SMĚROVKY A TABULKY TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI PRVNÍ POMOC

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SMĚROVKY A TABULKY TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI PRVNÍ POMOC"

Transkript

1 Klub českých turistů Rada značení Učební texty pro značkaře díl C SMĚROVKY A TABULKY TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI PRVNÍ POMOC Závazná metodika značení KČT 2013

2 Učební texty pro značkaře, díl X NÁZEV DÍLU Tyto učební texty jsou určeny členům KČT pracujícím ve značkařských složkách. Ve smyslu jednotného řízení značení turistických tras spravovaných KČT jsou závaznou směrnicí pro tuto činnost. Učební text se zabývá značením pěších, lyžařských, terénních cyklistických, jezdeckých a vozíčkářských turistických tras (PZT, LZT, CZT, JZT a VZT) směrovkami a tabulkami. Učební text se nezabývá značením silničních cyklotras. Součástí učebního textu jsou i základní pravidla bezpečnosti práce a ochrany zdraví při značkařské činnosti a základní orientace ve znalosti zásad poskytování první pomoci. Uzávěrka tohoto dílu: 11/ 2013 Rozsah úprav 1. revize z roku 2014 (R1) je uveden ve změnovém listu na konci tohoto dokumentu. Toto 3. vydání dílu C učebních textů pro značkaře nahrazuje 2. vydání z roku K tisku připravil Petr Bohuslav a autorský kolektiv metodické komise Sekce turistického značení RZ KČT.

3 Učební texty pro značkaře PŘEHLED DÍLŮ UČEBNÍCH TEXTŮ Přehled dílů učebních textů: A B C D E F G H J K L M Značkařský materiál Značkování turistických tras Značkařský příkaz Směrovky a tabulky Turistické vývěsní mapy Bezpečnost práce a ochrana zdraví při značkařské činnosti První pomoc Značkařská topografie Organizace turistického značení Finanční a materiálové plánování a rozpočtování Koncepce sítě turistických značených tras Údržba sítě turistických značených tras Změny v síti turistických značených tras Evidence Zásady textové náplně směrovek a tabulek Revize turistických značených tras Právní aspekty zřizování, údržby a ochrany turistických značených tras Značkařská kvalifikace Odznak Turista značkař Vývoj turistického značení u nás a značení turistických tras ve většině evropských zemí (tento díl není vydán v papírové podobě, je jen vložen na stránky KČT na internetu) Odkaz na jiný díl nebo část jeho textu je uveden způsobem popsaným na straně

4 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PRÁCE, PRVNÍ POMOC Poznámky uživatele: Uživatel:

5 OBSAH Obsah Část I. SMĚROVKY A TABULKY ÚVOD ZÁKLADNÍ SMĚROVKY A TABULKY Směrovky pásového značení Směrovky tvarového značení Směrovky jezdeckého značení Směrovky místního značení Směrovky vozíčkářského značení Směrovky významového značení Směrovky naučných stezek Směrovky okružních tras Směrovky evropských dálkových turistických cest Směrovky neznačkovaných tras Tabulky místního názvu DOPLŇKOVÉ SMĚROVKY A TABULKY Upozorňovací směrovky Výstražné tabulky (směrovky) Výstražné tabulky pro PZT Výstražné tabulky pro LZT Popisné tabulky Ostatní tabulky TURISTICKÉ INFORMAČNÍ MÍSTO Volba turistického informačního místa Hlavní informační místo Doplňkové informační místo Zhotovování plánků informačních míst Hodnocení stavu směrovek a tabulek UMÍSŤOVÁNÍ SMĚROVEK A TABULEK NA INFORMAČNÍCH MÍSTECH Druhy nosných prvků pro umísťování směrovek a tabulek Základní zásady pro umísťování směrovek a tabulek na informačních místech Soustředění směrovek a tabulek Umístění směrovek a tabulek na nosném prvku Středové pravidlo

6 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC 4.3. Rozsah vybavení informačních míst směrovkami a tabulkami Informační místa na samostatně procházející značené trase nebo uvnitř souběhu tras Informační místa na samostatných rozcestích značených tras Informační místa na souběhu značených tras Informační místo na konci odbočky značené trasy Směrovky u přívozů a brodů Odlišnosti informačního systému lyžařských značených tras Druhy souběhů PZT a LZT Vybavování LZT směrovkami a tabulkami MONTÁŽ SMĚROVEK A TABULEK NA NOSNÉ PRVKY Všeobecné zásady Montáž směrovek a tabulek na směrovníky Osazování směrovníků Vlastní montáž směrovek a tabulek Montáž směrovek a tabulek na betonové a ocelové sloupy Montáž pomocí páskového upínacího systému Bandimex Montáž směrovek na stromy a jiné dřevěné objekty Montáž pomocí dřevěných lišt Montáž na dřevěné sloupy a stavby Montáž směrovek na zděné nebo betonové stěny ÚDRŽBA A OPRAVY SMĚROVEK A TABULEK Údržba směrovek a tabulek Opravy směrovek a tabulek Praskání dřevěných lišt ÚDRŽBA SMĚROVNÍKŮ DEMONTÁŽ STARÝCH SMĚROVEK Dřevěné lišty Přímá instalace na stromy Ocelové směrovníky Betonové a ocelové sloupy Likvidace starých směrovek a vyřazeného montážního materiálu

7 OBSAH Část II. TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY 1. UMÍSŤOVÁNÍ TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP DRUHY TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP Turistické vývěsní mapy Výběhové TVM na plastové fólii TVM na polykarbonátové desce TVM na sendvičové desce INSTALACE TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP OSAZOVÁNÍ TURISTICKÝCH INFORMAČNÍCH MAP ÚDRŽBA TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP, STOJANŮ A RÁMŮ Turistické vývěsní mapy Stojany a rámy na turistické vývěsní mapy Výměna laminovaných TVM nebo krycích desek z organického skla Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI ÚVOD NÁTĚROVÉ HMOTY Ohrožení zdraví nátěrovými hmotami a ředidly Požární bezpečnost při manipulaci s nátěrovými hmotami Obecné zásady požární bezpečnosti Kódy a symboly na obalech nátěrových hmot a ředidel RIZIKA ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI Ruční nářadí a nástroje Práce na žebřících Obecné zásady Značkařský žebřík Montáž a demontáž směrovek a tabulek

8 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC 3. RIZIKA PROSTŘEDÍ Úpal, úžeh a spálení slunečními paprsky Bodnutí hmyzem Přisátí klíštěte Uštknutí zmijí Kousnutí zvířetem Kontaktní rizika Úraz elektrickým proudem POSTUP PŘI ÚRAZECH Postup při značkařské činnosti Část IV. PRVNÍ POMOC ÚVOD POSTUP NA MÍSTĚ NEHODY ŽIVOT ZACHRAŇUJÍCÍ ÚKONY Zástava krvácení Vnější tepenné krvácení Vnější žilní krvácení Vnitřní krvácení Bezvědomí Resuscitace (KPR) Uvolnění průchodnosti dýchacích cest Umělé dýchání z plic do plic Nepřímá srdeční masáž Postup při resuscitaci Šok

9 OBSAH 3. DALŠÍ PORANĚNÍ Ošetření ran Ošetření rány krvácející Drobná poranění doprovázená krvácením Ošetření rány nekrvácející Infikované rány Rány vzniklé kousnutím zvířete Ošetření rány s cizím tělesem Ošetření otrávené rány, uštknutí Ranka po přisátí klíštěte Bodnutí hmyzem, včelou nebo sršní Termická poranění Úpal Úžeh Popáleniny Poranění pohybového aparátu Podvrtnutí, vykloubení Zlomeniny Poranění páteře Chemická poranění Poranění očí Poranění elektrickým proudem Tonutí NEÚRAZOVÉ STAVY Mdloba OTRAVY Otravy požitím průmyslových škodlivin ústy. Poškozování částí těla vstřebáváním průmyslových škodlivin pokožkou Inhalační otravy BALÍČEK PRVNÍ POMOCI

10 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC

11 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Část I. SMĚROVKY A TABULKY ÚVOD Značené turistické trasy musí bezpečně vést i ty turisty, kteří nemají turistickou mapu, na níž jsou zakreslené, a neznají tedy zpravidla jejich průběh ani vzdálenosti mezi jednotlivými místy. Z toho důvodu se turistické značené trasy v terénu doplňují jednak směrovkami, udávajícími postupné cíle včetně jejich kilometrových vzdáleností, jednak tabulkami místních názvů, které udávají pojmenování určitých bodů, jejichž název není všeobecně znám nebo snadno zjistitelný. Hlavním účelem těchto informačních prvků je tedy informovat turistu průběžně o tom, kde se nachází a jaká vzdálenost ho ještě očekává, a poskytovat mu tak možnost upravovat si podle postupně získávaných údajů svoji přesunovou trasu. Při vybavování turistických značených tras směrovkami a tabulkami se vychází zásadně z předpokladu, že turista, vstupující z jakéhokoliv východiště na nějakou trasu, užívá jen jeden druh přesunu a proto informační systémy jednotlivých přesunů budou na sobě nezávislé. Dalšími informačními prvky jsou turistické vývěsní mapy, umísťované ve stojanech nebo rámech na volně přístupných místech s velkou frekvencí obyvatelstva. Tyto mapy svým provedením, velikostí a jednotným způsobem instalace plní i funkci propagačního turistického poutače. Kapitola o bezpečnosti práce a ochraně zdraví při značení má převážně charakter preventivní, a to jak v oblasti požární bezpečnosti a fyziologických vlivů látek, s kterými značkař pracuje, tak i v oblasti montážních prací, čímž vhodně doplňuje předcházející části o informačních systémech. Pojednání o první pomoci je výčtem možných příhod při běžné značkařské činnosti v přírodě i při dílenských pracích se stručným obecným přehledem základních opatření k ochraně zdraví a života při nich. Je míněno jako určité vodítko pro získání hlubších znalostí zásad první pomoci studiem příslušné zdravotnické literatury

12 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Znázornění barev v obrázcích Šrafované plochy: Čáry (trasy): Barva: Zkratka: Poznámka: červená (č) vedoucí modrá (m) vedoucí zelená (z) vedoucí žlutá (žl) vedoucí (PZT) i upozorňovací (CZT) bílá (b) vedoucí (LZT, CZT) i upozorňovací (PZT) oranžová (ož) upozorňovací (LZT) béžová (bž) plocha směrovek terénních cyklo bezbarvá (bb) (u směrovek bez vedoucí barvy v hrotu) Zkratky použité v textu TZT turistická značená trasa TIM turistické informační místo PZT pěší značená trasa TVM turistická vývěsní mapa LZT lyžařská značená trasa TM turistická informační mapa CZT cykloturistická značená trasa NS naučná stezka VZT vozíčkářská značená trasa EDC evropská dálková cesta RZ ÚV KČT Rada značení Ústředního výboru Klubu českých turistů UT- X (UT-A,..-B,..-C) Odkazy v textu (viz kap. 3) (viz část II., kap. 3) (viz UT-H, kap. 8) (viz UT-B, část II., kap. 2) (viz 1.2.3) (viz část IV., 1.2.3) (viz UT-H, 1.2.3) (viz UT-B, část II., 1.2.3) Učební text, díl A ( - díl B, - díl C atd..) 3. kapitola ve stejné části daného dílu UT 3. kapitola v jiné části daného dílu UT 8. kapitola v jiném dílu UT (H) 2. kapitola v jiném dílu UT (B), část II. odstavec ve stejné části daného dílu UT odstavec v jiné části daného dílu UT odstavec v jiném dílu UT (H) - tento díl není členěn na části odstavec v jiném dílu UT (B), část II. Přehled dílů učebních textů (UT) viz str

13 Část I. SMĚROVKY A TABULKY 1. ZÁKLADNÍ SMĚROVKY A TABULKY Základní směrovky se vztahují zpravidla jen na jednu určitou značenou trasu jednoho přesunu a jedné vedoucí barvy. Základní směrovky této trasy udávají postupné cíle a vzdálenosti k nim. V hrotu směrovky je symbol příslušné značené trasy, tj. u pásového značení pás v příslušné vedoucí barvě a u tvarového značení jeho symbol, pokud je trasa tímto symbolem vyznačkována (viz UT-F, 1.4.). Velikost a umístění všech uvedených symbolů viz obr. 7. V záhlaví směrovky je uveden její druh a zkratka zřizovatele, v levém spodním rohu se uvádí rok výroby a v pravém evidenční číslo. Údaje při spodním okraji směrovky se uvádí i na tabulkách, ale v jejich záhlaví se vypisuje plný, nezkrácený název zřizovatele. Polotovarem základní směrovky je plechový výlisek normalizovaných rozměrů 400 x 140 mm, určující svým hrotem směr značené trasy (viz UT-A, kap. 13.). Z toho důvodu je nutno při navrhování směrovek určovat i jejich směrování (pravá nebo levá). Polotovarem tabulky je plechový výlisek normalizovaných rozměrů 330 x 140 mm Směrovky pásového značení Směrovky PZT mají v záhlaví text Pěší trasa KČT, směrovky LZT mají v záhlaví text Lyžařská trasa KČT a u směrovek CZT je v záhlaví uvedeno Cyklotrasa KČT a číslo cyklistické trasy (obr. 1). Textová část směrovky PZT, LZT a VZT je tvořena základním jedno- až třířádkovým textem v hlavních řádcích, uvádějícím vlevo názvy vybraných informačních míst, kterými značená trasa prochází, vpravo údaje jejich vzdáleností v kilometrech s přesností na 0,5 km (výjimka viz ). Pokud budou vzdálenosti mezi informačními místy trasy většinou menší než 0,5 km (např. trasy ve skalních městech), lze je udávat s přesností na 0,1 km. V prvním řádku textu směrovky se přednostně uvádí následující hlavní informační místo (viz a UT-H, 3.1.). Vede-li souběžně se značenou trasou NS, umístí se její symbol za název každého informačního místa v textu směrovky, kterým NS prochází. Obdobně se u směrovek pěších tras, užívaných také jako trasy lyžařské, používá symbolu lyžaře. V případě, že jde o pojmenovanou značenou trasu, (např. Hlubocký okruh), uvede se její název v záhlaví směrovky a údaj Pěší trasa KČT na spodním okraji směrovky mezi jejím rokem výroby a číslem. V záhlaví směrovky je možno uvést pojmenování maximálně dvou pojmenovaných TZT. Hlavní řádky mohou být doplněny až třemi doplňkovými řádky (viz obr. 2 a UT-H, ). Textová náplň směrovek CZT je odlišná od textů směrovek ostatních přesunů. Uvádějí se zpravidla 1 3 postupné cíle, přičemž nejvzdálenější se umísťuje na prvém řádku

14 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Obr. 1 Směrovka PZT, LZT, JZT, VZT a CZT se základním textem

15 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Obr. 2 Směrovka pásového značení s doplňkovým řádkem 1.2. Směrovky tvarového značení Směrovky jezdeckého značení Obsah i rozmístění textu na směrovkách jezdeckého značení je provedeno stejným způsobem jako u směrovek pásového značení (viz 1.1.). V záhlaví směrovky se uvede Jezdecká trasa KČT Směrovky místního značení Obsah i rozmístění textu na směrovkách místního značení je provedeno stejným způsobem jako u směrovek pásového značení (viz 1.1.) Směrovky vozíčkářského značení Obsah i rozmístění textu na směrovkách místního značení je provedeno stejným způsobem jako u směrovek pásového značení (viz 1.1.). V záhlaví směrovky se uvede Vozíčkářská trasa KČT (kromě směrovek s určením značka dle UT-B, část I., 4.4.) Směrovky významového značení Na významových odbočkách od pásových i od všech tvarových značek se umísťují směrovky významového značení udávající cíl odbočky (obr. 3). Pokud je na nich přímo uveden název (např. Holoubek zříc., Komínky vyhl.), nahrazují na tomto místě, pokud je současně místem informačním (viz kap. 3.) a nemá pojmenování odlišné od pojmenování konce odbočky, tabulku místního názvu (viz 1.6.); ta se umístí až na konec odbočky. V případech, kdy na konci významové odbočky je objekt, jehož název je nepochybný (např. pomník významné osoby) nebo tam není vhodný objekt pro instalaci tabulky a osazení směrovníku by bylo značně obtížné (např. skalnaté vyhlídky), nemusí být konec odbočky vybaven tabulkou místního názvu. Potom směrovka na začátku této odbočky může být doplněna maximálně dvouřádkovým informačním textem, náhradou za tabulku místního názvu (viz 1.6.). Pokud jde o nepojmenované vyhlídky nebo studánky v bezprostřední blízkosti značené trasy, nemusí se odbočky k nim směrovkami vybavovat

16 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Rozmístění textu na směrovkách významového značení je provedeno stejným způsobem jako na směrovkách pásového značení (viz 1.1.) s tím rozdílem, že text je převážně jednořádkový. Kromě toho se vzdálenosti na směrovkách významového značení udávají ve stovkách metrů. Pokud je cíl odbočky blíže než 100 m, vzdálenost se uvádí v desítkách metrů. Je-li souběh významového a pásového značení delší než 50 m a neznačkuje se souběžnou významovou značkou (viz UT-B, část I., ), umístí se na hlavním informačním místě doplňková směrovka udávající v prvním hlavním řádku vzdálenost k začátku významové odbočky, v následujícím doplňkovém řádku dále po významové odbočce, a v druhém hlavním řádku celkovou vzdálenost ke konci odbočky, např.: Holoubek (zříc.,odb.) dále po významové odbočce Holoubek (zříc.) 200 m 800 m Na začátku odbočky se umístí běžná směrovka významové odbočky bez tabulky místního názvu. Obr. 3 Směrovka významového značení Směrovky naučných stezek U souběžných NS vedoucích po značených trasách je nakreslen na směrovce naučné stezky (obr. 4) v její textové ploše, při okraji, kde není umístěn směrový hrot, symbol naučné stezky. Na zbývající ploše je uveden pouze název naučné stezky. V hrotu směrovky je v příslušné vedoucí barvě symbol značené trasy, po které naučná stezka vede. Je-li záhlaví uvedena zkratka provozovatele naučné stezky, uvede se zde též zkratka Klubu českých turistů (KČT). Pokud je naučná stezka vyznačkována výjimečně symbolem naučné stezky, přesunou se údaje ze záhlaví (viz 1.1.) ke spodnímu okraji směrovky mezi rok výroby a číslo směrovky a na jejich původním místě se uvede název naučné stezky. Pokud budou vzdálenosti mezi informačními místy NS většinou menší než 0,5 km, lze je na těchto směrovkách udávat s přesností na 0,1 km. Symbol naučné stezky se umístí v hrotu směrovky (obr. 5). Na směrovkách trasy značené pásovými značkami, po jejíž části vede souběžně naučná stezka, se uvádí v záhlaví její název a příslušné řádky se doplňují symbolem NS obdobně, jako je tomu u lyžařských tras (viz )

17 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Obr. 4 Směrovky naučné stezky (pásové značení) Obr. 5 Směrovka naučné stezky (značení symbolem NS) 1.3. Směrovky okružních tras Směrovky okružních tras mají v záhlaví uvedeno Okružní trasa nebo pojmenování okruhu. Pokud jde o okruhy vytvořené trasami různých vedoucích barev, je u názvu okruhu v záhlaví směrovky uvedena i jeho délka v kilometrech (obr. 6)

18 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC TÁLSKÝ OKRUH 1 3 7,5 km km km 2013 PĚŠÍ TRASA KČT ZD217H TÁLSKÝ OKRUH 0,5 4,5 7,5 km km km 2013 PĚŠÍ TRASA KČT ZD217i ROKŠTEJN BRTNICE ČÍCHOV OKRUŽNÍ TRASA 8,5 km km km km 2013 PĚŠÍ TRASA KČT TR471b OKRUŽNÍ TRASA 8,5 km HLADOV NEPOMUKY OKŘÍŠKY 2, ,5 5,5 21 km km km 2013 PĚŠÍ TRASA KČT TR471d Obr. 6 Směrovky okružních tras 1.4. Směrovky evropských dálkových turistických cest Směrovky evropských dálkových turistických cest (EDC) se v textové části neliší od ostatních, protože tyto dálkové trasy jsou vedeny po vybraných turistických značených trasách. Symbol EDC (např. E3) je vepsán černě do žlutého hrotu směrovky nebo bíle do hrotů směrovek ostatních vedoucích barev (obr. 8) Směrovky neznačkovaných tras Směrovky neznačkovaných tras (viz UT-F, ) mají v záhlaví text Neznačkovaná trasa KČT. V případě, že jde o pojmenovanou značenou trasu (např. Mikešova cesta), uvede se její název

19 Část I. SMĚROVKY A TABULKY v záhlaví směrovky a údaj Neznačkovaná trasa KČT na spodním okraji směrovky mezi jejím rokem výroby a číslem. Hroty těchto směrovek jsou bezbarvé. Obsah i rozmístění textu bude odpovídat u delších tras směrovkám pásového značení (viz 1.1.) U kratších, převážně městských tras, bude na prvním řádku uveden cíl trasy včetně kilometráže s přesností na 0,1 km a další řádky směrovky mohou být využity pro bližší popis průběhu trasy (např. s využitím názvů ulic) Tabulky místního názvu Pro označení informačních míst i jiných důležitých bodů na značených trasách, jejichž názvy nejsou všeobecně známy nebo snadno zjistitelné, se používá tabulek (obr. 7). Textová část tabulky místního názvu je tvořena názvem příslušného místa na značené trase. Menším písmem je pod názvem uváděna nadmořská výška. Kromě těchto základních údajů lze na tabulce místního názvu uvést i maximálně dvouřádkový informační text (45 písmen na jeden řádek včetně mezer). Pokud jsou na informačním místě umístěny směrovky značených tras více přesunů, použije se tabulka místního názvu pouze jednoho přesunu, a to podle posloupnosti PZT, LZT, JZT, CZT a VZT. Tabulky místního názvu se neumísťují: Před železniční stanicí, na zastávkách autobusu a jiných místech (např. v blízkostí místní tabule obce), pokud název na nich uvedený je totožný s názvem TIM a je z místa TIM viditelný. To platí i u zastávek autobusu uvnitř obce. Ve městech a větších obcích (cca nad 1000 obyvatel) s výjimkou případů, kdy je v jejich intravilánu více TIM se zvláštními názvy (např. ubytovacích zařízení), vyžadujících použití tabulky místního názvu. Tabulky místního názvu však budou použity: na TIM ležících mimo výše uvedená místa, v obcích nebo jejich částí s rozptýlenou zástavbou, v částech obcí tvořených jen několika budovami, u samot, pokud bude na TMN uveden dvouřádkový popisný text. Obr. 7 Tabulka místního názvu s informačním textem

20 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Obr. 8 Symboly v hrotech směrovek

21 Část I. SMĚROVKY A TABULKY 2. DOPLŇKOVÉ SMĚROVKY A TABULKY Doplňkové směrovky a tabulky poskytují turistovi informace buď o charakteru značené trasy, na níž jsou instalovány, nebo o objektech či zařízeních ležících v její blízkosti. Používají se na všech druzích TIM Upozorňovací směrovky Upozorňovací směrovka upozorňuje turistu na důležitá zařízení nebo objekty ležící mimo vlastní značenou trasu, k nimž není nutné nebo možné vést samostatnou značku nebo významovou odbočku. Používá se nejčastěji v těch případech, kdy značená trasa prochází blízko stanice hromadného dopravního prostředku nebo parkoviště významného pro turistiku. U těchto zařízení se umísťuje bezbarvá směrovka, upozorňující na přístup k blízkému východišti turistických značených tras s jednotným textem K východišti značených tras. Na opačné straně této neznačené spojky, tj. na značené trase se bezbarvá směrovka (obr. 9) umístí společně se základními směrovkami na turistickém informačním místě (viz kap. 3.), jehož polohu je nutno z hlediska snadného přístupu k takovému zařízení zvolit. Výjimečně je možné od umístění této směrovky upustit, když: vzdálenost mezi oběma místy je malá (v desítkách metrů), zařízení je z informačního místa viditelné a rozeznatelné od ostatních objektů v okolí, příchod k zařízení je zcela nezaměnitelný. Obr. 9 Upozorňovací směrovka Rovněž je možno vzájemně upozorňovat na dvě nekřižující se značené trasy, jejichž informační místa leží v blízkosti a jsou spojena neznačenou komunikací (polní nebo lesní cestou, ulicí apod.). V určitých výjimečných situacích je možné jako neznačené řešit nejen krátké odbočky a spojky, ale i kratší trasy (viz 1.5.). Bezbarvých upozorňovacích směrovek bude použito na všech doplňkových TIM (viz ). Směrovky na těchto neznačkovaných trasách musí být předmětem častější kontroly. Upozorňovacích směrovek se používá též k popisu průběhu značené trasy v úsecích, kde nelze spolehlivě zajistit její průběh značkami (viz UT-B, kap. 5.)

22 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Mezi upozorňovací směrovky LZT patří i směrovky s textem Zimní lyžařská cesta (viz UT-B, část I., ) a Lyžařskou stopou bez značení, obr. 10. Pro obě uvedené směrovky budou v objednávkách používány kódy LUS 11, resp. LUS 12 (viz UT-F, ). Obr. 10 Lyžařské upozorňovací směrovky Další texty upozorňovacích směrovek se sestavují podle konkrétní situace Výstražné tabulky (směrovky) Výstražné tabulky pro PZT Výstražná tabulka se umísťuje tam, kde by mohlo být ohroženo zdraví nebo bezpečnost turisty, ať již jde o nebezpečné nebo obtížně schůdné úseky (strmé srázy, skály, žebříky, sestupy nebo výstupy pomocí řetězů, úseky obtížně schůdné za vyššího stavu vody apod., obr. 11) nebo o úseky, kde by se mohl dostat do nesnází vzhledem k blízkosti uzavřených nebo nepřístupných prostorů. Výstražnou tabulku nutno instalovat tak, aby se turista mohl včas rozhodnout pro jinou značenou trasu nebo neznačenou cestu, tedy nikoliv až těsně před překážkou. Mezi výstražné tabulky používané na pěších trasách se řadí i tabulky, které jsou určeny cykloturistům či obecně cyklistům, využívajícím pěší značení ke svým aktivitám. Používají se proto, že mnohé pěší trasy či jejich úseky nesplňují podmínky pro pohodlnou jízdu na kole (nedostatečná šíře, nevhodný povrch, velký spád komunikace, nebezpečné a nepřehledné zatáčky, hustý provoz chodců atd.), takže zamezení (omezení) vjezdu cyklistů je v zájmu bezpečnosti uživatelů příslušné trasy

23 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Obr. 11 Výstražná tabulka Omezení jen na provoz chodců může existovat i na některých soukromých cestách a jeho nedodržení může ohrozit dohodu o používání takové cesty i pro pěší značení. V těchto případech se umísťují na obou koncích takových úseků tabulky v provedení pro pěší trasu (béžové), vyjadřující piktogramem i textem příkaz (zákaz, výstrahu) pro cykloturisty. V její levé části je značka, vyjadřující zákaz vjezdu cyklistů, tvořená piktogramem jízdního kola v černé barvě, který je umístěný v kruhu vymezeném červeným mezikružím s šikmým červeným pásem přes průměr. V pravé části je nápis Pouze pro pěší v černé barvě (obr. 12). Kód PVT 1 pro objednávku. Obr. 12 Výstražná tabulka pro cykloturisty na PZT Tabulka může být podle konkrétní situace doplněna např. také upozorňovací směrovkou (rovněž v béžové barvě) pro objížďku úseku uzavřeného pro provoz jízdních kol, včetně délky uzavřeného úseku a délky objížďky, nebo další tabulkou, upozorňující např. na vzdálenost možného odbočení do objížďky a na vzdálenost uzavřeného úseku. Všechny tyto informační prvky by měly být užívány jen ve zvlášť rizikových místech, aby nedocházelo k nežádoucímu výkladu, že celá síť pěšího značení je současně určena i pro cykloturistiku. Zákaz vjezdu jízdních kol je možné řešit i místní úpravou provozu na pozemních komunikacích, kterou určuje podle druhu komunikace buď obecní úřad příslušného stupně nebo vlastník veřejné účelové komunikace. Jde o použití značek Zákaz vjezdu jízdních kol či Stezka pro chodce. Protože výstražné tabulky poskytují zpravidla jen určitou informaci bez směrového charakteru, používá se směrovek pro tento účel jen v omezeném rozsahu

24 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Výstražné tabulky pro LZT Tam, kde vzniká nebezpečí vstupu chodců do lyžařské stopy, umísťuje se zvláštní výstražná tabulka v oranžové barvě (LVT 1). V její levé části je značka vyjadřující zákaz vstupu chodců, tvořená piktogramem chodce v černé barvě, který je umístěný v kruhu vymezeném červeným mezikružím se šikmým červeným pásem přes průměr. V pravé části je dvouřádkový text Nevstupujte do lyžařské stopy v černé barvě (obr. 13). Velikost písma tohoto nápisu je obvyklá jako u základních směrovek, obvyklé jsou i ostatní údaje (záhlaví Lyžařská trasa KČT a rok výroby). Obr. 13 Výstražná tabulka pro pěší turisty na LZT Dalšími výstražnými tabulkami pro LZT jsou tabulky s piktogramy v rovnostranných trojúhelnících v černé barvě (obr. 14) pro zúžení průjezdu (LVT 2), pro prudší zatáčku doleva (LVT 3), pro prudší zatáčku doprava (LVT 4), pro křižování lyžařské trasy s trasou lyžařského vleku (LVT 5), pro prostor provozu sněžného vozidla (LVT 6), pro obecné nebezpečí (LVT 7), rovněž doplněné obvyklými ostatními údaji. Objednávkové kódy jsou uvedeny v závorkách Popisné tabulky Popisná tabulka se použije k uvedení informace o určitém objektu nebo místě v rozsahu nejvýše 400 písmen včetně mezer v případě, kdy nepostačí dvouřádkový informační text na tabulce místního názvu dle 1.6. Popisné tabulky mohou být provedeny i s QR-kódem Ostatní tabulky Mezi ostatní tabulky patří: tabulky Horské služby tabulky traumatologických bodů tabulky evropských dálkových cest sponzorské tabulky

25 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Obr. 14 Další výstražné tabulky pro LZT 3. TURISTICKÉ INFORMAČNÍ MÍSTO Všechna místa, na nichž jsou umístěny jakékoliv značkařské informační prvky s výjimkou značek, a to jak na značených trasách, tak i mimo ně, se nazývají turistickými informačními místy (TIM) nebo stručně jen informačními místy. Činnost spojená s navrhováním umístění směrovek na těchto informačních místech, se sestavováním jejich textů a s určováním směrování se souhrnně nazývá textací Volba turistického informačního místa Za TIM se volí takové body, o nichž lze předpokládat, že tam budou turisté turistické informace hledat, nebo že se v jejich blízkosti soustředí větší počet osob, které by mohly značené trasy použít. Turistická informační místa neznačkovaných tras (viz ) se zřizují všude tam, kde by turista mohl být na pochybách o dalším průběhu trasy; zřizují se tedy na všech místech, která by byla u značkovaných tras zajištěna naváděcími šipkami nebo značkami s výjimkou naváděcích značek zajišťujících rozcestí neznačkované trasy s komunikacemi nižšího řádu, pokud na ně neznačkovaná trasa neodbočuje. Společná TIM na soubězích nebo rozcestích PZT, LZT, JZT, VZT a CZT se zřizují jen pro ty trasy, které v tomto místě splňují požadavek na vytvoření TIM. Na soubězích nebo rozcestích tras několika přesunů se proto mohou, ale nemusí vyskytovat TIM vybavená směrovkami pro trasy více než jednoho přesunu

26 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Hlavní informační místo Mezi hlavní informační místa patří převážná část informačních míst, jejichž poloha na značených trasách je jednoznačně stanovena. Hlavními informačními místy jsou: 1. Místa, kde značené trasy nebo jejich důležité významové odbočky začínají či končí, nebo rozcestí tras, tj. místa, kde se trasy křižují, stýkají a rozcházejí (výjimky viz a UT-B, část I., 3.5.). To se netýká rozcestí pásového a místního značení se značením naučných stezek vyznačkovaných značkou naučné stezky (viz UT-B, část I., 3.3.), což nebývá zpravidla považováno za informační místo. 2. Místa největšího pohybu turistů a občanů na značených trasách, např. železniční stanice a zastávky, autobusové zastávky, centra obcí, hrady, rozhledny, rekreační střediska, koupaliště, kempinky, veřejná tábořiště, motely apod. 3. Místa podle bodu 2., která neleží na značených trasách, ale je na nich umístěn značkařský informační objekt, zpravidla turistická vývěsní mapa (viz kap. 2.). Zvláštními druhy hlavních informačních míst jsou: Blízké informační místo Hlavní TIM se mění na blízké, je-li účelné uvádět vzdálenost mezi ním a sousedním hlavním TIM (viz UT-H, kap. 2.) s přesností na 0,1 km. Tato situace nastává, jsou-li dvě hlavní TIM od sebe vzdálena méně než 250 m, případně 250 až 500 m, není-li tuto vzdálenost vhodné zaokrouhlovat na 0,5 km. Blízké TIM nevzniká na trasách, jejichž kilometráž se uvádí s přesností na 0,1 km (např. trasy ve skalních městech nebo velmi krátké trasy) Mezilehlé informační místo Značené trasy, které vedou v dlouhých úsecích mimo hlavní informační místa, se doplňují mezilehlými informačními místy tak, aby úsek bez směrovek nebyl u PZT, JZT a VZT delší než 4 km, u LZT 6 km a u CZT 8 km. Jako informační místa se potom volí taková místa, která lze poměrně snadno určit, např. samoty, hájovny, okraje lesa, rozcestí lesních a polních cest, značených tras se silnicemi, vrcholy kopců či sedla. Na mezilehlých informačních místech se vždy umísťují tabulky místního názvu. Mezilehlé TIM lze zřídit, je-li to účelné, i v průběhu odbočky značené trasy (viz UT-B, část I., 3.5.) Doplňkové informační místo Na těchto TIM se poskytují uživatelům značených tras pouze doplňkové informace o jejich průběhu nebo o určitých objektech. Zpravidla nejsou vybavena plným počtem směrovek, a proto tato doplňková TIM nejsou ani uváděna v textech směrovek. Doplňkovými TIM jsou zejména: místa na značených trasách vybavená pouze tabulkou místního názvu, začátky méně důležitých významových odboček vybavené pouze směrovkou odbočky, místa s upozorňovacími směrovkami upřesňujícími průběh značené trasy (viz UT-B, část I., kap. 5.), místa s výstražnými tabulkami (viz 2.2.), místa u brodů a přívozů s upozorněním na značené trasy vedoucí po opačném břehu toku, začátek a konec objížďky nesjízdného úseku na LZT (viz )

27 Část I. SMĚROVKY A TABULKY 3.2. Zhotovování plánků informačních míst Pro potřeby evidence tabulek a směrovek včetně určování jejich směrování na nových značených trasách, při změně objektu pro jejich umístění i při většině dalších úprav je zpravidla zapotřebí zhotovit jednoduchý plánek informačního místa (obr. 15). Postup při jeho kreslení je následující: Schematicky se zakreslí situace informačního místa tak, aby severní směr byl přibližně nahoře. Do situace se vkreslí průběh všech značených tras procházejících informačním místem se slovním označením jednoho či více jejich směrů. Pokud nejsou k dispozici barevné tužky, vyjádří se graficky jednotlivé vedoucí barvy takto: červená modrá zelená žlutá průběh PZT, LZT a CZT se znázorňuje stejně (pouze bílá vedoucí barva žlutě) s tím, že se k příslušným trasám na okraji plánku připíše LZT či CZT. Půdorysně se zakreslí poloha objektu, na němž mají být nebo už jsou umístěny směrovky. Směrovky se zakreslí šipkami umístěnými těsně u půdorysu objektu jako tečny, aby bylo jasně patrné jejich směrování. Instalované směrovky se označí plnými šipkami a chybějící nebo navrhované prázdnými. Tabulka se zakreslí krátkou úsečkou umístěnou středově na objektu. Případné další tabulky se do plánku nezakreslují, ale uvedou se v legendě. Pokud vyžaduje uspořádání informačního místa dalšího vysvětlení v legendě plánku, označí se směrovky pořadovými čísly a tabulka místního názvu písmenem M, popisná tabulka písmenem P a sponzorská tabulka písmenem S. Je-li instalováno více popisných tabulek, přiřadí se k písmenům P rovněž pořadová čísla. Ve spodní části plánku se uvede druh objektu (turistického nosného prvku), na němž jsou směrovky umístěny (strom, betonový sloup apod.). Turistická vývěsní mapa (TVM) ve stojanu nebo v rámu se zakreslí krátkou úsečkou zakončenou kroužky. Plánek informačního místa se zpravidla nakreslí ručně nebo lze využít vhodného počítačového grafického programu při zachování výše uvedených zásad. Jako podklad pro vytvoření plánku lze použít i fotografickou mapu z vhodného webového portálu, která se nejprve vytiskne a pak ručně doplní (obr. 15)

28 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Obr. 15 Plánek informačního místa

29 Část I. SMĚROVKY A TABULKY 3.3. Hodnocení stavu směrovek a tabulek Při značkování i při revizích značených tras se provádí rovněž hodnocení stavu směrovek a tabulek na informačních místech, aby mohla být zajištěna včasná výměna poškozených informačních prvků nebo doplnění chybějících. Hodnocení se provádí číslicemi podle těchto zásad: 1 - směrovka (tabulka) nová nebo dokonale zachovalá, bez násilného poškození nebo poškození korozí, se správným textem; 2 - směrovka (tabulka) částečně poškozená korozí nebo násilně, jejíž text je však správný a čitelný a která může ještě alespoň 3 roky v přiměřeném rozsahu plnit svůj účel; 3 - směrovka (tabulka) korozí nebo násilně poškozená natolik, že podstatné části textu jsou nečitelné, nebo směrovka (tabulka) s nesprávnými textovými údaji; 4 - směrovka (tabulka) chybějící. 4. UMÍSŤOVÁNÍ SMĚROVEK A TABULEK NA INFORMAČNÍCH MÍSTECH Vybavování informačních míst směrovkami a tabulkami není libovolné, ale má své pevné zásady, jimiž se musí každý značkař řídit, aby bylo zajištěno uspokojivé informování turistů o průběhu značených tras bez zbytečného plýtvání směrovkami a tabulkami, avšak tak, aby byly značené trasy dostatečně vybaveny těmito informačními prvky Druhy nosných prvků pro umísťování směrovek a tabulek Ocelové a dřevěné typizované směrovníky (viz UT-A, a UT-A, ) jsou nejvhodnějšími objekty pro umísťování směrovek a tabulek. S ohledem na typizaci a zásady ochrany přírody by se měly postupně stát nejčastěji k tomuto účelu používanými nosnými prvky na všech informačních místech. Betonové a ocelové sloupy elektrického vedení patří k nejtrvanlivějším objektům. Pokud jsou směrovky na nich instalovány dostatečně vysoko, jsou velmi dobře viditelné a zpravidla není nebezpečí, že budou poškozeny. Stromy jsou sice méně vhodné objekty, avšak dosud často používané, především pro jednoduchost montáže. Vybírají se pokud možno silnější, s vysoko nasazenou korunou. Na ně se směrovky dobře upevňují, směrují a nejsou kryty nízko rostoucími větvemi. Výhodné jsou stromy na hranicích lesních oddělení, opatřené lesnickými značkami, protože tyto stromy jsou káceny jen výjimečně. Pro umísťování směrovek není dovoleno používat chráněných stromů a pokud možno se vyhýbáme habrům (při demontáži lze vyšroubovat vruty či vytáhnout hřebíky jen s obtížemi) a stromům ovocným nebo okrasným. Zděné nebo betonové stěny jsou sice velmi trvanlivými objekty, na kterých zůstávají také směrovky po dlouhou dobu v dobrém stavu, ale jejich používání je méně vhodné, protože není možno se zpravidla vyhnout určitému poškození jejich omítky při instalaci i demontáži směrovek, což není - zvláště u soukromého majetku - většinou přijatelné

30 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Dřevěné hranoly a dřevěné stylové směrovníky (viz UT-A, ) se používají pro umístění směrovek výjimečně, a to zejména v horských nebo chráněných oblastech. Pokud se jich použije, je nutné, aby měly výšku obdobnou jako směrovník ocelový a horní konec upraven tak, aby se směrovky mohly potřebným způsobem nasměrovat a upevnit bez poškození závěsů. Tyto směrovníky bývají obvykle doplněny stylovou stříškou Základní zásady pro umísťování směrovek a tabulek na informačních místech Směrovky a tabulky se na informačních místech umísťují tak, aby byly svými textovými plochami přivráceny ke svým značeným trasám ve směru, do něhož navádí jejich směrový hrot, texty všech směrovek a tabulek čitelné (viditelné) z jednoho místa a to ze středu TIM Soustředění směrovek a tabulek Veškeré směrovky a tabulky na jednom TIM je nutno instalovat pokud možno na jeden objekt, aby byl turista informován na jediném místě o dalším průběhu všech procházejících značených tras. Pokud je směrovek na jednom TIM mnoho, takže horní by byly příliš vysoko a spodní příliš nízko (níže než 2,5 m nad zemí, na typizovaném směrovníku více než 4 směrovky a 1 tabulka), je nutno je rozdělit na dva nebo více blízko sebe stojících objektů. V případě nutnosti je možné k tomuto účelu prodloužit u ocelového směrovníku jeho sloup prodlužovacím nástavcem (viz UT-A, ) Umístění směrovek a tabulek na nosném prvku Směrovky se na nosném prvku upevňují vodorovně a natáčejí se přesně do směru pokračování příslušné značené trasy od nosného prvku i v případě, že se její směr v dohledu z informačního místa ostřeji lomí. Na objektu se zcela nahoře umísťuje tabulka místního názvu (viz ), buď přivrácená ke středu TIM nebo ve stejné rovině s první směrovkou, pokud se textová plocha této směrovky jen mírně odchyluje od přivrácení ke středu TIM. Pod ní se upevňují v pořadí shora dolů - směrovky a tabulky CZT, JZT, LZT, PZT a VZT, členěné dále v pořadí pásové značení, místní značení, naučné stezky, významové odbočky, popisné tabulky, výstražné tabulky, tabulky Horské služby a traumatologické tabulky, sponzorská tabulka tabulka s QR kódem

31 Část I. SMĚROVKY A TABULKY V každé skupině směrovek se - rovněž ve směru shora dolů - dodržuje pořadí posloupnosti vedoucích barev (viz UT-F, 1.4.). Připouští se však i přednostní řazení podle směrů - a následně v každém směru podle barev - pokud jde o souběhy a počet směrovek je větší než čtyři. Pokud se směrovky na jednom TIM instalují na více objektech, dbáme toho, aby na každém objektu byl přibližně stejný počet směrovek. U TIM se směrovkami více přesunů to znamená, že tam, kde počet směrovek jednoho přesunu významně převládá, provede se rozdělení podle směrů; TMN se přiřazuje ke skupině, kde je méně směrovek, kde jsou zastoupeny směrovky pro všechny přesuny ve vzájemně srovnatelném počtu, provede se rozdělení podle přesunů; TMN se přiřazuje ke směrovkám přesunu, pro který je zhotovena. Na souběhu značených tras se umísťují přímo pod sebe směrovky těch značených tras, které vedou společně k následujícímu informačnímu místu (mají shodné první řádky textů), pokud je to s ohledem na dodržení posloupnosti přesunů a barev možné. Upozorňovací směrovky nebo výstražné tabulky se mohou upevňovat i samostatně na první vhodný objekt na značené trase, které se týkají Středové pravidlo Dodržení základní zásady pro umísťování směrovek na TIM a jejich správného směrování umožňuje středové pravidlo (obr. 16), které zajišťuje, aby všechny směrovky byly svými textovými plochami přivráceny ke středu rozcestí, směřovaly svými hroty do směrů značených tras, jejichž průběh udávají. Pro určení směrování směrovek podle středového pravidla se schematicky zakreslí průběh všech značených tras informačním místem a poloha zvoleného objektu nebo objektů přicházejících v úvahu pro instalaci směrovek. Z teoretického středu informačního místa (průsečíku směrů značených tras) se prodlouží oběma směry všechny vycházející značené trasy bez ohledu na to, zda v těchto směrech pokračují komunikace. Tím se celý prostor informačního místa rozdělí na výseče o různých vrcholových úhlech. Malé směrové odchylky mezi jednotlivými značenými trasami v průběhu informačním místem se zanedbávají, aby se počet výsečí zbytečně nezvyšoval. Mají-li být všechny směrovky ke směru své značené trasy přivráceny svými textovými plochami, bude směrování některých z nich v každé výseči odlišné. Použití středového pravidla: Písmeny jsou označeny výseče, číslicemi pořadí vhodnosti umístění směrovek (1 nejvhodnější výseč)

32 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Obr. 16a Použití středového pravidla Obr. 16b Středové pravidlo Správné nasměrování směrovek v terénu se tedy určí podle polohy objektu v příslušné výseči nebo se naopak vybere nejvhodnější objekt, případně nejvhodnější místo pro jeho umístění podle směrování směrovek v jednotlivých výsečích a průběhu značených tras informačním místem. Leží-li objekt na rozhraní dvou výsečí, přiřadí se k výseči, pro níž se jeví směrování směrovek jako výhodnější Rozsah vybavení informačních míst směrovkami a tabulkami Místa, na nichž se značené trasy křižují, sbíhají nebo rozbíhají, se nazývají rozcestími značených tras. Souběh značených tras vzniká, jestliže se dvě nebo více značených tras různé nebo stejné vedoucí barvy či přesunu setkají, procházejí v určitém úseku společně a opět se rozcházejí Informační místa na samostatně procházející značené trase nebo uvnitř souběhu tras TIM na samostatné značené trase nebo na souběhu tras se vybavuje na společném objektu směrovkami pro všechny směry procházejících značených tras a významových odboček včetně tabulky místního názvu (pokud má být na tomto TIM instalována) podle zásad uvedených v kap Směrovky se umísťují rovnoběžně s osou komunikace na libovolné její straně podle toho, kde je vhodnější objekt. V obcích na ulicích s chodníky (viz UT-B, část I., ) se směrovky instalují na stejné straně ulice, na které jsou umístěny značky. Na objektech mezi vozovkou a chodníkem

33 Část I. SMĚROVKY A TABULKY (např. na sloupech veřejného osvětlení) jsou směrovky přivrácené textem k chodníku, nikoliv k vozovce (obr. 17). V obloucích nebo zlomech značené trasy nebo souběhu tras se směrovky umísťují pokud možno na vnější straně oblouku (polohy A1 na obr. 16), kde jsou v čelní nebo přeponové poloze vůči přicházejícímu turistovi, a tudíž dobře viditelné. Méně vhodná je vnitřní strana oblouku (polohy B2), neboť směrovky jsou textovou plochou odvrácené od směru příchodu. Obr. 17 Umísťování směrovek na ulici s chodníky Informační místa na samostatných rozcestích značených tras TIM na samostatných rozcestích značených tras se vybavuje na společném objektu směrovkami pro všechny směry procházejících značených tras a významových odboček včetně tabulky místního názvu (pokud má být na tomto TIM instalována) podle zásad uvedených v kap Informační místa na souběhu značených tras Všechny konce souběhů TZT jsou hlavními informačními místy (viz ) s plným vybavením směrovkami a TMN s výjimkou souběhů velmi krátkých. Těmi se rozumí souběh do 50 m, v jehož průběhu se na nejvhodnějším místě vytvoří jen jedno TIM. V úseku mezi m souběhu může být podle místních podmínek a přehlednosti úseku umístěno jedno nebo dvě TIM Souběh leží v prostoru sídla Bez ohledu na souběh, styk nebo rozchod se určí na značených trasách v sídle (obci, části obce, městě či jeho části) hlavní informační místa podle odst , která se vybaví všemi směrovkami. Pokud se žádný z konců souběhu v intravilánu sídla nestane současně hlavním informačním místem, nebude vybaven žádnými směrovkami (obr. 18; výjimka viz ). Obr. 18 Směrovky na souběhu tras v prostoru sídla

34 Učební texty pro značkaře, díl C SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Na souběhu mimo sídlo leží turisticky významný objekt Na souběhu u turisticky významného objektu se zřídí samostatné hlavní TIM vybavené všemi směrovkami včetně tabulky místního názvu. Začíná-li na tomto souběhu nová značená trasa, musí vycházet z tohoto TIM. Pokud není toto hlavní TIM umístěno na některém z konců souběhu, tak jej rozdělí na dvě části, jejichž vybavení směrovkami se posuzuje samostatně podle To znamená, že pokud je některý z konců souběhu vzdálen od tohoto hlavního TIM do 50 m, nezřizuje se ani v jeho průběhu, ani na jeho konci další TIM. Pokud je vzdálen m, lze v jeho průběhu nebo na jeho konci zřídit jedno další hlavní TIM m méně než 50 m Obr. 19 Informační místa na souběhu značených tras volně v terénu s turisticky významným objektem Informační místo na konci odbočky značené trasy Na konci odbočky ze značené trasy není třeba vždy fyzicky zřizovat TIM s TMN (pomníky, informační panely, bezejmenné studánky a prameny a pod.), ale z evidenčních důvodů musí být jako TIM evidováno vždy (viz UT-G, 2.3.) Směrovky u přívozů a brodů Brody přes větší vodní toky (řeky) jsou vždy hlavními TIM, na nichž je na každém z obou břehů řeky umístěna tabulka místního názvu a směrovka, udávající pokračování značené trasy na břehu opačném (obr. 20). Pokud na jednom z obou břehů probíhá nebo začíná ještě další značená trasa, upozorní se na tuto skutečnost upozorňovací směrovkou na břehu opačném a rozcestí s další značenou trasou se vybaví směrovkami pro všechny směry procházejících tras. Přívozy na průběžné značené trase se směrovkami nezajišťují. Pouze v případě, že na opačném břehu probíhá nebo začíná další značená trasa (obr. 20), upozorní se na tuto skutečnost upozorňovací směrovkou na břehu opačném (viz UT-H, 4.2.) a rozcestí s další značenou trasou se vybaví směrovkami pro všechny směry procházejících tras

35 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Obr. 20 Zajištění brodů a přívozů směrovkami 4.4. Odlišnosti informačního systému lyžařských značených tras Síť LZT využívá z velké části PZT a bylo by proto neefektivní a nadbytečné vybavovat ji v plném rozsahu dalšími, v podstatě opakujícími se lyžařskými informačními prvky Druhy souběhů PZT a LZT Vzhledem k tomu, že při vytváření LZT vznikají souběhy PZT a LZT, bude délka těchto souběhů rozhodovat o vytváření TIM a tím i o způsobu vybavení LZT směrovkami a tabulkami: Dlouhý souběh Pokud vznikne dlouhý souběh (úsek), kterým se rozumí souběh mezi dvěma sousedními TIM PZT, vzdálenými od sebe více než 1 km, nebude tento souběh vyznačkován značkou LZT (viz UT-B, 4.1.) a proto TIM na tomto souběhu budou vybavena pouze směrovkami PZT s piktogramem lyžaře (černý lyžař v oranžovém čtvercovém poli postaveném na špici) u názvů TIM, kterými LZT prochází Krátký souběh Pokud vznikne krátký souběh (úsek), kterým se rozumí souběh mezi dvěma sousedními TIM PZT, vzdálenými od sebe 1 km a méně, nebo souběh kratší než vzdálenost mezi dvěma sousedními TIM PZT, vzdálenými od sebe více než 1 km, bude tento souběh vyznačkován značkou LZT (viz UT-B, 4.1.), a proto pokud na něm vznikne TIM LZT, bude vybaveno směrovkami LZT

36 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Vybavování LZT směrovkami a tabulkami Pro určité standardní situace je stanoven následující způsob vybavování takových tras směrovkami a tabulkami Jedna nebo více na sebe navazujících PZT použitelných v celém svém průběhu jako LZT Tyto PZT se nebudou vybavovat směrovkami LZT (výjimka viz ). Na směrovkách PZT se však upozorní na to, že tato trasa je vhodná pro lyžařskou turistiku, doplněním příslušných řádků směrovek piktogramem lyžaře (obr. 21) KR123a Obr. 21 Směrovka PZT užitá pro LZT Vyskytnou-li se na těchto trasách pro lyžaře krátké nesjízdné úseky (asi do 0,5 km), vyznačkují se kolem nich objížďky (obr. 22) značkou LZT (viz UT-B, část I., ). Na obou koncích objížďky tak vzniknou doplňková TIM (viz ), která se vybaví směrem do objížďky upozorňovací směrovkou s jednotným textem Zimní lyžařská cesta (obr. 10) bez údaje vzdálenosti a směrem do pokračování LZT po PZT směrovkou PZT s plným textem. Obr. 22 Objížďka nesjízdného úseku

37 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Vedoucí barva v hrotu směrovky Zimní lyžařská cesta bude odpovídat vedoucí barvě PZT (žlutá nahrazena bílou); pokud půjde o spojnici PZT různých vedoucích barev, bude použito vyšší vedoucí barvy (viz UT-B, část I., ). Piktogramem lyžaře se doplní na ostatních směrovkách PZT i to informační místo, které LZT touto objížďkou případně míjí (obr.22) Vedení LZT střídavě po PZT a po samostatných LZT včetně jejich souběhů V tomto případě je nutné kombinovat vybavení trasy jak směrovkami PZT, tak i LZT. Při tom je nutno dbát toho, aby konce souběhů LZT a PZT se staly pokud možno TIM PZT i za cenu toho, že se do těchto míst přeloží nejbližší mezilehlé TIM PZT. Vybavování těchto tras směrovkami a tabulkami PZT i LZT se řídí těmito zásadami: -1. Pokud prochází LZT pěším TIM, z něhož v jednom nebo více směrech vychází trasy LZT nevyznačkované značkami LZT, doplní se piktogramem lyžaře ta TIM na směrovkách PZT, kterými LZT prochází (výjimka viz ). -2. Pokud prochází LZT pěším TIM, z něhož v jednom nebo více směrech vychází LZT vyznačkované i nevyznačkované značkami LZT, použijí se pro směry vyznačkované značkou LZT lyžařské směrovky a pro směry LZT nevyznačkované značkou LZT pěší směrovky doplněné piktogramy lyžaře u těch TIM, kterými LZT prochází. -3. Vybavení směrovkami a tabulkami souběhů LZT a PZT použitelných jako LZT se řeší dle (obr. 23). Obr. 23 Směrovky na LZT vedené střídavě po PZT a LZT LZT vedené samostatně, bez souběhů s PZT Tyto LZT se budou vybavovat směrovkami LZT obvyklým způsobem podle Používání směrovek LZT s bezbarvým hrotem Směrovky LZT s bezbarvým hrotem, informující o celkovém průběhu LZT, se používají převážně na trasách PZT použitelných jako LZT v těchto případech: -1. Na východištích LZT, z nichž vycházejí lyžařské trasy nevyznačkované značkou LZT, a na významných TIM na PZT použitelných jako LZT, kde lze očekávat nástup lyžařů na trasu, a kde směrovky PZT dostatečně nevystihují průběh LZT. -2. Na rozcestích LZT s PZT použitelných jako LZT (směrovky LZT s bezbarvým hrotem budou umístěny jen na PZT)

38 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC -3. Na TIM PZT použitelných jako LZT, na nichž směrovky PZT s piktogramem lyžaře neposkytují dostatečné informace o průběhu celé trasy LZT (např. při vedení LZT po různých trasách PZT). 5. MONTÁŽ SMĚROVEK A TABULEK NA NOSNÉ PRVKY Vybavování turistických značených tras směrovkami a tabulkami tvoří v každém jednotlivém případě i v celostátním měřítku významnou finanční položku. Je tedy v obecném zájmu, aby každý informační prvek sloužil veřejnosti co nejdéle, a to v dobře udržovaném stavu. Ve srovnání se značkami je informační systém ze zřejmých příčin zranitelnější. Kromě jeho úmyslného i neúmyslného poškozování a dalších faktorů ovlivňuje životnost těchto prvků i způsob montáže na objekt (nosný prvek). Při neodborném nebo improvizovaném postupu dochází zpravidla k poškození povrchové úpravy závěsů směrovek a jejich okrajů, čímž jsou již u nových výrobků vytvořeny předpoklady pro časnější vznik koroze a tím ke snížení jejich životnosti. Z toho důvodu je nutno technice montáže věnovat potřebnou pozornost, dodržovat stanovené zásady a všechna případná poškození směrovek a tabulek ihned opravovat antikorozním em (viz UT-A, nebo 6.2.). Ve všech případech, kde je objekt pro umístění informačních prvků soukromým majetkem, je nutno si vyžádat souhlas majitele pro jejich instalaci. Pokud by mělo dojít ke sporu, zvolí se zpravidla jiný objekt, kde podobné potíže nenastanou. Pokud se umísťuje značkařský směrovník na veřejném prostranství uvnitř obce (města), je nutné si rovněž předem vyžádat souhlas majitele pozemku nebo obecního (městského) úřadu či magistrátu Všeobecné zásady Směrovky a tabulky jsou dodavatelem baleny tak, aby bylo do maximální možné míry zabráněno jejich poškození během dopravy. Po jejich roztřídění podle jednotlivých TIM je třeba je ponechat v polyetylenových obalech a k instalaci je dopravovat stejným nebo rovnocenným způsobem, jak byly dodány výrobcem (v krabicích a proložené papírem). Pokud se dopravují směrovky v batohu, je nutno klást dvojice směrovek lícními stranami k sobě a nezapomínat na jejich prokládání novinami, balicím papírem nebo nejlépe textiliemi. Samozřejmě nikdy nesmí docházet k přímému kontaktu směrovek s kovovými předměty nebo s předměty s ostrými výstupky. Poškozování směrovek a tabulek se do značné míry zabrání takovou jejich instalací, když nejnižší z těchto informačních prvků je nejméně 2,5 m nad zemí (viz obr. 24). Je užitečné posoudit zvolený objekt (nosný prvek) také z hlediska možného poškození rozměrnými náklady, obvykle v zatáčkách a na křižovatkách cest a silnic (odřené sloupy či stromy). Vlastní výšku pro umístění směrovek a tabulek je ovšem nutno volit tak, aby je procházející turista nepřehlédl, byly dobře čitelné a nebyly zakryty předměty, které jsou blíž k ose cesty než objekt se směrovkami, případně aby nebyly zakryty větvemi. Pro instalaci směrovek v dostatečné výšce se vždy používá žebřík (viz UT-A, ). Používání improvizovaných prostředků se z bezpečnostních důvodů nedoporučuje. Pokud mají být směrovky instalovány svisle nad sebou, upevňují se tak, aby se jejich závěsy překrývaly (obr. 26) tak, že horní závěs dolní směrovky překrývá dolní závěs horní směrovky, aby v případě montáže na strom smola případně vytékající z poškozených míst stromu, neznečisťovala směrovky. Je-li nutno na objektu směrovky vzájemně natočit, upevní se každá samostatně. V takovém případě se ponechává mezi směrovkami vzdálenost výšky závěsu. Pokud je pro instalaci

39 Část I. SMĚROVKY A TABULKY zvolen objekt velkého průměru, umísťují se směrovky ve stejné výšce vedle sebe, jestliže jejich vzájemné natočení je tak velké, že mezera mezi nimi je alespoň 20 mm. Po montáži směrovek se zjistí, zda během ní nedošlo k poškození nebo popraskání vrstvy nátěru. Pokud k němu přes veškerou opatrnost dojde, uvolněná část nátěru se opatrně odloupne. Pak se tato poškozená místa zatřou antikorozním em (např. typu Hammerite nebo Alkyton) příslušného odstínu (viz UT-A, a 6.2.). Obr. 24 Způsob upevňování směrovek nad sebou Obr. 25 Upevnění směrovek na ocelový směrovník Obr. 26 Způsob spojení více trubkových držáků a směrovek 5.2. Montáž směrovek a tabulek na směrovníky Osazování směrovníků Zemní práce Stojany na TVM, směrovníky a značkařské kolíky se zpravidla osazují v bezprostřední blízkosti komunikací, kde nelze vyloučit přítomnost různých podzemních vedení (telefonních kabelů a kabelů energetických rozvodů), při jejichž poškození by mohlo dojít nejen k velkým materiálním škodám, ale i k ohrožení života značkařů, nehledě na citelný finanční postih. Ovšem i ve volném terénu nutno počítat s ochrannými pásmy elektrických nadzemních vedení, podzemních plynovodů, železničních staveb, telekomunikačních zařízení, letišť aj. (viz UT-K, 1.2.) Osazování nosných prvků v obcích je zapotřebí projednat s obecními úřady, které by měly být informovány o průběhu podzemních vedení, která by mohla být touto činností ohrožena Vlastní osazování Osazování směrovníků jak ocelových, tak dřevěných, jakož i mapových stojanů je předmětem samostatného materiálu pro školení značkařů - techniků

40 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Jeho obsahem je mimo jiné vytýčení právního rámce pro stavbu těžkých prvků, technické podmínky pro stavbu, technické vybavení pracovní skupiny, pracovní postupy, dokumentace realizovaného díla. S ohledem na specifičnost činnosti nebude dále v těchto UT popisováno Vlastní montáž směrovek a tabulek Na ocelové směrovníky (viz A 12.1.) se směrovky upevňují trubkovými držáky (viz UT-A, ) se šrouby M8 x 35 mm s maticemi a ocelovými podložkami ø 8,7 mm pomocí dvou klíčů č. 13 (obr. 25). Směrovky se upevňují pouze svými okrajovými otvory v závěsech, a to nejdříve na trubkové držáky a teprve společně s nimi na ocelový směrovník. Pokud se upevňují směrovky samostatně, použije se jednoduchých trubkových držáků, pro dvě nad sebou slouží dvojitý trubkový držák. Pro tři a více směrovek ve sloupci nad sebou se používá kombinací těchto typů držáků, přičemž každá směrovka musí být okrajovými otvory obou svých závěsů uchycena na trubkovém držáku (obr. 26). Způsob upevnění směrovek na lišty trubkových držáků se volí podle spojovacího materiálu, který je k dispozici nebo který je v dané specializované skupině obvyklý (viz UT-A, ). Směrovky se přišroubovávají na lišty trubkových držáků mosaznými šrouby M4 s maticemi pomocí dvou klíčů č. 7 (viz UT-A, ). Hlavy šroubů se podkládají podložkami z tvrzeného papíru Ø 4,2 mm, aby nedošlo k poškození nátěru závěsů. Na tyto lišty lze směrovky upevňovat i hliníkovými nýty s trnem, rovněž s nasunutou podložkou z tvrzeného papíru, pomocí nýtovacích kleští. Nýt se z čelní strany prostrčí otvorem v závěsu směrovky a v podložené liště trubkového držáku. Opakovaným mačkáním kleští se hlava trnu přitahuje k hlavě nýtu, dřík nýtu nabývá na průměru a přitahuje nýtované části k sobě. Při konečném zhutnění se trn přetrhne. Na dřevěné směrovníky (viz UT-A, 12.2.) se směrovky připevňují způsobem popsaným v části Montáž směrovek a tabulek na betonové a ocelové sloupy Na betonové a ocelové sloupy se směrovky montují pomocí ocelových lišt (viz UT-A, ), upevňovaných pomocí páskového upínacího systému Bandimex. Ocelové lišty jsou k dispozici pro montáž jedné, dvou nebo tří směrovek. Pro čtyři a více směrovek ve sloupci nad sebou se používá kombinací těchto lišt, přičemž každá směrovka musí být okrajovými otvory obou svých závěsů uchycena na liště. K upevňování směrovek na lišty se použije stejného postupu jako k jejich upevňování na trubkové držáky (viz ). Při použití mosazných šroubů je nutno je nasouvat tak, aby hlavami ležely na sloupu. To umožňuje pozdější výměnu směrovek bez demontáže ocelových lišt ze sloupu. To znamená, že v tomto případě se při montáži směrovek na ocelové lišty podložkami z tvrzeného papíru podkládají nikoliv hlavy, ale matice šroubů. K montáži směrovek na lišty v terénu se s výhodou použije jako pracovní podložky značkařského žebříku, rozevřeného do úhlu asi 40 a položeného na zemi

41 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Montáž pomocí páskového upínacího systému Bandimex K montáži směrovek a tabulek na betonové a ocelové sloupy (viz UT-A, ) se používá páskového upínacího systému Bandimex (obr. 27). Pokud se z důvodu směrování upevňuje každá směrovka samostatně, použije se jednoduchých lišt, které se na sloup upevní každá dvěma pásky, umístěnými těsně u závěsů směrovek. Stejným způsobem se upevňují směrovky na dvojité i trojité liště s tím, že za výše uvedených podmínek lze i dvojitou lištu upevnit pouze jedním páskem v jejím středu. Při spojení více lišt se přibližně na každé tři směrovky použije jednoho upínacího pásku. Potřebná délka pásky pro upevnění lišty se směrovkami ke sloupu se běžně zjistí přímo odmotáním ze svitku při vlastní montáži na žebříku (POZOR cívku pásky nikdy při práci nevyndáváme z kartonu, ale vytáhneme z něj pouze její konec!). Ovšem v počátcích práce s napínacími kleštěmi zatím bez dostatečné praxe je vhodnější zjistit potřebnou délku pásky z obvodu sloupu s přídavkem cca 12 cm (4 cm do spony a 8 cm na uchycení do kleští) předem a z cívky ji napínacími kleštěmi odstřihnout. Obr. 27 Použití systému Bandimex Pokud se průměr objektu blíží šířce ocelové lišty nebo je dokonce menší, ovine se páska jednou kolem celého objektu a teprve při druhém ovíjení se protáhne kolem lišty. Tím se dosáhne na objektu menšího průměru větší upínací síly. Zjištěná délka pásky se oddělí ze svitku odstřižením napínacími kleštěmi. Na jeden konec odstřižené pásky se navlékne spona zajišťovacími jazýčky směrem ven (v opačném směru, než kterým vede od spony páska) a přehnutím asi 2 cm pásky v opačném směru (ke sloupu) se spona zajistí. Tímto způsobem je třeba si připravit tolik kusů pásky, kolik jich bude pro montáž všech směrovek na jednom objektu zapotřebí. Před výstupem na žebřík se do montážní brašny připraví páska ve svitku v krabici nebo připravené pásky se sponami, napínací kleště, kladívko a poutací gumový provazec nebo silnější motouz. Lišta se směrovkami se provizorně upevní na sloup gumovým provazcem nebo motouzem do požadované výšky a směru. Upevňovací páska se provlékneme mezerou mezi lištou a směrovkou a její volný konec i sponou. Rukou se páska přitáhne, aby co nejlépe doléhala ke sloupu, a její konec se ve sponě zajistí ohnutím o cca 90. Potom se volný konec pásky vloží do napínacího ústrojí kleští, ohnutí o 90 se vyrovná a otáčením vřetene se páska volně přitáhne, aby ji bylo možno v mezeře mezi směrovkou a sloupem posunout co nejvýše k hornímu okraji směrovky, případně poopravit i polohu lišty. Dalším otáčením vřetene se páska napne tak, aby se ocelová lišta tahem pásky mírně prohnula ke sloupu. Stranovým pohybem celých kleští za současného povolování vřetene (asi o ¾ otáčky) se páska přihne ke sponě a přebytečný konec pásky se řezacím ústrojím odstřihne (obr. 28). Současnému povolování vřetene a přihýbání pásky ke sponě je nutno věnovat patřičnou pozornost tak, aby obojí probíhalo současně. Předčasným povolením vřetene (ještě před přihnutím pásky ke sponě) dojde k uvolnění

42 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC potřebného napnutí pásky kolem sloupu. Naopak pozdní povolení vřetene (až po přihnutí pásky ke sponě) je již zbytečné, protože přihnutí silně vypnuté pásky zpravidla způsobí deformaci spony a tím snížení pevnosti celého spoje. Obr. 28 Přihnutí a odstřižení pásky Napínací kleště se odloží do brašny a kladívkem se přihnou jazýčky spony k pásce (obr. 34). Po odstranění provizorního upevnění lišty gumovým provazcem se stejným postupem upevní lišta i v dolní části. Při upevňování lišt více pásky na jednom objektu se dbá toho, aby byly všechny upevňovací spony pokud možno nad sebou ve svislé linii. Obr. 29 Přihnutí jazýčků spony Vzhledem k tomu, že při práci s kleštěmi systému Bandimex je třeba používat obou rukou, je nezbytné důsledně dodržovat bezpečnostní předpisy, tj. pracovat vždy ve dvojici, na kvalitním a dostatečně dlouhém žebříku a být připoután popruhem ke sloupu Montáž směrovek na stromy a jiné dřevěné objekty Montáž pomocí dřevěných lišt Při upevňování směrovek a tabulek na živé dřevo (stromy) se zásadně používá dřevěných lišt (viz UT-A, ). Směrovky se připevňují okrajovými otvory obou svých závěsů k jednoduché, dvojité, trojité nebo čtverné liště šestihrannými vruty s dvoudílnou velkoplošnou podložkou kovovou a gumovou (tzv. farmářské šrouby) akumulátorovým šroubovákem se šestihranným bitem č. 8 tak, aby po instalaci lišty se směrovkami na příslušný objekt směřovalo horní okrajové skosení lišty směrem k objektu. Tím se zamezí znečišťování směrovek pryskyřicí stékající po kmenu stromu. Při umísťování většího počtu směrovek než čtyř pod sebou se mezi sebou kombinují dřevěné lišty tak, aby se překrytím jejích spojů směrovkou vytvořila nepřetržitá řada směrovek. To znamená, že např. pro 5 směrovek se použije dvou dvojitých lišt a pro 6 směrovek dvou trojitých. Ovšem v těchto případech je nutno směrovku, která překrývá spoj mezi dvěma lištami, přišroubovat až po montáži obou lišt na objekt. Pokud jsou směrovky kryty větvemi zhoršujícími viditelnost těchto informačních prvků, je nutno větve úhledně s maximální šetrností a jen v nezbytné míře pilkou ořezat. Ze stromů může vytékat z míst poranění míza s největší intenzitou na začátku vegetačního období; naopak dobou relativně menšího výtoku mízy jsou měsíce červenec a srpen

43 Část I. SMĚROVKY A TABULKY Montáž na dřevěné sloupy a stavby Na dřevěné sloupy a stavby se směrovky upevňují stejným postupem jako na dřevěné lišty (5.4.1.). Pokud nerovnost podkladu nedovolí instalovat potřebný počet směrovek v souvislém sloupci nad sebou (např. pro mezery mezi trámy), upevní se nejdříve na ocelové lišty (viz UT-A, ) postupem podle odst Tyto lišty se směrovkami se pak na stavbu svými středovými otvory přišroubují šestihrannými vruty délky 35 mm s dvoudílnou velkoplošnou podložkou kovovou a gumovou (tzv. farmářské šrouby) akumulátorovým šroubovákem se šestihranným bitem č Montáž směrovek na zděné nebo betonové stěny Na stěny z pálených cihel, pórobetonu nebo z betonu se upevňují směrovky pomocí hmoždinek (viz UT-A, ). Jedna či více směrovek se upevní nejdříve na ocelové lišty (viz UT-A, ) postupem podle odst Otvory o svislé rozteči středových otvorů použité lišty se vyvrtají vrtákem do zdiva Ø 8 mm pomocí příklepové vrtačky. Do těchto otvorů se vloží hmoždinky; lišty se směrovkami se přišroubují šestihrannými vruty délky 35 mm s dvoudílnou velkoplošnou podložkou kovovou a gumovou (tzv. farmářské šrouby) akumulátorovým šroubovákem se šestihranným bitem č. 8. Stejného postupu lze použít i pro instalaci směrovek na kamenné stěny a skály

44 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC 6. ÚDRŽBA A OPRAVY SMĚROVEK A TABULEK 6.1. Údržba směrovek a tabulek Pokud je nepoškozená směrovka znečištěna pryskyřicí vytékající z poškozeného stromu, pokusíme se ji odstranit hadříkem namočeným v ředidle S Odstranění pryskyřice urychlíme opatrným seškrabáním. Větší naděje na dobrý výsledek je u nepříliš starých, nezatvrdlých skvrn. Směrovky s nánosem nečistot zpravidla postačí očistit vodou a přeleštit flanelovým hadříkem Opravy směrovek a tabulek Opravy směrovek a tabulek jsou vyvolány jejich úmyslným či neúmyslným poškozením; to může mít charakter poškození povrchové vrstvy nátěru nebo násilné deformace kovového výlisku; stárnutím nátěru vlivem povětrnosti; nutností provedení změn údajů na směrovkách. Rozhodnutí, zda bude směrovka vyměněna za novou či jen opravena - na místě v terénu či po sejmutí doma - závisí zejména na rozsahu poškození, vzdálenosti a přístupnosti informačního místa, dovednosti pracovníka a termínech dodávek nových směrovek. V případě, že se zjistí na povrchu tvarově nepoškozené směrovky počátky koroze (rezavění směrovky na hranách a rozích nebo rezavění závěsů) nebo plošné podkorodování, odstraní se případně loupající se nátěrový film a všechna poškozená místa se natřou antikorozním em příslušného odstínu, např. Hammerite nebo Alkyton (viz UT-A, 2.6.). Pokud dojde k podkorozi většího rozsahu (v ploše směrovky se objevují plochy odlupujícího se laku), nemá již oprava význam a je nutno objednat novou směrovku. Opravy textových částí směrovek lze provádět nejlépe texty zhotovenými na samolepicích přelepkách, protože přilnavost většiny rozpustidlových barev k povrchu vytvrzeného filmu je minimální. Z toho důvodu se na těchto směrovkách provádí prakticky pouze opravy změn kilometrových údajů přelepkami s čísly, které dodává výrobce směrovek. Poškození povrchového laku na deformované směrovce lze po jejím vyrovnání pouze dočasně opravit antikorozním em příslušného odstínu a co nejdříve zajistit její náhradu. Pokud je vedoucí barva v hrotu směrovky vybledlá nebo naopak příliš ztmavlá dlouhodobým působením slunečního záření, je vhodné ji přetřít stejnou barvou, jakou je prováděna obnova příslušné trasy nebo přelepit samolepkou odpovídající barvy, zastřiženou do patřičného tvaru Praskání dřevěných lišt Předpokládá se, že připevnění a stav směrovek na stromech je předmětem kontroly minimálně při každé obnově značení, aby bylo možno včas zabránit praskání dřevěných lišt a zarůstání závěsů. Jakmile dojde ke zjištění, že se hlavy vrutů, jimiž je lišta upevněna na stromě, počínají vtlačovat do povrchu lišty, je nutno je alespoň o jeden závit uvolnit. V poznámkách ke značkařskému příkazu

45 Část I. SMĚROVKY A TABULKY (ZP) viz UT-B, část II. - nutno uvést číslo TIM, na němž bylo toto zjištěno. Po zpracování ZP je na místo vyslána technická skupina s odpovídajícím vybavením ke zjednání nápravy stavu. 7. ÚDRŽBA SMĚROVNÍKŮ Vlastní technika provádění údržby jednotlivých druhů směrovníky je předmětem samostatného materiálu pro školení techniků - značkařů. 8. DEMONTÁŽ STARÝCH SMĚROVEK Nečitelné, deformované, zkorodované a případně i textově nevyhovující směrovky, u kterých se jeví oprava jako neefektivní, musí být odstraněny a nahrazeny novými. Není přípustné instalovat nové směrovky na jednom objektu a na sousedním ponechat tytéž směrovky staré Dřevěné lišty V případě, že dochází k výměně směrovek na dřevěných lištách, demontují se přímo na objektu bez demontáže dřevěných lišt. Ty se demontují včetně směrovek pouze tehdy, když je nutno provést jejich výměnu, nebo informační místo zrušit. Postup demontáže směrovek i dřevěných lišt je opačný než jejich montáž (viz ) Přímá instalace na stromy Pokud jsou směrovky přibity zámečnickými hřebíky, provede se jejich demontáž páčidlem (viz UT-A, 13.2.); páčidlo se zarazí kladivem mezi kovovou podložku hlavy hřebíku a závěs (tedy do místa, kde jsou většinou už jen zbytky původní pryžové podložky) a hřebík se vytáhne. Spodní plocha páčidla se při tom opírá buď o závěs, nebo se k opření použije pásek ocelového plechu o tloušťce asi 3 mm. Poměrně značná síla, vyvolaná páčením, se tak rozloží na větší plochu a tím se zabrání zhmoždění kůry stromu. Byly-li k montáži použity pozinkované hřebíky dobré kvality, zůstává na nich vrstva zinku i po několika letech zachována a demontáž je snadná. Obtíže při vytahování hřebíků, a to i s dobrou povrchovou úpravou, mohou být způsobeny také druhem stromu. Nejméně vhodný je z tohoto hlediska habr. Nemá-li zámečnický hřebík kovovou podložku, je jeho vytažení tímto způsobem někdy obtížné a pak je nutno páčidlo zarazit až mezi závěs směrovky a strom. Tento způsob může však vést k poškození povrchu stromu a proto ho považujeme za nouzový a málo vhodný. Jestliže došlo závažným opomenutím k tomu, že závěsy zarostly, je nutné je nejdříve uvolnit ostrým sekáčem nebo truhlářským dlátem a po sejmutí směrovky zhmožděný povrch stromu opravit a zatřít zastírací barvou. Následná zpětná montáž směrovek musí být vždy provedena na dřevěné lišty Ocelové směrovníky Pokud bylo při montáži použito mosazných šroubů, je možno je demontovat klíčem - celkem bez problémů - i po mnoha letech. Zrezivělé ocelové šrouby malých průměrů se však obvykle nedaří demontovat ani po použití odrezovače; pak se musí jejich hlavy odvrtat vrtačkou vrtákem na kov

46 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC Rovněž tak se odvrtávají hlavy hliníkových nýtů vrtákem na kov Ø 4,2 mm. Pokud není k dispozici vrtačka, lze tuto demontáž provést i pilkou na kov nebo sekáčem Betonové a ocelové sloupy Demontáž směrovek upevněných na sloupech upevňovacími pásky systémem Bandimex lze za předpokladu, že se hlavy mosazných šroubů v závěsech směrovek opírají o povrch sloupu, provést prostým uvolněním mosazných matic. Pokud se mosazný šroub protáčí, je nutno jeho hlavu přidržet otevřeným klíčem č. 7. Při použití hliníkových nýtů se jejich hlavy opatrně odvrtají akumulátorovou vrtačkou vrtákem na kov Ø 4,2 mm nebo se odseknou sekáčem a vyrážečem (trnem) se vyrazí jejich zbytky. Pokud je nutno demontovat i ocelové lišty, uvolní se šroubovákem přihnuté jazýčky spony a zahnutý konec pásky. Potom je možno pásku ze spony vytáhnout a tím ji celou uvolnit. Při demontáži perforovaných ocelových pásů upevňujících směrovky na kovových či betonových sloupech se sekáčem přesekne nebo pilkou na kov přeřízne šroub v mezeře mezi oběma konci pásů. Je možno také použít nůžky na plech a pás přestřihnout poblíž ocelové lišty směrovky Likvidace starých směrovek a vyřazeného montážního materiálu Demontované směrovky a tabulky se nepohazují volně v okolí informačního místa mj. proto, že by mohly být zneužity, ale odevzdají se do sběru. Do sběru se odevzdávají i staré vyřazené trubkové držáky (pokud není účelné je renovovat), ocelové lišty a ocelové perforované pásy

47 Část II. TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY Část II. TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY Turistické vývěsní mapy (TVM) umísťované volně v terénu i ve vnitřních prostorách, slouží k poskytování základních turistických informací o znázorněném prostoru, a to zejména o průběhu turistických značených tras. Ve venkovním prostředí jsou osazovány do typizovaných stojanů nebo rámů (obr. 28). Dále se používají i turistické mapy jiných rozměrů (TM), které se instalují buď do jiných rámů a nebo i bez rámů. Obr. 30 Stojan s rámem turistické vývěsní mapy 1. UMÍSŤOVÁNÍ TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP Pro poskytování podrobných informací veřejnosti se TVM umísťují na turistických značených trasách, a to na jejich nejdůležitějších východištích a rozcestích se značnou frekvencí návštěvníků. Z propagačních důvodů se umísťují TVM i mimo značené trasy v místech s turistickým zázemím, charakterizovaných značným turistickým a rekreačním ruchem. Mezi tato místa patří především: hlavní železniční a autobusová nádraží, jakož i hlavní náměstí větších měst; další nádraží v těchto městech a konečné stanice městské hromadné dopravy, jestliže se na nich významně soustřeďuje cestovní ruch; významná lázeňská a rekreační místa; významná ubytovací, stravovací a jiná zařízení sloužící turistickému ruchu a rekreaci, včetně kempinků a motelů;

48 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC významná parkoviště, která slouží pro nástup návštěvníků do turisticky zajímavé oblasti (skalní města, přírodní rezervace, národní parky, chráněná území atd.); významná rozcestí TZT volně v terénu. TM jsou s ohledem na svůj menší rozměr a zpravidla drobnější mapovou kresbu určeny především: pro vnitřní i venkovní prostory veřejných objektů, kde z rozměrových důvodů zpravidla nelze umístit TVM, jako jsou např. hotely a další ubytovací zařízení, podniková rekreační střediska či výletní restaurace; pro východiště místních okruhů, pokud poskytují informace o jejich průběhu. Pro umístění TVM a TM na veřejných prostranstvích a ve veřejných prostorách je nutno si vždy předem vyžádat povolení obecního úřadu (městského úřadu či magistrátu) nebo vlastníka objektu, případně jeho správce (např. přednosty železniční stanice). 2. DRUHY TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP 2.1. Turistické vývěsní mapy Turistické vývěsní mapy jsou turistické mapy normalizovaných rozměrů 1800 x 1200 mm v měřítku obvykle 1: s minimálně stejným obsahem jako mapy edice pěších turistických map KČT pro veřejnost Výběhové TVM na plastové fólii Z digitálního nosiče se TVM tiskly jednotlivě na plotru světlostálými barvami na fólii opatřenou na lícní straně UV-filtrem. Pokud v terénu ještě existují, tak jsou chráněny transparentní akrylátovou (odborně polymetylmetakrylátovou) nebo polykarbonátovou deskou s UV-filtrem (organické sklo) o tloušťce 4 mm TVM na polykarbonátové desce Z digitálního nosiče se TVM tiskne jednotlivě světlostálými barvami na fólii s UV filtrem. Fólie se nalepí lícní stranou mapy na transparentní polykarbonátovou desku s UV-filtrem (organické sklo) o tloušťce 4 mm a s ní adjustuje do rámu TVM. Instalace nevyžaduje žádné úpravy stávajícího stojanu TVM na sendvičové desce Z digitálního nosiče se TVM tiskne jednotlivě světlostálými barvami na fólii s UV filtrem. Fólie se nalepí rubovou stranou mapy na desku DIBOND 1. Ta zpravidla i nahrazuje podkladní vodovzdornou překližku nebo OSB desku 2. Je-li takto zhotovená TVM použita bez krycí transparentní polykarbonátové desky, je zde nebezpečí snadného poškození mapy. 1 DIBOND je sendvičová deska s jádrem z polyetylenu (PE) a krycími vrstvami z hliníkových plechů o síle 0,3 mm., která se vyznačuje velmi nízkou hmotností a zároveň velkou pevností v ohybu. Mezi další vlastnosti patří výborná odolnost povětrnostním vlivům, dokonale hladký povrch, snadné opracování. 2 OSB je deska vytvořená z velkých plochých dřevěných štěpků určitým způsobem orientovaných a pojených polymetanovou vodovzdornou pryskyřicí. Jako podložky pod TVM se používaly desky OSB2 (v suchém prostředí), OSB3 (ve vlhkém prostředí) a OSB4 (ve vlhkém prostředí, ale pro vysoká zatížení)

49 Část II. TURISTICKÉ VÝVĚSNÍ MAPY 3. INSTALACE TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP Osazování mapových rámů a kovových i dřevěných stojanů je předmětem samostatného materiálu pro školení značkařů - techniků. Jeho obsahem je mimo jiné vytýčení právního rámce pro stavbu těžkých prvků, technické podmínky pro stavbu, technické vybavení pracovní skupiny, pracovní postupy, dokumentace realizovaného díla. S ohledem na specifičnost činnosti nebude dále v těchto UT popisováno. 4. OSAZOVÁNÍ TURISTICKÝCH INFORMAČNÍCH MAP S ohledem na nejednotnost rozměrů TM není stanoven jednotný způsob jejich osazování; ten je nutno řešit souběžně s jejich výrobou. 5. ÚDRŽBA TURISTICKÝCH VÝVĚSNÍCH MAP, STOJANŮ A RÁMŮ 5.1. Turistické vývěsní mapy Laminované TVM kryté transparentní deskou z polykarbonátu nevyžadují žádnou údržbu. Pouze v případě znečistění krycí transparentní desky sprejery je nutno ji očistit denaturovaným lihem a pokud to není účinné, tak roztokem Nortech antigraffiti s následujícím omytím vodou s přísadou saponátu. Použití jiných rozpouštědel vede obvykle k poškození krycí desky a nelze ho doporučit Stojany a rámy na turistické vývěsní mapy Vlastní technika provádění údržby jednotlivých druhů vývěsních map, stojanů a rámů je předmětem samostatného materiálu pro školení techniků - značkařů Výměna laminovaných TVM nebo krycích desek z organického skla Po určité době laminované TVM obsahově zastarají nebo barevně vyblednou, takže je nutné je v rámci jednoho titulu jednotlivě nebo i hromadně vyměnit. Kromě toho občas dojde k poškození krycí transparentní desky z polykarbonátu, kterou je nutno také nahradit. Vlastní technika provádění výměny jednotlivých druhů vývěsních map a krycích desek je předmětem samostatného materiálu pro školení techniků - značkařů

50 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC

51 Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI ÚVOD Jako při každé činnosti, může i při značkování docházet k úrazům. Povinností každého značkaře je jim předcházet, a to nejenom s ohledem na vlastní osobu, ale i se zřetelem na spolupracující značkaře. Předpokladem k vytváření takových podmínek při značkování, které podstatně sníží riziko úrazů, je preventivně znát jejich zdroje a příčiny. Především je potřebné důsledně dodržovat platné metodické pokyny, a to zejména při používání předepsaných nástrojů a materiálů, nebo při volbě objektů, na které se informační prvky umísťují. Za zdroje úrazů se považují dopravní prostředky motorové i nemotorové, pracovní prostředky jako zdroje pádů osob z výšky (žebříků) nebo do hloubky (prohlubně, jámy), pád předmětů (nářadí, směrovek) při instalaci či demontáži, úlomky z materiálů či nástrojů, pomocné ruční nářadí (kladiva, montážní klíče, kleště) a nástroje (pily, sekáče, vrtáky). Dále mezi zdroje úrazů patří chemické látky (nátěrové hmoty, ředidla), elektřina, případně i člověk (úmyslné i neúmyslné poškození druhou osobou), zvíře či hmyz (kousnutí, bodnutí) nebo přírodní živly. Ve většině případů nepůsobí zdroj úrazu samotný. Okolnosti, které spoluvytvářejí nebo zvyšují stav ohrožení značkaře, nazýváme příčinami úrazů. Patří mezi ně např. vady a nedostatky nářadí a materiálů, nevhodné nářadí či chybějící nebo nedostatečná ochranná zajištění. Příčinou může být také neuspořádané pracoviště (neodstraněné překážky, vratká pozice, nezajištěná poloha žebříku), špatná viditelnost (setmění, oslnění), používání nebezpečných pracovních postupů aj. Úrazy však mohou být způsobeny z běžného pracovního rizika i při dodržení všech pracovních a bezpečnostních předpisů např. vlivem okamžité tělesné indispozice (mdloby). Za ochranu před úrazem zodpovídá orgán KČT, který v rámci své působnosti organizuje a realizuje turistickou činnost v nejširším smyslu, tedy i značení turistických tras a jeho údržbu. Na úseku značení je to především předseda příslušné značkařské složky a její členové, pověření organizací značkařské činnosti. Na tyto funkcionáře se musí značkaři obracet při eventuálních úrazech, které utrpěli při značkování nebo v souvislosti s ním. Při své činnosti má mít u sebe značkař balíček první pomoci. Při větší značkařské akci je třeba, aby v rámci zdravotního zajištění byla k dispozici lékárnička, pomůcky a léky pro poskytnutí první pomoci. Se značením souvisí nejen rizika konkrétní značkařské činnosti, ale také rizika prostředí. Z těchto a také z dalších důvodů pracují značkaři zásadně ve dvojici. Práci jednotlivce lze výjimečně připustit jen v obcích nebo v místech s větší frekvencí osob

52 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC 1. NÁTĚROVÉ HMOTY 1.1. Ohrožení zdraví nátěrovými hmotami a ředidly Hlavním rizikem pro zdraví pracovníka používajícího při práci nátěrové hmoty jsou kromě obsahu toxických a jiných zdraví ohrožujících látek také těkavá organická rozpouštědla. Účinek organických rozpouštědel je především narkotický a dráždivý; dráždí zejména sliznice dýchacích cest a očí, ale také pokožku, kterou vysušuje (zbavuje tuku). Ve větších koncentracích a při dlouhodobém působení mohou vážně poškozovat organismus. U citlivějších jedinců může vzniknout alergická reakce. Nadýchání většího množství par z nátěrových hmot může mít za následek bolesti hlavy, závratě, otupělost, ospalost či žaludeční nevolnost. Při manipulaci s nátěrovými hmotami a ředidly se řídíme pokyny výrobce uvedenými na obalu. Ruce si chráníme vhodnými rukavicemi, ostatní povrch těla vhodným oděvem. Barvy si připravujeme ve větraném prostředí, ne v uzavřené místnosti. Pro rozlévání barev a ředidel se nepoužívají obaly od potravin, které jsou pro určité potraviny a nápoje typické. Pro ředidla se doporučuje použít obal opatřený uzávěrem odolným proti otevření dětmi. Náhradní obaly musí být spolehlivě označeny tak, aby nemohlo dojít k záměně jejich obsahu. Při práci s nátěrovými hmotami se nesmí jíst, pít ani kouřit. Před každým jídlem a po ukončení práce si musí pracovník umýt ruce (očistit pokožku) teplou vodou a mýdlem. Po práci a umytí je třeba odmaštěnou, případně podrážděnou pokožku ošetřit vhodným krémem (např. krémem Indulona A/64 Reg nebo Reparon). Podrobnější informace o vlastnostech a opatřeních proti nežádoucím účinkům konkrétního výrobku lze získat od výrobců, kteří jsou povinni na požádání předkládat příslušné bezpečnostní listy nátěrových hmot a ředidel. Náhodné požití ředidla, vstřebávání škodlivin pokožkou a zasažení očí viz část IV., Požární bezpečnost při manipulaci s nátěrovými hmotami Nátěrové hmoty včetně fermeže a ředidel jsou hořlavé kapaliny, zařazené do příslušných tříd podle ustanovení ČSN /2003 (Hořlavé kapaliny prostory pro výrobu, skladování a manipulaci) ve znění pozdějších změn. Třída nebezpečnosti Bod vzplanutí ( C) Hořlavá kapalina I. do 21 včetně II včetně III včetně IV. více než 100 Fermež lněná Nitroředidlo Ředidla olejových a syntetických nátěrových hmot Líh syntetický Syntetické y a laky Olejové y a laky Olejové y písmomalířské Fermežové barvy Lazurovací laky

53 Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI V jednom prostoru nebo požárním úseku lze skladovat hořlavé kapaliny v maximálním množství 250 litrů, z toho nejvýše 50 litrů hořlavých kapalin I. třídy nebezpečnosti (na taková množství se ČSN nevztahuje.) Obecné zásady požární bezpečnosti Ustanovení ČSN o skladování hořlavých kapalin se nevztahuje na bytové domy ani na rodinné domy. Právní předpisy ani jiné technické normy s všeobecnou platností nestanovují omezení množství hořlavých kapalin přechovávaných v bytové jednotce (omezení však mohou vyplývat z požárních řádů měst a obcí, nebo jsou dána individuálními požárními domovními řády.) Zásady požární bezpečnosti mají ale obecnou platnost, včetně ustanovení vyhlášky MV ČR č. 246/2001 Sb. o požární prevenci. 1. Hořlavé kapaliny se skladují v uzamykatelném prostoru, chráněném před nepovolanými osobami, zejména dětmi. 2. Do skladovacích prostorů s hořlavými kapalinami se nesmí vstupovat s otevřeným ohněm a platí v nich zákaz kouření. Elektrické tepelné spotřebiče smí být instalovány a používány jen způsobem určeným výrobcem. 3. K ukládání hořlavých kapalin se používají pouze obaly k tomu účelu určené, tj. pouze obaly od výrobce nebo od dodavatele. Nedodržení této zásady představuje obzvlášť vysoké požární riziko u hořlavých kapalin I. třídy nebezpečnosti (obal musí vyloučit vznik statické elektřiny). 4. Hořlavé kapaliny nelze ukládat ve společných a ve sklepních prostorách bytových domů (výjimka jen pro kapalná paliva k vytápění těchto objektů). 5. Hořlavé kapaliny nelze skladovat v garážích pro motorová vozidla; zde je možné uložit pouze pohonné hmoty a maziva v množství stanoveném ČSN Skladovací prostory s hořlavými kapalinami musí být dobře odvětrávány a obaly těsně uzavřeny. 7. Je nutné zabránit rozlití hořlavých kapalin a jejich úniku do kanalizace např. instalováním záchytných van. 8. Úkapy, rozlití apod. musí být likvidovány vhodným sorpčním prostředkem. 9. Použité (nasáklé) textilie nesmí být v prostoru skladovány a musí se bezprostředně po skončení činnosti odstranit. 10. Ani prázdný obal od hořlavých kapalin se nesmí vhazovat do ohně, neboť hrozí nebezpečí výbuchu. 11. Hořlavé kapaliny není přípustné skladovat v blízkosti topidel a ostatních tepelných zařízení; bezpečné vzdálenosti stanovuje ČSN V obytných domech, v místnostech s hlavním uzávěrem plynu, nesmí manipulovat s hořlavými kapalinami osoby mladší 18 let. 13. Hořlavé kapaliny se skladují odděleně od potravin, nápojů a krmiv. V případě nutného hasebního zásahu se doporučují hasicí přístroje s oxidem uhličitým, alkoholu odolnou pěnou, práškem či vodní sprchou. Nesmí se používat proud vody. Při požáru některých hořlavých kapalin vzniká hustý dým. Setrvávání v prostoru se zplodinami hoření může být zdraví

54 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC nebezpečné, proto je třeba se z takového místa vzdálit. Nádoby s nebezpečnými látkami vystavené ohni nutno ochlazovat vodou. Současně je třeba zabránit úniku požární vody do kanalizace. Dále je třeba upozornit, že fermeže, olejové a lazurovací laky nasáknuté do savého povrchu (čisticí bavlna, textilie, papír různého druhu, dřevěné hobliny, prach apod.) se mohou za určitých okolností samovolně vznítit. Proto když například utřeme rozlitou fermež hadrem, nebo při případném úniku či rozlití většího množství nátěrových hmot použijeme k jejich nasáknutí suchý písek, zeminu apod., je potřebné tento nebezpečný odpad spolehlivě zlikvidovat, tj. odevzdat jej organizacím a osobám oprávněným ke sběru a výkupu do shromažďovacích a sběrných míst nebezpečného odpadu, zřizovaných obcemi. V žádném případě se tento materiál nesmí vhazovat do popelnic či kontejnerů na domovní odpad. Nakládání s nebezpečnými odpady (k bodům ) viz UT-A, 2.8. Podle míry požárního nebezpečí lze značkařskou činnost začlenit do kategorie bez zvýšeného požárního nebezpečí. Zásady požární ochrany (viz příloha 1) Kódy a symboly na obalech nátěrových hmot a ředidel R-věty (rizikovost) R 10 R 11 R 20 R 20/21 R 22 R 20/22 R 36 R 38 R 37/38 R 41 R 65 R 66 R 67 hořlavý (hořlavé kapaliny II. tř. nebezpečnosti) vysoce hořlavý (hořlavé kapaliny I. tř. nebezpečnosti) zdraví škodlivý při vdechování zdraví škodlivý při vdechování a při styku s kůží zdraví škodlivý při požití zdraví škodlivý při vdechování a při požití dráždí oči dráždí kůži dráždí dýchací orgány a kůži nebezpečí vážného poškození očí zdraví škodlivý; při požití může způsobit poškození plic opakovaná expozice může způsobit vysušení či popraskání kůže vdechování par může způsobit ospalost a závratě S-věty (pokyny bezpečného nakládání) S 2 S 7 S 9 S 13 S 16 S 23 S 24 S 25 uchovávejte mimo dosah dětí uchovávejte obal těsně uzavřený uchovávejte obal na dobře větraném místě uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiv uchovávejte mimo dosah zdrojů zapálení Zákaz kouření nevdechujte plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifikuje výrobce) zamezte styku s kůží zamezte styku s očima

55 Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S 24/25 S 26 S 29 S 33 S 37/39 S 46 S 62 zamezte styku s kůží a s očima při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc nevylévejte do kanalizace provádějte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny používejte vhodné ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení při požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení Klasifikace: Symbol (piktogram) ve čtverci, doplněný písmenným znakem Plameny F vysoce hořlavý Plameny F+ extrémně hořlavý Kříž X Xn zdraví škodlivý Kříž X Xi dráždivý 2. RIZIKA ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI 2.1. Ruční nářadí a nástroje Úrazy, ke kterým dochází při práci s ručním nářadím a nástroji, mají zpravidla menší závažnost, avšak jsou častější, takže je potřebné se zabývat jejich prevencí. Hlavní příčiny zranění pracovníků jsou v nesprávném, nevhodném nebo poškozeném nářadí. Nářadí i nástroje je proto třeba používat jen pro účely, pro které je určil výrobce. Šroubováky mají být přiměřené velikosti a patřičně zabroušené, aby dobře zapadly do drážek šroubů či vrutů. Nepoužívají se jako páčidla, sekáče nebo průbojníky. Rukojeť nemá být porušená nebo prasklá. Kleště se mají používat k určeným účelům (přidržování, ohýbání, štípání apod.). Při tom je třeba pamatovat na náhlou změnu mezery čelistí kleští, popřípadě i rukojetí. Klíče na matice a šrouby nemají být příliš opotřebované nebo vyštípané. Matice a šrouby se mají utahovat i povolovat směrem k tělu; pokud to není možné, má se klíč odtlačovat otevřenou dlaní ruky. Pilníky mají mít vlastní, pevně nasazenou rukojeť, která nesmí být rozštípnutá. Piluje se směrem od sebe. Ruční pilka na kov má mít správně nasazený a upevněný pilový list tak, aby řezala pohybem směrem od sebe. K upevnění pilového listu se nepoužívá hřebíků, šroubů, závlaček, ale jen kolíků nebo nýtů s půlkulovou hlavou. Řezat se má co nejblíže k místu upnutí materiálu. Pilový list nemá mít vylámané ani příliš opotřebované zuby; má se zabránit jeho nežádoucímu sevření řezaným materiálem. Kladivo má mít správnou velikost i hmotnost. Na násadě má být spolehlivě zajištěno klínkem. Kladivo s naštípnutou nebo zamaštěnou násadou, bez zajišťovacího klínku, s prasklou hlavou nebo

56 SMĚROVKY A TABULKY, TVM, BEZPEČNOST PŘI PRÁCI, PRVNÍ POMOC bez násady se nemá používat. Též nesprávné držení kladiva blízko hlavy nebo použití kladiva nevhodného tvaru či hmotnosti zvyšuje pravděpodobnost úrazu. Sekáče, důlčiky, průbojníky mají mít hlavu bez otřepu, mají být přiměřeně dlouhé a dobře nabroušené. Při sekání se mají používat bezpečnostní ochranné brýle a okolí se má chránit před odletem odštěpků. Proto se má sekat od sebe, ale nikoliv do prostoru, kde se zdržují osoby. Otřepy je nezbytné obrousit. Elektromechanické nářadí se smí používat pouze pro určený účel, přičemž je třeba dodržovat zásady ochrany před nebezpečným dotykovým napětím a mechanickým úrazem rotujícími částmi, jakož i před částicemi odlétajícími z opracovávaného materiálu. Nářadí se má přenášet pouze za tu část, která je určena k uchopení i přenášení a nikoliv za pracovní část nebo za přívodní kabel. Při práci je třeba dbát toho, aby se kabel pracovním nástrojem nepoškodil. Elektrické přenosné ruční nářadí je zapotřebí periodicky kontrolovat (periodické revize nářadí), a to v určených lhůtách podle ČSN s povinností vedení záznamů o kontrolách (viz příloha 2). Při práci s ručním nářadím i při vlastním značkování se doporučuje používat ochranné pracovní pětiprstové rukavice kombinované (useň chemická useň elastik) Práce na žebřících Pád ze žebříku je stále jednou z častých příčin úrazů. Práce stojmo na žebříku je velmi namáhavá a člověk se v této nepohodlné pracovní poloze snadno a brzy unaví. Únava vede ke snížení pozornosti a schopnosti rychle reagovat, čímž se zvýší nebezpečí pádu a úrazu Obecné zásady Důležitá je volba, případně úprava místa, kde se žebřík postaví. Toto místo by mělo být pokud možno rovné, dostatečně únosné a jeho plocha nikoliv kluzká. Pokud je žebřík použit v blízkosti komunikace, musí být a tím i pracovník zabezpečen proti sražení projíždějícími vozidly. Žebřík musí vždy stát na bočnicích (štěřinách). Jakékoliv vyrovnávání nerovnosti různými podložkami (cihlami, tvárnicemi, kameny apod.) je zakázáno. Při používání žebříků je třeba znát a dodržovat tyto zásady: a) žebříky, zvláště jednoduché, ale také dvojité, používat jen ke krátkodobým pracem; b) žebřík postavený na podlahu (terén) musí mít dostatečnou stabilitu a musí být zabezpečen proti posunutí, rozevření i proti jinému nebezpečí; c) pracovník stojící na žebříku musí pracovat jen s jednoduchým nářadím, aby měl možnost, pokud je to potřebné nebo nutné, zachytit se nebo přidržet oběma rukama; d) pomocný materiál, nářadí a jiné pomůcky používané při práci musí být v brašně, případně ve vhodné nádobě zavěšené nebo upevněné na žebříku tak, aby se neohrozila jeho stabilita; e) žebřík skladovat v suchém, vzdušném a krytém prostředí; f) žebřík pravidelně udržovat a kontrolovat; g) za dobrý technický stav a provoz žebříku zodpovídá uživatel, který jej má prokazatelně zapůjčen

57 Část III. BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI Četné pracovní úrazy způsobené pádem pracovníka jsou důsledkem nevhodného oblečení nebo nevhodné (poškozené) pracovní obuvi, případně jejího znečištění barvou, olejem nebo blátem. Žebříky lze opírat jen o taková místa, kde se mohou opřít obě bočnice. Sklon jednoduchého žebříku nesmí být menší než 2,5:1, doporučuje se však sklon 3:1; je nutno jej dodržovat, protože má podstatný vliv na stabilitu žebříku (obr. 31). Pokud stojí žebřík příliš strmě, je nebezpečí, že se při výstupu (sestupu) převrátí zpět nebo do strany (obr. 32). Pokud je žebřík příliš položený, může snadno sklouznout nebo se i zlomit. Pracovník musí dbát toho, aby nestál na žebříku Obr. 31 Bezpečný sklon žebříku v menší vzdálenosti než 0,8 m od místa horní opory žebříku (obr. 33). Tato vzdálenost je minimální a má zaručit určitou stabilitu pracovníka, poněvadž se může opírat o žebřík. Obr. 32 Důsledek malého sklonu žebříku Pokud pracovník stojí na posledních příčlích či stupadlech opřeného žebříku a např. vyvrtává otvor pro hmoždinku do svislé stěny, nemá při této práci bezpečný postoj, m.j. např. proto, že chodidlo není opřeno na příčli žebříku aspoň v jedné třetině své délky. Těžiště těla pracovníka je značně vzadu, takže mu kromě omezeného pohybu rukou stále hrozí, že ztratí rovnováhu a spadne naznak na zem. Podobně nebezpečně se chová i ten, kdo se při práci na žebříku značně naklání na stranu, aby tak dosáhl na vzdálenější místo. Obr. 33 Nejmenší přípustná vzdálenost chodidel pracovníka od horního konce opřeného žebříku Obr. 34 Postoj pracovníka na dvojitém žebříku Obr. 35 Zabezpečení maximálního rozevření dvojitého žebříku řetízkem

Systém značení turistických tras V České republice

Systém značení turistických tras V České republice Systém značení turistických tras V České republice Klub českých turistů Revoluční 1056/8a, 110 05 Praha 1 PO BOX 37, 110 05 Praha 1 E-mail: kct@kct.cz www.kct.cz 1 Systém značení turistických tras v České

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.080.10;03.200 Leden 2014 Turistické značení ČSN 01 8025 Waymarking Nahrazení předchozích norem Touto normou se nahrazuje ČSN 01 8025 z 1987-12-17. Obsah Strana Předmluva 4

Více

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI 1 UŽITÍ A PROVEDENÍ DOPRAVNÍCH ZNAČEK 1.1 Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití jednotlivých dopravních značek ODZ včetně příkladů jejich provedení.

Více

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI 1 UŽITÍ A PROVEDENÍ DOPRAVNÍCH ZNAČEK 1.1 Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití jednotlivých značek ODZ v obci včetně příkladů jejich provedení.

Více

ČÁST C ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ MIMO OBEC

ČÁST C ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ MIMO OBEC Pracovní verze pro1. připomínky. Srpen 2014. ČÁST C ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ MIMO OBEC 1 UŽITÍ A PROVEDENÍ DOPRAVNÍCH ZNAČEK 1.1. Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití jednotlivých

Více

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI

ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI ČÁST B ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ V OBCI 1 UŽITÍ A PROVEDENÍ DOPRAVNÍCH ZNAČEK 1.1 Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití jednotlivých dopravních značek ODZ včetně příkladů jejich provedení.

Více

ZÁKLADNÍ PRAVIDLA ZNAČENÍ TURISTICKÝCH TRAS

ZÁKLADNÍ PRAVIDLA ZNAČENÍ TURISTICKÝCH TRAS ZÁKLADNÍ PRAVIDLA ZNAČENÍ TURISTICKÝCH TRAS ZÁKLADNÍ PRAVIDLA ZNAČENÍ TURISTICKÝCH TRAS ZÁKLADNÍ PRAVIDLA ZNAČENÍ TURISTICKÝCH TRAS Stručný výtah ze závazné metodiky značení turistických tras K Č T T URI

Více

Příloha č. 3. Seznam nejdůležitějších svislých a vodorovných dopravních značek pro dopravní výchovu dětí

Příloha č. 3. Seznam nejdůležitějších svislých a vodorovných dopravních značek pro dopravní výchovu dětí Příloha č. 3 Seznam nejdůležitějších svislých a vodorovných dopravních značek pro dopravní výchovu dětí 3.1. Výstražné dopravní značky (v závorkách je uvedeno staré označení dopravního značení) "Zatáčka

Více

Dopravní značky 7. část

Dopravní značky 7. část Dopravní značky 7. část Vodorovné dopravní značky Umístění a provedení vodorovných dopravních značek (1) Vodorovné dopravní značky jsou vyznačeny na pozemní komunikaci. (2) Vodorovné dopravní značky jsou

Více

Výstražné dopravní značky

Výstražné dopravní značky Podle 63 odst. 1 písm. a) zákona o silničním provozu svislé výstražné dopravní značky upozorňují na místa, kde účastníku provozu na pozemních komunikacích hrozí nebezpečí a kde musí dbát zvýšené opatrnosti.

Více

BEZPEČNOSTNÍ TABULKY

BEZPEČNOSTNÍ TABULKY BEZPEČNOSTNÍ TABULKY Od prvního ledna roku 2003 musí být podle vl.nař.č. 11/2002 Sb. informativní značky pro únik a evakuaci osob a značky překážek na únikových cestách viditelné a rozpoznatelné i při

Více

OPTIMALIZACE SMĚROVÉHO ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS JIHOMORAVSKÉHO KRAJE

OPTIMALIZACE SMĚROVÉHO ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS JIHOMORAVSKÉHO KRAJE Trasy značené logem příslušné trasy jsou ve smyslu TP 100 Zásady pro orientační dopravní značení na pozemních komunikacích odst. (1), Části F 1.2.4 trasami s tematickým zaměřením (značené logem). Logo

Více

OPTIMALIZACE SMĚROVÉHO ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS JIHOMORAVSKÉHO KRAJE

OPTIMALIZACE SMĚROVÉHO ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS JIHOMORAVSKÉHO KRAJE Trasy značené logem příslušné trasy jsou ve smyslu TP 100 Zásady pro orientační dopravní značení na pozemních komunikacích odst. (1), Části F 1.2.4 trasami s tematickým zaměřením (značené logem). Logo

Více

Přednáška č. 3 UMÍSŤOVÁNÍ AUTOBUSOVÝCH A TROLEJBUSOVÝCH ZASTÁVEK

Přednáška č. 3 UMÍSŤOVÁNÍ AUTOBUSOVÝCH A TROLEJBUSOVÝCH ZASTÁVEK Přednáška č. 3 UMÍSŤOVÁNÍ AUTOBUSOVÝCH A TROLEJBUSOVÝCH ZASTÁVEK 1. Všeobecné požadavky Umístění a stavební uspořádání zastávky musí respektovat bezpečnost a plynulost provozu: a) stavebně přiměřeným řešením

Více

Výstražné dopravní značky. Název, význam a užití

Výstražné dopravní značky. Název, význam a užití Příloha č. 1 k vyhlášce č. 294/2015 Sb. Výstražné dopravní značky Číslo A la Zatáčka vpravo Značka upozorňuje na zatáčku (směrový oblouk) vpravo, jehož A lb Zatáčka vlevo Značka upozorňuje na zatáčku (směrový

Více

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ Naformátováno: Vlevo: 2,5 cm, Vpravo: 2,25 cm, Nahoře: 2 cm, Dole: 2,5 cm, Šířka: 21 cm, Výška: 29,7 cm, Vzdálenost zápatí od okraje: 1,55

Více

Učební texty pro značkaře. díl ZNAČKOVÁNÍ PĚŠÍCH A LYŽAŘSKÝCH TRAS A TERÉNNÍCH CYKLOTRAS CESTOVNÍ PŘÍKAZ KE ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI

Učební texty pro značkaře. díl ZNAČKOVÁNÍ PĚŠÍCH A LYŽAŘSKÝCH TRAS A TERÉNNÍCH CYKLOTRAS CESTOVNÍ PŘÍKAZ KE ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI KLUB ČESKÝCH TURISTŮ RADA ZNAČENÍ Učební texty pro značkaře díl B ZNAČKOVÁNÍ PĚŠÍCH A LYŽAŘSKÝCH TRAS A TERÉNNÍCH CYKLOTRAS CESTOVNÍ PŘÍKAZ KE ZNAČKAŘSKÉ ČINNOSTI 2005 Tyto učební texty jsou určeny členům

Více

Dopravní značky. Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích (o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů:

Dopravní značky. Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích (o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů: Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích (o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů: Mezi povinnosti účastníka provozu na pozemních komunikacích ( 4) patří mimo jiné c) řídit

Více

388/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne 25. října 2000 o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy

388/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne 25. října 2000 o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy 388/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne 25. října 2000 o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy Ministerstvo dopravy a spojů stanoví podle 41 odst. 2 k provedení 17 odst. 6 zákona

Více

Turistické značení. Turistické značení KČT [1] Ke stažení. Historie značení. Publikováno z KLUB ČESKÝCH TURISTŮ (http://www.kct.

Turistické značení. Turistické značení KČT [1] Ke stažení. Historie značení. Publikováno z KLUB ČESKÝCH TURISTŮ (http://www.kct. 1 z 5 16.7.2014 20:19 Publikováno z KLUB ČESKÝCH TURISTŮ (http://www.kct.cz/cms) Domů > Značení, mapy > Turistické značení Turistické značení KČT [1] Turistické značení Značení turistických tras a jejich

Více

Vodorovné dopravní značky. Název, význam a užití

Vodorovné dopravní značky. Název, význam a užití Příloha č. 8 k vyhlášce č. 294/2015 Sb. Vodorovné dopravní značky 1. Podélné čáry V la Vlb Podélná čára souvislá Značka se pouz1va zejména k oddělení jízdních pruhů s protisměrným provozem, k oddělení

Více

BM03 MĚSTSKÉ KOMUNIKACE

BM03 MĚSTSKÉ KOMUNIKACE BM03 MĚSTSKÉ KOMUNIKACE 3. týden Rozhledy, přechody pro chodce a místa pro přecházení, zastávky autobusu Miroslav Patočka kancelář C330 email: patocka.m@fce.vutbr.cz Martin Novák kancelář C331 email: novak.m@fce.vutbr.cz

Více

Zákazové dopravní značky

Zákazové dopravní značky Podle 63 odst. 1 písm. c) zákona o silničním provozu svislé zákazové dopravní značky ukládají účastníku provozu na pozemních komunikacích zákazy nebo omezení. V České republice konkrétně existují následující

Více

DOPRAVNÍ STAVBY BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ

DOPRAVNÍ STAVBY BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ JČU-ZF, KATEDRA KRAJINNÉHO MANAGEMENTU DOPRAVNÍ STAVBY BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Návrh v místech, kde hrozí nebezpečí úrazu sjetím vozidla, cyklisty, nebo pádem chodce z tělesa komunikace, kde hrozí střetnutí

Více

VL 6.2 VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY

VL 6.2 VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY MINISTERSTVO DOPRAVY VZOROVÉ LISTY STAVEB POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ VL 6.2 VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY únor 2017 Schváleno Ministerstvem dopravy č. j. 43/2017-120-TN/1 ze dne 9. února 2017 s účinností od 15.

Více

Informativní značky. Okruh (č. IP 1a)

Informativní značky. Okruh (č. IP 1a) Informativní značky Podle 63 odst. 1 písm. e) zákona o silničním provozu svislé informativní dopravní značky poskytují účastníku provozu na pozemních komunikacích nutné informace, slouží k jeho orientaci

Více

Návěstní soustava. Základní návěsti

Návěstní soustava. Základní návěsti Příloha k vyhlášce č. 35/1998 Sb. Návěstní soustava Návěstidlo je technické zařízení, pomůcka nebo předmět, kterým se dává návěst vlakové osádce a ostatním zaměstnancům při vlakové dopravě nebo posunu.

Více

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ 1 ZÁKLADNÍ POJMY 1.1 Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití, provedení a umístění orientačních dopravních značek označujících

Více

ZVÝRAZNĚNÍ ZAČÁTKU OBCE

ZVÝRAZNĚNÍ ZAČÁTKU OBCE ZVÝRAZNĚNÍ ZAČÁTKU OBCE DOPRAVNÍ OSTRŮVEK S VYCHÝLENÍM JEDNOHO SMĚRU 1.1.B ZVÝRAZNĚNÍ ZAČÁTKU OBCE DOPRAVNÍ OSTRŮVEK S VYCHÝLENÍM JEDNOHO SMĚRU Umístění Rozměr Materiál Nutné bezpečnostní prvky Doplňkové

Více

Přehled všech dopravních značek upravujících limity nejvyšších povolených rychlostí

Přehled všech dopravních značek upravujících limity nejvyšších povolených rychlostí Přehled všech dopravních značek upravujících limity nejvyšších povolených rychlostí V minulém článku jsme se věnovali fenoménu nepřiměřené rychlosti, kterou s ohledem na statistiku dopravních nehod lze

Více

1. Správně vybavené jízdní kolo Dokresli jízdní kolo na obrázku a nakresli mu i výbavu. Výbavu jízdního kola najdeš v rámečcích.

1. Správně vybavené jízdní kolo Dokresli jízdní kolo na obrázku a nakresli mu i výbavu. Výbavu jízdního kola najdeš v rámečcích. S11A 1. Správně vybavené jízdní kolo Dokresli jízdní kolo na obrázku a nakresli mu i výbavu. Výbavu jízdního kola najdeš v rámečcích. zadní brzdy zvonek zadní odrazka přední brzdy přední odrazka odrazky

Více

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ

Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ Pracovní verze pro1. připomínky. Srpen 2014. Část E ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ OBSLUŽNÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ 1 ZÁKLADNÍ POJMY 1.1 Všeobecně V této části jsou stanoveny zásady pro užití, provedení a umístění

Více

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY Příloha č. 3 k vyhlášce č. 30/2001 Sb. 1. Výstražné dopravní značky 2. Značky upravující přednost 3. Zákazové dopravní značky 4. Příkazové dopravní značky C 1 Kruhový objezd C

Více

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 14. listopadu 2001,

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 14. listopadu 2001, NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona

Více

Informativní značky provozní

Informativní značky provozní Informativní značky provozní Podle 63 odst. 1 písm. e) zákona o silničním provozu svislé informativní dopravní značky poskytují účastníku provozu na pozemních komunikacích nutné informace, slouží k jeho

Více

Dopravní značky 4. část

Dopravní značky 4. část Dopravní značky 4. část Příkazové značky (1) Příkazové značky jsou a) "Kruhový objezd" (č. C 1), která přikazuje jízdu po křižovatce s kruhovým objezdem ve směru šipek na značce zobrazených; značka je

Více

Cyklista na stezce pro cyklisty

Cyklista na stezce pro cyklisty Cyklista na stezce pro cyklisty Značka přikazuje užít v daném směru takto označeného pruhu nebo stezky. Pruhu nebo stezky smí užít i: osoba vedoucí jízdní kolo osoba pohybující se na kolečkových bruslích

Více

Bezbariérová vyhláška ve vztahu ke stavbám pro cyklistickou infrastrukturu

Bezbariérová vyhláška ve vztahu ke stavbám pro cyklistickou infrastrukturu Bezbariérová vyhláška ve vztahu ke stavbám pro cyklistickou infrastrukturu Úvod Vyhláška č. 398/2009 Sb., o obecných technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb (dále jen bezbariérová

Více

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 294/2015 Sb.

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 294/2015 Sb. Sbírka zákonů ČR Předpis č. 294/2015 Sb. Vyhláška, kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích Účinnost od 01.01.2016 Aktuální verze 294 VYHLÁŠKA ze dne 27. října 2015, kterou se provádějí

Více

Dopravní značky 9. část

Dopravní značky 9. část Dopravní značky 9. část DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ (1) Za dopravní zařízení se považují a) "Dopravní kužel" (č. Z 1); dopravní kužely umístěné v řadě za sebou mají shodný význam jako značka č. V 1a, a to i tehdy,

Více

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY 1. Výstražné dopravní značky SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY Příloha č. 3 k vyhlášce č. 30/2001 Sb. A 1a Zatáčka vpravo A 1b Zatáčka vlevo A 2a Dvojitá zatáčka, první vpravo A 2b Dvojitá zatáčka, první vlevo A

Více

Metodická pomůcka pro navrhování nových cyklistických opatření (do doby aktualizace TP 179) Ing. arch. Tomáš Cach, Praha 2016/05

Metodická pomůcka pro navrhování nových cyklistických opatření (do doby aktualizace TP 179) Ing. arch. Tomáš Cach, Praha 2016/05 Metodická pomůcka pro navrhování nových cyklistických opatření (do doby aktualizace TP 179) / Ing. arch. Tomáš Cach, Praha 2016/05 Metodická pomůcka pro navrhování nových cyklistických opatření (do doby

Více

3) [2 b.] Řidič při vjíždění na pozemní komunikaci z místa ležícího mimo pozemní komunikaci musí:

3) [2 b.] Řidič při vjíždění na pozemní komunikaci z místa ležícího mimo pozemní komunikaci musí: B-28082006-113149-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: B 1 z 7 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Na všech pozemních komunikacích a též na polích, loukách a v lesích. b) Jen

Více

30/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů. ze dne 10. ledna 2001,

30/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů. ze dne 10. ledna 2001, 30/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne 10. ledna 2001, kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích Změna: 153/2003

Více

Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů SŽDC

Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů SŽDC . Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů Společná část D1/328. Dávat pokyny návěstmi nebo umísťovat přenosná návěstidla je dovoleno jen zaměstnanci, který je pro

Více

Místní a přechodná úprava provozu na pozemních komunikacích nejvyšší dovolená rychlost jízdy

Místní a přechodná úprava provozu na pozemních komunikacích nejvyšší dovolená rychlost jízdy Místní a přechodná úprava provozu na pozemních komunikacích nejvyšší dovolená rychlost jízdy Definici obecné, místní a přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích stanoví zákon č. 361/2000 Sb.,

Více

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY

SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY 1. Výstražné dopravní značky SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY Příloha č. 3 k vyhlášce č. 30/2001 Sb. A 1a Zatáčka vpravo A 1b Zatáčka vlevo A 2a Dvojitá zatáčka, první vpravo A 2b Dvojitá zatáčka, první vlevo A

Více

Přednáška č. 2 AUTOBUSOVÉ A TROLEJBUSOVÉ ZASTÁVKY

Přednáška č. 2 AUTOBUSOVÉ A TROLEJBUSOVÉ ZASTÁVKY 1. Pojmy a definice Přednáška č. 2 AUTOBUSOVÉ A TROLEJBUSOVÉ ZASTÁVKY Zastávka předepsaným způsobem označené a vybavené místo, určené k nástupu, výstupu nebo přestupu cestujících. Třídění zastávek se provádí

Více

VYHLÁŠKA. ze dne 23. června o jízdních řádech veřejné linkové dopravy. Základní pojmy

VYHLÁŠKA. ze dne 23. června o jízdních řádech veřejné linkové dopravy. Základní pojmy 122 VYHLÁŠKA ze dne 23. června 2014 o jízdních řádech veřejné linkové dopravy Ministerstvo dopravy stanoví podle 41 odst. 2 zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 304/1997 Sb.,

Více

Dopravní značky 1. část

Dopravní značky 1. část Dopravní značky 1. část Rozdělení a význam svislých dopravních značek Výstražné značky (1) Výstražné značky jsou a) "Zatáčka vpravo" (č. A 1a) a "Zatáčka vlevo" (č. A 1b), které upozorňují na směrový oblouk,

Více

Řezy a průřezy. Obr. 1. Vznik řezu: a) nárys, b) řez v bokorysu, c) znázornění řezné rovin

Řezy a průřezy. Obr. 1. Vznik řezu: a) nárys, b) řez v bokorysu, c) znázornění řezné rovin Řezy a průřezy Řez je zobrazení předmětu rozříznutého myšlenou rovinou nebo několika rovinami či zakřivenou plochou. Zobrazují se pouze ty části, které leží v rovině řezu a za rovinou řezu. Obr. 1. Vznik

Více

DOPRAVNÍ CESTA I. Křižovatky Úvod do problematiky

DOPRAVNÍ CESTA I. Křižovatky Úvod do problematiky 2 Základní předpisy pro křižovatky DOPRAVNÍ CESTA I. Křižovatky Úvod do problematiky Zákon č. 13/1997 Sb. o pozemních komunikacích (Silniční zákon) Vyhláška č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon o pozemních

Více

CYKLISTICKÁ DOPRAVA PŘEVEDENÍ CYKLISTŮ Z JÍZDNÍHO PRUHU (HDP) NA STEZKU PRO CYKLISTY

CYKLISTICKÁ DOPRAVA PŘEVEDENÍ CYKLISTŮ Z JÍZDNÍHO PRUHU (HDP) NA STEZKU PRO CYKLISTY PŘEVEDENÍ CYKLISTŮ Z JÍZDNÍHO PRUHU (HDP) NA STEZKU PRO CYKLISTY 60% 3.1.1.A Technické parametry Umístění dle potřeby Rozměr délka 10 m, šířka 3 m, Materiál Nutné bezpečnostní prvky Doplňkové bezpečnostní

Více

PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH

PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 133 ZÁSADY PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH (DRUHÉ VYDÁNÍ) Aktualizace 2011 Předmětem aktualizace je druhé vydání Zásad pro vodorovné dopravní značení na pozemních komunikacích

Více

3 ZÁSADY ŘEŠENÍ PRO OSOBY SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM

3 ZÁSADY ŘEŠENÍ PRO OSOBY SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM B.4. BEZBARIÉROVÉ UŽÍVÁNÍ Obsah 1 ZÁSADY ŘEŠENÍ PRO OSOBY S OMEZENOU SCHOPNOSTÍ POHYBU 1.1 Komunikace pro chodce - chodníky 1.2 Přechody pro chodce, místa pro přecházení 1.3 Nástupiště veřejné dopravy

Více

Přednáška předmětu K612PPMK Provoz a projektování místních komunikací DOPRAVNÍ ZNAČENÍ

Přednáška předmětu K612PPMK Provoz a projektování místních komunikací DOPRAVNÍ ZNAČENÍ Přednáška předmětu K612PPMK Provoz a projektování místních komunikací DOPRAVNÍ ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY Zásady pro dopravní značení na pozemních komunikacích TP 65 Zásady pro vodorovné dopravní značení

Více

1 ÚVOD ŘEŠENÍ DIO SEZNAM POUŽITÉHO VYBAVENÍ PRO DIO... 5

1 ÚVOD ŘEŠENÍ DIO SEZNAM POUŽITÉHO VYBAVENÍ PRO DIO... 5 1 ÚVOD... 2 2 ŘEŠENÍ DIO... 2 2.1 základní informace... 2 2.1.1 fáze 0... 2 2.1.2 fáze 1... 3 2.1.3 fáze 2... 3 2.1.4 fáze 3... 4 2.2 dopravní značky... 4 2.3 schéma řízení provozu... 4 3 SEZNAM POUŽITÉHO

Více

Bezpečnostní značky a signály

Bezpečnostní značky a signály Strana: 1 z: 7 Schválil: Ing. Josef Liška, v.r. generální ředitel Synthesia, a.s. Určeno jen pro vnitřní potřebu. Předávání, kopírování a sdělování obsahu není dovoleno, pokud to není výslovně odsouhlaseno

Více

SPRÁVNÁ ODPOVĚĎ 1. KOLA:

SPRÁVNÁ ODPOVĚĎ 1. KOLA: Seznam otázek dopravní soutěže KOLO 1. Otázka č.1: Jaká pravidla platí pro používání cyklistické přilby? -je povinná pro osoby do 15 let B- není povinná C- je povinná pro osoby v jakémkoliv věku D- je

Více

Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.

Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi. MINISTERSTVO DOPRAVY ODBOR POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ VZOROVÉ LISTY STAVEB POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ VL 3 KŘIŽOVATKY SCHVÁLENO MD OPK Č.J. 18/2012-120-TN/1 ZE DNE 1. 3. 2012 S ÚČINNOSTÍ OD 1. 4. 2012 SE SOUČASNÝM

Více

VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 INFORMATIVNÍ ZNAČKY PROVOZNÍ 4 INFORMATIVNÍ ZNAČKY SMĚROVÉ 7 INFORMATIVNÍ ZNAČKY JINÉ 8 DODATKOVÉ TABULKY 10

VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 INFORMATIVNÍ ZNAČKY PROVOZNÍ 4 INFORMATIVNÍ ZNAČKY SMĚROVÉ 7 INFORMATIVNÍ ZNAČKY JINÉ 8 DODATKOVÉ TABULKY 10 VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 DOPRAVNÍ ZNAČKY Doplněk elektronické publikace pro výuku dopravních značek s příslušnými právními předpisy, výkladovým komentářem a vyobrazeními; zahrnuje změny ve

Více

[2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: [2 b.] Řidič smí v provozu na pozemních komunikacích užít:

[2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: [2 b.] Řidič smí v provozu na pozemních komunikacích užít: 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Jen na dálnicích a silnicích pro motorová vozidla. b) Na dálnicích, silnicích, místních komunikacích a účelových komunikacích. c) Na všech

Více

1) [2 b.] Je cyklista řidičem se všemi právy a povinnostmi účastníka provozu na pozemních komunikacích?

1) [2 b.] Je cyklista řidičem se všemi právy a povinnostmi účastníka provozu na pozemních komunikacích? C_E-28082006-114430-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C+E 1 z 7 1) [2 b.] Je cyklista řidičem se všemi právy a povinnostmi účastníka provozu na pozemních komunikacích? a) Ne. b) Ano. 2) [2 b.] Řidič nesmí

Více

ÚROVŇOVÉ KŘIŽOVATKY. Michal Radimský

ÚROVŇOVÉ KŘIŽOVATKY. Michal Radimský ÚROVŇOVÉ KŘIŽOVATKY Michal Radimský OBSAH PŘEDNÁŠKY: Definice, normy, názvosloví Rozdělení úrovňových křižovatek Zásady pro návrh křižovatek Návrhové prvky úrovňových křižovatek Typy úrovňových křižovatek

Více

C ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6. 1) [2 b.] Je vozka, který řídí potahové vozidlo, řidičem? a) Ano. b) Ne.

C ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6. 1) [2 b.] Je vozka, který řídí potahové vozidlo, řidičem? a) Ano. b) Ne. C-28082006-114316-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6 1) [2 b.] Je vozka, který řídí potahové vozidlo, řidičem? a) Ano. b) Ne. 2) [2 b.] Řidič nesmí ohrozit chodce: a) Pouze při otáčení nebo couvání.

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 89 Rozeslána dne 30. srpna 2010 Cena Kč 30, O B S A H :

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 89 Rozeslána dne 30. srpna 2010 Cena Kč 30, O B S A H : Ročník 2010 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 89 Rozeslána dne 30. srpna 2010 Cena Kč 30, O B S A H : 246. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 464/2005 Sb., kterým se stanoví technické

Více

Měřítko: 1: 500, 1:1000, 1:2000, 1:5000

Měřítko: 1: 500, 1:1000, 1:2000, 1:5000 1. TERÉN HRUBÁ ÚPRAVA TERÉNU (HUT) - změna úrovně terénu před zahájením výstavby VÝKRESY HUT: situace HUT, profily HUT KONEČNÁ ÚPRAVA TERÉNU (KUT) - změna úrovně terénu po dokončení výstavby Měřítko: 1:

Více

KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Společná ustanovení. Uspořádání úrovňové křižovatky závisí na tom, zda:

KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Společná ustanovení. Uspořádání úrovňové křižovatky závisí na tom, zda: KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Společná ustanovení KŘIŽ 02 Úrovňové obecně.ppt 2 Uspořádání úrovňové křižovatky závisí na tom, zda: přednost v jízdě není upravena dopravním značením (platí

Více

Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích

Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a která s účinností od 1. ledna 2016 nahradí vyhlášku č. 30/2001 Sb. Umístění svislých dopravních značek upravuje

Více

BUDOVY PRO BYDLENÍ A UBYTOVÁNÍ ROZDĚLENÍ DO SKUPIN

BUDOVY PRO BYDLENÍ A UBYTOVÁNÍ ROZDĚLENÍ DO SKUPIN Ústav územního rozvoje, Jakubské nám. 3, 2 00 Brno Tel.: +420542423111, www.uur.cz, e-mail: sekretariat@uur.cz LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ Dostupnost: http://www.uur.cz/default.asp?id=2591 4.5.301 BUDOVY PRO

Více

VYHLÁŠKA ze dne 23. června 2014 o jízdních řádech veřejné linkové dopravy

VYHLÁŠKA ze dne 23. června 2014 o jízdních řádech veřejné linkové dopravy Strana 1218 Sbírka zákonů č. 122 / 2014 Částka 52 122 VYHLÁŠKA ze dne 23. června 2014 o jízdních řádech veřejné linkové dopravy Ministerstvo dopravy stanoví podle 41 odst. 2 zákona č. 111/1994 Sb., o silniční

Více

C ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6

C ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6 C-28082006-114347-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Jen na dálnicích a silnicích pro motorová vozidla. b) Na všech pozemních komunikacích

Více

Dopravní značky 2. část

Dopravní značky 2. část Dopravní značky 2. část Značky upravující přednost (1) Značky upravující přednost jsou Tato skupina dopravních značek byla zavedena v souladu s Úmluvou o silničních značkách a signálech (Vídeň, 1968) a

Více

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Stavba Název stavby: Druh stavby: Místo stavby: SILNICI I/14 HORNÍ SYTOVÁ HRABAČOV obnova krytu vozovky kraj liberecký, obce Víchová nad Jizerou a Jilemnice Katastrální území: Horní

Více

60a Užívání osobního přepravníku

60a Užívání osobního přepravníku 60a Užívání osobního přepravníku (1) Na osobním přepravníku se samovyvažovacím zařízením nebo obdobném technickém zařízení (dále jen osobní přepravník ) se lze na chodníku, stezce pro chodce, stezce pro

Více

TP 81 NAVRHOVÁNÍ SVĚTELNÝCH SIGNALIZAČNÍCH ZAŘÍZENÍ PRO ŘÍZENÍ PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH. Technické podmínky. dodatek č. 1

TP 81 NAVRHOVÁNÍ SVĚTELNÝCH SIGNALIZAČNÍCH ZAŘÍZENÍ PRO ŘÍZENÍ PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH. Technické podmínky. dodatek č. 1 TP 81 dodatek č. 1 Technické podmínky Ministerstvo dopravy NAVRHOVÁNÍ SVĚTELNÝCH SIGNALIZAČNÍCH ZAŘÍZENÍ PRO ŘÍZENÍ PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 81, dodatek č. 1 červen 2018 Schváleno Ministerstvem

Více

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: L 24/30 Úřední věstník Evropské unie 29.1.2008 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/2/ES ze dne 15. ledna 2008 o poli výhledu a stíračích čelních skel kolových zemědělských a lesnických traktorů

Více

KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Návrhové prvky

KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Návrhové prvky KŘIŽOVATKY Úrovňové křižovatky (neokružní). Návrhové prvky KŘIŽ 04 Úrovňové Rozhledy.ppt 2 Související předpis ČSN 73 6102 Projektování křižovatek na pozemních komunikacích, listopad 2007 kapitola 5.2.9

Více

TP 100 ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH

TP 100 ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 100 TP 100 ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH říjen 2017 Schváleno Ministerstvem dopravy, Odborem pozemních komunikací pod č. j. 196/2017-120-TN/1 ze dne 20. října 2017

Více

ZÁSADY PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH

ZÁSADY PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 133, Dodatek č. 1 MINISTERSTVO DOPRAVY ZÁSADY PRO VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TECHNICKÉ PODMÍNKY Dodatek č. 1 k II. vydání Schváleno Ministerstvem dopravy pod č.j. 22/2012-120-STSP/2

Více

Tvorba technická dokumentace

Tvorba technická dokumentace Tvorba technická dokumentace Základy zobrazování na technických výkresech Zobrazování na technických výkresech se provádí dle normy ČSN 01 3121. Promítací metoda - je soubor pravidel, pro dvourozměrné

Více

Dopravní značení. Silniční stavby 3

Dopravní značení. Silniční stavby 3 Dopravní značení Silniční stavby 3 Dopravní značení Svislé dopravní značení Vodorovné dopravní značení Dopravní zařízení Svislé dopravní značení Obecně Zákon č. 361/2000 Sb. (obecné zásady upravující význam

Více

PASPORT MÍSTNÍCH KOMUNIKACÍ

PASPORT MÍSTNÍCH KOMUNIKACÍ PASPORT MÍSTNÍCH KOMUNIKACÍ Obce ÚHONICE Zpracovaný podle zákona č. 13/1997 Sb. a v souladu s vyhláškou Ministerstva dopravy a spojů č.104/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů Duben 2016 Zpracoval : Ing.Večeřová

Více

Základní pojmy a pravidla kótování

Základní pojmy a pravidla kótování Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.0009 Základní pojmy a pravidla kótování Pro čtení výkresů, tj. určení rozměrů nebo polohy předmětu, jsou rozhodující

Více

ÚNIKOVÉ CESTY A VÝCHODY

ÚNIKOVÉ CESTY A VÝCHODY ÚNIKOVÉ CESTY A VÝCHODY Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů, stanovuje v 5 odst. 1 písm. b) povinnost pro právnické osoby a podnikající fyzické osoby vytvářet podmínky

Více

Dopravní stavitelství Přednáška 4. Doc. Ing. Miloslav Řezáč, Ph.D. Katedra dopravního stavitelství, Fakulta stavební, VŠB-TU Ostrava

Dopravní stavitelství Přednáška 4. Doc. Ing. Miloslav Řezáč, Ph.D. Katedra dopravního stavitelství, Fakulta stavební, VŠB-TU Ostrava Dopravní stavitelství Přednáška 4 Doc. Ing. Miloslav Řezáč, Ph.D. Katedra dopravního stavitelství, Fakulta stavební, VŠB-TU Ostrava Odstavné a parkovací plochy silničních vozidel ČSN 73 6056 - březen 2011

Více

3.12.2012. Dopravní značení. Silniční stavby 3. Svislé dopravní značení Vodorovné dopravní značení Dopravní zařízení. Svislé dopravní značení

3.12.2012. Dopravní značení. Silniční stavby 3. Svislé dopravní značení Vodorovné dopravní značení Dopravní zařízení. Svislé dopravní značení Dopravní značení Silniční stavby 3 Dopravní značení Svislé dopravní značení Vodorovné dopravní značení Dopravní zařízení Svislé dopravní značení 1 Obecně Zákon č. 361/2000 Sb. (obecné zásady upravující

Více

Vyhláška města Pece pod Sněžkou ze dne

Vyhláška města Pece pod Sněžkou ze dne Vyhláška města Pece pod Sněžkou ze dne 4.12. 1997 V souladu s 45 odst. 1 a na základě ustanovení 44 odst. 1 a odst. 2 písm. d) zákona č. 367/90 Sb o obcích, a ve znění pozdějších předpisů, vydává starosta

Více

ZÁSADY PRO DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH

ZÁSADY PRO DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 65, Dodatek č. 1 MINISTERSTVO DOPRAVY ZÁSADY PRO DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TECHNICKÉ PODMÍNKY Dodatek č. 1 k II. vydání Schváleno Ministerstvem dopravy pod č.j. 22/2012-120-STSP/3 ze

Více

ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH

ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TP 100 Ministerstvo dopravy odbor pozemních komunikací ZÁSADY PRO ORIENTAČNÍ DOPRAVNÍ ZNAČENÍ NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH TECHNICKÉ PODMÍNKY Pracovní verze revize TP pro 1. Připomínkové řízení SRPEN 2014

Více

Dopravní značky 10. část

Dopravní značky 10. část Dopravní značky 10. část SPECIÁLNÍ OZNAČENÍ VOZIDEL A OSOB (1) Speciální označení vozidel jsou a) "Označení vozidla přepravujícího osobu těžce postiženou nebo těžce pohybově postiženou" (č. O 1), O1 67

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Nařízení vlády, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Citace pův. předpisu:

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ DOKUMENTACE TECHNICKÁ DOKUMENTACE Jan Petřík 2013 Projekt ESF CZ.1.07/2.2.00/28.0050 Modernizace didaktických metod a inovace výuky technických předmětů. Obsah přednášek 1. Úvod do problematiky tvorby technické dokumentace

Více

č. 91/2009 Sb. VYHLÁŠKA

č. 91/2009 Sb. VYHLÁŠKA č. 91/2009 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 31. března 2009, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu

Více

Připomenout, že se jedná o krátký výtah z metodiky, který připomíná pouze základní pravidla pro pásové značení.

Připomenout, že se jedná o krátký výtah z metodiky, který připomíná pouze základní pravidla pro pásové značení. Připomenout, že se jedná o krátký výtah z metodiky, který připomíná pouze základní pravidla pro pásové značení. Turistické značené trasy musí turistu vést spolehlivě a bezpečně terénem tak, aby nebyl nucen

Více

Zadání domácích úkolů a zápočtových písemek

Zadání domácích úkolů a zápočtových písemek Konstruktivní geometrie (KG-L) Zadání domácích úkolů a zápočtových písemek Sestrojte elipsu, je-li dáno a = 5cm a b = 3cm. V libovolném bodě sestrojte její tečnu. Tento úkol je na krásu, tj. udělejte oskulační

Více

ÚSTAV DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY

ÚSTAV DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY ÚSTAV DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY Magistrát hl. m. Prahy odbor dopravy Jungmannova 29/35 110 00 Praha 1 VÁŠ DOPIS ZNAČKY / ZE DNE NAŠE ZNAČKA VYŘIZUJE / LINKA PRAHA Obj. prací č. 12/2007

Více

Plán zimní údržby místních komunikací a vybraných účelových komunikací veřejně přístupných. Úvod. 1. Základní pojmy plánu

Plán zimní údržby místních komunikací a vybraných účelových komunikací veřejně přístupných. Úvod. 1. Základní pojmy plánu Plán zimní údržby místních komunikací a vybraných účelových komunikací veřejně přístupných. Úvod Úkolem zimní údržby je zmírňování závad ve sjízdnosti a schůdnosti místních komunikacích, vzniklých zimními

Více

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice ZASÍLATELSTVÍ KAPITOLA 9 PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ. KLASIFIKACE A ZNAČENÍ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ. PRŮVODNÍ DOKLADY Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business

Více

398/2009 Sb. VYHLÁŠKA

398/2009 Sb. VYHLÁŠKA 398/2009 Sb. 2 VYHLÁŠKA ze dne 5. listopadu 2009 o obecných technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví podle 194 písm. a) zákona č. 183/2006

Více