení vedeno. Článek 20 Účinek souhlasu s výkonem jurisdikce na donucovací opatření V případech, kdy se vyžaduje souhlas s uplatněním donucovacích opatření podle článků 18 a 19, souhlas s výkonem jurisdikce ve smyslu článku 7 nezahrnuje souhlas s uplatněním donucovacích opatření. Článek 21 Zvláštní kategorie majetku 1. Za majetek, který je konkrétně užíván či určen k užívání státem pro jiné než státní neobchodní účely ve smyslu článku 19 písmene (c), se nepovažují zejména následující kategorie majetku státu: (a) majetek, včetně jakéhokoli bankovního účtu, který je užíván či určen k užívání při výkonu funkcí diplomatické mise státu nebo jeho konzulárních úřadů, zvláštních misí, misí při mezinárodních organizacích nebo delegací při orgánech mezinárodních organizací nebo na mezinárodních konferencích; (b) majetek vojenské povahy nebo majetek, který je užíván či určen k užívání při výkonu vojenských funkcí; (c) majetek ústřední banky nebo jiného měnového orgánu státu; (d) majetek, který je součástí kulturního dědictví státu nebo součástí jeho archívů a není na prodej či určen k prodeji; (e) majetek, který je součástí výstavy předmětů vědeckého, kulturního nebo historického významu a není na prodej či určen k prodeji. 2. Odstavcem 1 není dotčen článek 18 a článek 19 písmena (a) a (b). Část V 8

Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku

Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku Úmluva Organizace spojených národů o jurisdikčních imunitách států a jejich majetku Smluvní strany této Úmluvy, majíce na zřeteli, že jurisdikční imunity států a jejich majetku jsou obecně uznávány jako

Více

Imunita státu v mezinárodním právu

Imunita státu v mezinárodním právu Imunita státu v mezinárodním právu Vymezení imunity státu Imunita státu a jeho majetku vůči rozhodovací pravomoci soudů jiných států donucovacím opatřením souvisejícím se soudním řízením (exekuce, předběžná

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 95/0

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 95/0 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VIII. volební období 95/0 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Ghanskou

Více

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t Dne 2. prosince 2015 byla v Santiagu de Chile podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Chilskou republikou o zamezení dvojímu zdanění a zabránění

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR 232 9. funkční období 232 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Republikou Kosovo o zamezení dvojímu zdanění a

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR 187 10. funkční období 187 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Chilskou republikou o zamezení dvojímu zdanění

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR 7 9. funkční období 7 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Brazilskou federativní republikou o vzájemné správní

Více

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat Generální konference Mezinárodní organizace práce, která byla svolána Správní radou Mezinárodního

Více

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura Pracovní překlad RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura (2000/383/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem

Více

V l á d n í n á v r h,

V l á d n í n á v r h, V l á d n í n á v r h, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Maltou o ukončení platnosti Dohody mezi Českou republikou a Maltou

Více

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t 205 9. funkční období 205 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Republikou Kazachstán o vzájemné právní pomoci

Více

OBSAH. Seznam použitých zkratek... XI Slovo o autorovi... XIII Úvod... XIV

OBSAH. Seznam použitých zkratek... XI Slovo o autorovi... XIII Úvod... XIV Seznam použitých zkratek............................................. XI Slovo o autorovi................................................... XIII Úvod............................................................

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR Senát Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Dohody mezi Českou republikou a Dánským královstvím o změnách a ukončení platnosti

Více

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.1.2015 COM(2015) 21 final 2015/0013 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR Senát Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Ukrajiny o změně Dohody mezi vládou

Více

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie Konsolidované úplné znění S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie ve znění usnesení vlády č. 113 ze dne 4. února 2004 a usnesení č. 382 ze dne

Více

Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením

Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením Mgr. Stanislava Makovcová Základní informace Úmluva o právech osob se zdravotním postižením a její Opční protokol byla přijata Valným shromážděním OSN

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR Senát Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Dohody mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko o ukončení platnosti Dohody

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 44/0

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 44/0 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VIII. volební období 44/0 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky

Více

PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE

PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE C 202/266 Úřední věstník Evropské unie 7.6.2016 PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, BEROUCE V ÚVAHU, že podle článku 343 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku

Více

DOHODA ČESKOU REPUBLIKOU MEZINÁRODNÍ ORGANIZACÍ KRIMINÁLNÍ POLICIE INTERPOL 44. EVROPSKÉ REGIONÁLNÍ KONFERENCE MEZI O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH

DOHODA ČESKOU REPUBLIKOU MEZINÁRODNÍ ORGANIZACÍ KRIMINÁLNÍ POLICIE INTERPOL 44. EVROPSKÉ REGIONÁLNÍ KONFERENCE MEZI O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH DOHODA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A MEZINÁRODNÍ ORGANIZACÍ KRIMINÁLNÍ POLICIE INTERPOL O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH POSKYTOVANÝCH V SOUVISLOSTI S KONÁNÍM 44. EVROPSKÉ REGIONÁLNÍ KONFERENCE Česká republika (dále

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských

Více

Seminář č. 1: Mezinárodní smlouva: struktura, vznik, vstup v platnost, vstup do sféry vnitrostátního práva

Seminář č. 1: Mezinárodní smlouva: struktura, vznik, vstup v platnost, vstup do sféry vnitrostátního práva Seminář č. 1: Mezinárodní smlouva: struktura, vznik, vstup v platnost, vstup do sféry vnitrostátního práva I. Ukázka struktury a vstupu v platnost mnohostranné a dvoustranné smlouvy: Mnohostranná: Vídeňská

Více

SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY

SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY 403 8. funkční období 403 Vládní návrh, kterým se předkládají Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Spojenými státy americkými na jedné straně, Evropskou unií a jejími

Více

Smlouva o ochraně a nezveřejňování důvěrných informací

Smlouva o ochraně a nezveřejňování důvěrných informací Smlouva o ochraně a nezveřejňování důvěrných informací kterou uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku smluvní strany 1. Česká exportní Banka, a.s., se sídlem Praha 1, Vodičkova 34/701, PSČ 111 21, zapsaná

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 29. února 2008 Předmět:

Více

Mezinárodně právní postavení orgánů pro mezinárodní styky

Mezinárodně právní postavení orgánů pro mezinárodní styky Mezinárodně právní postavení orgánů pro mezinárodní styky Struktura přednášky Přehled orgánů státu pro mezinárodní styky Vnitřní orgány pro mezinárodní styky: 1. Hlava státu 2. Vláda 3. Ministr zahraničních

Více

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. 22.3.2016 L 75/3 PŘEKLAD ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. listopadu 1965) SMLUVNÍ STÁTY TÉTO ÚMLUVY, přejíce si vytvořit

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.2.2009 KOM(2009)81 v konečném znění 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským

Více

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Částka 51 Sbírka mezinárodních smluv č. 99 / 2011 Strana 8277 99 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. srpna 2010 byl v Minsku podepsán Protokol ke Smlouvě

Více

Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci

Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci Council of Europe Treaty Series No. 191 Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci Štrasburk, 15. 5. 2003 Členské státy Rady Evropy a ostatní signatáři tohoto Protokolu; majíce na zřeteli, že

Více

Parlament České republiky SENÁT

Parlament České republiky SENÁT Parlament České republiky SENÁT 2010 1221 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Austrálie o leteckých

Více

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu. Rada Evropské unie Brusel 10. června 2015 (OR. en) 10817/10 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 8. června 2010 Nový status: Předmět: ST 10817/10 RESTREINT UE veřejné FREMP 27 JAI 523 COHOM 153 COSCE 17 Rozhodnutí

Více

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu

Více

ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: V l á d n í n á v r h ZÁKON ze dne... 2013, kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 191/2012 Sb., o evropské

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2004 IV. volební období. Vládní návrh

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2004 IV. volební období. Vládní návrh PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2004 IV. volební období 610 Vládní návrh na vydání zákona, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou

Více

Generální finanční ředitelství Lazarská 15/7, Praha 1

Generální finanční ředitelství Lazarská 15/7, Praha 1 Generální finanční ředitelství Lazarská 15/7, 117 22 Praha 1 Sekce metodiky a výkonu daní I N T E R N Í S D Ě L E N Í Č. j.: 51236/15/7100-50133-806918 Vyřizuje: JUDr. Marta Balnerová Uzlová, Oddělení

Více

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t 108 9. funkční období 108 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Zvláštní administrativní oblastí Čínské lidové republiky

Více

PROTOKOL. o výsadách a imunitách. Evropské patentové organizace. (Protokol o výsadách a imunitách) z 5. října 1973

PROTOKOL. o výsadách a imunitách. Evropské patentové organizace. (Protokol o výsadách a imunitách) z 5. října 1973 PROTOKOL o výsadách a imunitách Evropské patentové organizace (Protokol o výsadách a imunitách) z 5. října 1973 Článek 1 (1) Prostory Organizace jsou nedotknutelné. (2) Orgány států, v nichž má Organizace

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR Senát Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Dohody mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o změně Dohody mezi vládou

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 28/0

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 28/0 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 28/0 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě Zástupce předkladatele: ministr vnitra Doručeno

Více

Návrh U S N E S E N Í. Senátu Parlamentu České republiky

Návrh U S N E S E N Í. Senátu Parlamentu České republiky Návrh U S N E S E N Í Senátu Parlamentu České republiky k vládnímu návrhu, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Slovenské

Více

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU Návrh zákona o zvláštních řízeních soudních Odpovídající předpis EU Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah 85 Řízeními o některých otázkách týkajících

Více

V l á d n í n á v r h,

V l á d n í n á v r h, V l á d n í n á v r h, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Protokol mezi Českou republikou a Státem Kuvajt o změnách Dohody mezi Českou republikou a Státem

Více

Aktuální právní informace

Aktuální právní informace Aktuální právní informace Únor 2012 Novela zákona o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů: posílení ochrany spotřebitele ve sporech ze spotřebitelských smluv Dne 1.4.2012 vstoupí v účinnost významná

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů

Více

Obsah. O autorech...v Autoři jednotlivých kapitol... VI Předmluva...VII Seznam použitých zkratek...xv

Obsah. O autorech...v Autoři jednotlivých kapitol... VI Předmluva...VII Seznam použitých zkratek...xv O autorech...v Autoři jednotlivých kapitol... VI Předmluva...VII Seznam použitých zkratek...xv 1 Historie a teorie mezinárodního práva... 1 I. Historický vývoj mezinárodního práva... 1 II. Klasické a soudobé

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2011 VI. volební období. Vládní návrh. na vydání. zákona

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2011 VI. volební období. Vládní návrh. na vydání. zákona PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2011 VI. volební období 323 Vládní návrh na vydání zákona kterým se mění zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů - 2 -

Více

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26. Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.července 1995) VYSOKÉ SMLUVNÍ STÁTY, členské státy Evropské unie, S odvoláním

Více

Kodex chování poslanců Evropského parlamentu v souvislosti s finančními zájmy a střety zájmů

Kodex chování poslanců Evropského parlamentu v souvislosti s finančními zájmy a střety zájmů Článek 1 Kodex chování poslanců Evropského parlamentu v souvislosti s finančními zájmy a střety zájmů Základní zásady 1. Poslanci Evropského parlamentu při výkonu svých povinností: Článek 2 a) dbají následujících

Více

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Štrasburk, 10.XI.2010 Členské státy Rady Evropy, signatáři tohoto Protokolu, majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi

Více

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením Státy, které jsou smluvní stranou tohoto protokolu, se dohodly na následujícím: Článek 1 1. Stát, který je smluvní stranou tohoto protokolu,

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru SMĚRNICE RADY ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (91/533/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR 335 9. funkční období 335 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Monackým knížectvím o výměně informací v daňových

Více

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky 303 10. funkční období 303 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Protokol o přístupu Černé Hory k Severoatlantické smlouvě 2016 Návrh U S N E S

Více

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha k usnesení vlády ze dne 17. srpna 2009 č. 1024

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha k usnesení vlády ze dne 17. srpna 2009 č. 1024 VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha k usnesení vlády ze dne 17. srpna 2009 č. 1024 STATUT VLÁDNÍHO ZMOCNĚNCE PRO ZASTUPOVÁNÍ ČESKÉ REPUBLIKY PŘED EVROPSKÝM SOUDEM PRO LIDSKÁ PRÁVA Článek 1 Poslání vládního zmocněnce

Více

SMLOUVA MEZI JAPONSKEM A ČESKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ. vedeny přáním upravit mezi sebou vztahy v oblasti sociálního zabezpečení,

SMLOUVA MEZI JAPONSKEM A ČESKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ. vedeny přáním upravit mezi sebou vztahy v oblasti sociálního zabezpečení, SMLOUVA MEZI JAPONSKEM A ČESKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ Japonsko a Česká republika, dále jen smluvní státy, vedeny přáním upravit mezi sebou vztahy v oblasti sociálního zabezpečení, se dohodly

Více

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni PREAMBULE Níže podepsané členské státy Rady Evropy, přihlížejíce k tomu, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy za

Více

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie. Diskuzní dokument Soudního dvora Evropské unie o některých aspektech přistoupení Evropské unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod 1 Stockholmský program přijatý Evropskou radou

Více

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice EVROPSKÁ KOMISE VYSOKÁ PŘEDSTAVITELKA EVROPSKÉ UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU V Bruselu dne 13.1.2014 JOIN(2014) 1 final 2014/0004 (NLE) Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY o omezujících opatřeních

Více

Úřední věstník Evropské unie L 331/17

Úřední věstník Evropské unie L 331/17 16.12.2009 Úřední věstník Evropské unie L 331/17 ROZHODNUTÍ RADY ze dne 30. listopadu 2009 o uzavření Haagského protokolu ze dne 23. listopadu 2007 o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 889/2002. ze dne 13. května 2002,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 889/2002. ze dne 13. května 2002, NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 889/2002 ze dne 13. května 2002, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2027/97 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ

Více

ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ

ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ OBSAH Seznam autorů............................................ XIII Autoři a recenzenti jednotlivých ustanovení...................... XV Seznam zkratek......................................... XXXII Cizojazyčný

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 932/2

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 932/2 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VI. volební období 932/2 Usnesení ústavně právního výboru č. 197 ze dne 29. května 2013 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský

Více

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.9.2015 COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a vládou Bangladéšské lidové republiky o některých aspektech leteckých

Více

Důvodová zpráva. I. Obecná část A. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA Z HODNOCENÍ DOPADŮ REGULACE

Důvodová zpráva. I. Obecná část A. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA Z HODNOCENÍ DOPADŮ REGULACE Důvodová zpráva I. Obecná část A. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA Z HODNOCENÍ DOPADŮ REGULACE Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o vymáhání práv duševního vlastnictví orgány Celní

Více

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ (PŘEKLAD) Preambule Členské státy Rady Evropy a další státy, podepsané níže, majíce za to, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty jejích členů; majíce na zřeteli

Více

N Á V R H USNESENÍ SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY

N Á V R H USNESENÍ SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY 70 9. funkční období 70 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Protokol o změně a doplnění Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou

Více

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97 ze dne 9. října 1997 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 84

Více

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody Státy, které jsou stranami této úmluvy /dále "smluvní státy"/, vědomy si toho, že jaderná činnost se provádí v řadě států, konstatujíce, že k zajištění vysoká

Více

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání 5.1.2009 08:22 Zákon č. 18/2004 Sb. o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států EU a o změně

Více

330/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti

330/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti 330/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti ze dne 5. září 2001 o odměně a náhradách soudního exekutora, o odměně a náhradě hotových výdajů správce podniku a o podmínkách pojištění odpovědnosti za

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.7.2013 COM(2013) 554 final 2013/0268 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1215/2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu

Více

Příloha usnesení vlády ze dne 17. února 2016 č. 147

Příloha usnesení vlády ze dne 17. února 2016 č. 147 Příloha usnesení vlády ze dne 17. února 2016 č. 147 Vyjádření vlády České republiky k návrhu Obvodního soudu pro Prahu 1 na zrušení ustanovení 3 odstavce 1 písmeno b), 3 odstavce 3, 5 odstavce 1 a 7 odstavce

Více

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF Rada Evropské unie Brusel 29. ledna 2018 (OR. en) XT 21004/18 ADD 1 REV 2 BXT 5 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Delegace PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY, kterým se doplňuje rozhodnutí

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.3.2019 C(2019) 1839 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 12.3.2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 389/2013, pokud jde o technické provádění druhého

Více

Článek 1 Dosah úmluvy

Článek 1 Dosah úmluvy Římská úmluva o právu rozhodném pro smlouvy (některá ustanovení) * Text převzat z databáze Eur-lex pod číslem 480A0934. V případech, kdy se jazykové verze rozcházely, bylo přihlédnuto k německé verzi jako

Více

Částka 6 Ročník Vydáno dne 9. dubna O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

Částka 6 Ročník Vydáno dne 9. dubna O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ Částka 6 Ročník 2004 Vydáno dne 9. dubna 2004 O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ 4. Úřední sdělení České národní banky ze dne 30. března 2004 k některým ustanovením zákona o bankách týkajícím se jednotné licence

Více

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009 SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A2 ze dne 12. června 2009 o výkladu článku 12 nařízení (ES) č. 883/2004 o právních předpisech platných pro vyslané pracovníky

Více

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. A. Obecná část

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. A. Obecná část DŮVODOVÁ ZPRÁVA A. Obecná část 1. Zhodnocení platného právního stavu, odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy a vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku Podle platného

Více

Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů

Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů Doručování (1) Doručení rozhodčího nálezu vyvěšením na úřední desce rozhodce nenahrazuje zákonem předpokládané vyvěšení na úřední

Více

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů 74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů Na konferenci Organizace spojených národů o mezinárodní obchodní arbitráži byla dne 10. června 1958 v New

Více

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 118 o rovnosti nakládání s cizinci a vlastními státními příslušníky v sociálním zabezpečení, 1962

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 118 o rovnosti nakládání s cizinci a vlastními státními příslušníky v sociálním zabezpečení, 1962 Neoficiální pracovní překlad Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 118 o rovnosti nakládání s cizinci a vlastními státními příslušníky v sociálním zabezpečení, 1962 Generální konference Mezinárodní organizace

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.4.2019 C(2019) 2962 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 25.4.2019 o zajištění bezproblémového fungování elektronického rejstříku kvót pro uvádění částečně

Více

SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY

SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY 367 8. funkční období 367 Vládní návrh, kterým se předkládají Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikacemi Protokol mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi

Více

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů 74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů Na konferenci Organizace spojených národů o mezinárodní obchodní arbitráži byla

Více

REZERVAČNÍ SMLOUVA. mezi. [Jméno budoucího prodávajícího] [Jméno budoucího kupujícího]

REZERVAČNÍ SMLOUVA. mezi. [Jméno budoucího prodávajícího] [Jméno budoucího kupujícího] Tato smlouva byla připravena advokáty z webu dostupnyadvokat.cz. Jedná se o obecný vzor a slouží pouze k informativním účelům. Každý právní případ je jedinečný, nedoporučujeme využívat tuto smlouvu bez

Více

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci Níže podepsaný/podepsaná [jméno osoby podepisující tento formulář], jednající: (pouze u fyzických osob) svým jménem Číslo OP / cestovního pasu: (dále jen osoba

Více

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule 54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. ledna 1996 byla ve Štrasburku přijata Evropská úmluva o výkonu práv dětí. Jménem České republiky

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 932/3

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 932/3 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VI. volební období 932/3 Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších

Více

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období 51 VLÁDNÍ NÁVRH, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky k souhlasu Smlouva

Více

Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování. Justiční spolupráce. Proč justiční spolupráce? JUDr. Tomáš Pezl

Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování. Justiční spolupráce. Proč justiční spolupráce? JUDr. Tomáš Pezl Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování JUDr. Tomáš Pezl Justiční spolupráce Poprvé se objevila ve Smlouvě o Evropské unii Třetí pilíř Společná politika upravená v ust. čl. 81 89

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie CS CS 1. SOUVISLOSTI

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2006R1412 CS 01.07.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o

Více

ČÁST PRVNÍ ČÁST DRUHÁ. Obecná ustanovení

ČÁST PRVNÍ ČÁST DRUHÁ. Obecná ustanovení 330/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti ze dne 5. září 2001 o odměně a náhradách soudního exekutora, o odměně a náhradě hotových výdajů správce podniku a o podmínkách pojištění odpovědnosti za

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.10.2014 COM(2014) 638 final 2014/0297 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření jménem Evropské unie Marrákešské smlouvy o usnadnění přístupu k publikovaným dílům nevidomým

Více

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst. L 118/6 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/783 ze dne 25. dubna 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP (třetí energetický

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 11.8.2008 KOM(2008) 508 v konečném znění 2008/0162 (CNS) Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Úmluvy o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení

Více