Návod k instalaci a údržbě:

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k instalaci a údržbě:"

Transkript

1 Návod k instalaci a údržbě: IVAR CS, spol s r. o., Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II info@ivarcs.cz Tel.: , Fax: Sídlo: Vaníčkova 5, Praha 6, IČO: , DIČ: CZ Prodej, servis čerpadel DAB, tel , Datum:

2 Prohlášení o shodě: 2

3 3 Obsah: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Společnost DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITÁLIE, prohlašuje na svou vlastní zodpovědnost, že výrobky uvedené v dalším textu odpovídají: - Evropské směrnici č. 98/37/CE, ve znění pozdějších úprav; - Směrnici Elektromagnetická kompatibilita č. 89/336 a následujícím úpravám (norma EN ); - Směrnici Nízká napětí č. 73/23 a následujícím úpravám (normy EN , EN ). Prohlášení o shodě...2 Obsah Úvod Skladování Přeprava Rozměry a hmotnosti Upozornění Záruka a odpovědnost výrobce Instalace ES 1 M - ES 3 M Technické parametry Popis a charakteristika schémat el. zapojení Elektrické připojení Připojení vodivostních sond Připojení rozběhové skříňky ponorných čerpadel k rozvodné skříni Spouštění systému Alarmový systém Co dělat v případě poruchy ES 1 M - ES 3 M Seznam náhradních dílů ES 0,75 T až ES 40 T SD Technické parametry Popis a charakteristika schémat el. zapojení Elektrické připojení Připojení vodivostních sond Spuštění systému Alarmový systém Co dělat v případě poruchy ES T (SD) Seznam náhradních dílů..15 Obrazová příloha: Instalace s jednou sondou Instalace se dvěma (třemi) sondami Schéma el. zapojení ES 1 M - ES 3 M...21 Schéma el. zapojení ES 0,75 T až ES 40 T...22 LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se řídí zákonem č. 185/2001 Sb. o odpadech. Tento symbol označuje, že s výrobkem nemá být nakládáno jako s domovním odpadem. Výrobek by měl být předán na sběrné místo, určené pro takováto elektrická zařízení.

4 1. Úvod: Tento manuál poskytuje obecné informace týkající se skladování, instalace a použití dříve zmíněných elektrických rozvodných skříní ES. Tato zařízení byla navržena a vyrobena jako ochrana proti nadproudu, suchému chodu a pro hlídání minimální a maximální hladiny vody ve studnách a nádržích. Lze je použít pro spouštění ponorných i povrchových elektročerpadel za příslušných provozních podmínek. 2. Skladování: Při dlouhodobé nečinnosti v neznámých skladovacích podmínkách může dojít k poškození zařízení a později i k ohrožení zdraví osob při instalaci, ovládání nebo údržbě. Doporučujeme tedy nejprve zajistit, aby byla rozvodná skříň správně skladována, a dodržet následující: skříň musí být skladována v suchém prostředí bez vibrací a v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla; elektrická rozvodná skříň musí být zcela uzavřena a izolována od venkovního prostředí, aby se do vnitřního prostoru s elektrickými komponenty nedostal hmyz, prach, či vlhkost a nebyla narušena funkčnost zařízení. 3. Přeprava: Zabraňte během přepravy poškození skříně i obalu, zamezte nepřiměřeným nárazům či kolizím. 4. Rozměry a hmotnosti: Celková hmotnost rozvodné skříně je uvedena na štítku na balení. Rozměry naleznete v následující tabulce: 5. Upozornění: Model 5.1 Před instalací zařízení pečlivě prostuduje tuto dokumentaci včetně dokumentace čerpadla a případného řídicího systému. Je nezbytně nutné, aby instalace, elektrické a hydraulické připojení i uvedení zařízení do provozu bylo provedeno odborníky s kvalifikací požadovanou předpisy jednotlivých oborů a to za předpokladu dodržení všech platných montážních a bezpečnostních předpisů a norem pro tuto činnost včetně instrukcí v tomto návodu. V opačném případě dochází k zániku práva na záruku výrobku a může dojít nejen k ohrožení života a zdraví osob, ale i k poškození zařízení a ke škodám na okolí. 4

5 5.2 Kvalifikovanými pracovníky jsou osoby, které s ohledem na vlastní vzdělání, zkušenosti a provedené školení znalostí souvisejících norem, předpisů a opatření platných v oblasti prevence bezpečnosti práce, jakož i provozních podmínek, oprávnil pracovník, který odpovídá za bezpečnost provozu zařízení, aby vykonávali kteroukoliv nutnou činnost a v rámci jí rozpoznali jakékoliv nebezpečí a předcházeli jeho vzniku. (definice odborného personálu dle IEC 364). 5.3 Zkontrolujte, že zařízení nebylo při dopravě nebo skladování poškozeno; zkontrolujte stav a neporušenost obalu; zkontrolujte, že na žádné z vnitřních částí (přístrojích, vodičích, svorkách atd.) nejsou stopy prachu, oxidů či špíny. Pokud je to nutné, vše důkladně vyčistěte a zkontrolujte funkčnost všech komponentů v rozvodné skříni; v případě nutnosti vyměňte všechny části, které nejsou dokonale funkční. Je nezbytně nutné zajistit, aby veškeré vodiče v rozvodné skříni byly připojeny ke správným svorkám a řádně dotaženy. V případě dlouhodobého skladování (nebo v případě výměny některé z částí) doporučujeme provést všechny testy uvedené normou EN Záruka a odpovědnost výrobce: Výrobce neručí za správnou funkci zařízení, jestliže je poškozeno, nesprávně nainstalováno, nastaveno, upraveno, nebo provozováno mimo pracovní oblast danou štítkovými technickými parametry. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné chyby v této publikaci z důvodu tiskových chyb nebo chyb v překladu. Vyhrazuje si právo provádět na výrobcích takové změny, které uzná za nutné nebo potřebné bez ovlivnění podstatných vlastností a to bez předchozího upozornění. 7. Instalace: Striktně dodržujte hodnoty elektrického napájení vyznačené na elektrickém štítku čerpadla. El. rozvodné skříně musejí být instalovány na suchém místě bez vibrací. Přestože mají stupeň krytí IP55, neinstalujte je v prostředí s vysokým obsahem oxidačních či jinak agresivních plynů. Pokud jsou instalovány venku, musejí být rozvodné skříně chráněny před přímým slunečním zářením. Proveďte veškerá nutná opatření, aby vnitřní teplota rozvodné skříně nepřekročila mezní hodnotu. Teplota okolního prostředí uvedená v technických parametrech nesmí být překročena. Vysoké teploty vedou k rychlému opotřebení všech komponentů a mohou způsobit provozní problémy. Osoba instalující rozvodné skříně musí zajistit vodotěsnost prostupu kabelů kabelovými průchodkami. V kabelových průchodkách použijte těsnicí kroužky, které jsou schopny zajistit procházející kabely (napájení rozvodné skříně, elektročerpadla, sondy,... ), tak aby nemohlo dojít k jejich vytržení. Rozvodné skříně mají čtyři patky pro upevnění na stěnu. Při montáži použijte otvory v patkách, nevrtejte do skříně jiné montážní otvory. Mohlo být tímto dojít k poškození, nebo narušení funkce elektrických přístrojů a ke snížení stupně krytí. 8. ES 1 M - ES 3 M 8.1 Technické parametry: Jmenovité vstupní napětí: 220 V V +/- 10% Počet fází: 1 Frekvence: Hz Počet čerpadel, která mohou být připojena: 1 Max. jmenovitý výstupní výkon ES 1 M 1,85 KW V 10 A a max. jmenovitý proud: ES 3 M 2,95 KW V 16 A Teplota okolního prostředí: -10 C až +40 C Rozsah skladovacích teplot: -25 C až +55 C Relativní vlhkost (bez kondenzace): 50% při max. teplotě +40 C (90% při 20 C) Max. nadmořská výška: 3000 m (nad mořem) Stupeň krytí: IP 55 Konstrukce rozvodné skříně: v souladu s EN a EN Popis a charakteristika schémat el. zapojení: Rozvodná skříň chrání elektročerpadlo proti přetížení, zkratu, či nadměrnému oteplení jisticím přístrojem s manuálním resetem. Rozvodná skříň je dodávána kompletní se svorkami pro připojení napájení, motoru čerpadla, tlakového spínače (nebo jiného spouštěcího kontaktu), a vodivostních sond. Je doplněna svorkami (bezpotenciální kontakt) pro dálkové spouštění akustického nebo světelného alarmu. Je vybavena tlačítkem pro manuální provoz elektročerpadla, časovačem pro nastavení přestávky čerpání při vyhodnocení nedostatku vody, přepínačem pro volbu provozu se snímáním jedné, nebo dvou úrovní hladin a spínačem pro zapnutí ochrany proti častému spouštění. Umožňuje nastavení pro provoz a kontrolu vypouštění nebo napouštění. 5

6 6 Vnitřní transformátor je vybaven vratnou pojistkou proti přetížení nebo zkratu. Pojistka odpojí napájení na dobu 3 minut. Odkaz Popis (viz. odkazy na schématu el. zapojení) QM1 QS1 SB1 D1 Automatický magnetotermický jisticí přístroj pro ochranu elektromotoru čerpadla P1 proti přetížení a zkratu s manuálním resetem. Hlavní vypínač napájecího vedení. Tlačítko pro manuální spuštění elektromotoru čerpadla, po dobu, co je tlačítko stisknuto. Nastavení přestávky čerpání při vyhodnocení nedostatku vody v rozsahu od 3 do 12 minut (na M2S modulu). SP1 Skupina přepínačů (na modulu M2S) pro manuální nastavení následujících funkcí: Přepínač 1 : nucené vypnutí čerpadla v případě překročení počtu spuštění, než je povoleno. MAX. 1 spuštění za minutu. Přepínač 2 : přepínač pro volbu provozu se snímáním jedné, nebo dvou úrovní hladin. Přepínač 3 : nastavení pro provoz vypouštění nebo napouštění (možné jen v případě snímání dvou úrovní hladin). SP2 Přepínače (na modulu M2S) pro nastavení sond pro vypouštění nebo napouštění. Přepínač 1 : pokud je přepínač zapnut do polohy ON, jsou sondy nastaveny na provoz vypouštění. POZOR: Přepínač 2 NESMÍ být nastaven do polohy ON! Přepínač 2 : pokud je přepínač zapnut do polohy ON, jsou sondy nastaveny na provoz napouštění. POZOR: Přepínač 1 NESMÍ být nastaven do polohy ON! HL2 HL3 Červená kontrolka signalizující zapůsobení ochrany před chodem na sucho nebo nadměrným počtem spuštění. Zelená kontrolka signalizující, že je elektromotor čerpadla spuštěn. protože je připojen k bezpeč- Spínací přístroj B není nutno připojovat k ochrannému vodiči nostnímu obvodu PELV (v souladu CE EN ). Q Připojovací svorky pro externí alarm signalizující zapůsobení ochrany před chodem na sucho nebo nadměrným počtem spuštění. Bezpotenciální kontakt (NO); 5 Amp; 250 V. B Připojovací svorky 24V~ pro tlakový spínač, plovákový hlídač hladiny vody nebo pro připojení jiného 3-4 dálkového ovládání, po odstranění propojky. Odpor spínacího prvku musí být < 5 kω. I Připojovací svorka 24V~ pro vodivostní sondu, kterou je nutno použit v systémech, kde není voda v 18 přímém kontaktu se zemním potenciálem (Odpor sondy musí být 80 kω). L Připojovací svorka 24V~ pro vodivostní sondu, která snímá buď vyšší úroveň hladiny nebo při pro- 19 vozu se snímáním jediné úrovně hladiny chrání čerpadlo před chodem na sucho. Sonda má spouštěcí funkci. (Odpor sondy musí být 80 kω) M Připojovací svorka 24 V~ pro vodivostní sondu, která v případě snímání dvou úrovní hladin snímá 20 nejnižší povolenou hladinu. Po spuštění motoru má funkci přídržnou. (Odpor sondy musí být 80kΩ) L1-N Připojovací svorky elektromotoru čerpadla Bezpodmínečně dodržujte zapojení dle odpovídajícího schématu.

7 8.3 Elektrické připojení: Před připojením napájecího kabelu ke vstupním svorkám L1-N se ujistěte, že je hlavní spínač na panelu rozvodu energie vypnut, a zabezpečte, aby jej nikdo nemohl náhodně zapnout Bezpodmínečně dodržujte všechny platné předpisy a normy týkající se bezpečnosti a preventivní ochrany Ujistěte se, že jsou všechny svorky pevně dotaženy, zvláštní pozornost věnujte zemnicí svorce Připojte kabely ke svorkovnici jak je vyznačeno na odpovídajícím schématu el. zapojení uvedeném v tomto návodu (str. 21) Zkontrolujte, že jsou všechny připojované kabely v bezvadném stavu, s nepoškozeným opláštěním Zkontrolujte, že jistič, který chrání systém, je správné velikosti. Zajistěte ochranu přívodního vedení proti zkratu jištěním s charakteristikou C s proudovou hodnotou 16 A pro rozvodnou skříň typu ES1M a 20 A pro skříň ES 3M Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím musí být zajištěna dokonalým připojením ochranného vodiče. Odbočku napájecího kabelu doporučujeme vybavit proudovým chráničem V závislosti na typu instalace, omezte maximální délku napájecího kabelu dle následující tabulky: Model rozvodné skříně: Max. délka vedení (m) (průřez 1,5 mm 2 ) Kontroly, které musejí být provedeny osobou instalující rozvodnou skříň: a) Funkčnost ochranných vodičů hlavního a ovládacího obvodu; b) Při rozpojeném konektoru XC1 zkontrolujte izolační stav systému; c) Přezkoušejte funkčnost nadproudové a zkratové ochrany; d) Zkontrolujte napájecí napětí; e) Přezkoušejte systém postupem dle odstavce Připojení vodivostních sond: Používejte pouze vodiče s průřezem 1,5 mm 2. Max. délka vedení (m) (průřez 2,5 mm 2 ) Při montáži postupujte dle konstrukce sondy a doporučení výrobce. Vycházejte z těchto následujících zásad: - Spoj vodiče s elektrodou musí být chráněn před vniknutím vody. - Vstup vodiče do sondy musí být vodotěsný - musí být zabráněno vniknutí vody pod izolaci vodiče. - V rozvodné skříni proveďte připojení prostřednictvím svorek I, L a M, dle přiřazené funkce tak, jak je vyznačeno na předchozí straně. 8.5 Připojení rozběhové skříňky ponorných čerpadel k rozvodné skříni Max. délka vedení (m) (průřez 4 mm 2 ) ES 1 M ES 3 M Rozběhovou skříňku (CONTROL BOX) jednofázových ponorných čerpadel s externím kondenzátorem připojte následujícím způsobem: A) Z přívodního kabelu rozběhové skříňky odstraňte připojovací vidlici (zástrčku). B) Připojte takto získaný volný konec kabelu do rozvodné skříně k výstupním svorkám L1-N určeným pro připojení elektromotoru. - žlutozelený vodič ke svorce uzemnění - modrý vodič ke svorce N - hnědý (černý) vodič ke svorce L1 C) Elektromotor čerpadla připojte k rozběhové skříňce, přičemž dodržujte schéma el. zapojení a všechny informace dodané výrobcem rozběhové skříňky. 7

8 8.6 Spouštění systému: 1. Proveďte kompletní připojení rozvodné skříně dle odpovídajícího schématu (str. 21). Zapněte jisticí přístroj QM1 2. Po nastavení požadovaných funkcí modulu M2S prvky SP1-SP2-D1, uzavřete a zajistěte dvířka. 3. Vypněte hlavní vypínač QS1a přiveďte napájecí napětí. 4. Zajistěte, že vnější ovládání B je v pozici OFF (vypnuto - rozpojeno). POZOR: pokud není použito vnější ovládání a svorky B jsou propojeny, elektromotor čerpadla se spustí již po zapnutí hlavního vypínače. 5. Zapněte hlavní vypínač QS1. 6. Stiskněte tlačítko SB1 (MAN). Elektromotor čerpadla bude napájen po dobu stisku tohoto tlačítka. 7. Zapněte vnější ovládání B a zkontrolujte, že se rozsvítí kontrolka HL3, která signalizuje, že je elektromotor čerpadla napájen. Vyhněte se zapnutí systému hlavním vypínačem (QS1) při vypnutém jisticím přístroji QM1. Veškeré činnosti uvnitř rozvodné skříně lze provádět pouze při odpojeném napájecím napětí!! 8.7 Alarmový systém Alarm je signalizován červenou kontrolkou HL2 a současně také případným externím alarmem, který může být připojen ke svorkám Q. Po instalaci systém otestujte. Ochranu proti chodu na sucho: v případě zásahu alarmu bude alarm dále v provozu i po obnovení hladiny vody; pro vypnutí alarmu je nutné krátkodobě odpojit napájení rozvodné skříně. Kontrola četnosti spouštění: alarmový systém zasáhne 5krát za sebou, poté bude uložen do paměti. Od této chvíle musí být alarm resetován krátkodobým odpojením napájení rozvodné skříně. 8.8 Co dělat v případě poruchy ES1 M - ES3 M PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Motor není napájen. 2. Zásah ochrany ovládací skříně. A. Aktivovala se ochrana přívodu rozvodné skříně nebo jištění motoru.. B. Na svorkách L1 - N není napětí. C. Aktivovala se ochrana vestavěného transformátoru. D. Stykač KM1 vibruje. E. Zkontrolujte připojení na vstupu B - tlakový spínač, plovák, či další zařízení. A. Oběžné kolo zablokováno. B. Spotřeba motoru je při max. zátěži nadměrná. C. Ochrana proti přetížení je vadná. A. Zkontrolujte izolaci kabelů čerpadla. Resetujte ochranu přívodu rozvodné skříně nebo jištění motoru. B. Zkontrolujte přívodní vedení rozvodné skříně a všechny jističe a vypínače, které mohly odpojit systém. C. Vypněte hlavní vypínač na dobu 3 minut, poté jej znovu zapněte. Pokud čerpadlo není napájeno, nebo je napájeno pouze dočasně, je nutno zjistit příčinu přetížení sekundárního obvodu transformátoru. D. Napájecí napětí není dostatečné. E. Odstraňte závadu v elektrickém připojení. A. Proveďte údržbu pro uvolnění oběžného kola. B. Během provozu je síťové napětí mimo limity +/- 10% jmenovitého napětí; nebo proveďte na čerpadle údržbu (ověřte stav ložisek). C. Vyměňte ochranu 8 3. Čerpadlo nedodává, motor se nespouští, kontrolka HL2 je rozsvícena, kontrolka HL3 je zhasnuta. A. Obvod sond má příliš vysoký odpor; odpor mezi vodičem snímače a zemní svorkou musí být <80kΩ. B. Snímač není ponořen ve vodě. C. Vstup obvodu dálkového ovládání na svorkách B je otevřený. A. Vyměňte připojení sondy nebo sondu samotnou. Nainstalujte vodivostní sondu připojenou ke svorce 18, pokud voda není přímo v kontaktu zemním potenciálem. B. Umístěte sondu pod hladinu vody. C. Uzavřete kontakty vstupu obvodu dálkového ovládání na svorkách B, zkontrolujte spínací odpor tlakového snímače, hlídače hladiny či dalších zařízení.

9 9 PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 3. D. Přepínač SP1 není správně přepnut. E. Modul M2S je vadný. D. Přepněte přepínač SP1 v závislosti na počtu sond, které jsou použity. E. Vyměňte modul M2S. 4. Čerpadlo pokračuje v dodávce a nereaguje na vnější příkazy. 5. Dálkové ovládání nepracuje. 8.9 Seznam náhradních dílů: ES 1 M: A. Tlakový spínač, plovák, nebo jiné vnější zařízení není správně připojeno k ovládací jednotce. A. Vnější zařízení správně připojte a zkontrolujte provoz systému. Pokud je to nutné, vyměňte komponent. A. Připojení neodpovídá schématu. A. Proveďte připojení dle schématu. ODKAZ KÓD POPIS MODEL QM Modulární jisticí přístroj IP+N 10A Merlin Gerin EF ABB LN C10 SIEI KM Stykač 4KW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D0910 B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB Jednofázový transformátor 0-230V 30VA ES 3 M: ODKAZ KÓD POPIS MODEL QM Modulární jisticí přístroj IP+N 16A Merlin Gerin EF ABB LN C16 SIEI KM Stykač 7,5KW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D1810 B7 TELEMECANIQUE 100-C16KJ10 AB A ABB Jednofázový transformátor 0-230V 30VA 9. ES 0,75T - ES 1T - ES 1,5T - ES 3T - ES 4T - ES 7,5T - ES 10 T - ES 12,5 T - ES 15 T - ES 20 T - ES 25 T - ES 30 T - ES 40 T - ES 7,5 T SD - ES 10 T SD - ES 12,5 T SD - ES 15 T SD - ES 20 T SD - ES 25 T SD - ES 30 T SD - ES 40 T SD 9.1 Technické parametry: Jmenovité vstupní napětí: 400 V +/- 10% Fáze: 3 Frekvence: Hz Teplota okolního prostředí: -10 C až +40 C Rozsah skladovacích teplot: -25 C až +55 C Relativní vlhkost (bez kondenzace): 50% při max. teplotě +40 C (90% při 20 C) Max. nadmořská výška: 3000 m (nad mořem) Stupeň krytí: IP 55

10 10 Konstrukce rozvodné skříně: v souladu s EN a EN Max. výkon elektromotoru (kw): Max. jmenovitý proud (A): Max. výkon elektromotoru (kw): Max. jmenovitý proud (A): Max. výkon elektromotoru (kw): Max. jmenovitý proud (A): Max. výkon elektromotoru (kw): Max. jmenovitý proud (A): Max. výkon elektromotoru (kw): Max. jmenovitý proud (A): 9.2 Popis a charakteristika schémat el. zapojení: Rozvodná skříň chrání elektromotor čerpadla proti přetížení, zkratu, či nadměrnému oteplení jisticím přístrojem s manuálním resetem. Rozvodná skříň je dodávána kompletní se svorkami pro připojení napájení, motoru čerpadla, tlakového spínače (nebo jiného spouštěcího kontaktu), a vodivostních sond. Je doplněna svorkami (bezpotenciální kontakt) pro dálkové spouštění akustického nebo světelného alarmu. Je vybavena přepínačem druhu provozu elektročerpadla, časovačem pro nastavení přestávky čerpání při vyhodnocení nedostatku vody, přepínačem pro volbu provozu se snímáním jedné, nebo dvou úrovní hladin a spínačem pro zapnutí ochrany proti častému spouštění. Umožňuje nastavení pro provoz a kontrolu vypouštění nebo napouštění. Vestavěný transformátor je vybaven vratnou pojistkou proti přetížení nebo zkratu. Pojistka odpojí napájení na dobu 3 minut. Odkaz HL4 HL2 HL3 HL1 SA1 QM1 Popis (viz. odkazy na schématu el. připojení) Červená kontrolka signalizující zapůsobení ochrany elektromotoru čerpadla proti přetížení. Červená kontrolka signalizující zapůsobení ochrany před chodem na sucho nebo nadměrným počtem spuštění. Zelená kontrolka signalizující, že je elektromotor čerpadla spuštěn. Bílá kontrolka signalizující napájení ovládacích obvodů. Přepínač MANUÁLNÍHO AUTOMATICKÉHO provozu čerpadla, kde: - MANUÁLNÍ - čerpadlo P1 je po dobu tohoto provozu manuálně ovládáno uživatelem - AUTOMATICKÝ - čerpadlo P1 je ovládáno přímo tlakovými spínači, termostaty nebo jinými zařízeními. Automatický magnetotermický jistící přístroj pro ochranu elektromotoru čerpadla P1 proti přetížení a zkratu s manuálním resetem. Na QM1 nastavte proud vyznačený na štítku motoru! QS1 D1 Uzamykatelný hlavní vypínač napájecího vedení. Nastavení přestávky čerpání při vyhodnocení nedostatku vody v rozsahu od 3 do 12 minut (na M2S modulu).

11 11 SP1 Skupina přepínačů (na modulu M2S) pro manuální nastavení následujících funkcí: Přepínač 1 : nucené vypnutí čerpadla v případě překročení počtu spuštění, než je povoleno. MAX. 1 spuštění za minutu. Přepínač 2 : přepínač pro volbu provozu se snímáním jedné, nebo dvou úrovní hladin. Přepínač 3 : nastavení pro provoz vypouštění nebo napouštění (možné jen v případě snímání dvou úrovní hladin ). SP2 Přepínače (na modulu M2S) pro nastavení sond pro vypouštění nebo napouštění. Přepínač 1 : pokud je přepínač zapnut do polohy ON, jsou sondy nastaveny na provoz vypouštění. POZOR: Přepínač 2 NESMÍ být nastaven do polohy ON! Přepínač 2 : pokud je přepínač zapnut do polohy ON, jsou sondy nastaveny na provoz napouštění. POZOR: Přepínač 1 NESMÍ být nastaven do polohy ON! Q Připojovací svorky pro externí alarm signalizující zapůsobení ochrany před chodem na sucho nebo nadměrným počtem spuštění. Bezpotenciální kontakt (NO); 5 Amp; 250 V. B Připojovací svorky 24V~ pro tlakový spínač, plovákový hlídač hladiny vody nebo pro připojení jiného 3-4 dálkového ovládání, po odstranění propojky. Odpor spínacího prvku musí být < 5 kω. I Připojovací svorka 24V~ pro vodivostní sondu kterou je nutno použít v systémech, kde není voda v 18 přímém kontaktu se zemním potenciálem (Odpor sondy musí být 80 kω). L Připojovací svorka 24V~ pro vodivostní sondu, která snímá buď vyšší úroveň hladiny nebo při pro- 19 vozu se snímáním jediné úrovně hladiny chrání čerpadlo před chodem na sucho. Sonda má spouštěcí funkci. (Odpor sondy musí být 80 kω) M Připojovací svorka 24 V~ pro vodivostní sondu, která v případě snímání dvou úrovní hladin snímá 20 nejnižší povolenou hladinu. Po spuštění motoru má funkci přídržnou. (Odpor sondy musí být 80kΩ) U-V-W U1-V1-W1 U2-V2-W2 Připojovací svorky pro elektromotor čerpadla s přímým rozběhem. 9.3 Elektrické připojení: Bezpodmínečně dodržujte zapojení dle odpovídajícího schématu. Připojovací svorky pro elektromotor čerpadla s postupným rozběhem hvězda-trojúhelník. Bezpodmínečně dodržujte zapojení dle odpovídajícího schématu Před připojením napájecího kabelu ke vstupním svorkám L1-L2-L3 se ujistěte, že je hlavní spínač na panelu rozvodu energie vypnut, a zabezpečte, aby jej nikdo nemohl náhodně zapnout Bezpodmínečně dodržujte všechny platné předpisy a normy týkající se bezpečnosti a preventivní ochrany Ujistěte se, že jsou všechny svorky pevně dotaženy, zvláštní pozornost věnujte zemnicí svorce Připojte kabely ke svorkovnici jak je vyznačeno na odpovídajícím schématu el. zapojení uvedeném v tomto návodu (provedení T na str. 22, provedení T SD na str. 23) Zkontrolujte, že jsou všechny připojované kabely v bezvadném stavu, s nepoškozeným opláštěním Zkontrolujte, že jistič, který chrání systém, je správné velikosti. Zajistěte ochranu přívodního vedení proti zkratu jištěním ACR s charakteristikou gg s proudovou hodnotou dle následující tabulky: Model panelu ES 0,75 T ES 1 T ES 1,5 T ES 3 T ES 4 T ES 7,5 T Jištění 6A 10A 16A 20A 25A 32A

12 Model panelu ES 10 T ES 12,5 T ES 15 T ES 20 T ES 25 T ES 30 T ES 40 T Jištění 40 A 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A Model panelu ES10 TSD ES12,5 TSD ES15 TSD ES20 TSD ES25 TSD ES30 TSD ES40 T SD Jištění 40 A 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím musí být zajištěna dokonalým připojením ochranného vodiče. Odbočku napájecího kabelu doporučujeme vybavit proudovým chráničem V závislosti na typu rozvodné skříně, omezte maximální délku napájecího kabelu dle následující tabulky: TYP (průřez 1,5 mm 2 ) (průřez 2,5 mm 2 ) Kontroly, které musejí být provedeny osobou instalující rozvodnou skříň: a) Funkčnost ochranných vodičů hlavního a ovládacího obvodu; b) Při rozpojeném konektoru XC1 zkontrolujte izolační stav systému; c) Přezkoušejte funkčnost nadproudové a zkratové ochrany; d) Zkontrolujte napájecí napětí; e) Přezkoušejte systém postupem dle odstavce 9.5. (průřez 4 mm 2 ) ES 0,75 T ES 1 T ES 1,5 T ES 3 T TYP (průřez 2,5 mm 2 ) (průřez 4 mm 2 ) (průřez 6 mm 2 ) ES 4 T ES 7,5 T ES 7,5 T SD TYP (průřez 4 mm 2 ) (průřez 6 mm 2 ) (průřez 10 mm 2 ) Es 10 T/ES 10 T SD TYP (průřez 6 mm 2 ) (průřez 10 mm 2 ) (průřez 16 mm 2 ) ES 12,5 T/ES 12,5 T SD ES 15 T/ES 12,5 T SD TYP (průřez 10 mm 2 ) (průřez 16 mm 2 ) (průřez 25 mm 2 ) ES 20 T/ES 20 T SD ES 25 T/ES 25 T SD TYP (průřez 16 mm 2 ) (průřez 25 mm 2 ) (průřez 35 mm 2 ) ES 30 T/ES 30 T SD ES 40 T/ES 40 T SD

13 Připojení vodivostních sond: Používejte pouze vodiče s průřezem 1,5 mm 2. Při montáži postupujte dle konstrukce sondy a doporučení výrobce. Vycházejte z těchto následujících zásad: - Spoj vodiče s elektrodou musí být chráněn před vniknutím vody. - Vstup vodiče do sondy musí být vodotěsný - musí být zabráněno vniknutí vody pod izolaci vodiče. - V rozvodné skříni proveďte připojení prostřednictvím svorek I, L a M, dle přiřazené funkce tak, jak je popsána na straně Spuštění systému: 1. Proveďte kompletní připojení rozvodné skříně dle odpovídajícího schématu (str. 22, 23). Zkontrolujte nastavení jistícího přístroje QM1 a zapněte jej. 2. Po nastavení požadovaných funkcí modulu M2S prvky SP1-SP2-D1, uzavřete a zajistěte dvířka. 3. Vypněte hlavní vypínač QS1a přiveďte napájecí napětí. 4. Zajistěte, že vnější ovládání B je v pozici OFF (vypnuto - rozpojeno), přepínač SA1 přepněte do polohy 0. POZOR: pokud není použito vnější ovládání a svorky B jsou propojeny a přepínač SA1 bude v poloze AUT, elektromotor čerpadla se spustí již po zapnutí hlavního vypínače. 5. Zapněte hlavní vypínač QS1. 6. Otočte přepínačem SA1 do polohy MAN. Elektromotor čerpadla bude napájen po dobu setrvání přepínače SA1 v poloze MAN. 7. Otočte přepínačem SA1 do polohy AUT. Zapněte vnější ovládání B a zkontrolujte, že se rozsvítí kontrolka HL3, která signalizuje, že je elektromotor čerpadla napájen. Vyhněte se zapnutí systému hlavním vypínačem (QS1) při vypnutém jistícím přístroji QM1 Veškeré činnosti uvnitř rozvodné skříně lze provádět pouze při odpojeném napájecím napětí!! 9.6 Alarmový systém: Alarm je signalizován červenou kontrolkou HL2 a současně také případným externím alarmem, který může být připojen ke svorkám Q. Po instalaci systém otestujte. Ochranu proti chodu na sucho: v případě zásahu alarmu bude alarm dále v provozu i po obnovení hladiny vody; pro vypnutí alarmu je nutné krátkodobě odpojit napájení rozvodné skříně. Kontrola četnosti spouštění: alarmový systém zasáhne 5krát za sebou, poté bude uložen do paměti. Od této chvíle musí být alarm resetován krátkodobým odpojením napájení rozvodné skříně.

14 Co dělat v případě poruchy ES0,75T - ES1T - ES1,5T - ES3T - ES4T - ES7,5T PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Motor není napájen. 2. Zásah ochrany QM1. 3. Čerpadlo nedodává, motor se nespouští, kontrolka HL2 je rozsvícena, kontrolka HL3 je zhasnuta. 4. Čerpadlo pokračuje v dodávce a nereaguje na vnější příkazy. 5. Vnější ovládání nepracuje. A. Aktivovala se ochrana přívodu rozvodné skříně nebo jištění motoru.. B. Na svorkách L1 - N není napětí. C. Aktivovala se ochrana vestavěného transformátoru. D. Stykač KM1 vibruje. E. Zkontrolujte připojení na vstupu B - tlakový spínač, plovák, či další zařízení. A. Oběžné kolo zablokováno. B. Spotřeba motoru je při max. zátěži nadměrná. C. Ochrana proti přetížení je vadná. A. Obvod sond má příliš vysoký odpor; odpor mezi vodičem snímače a zemní svorkou musí být <80kΩ. B. Snímač není ponořen ve vodě. C. Vstup obvodu dálkového ovládání na svorkách B je otevřený. D. Přepínač SP1 není správně přepnut. E. Modul M2S je vadný. A. Tlakový spínač, plovák, nebo jiné vnější zařízení není správně připojeno k ovládací jednotce. A. Zkontrolujte izolaci kabelů čerpadla. Resetujte ochranu přívodu rozvodné skříně nebo jištění motoru. B. Zkontrolujte přívodní vedení rozvodné skříně a všechny jističe a vypínače, které mohly odpojit systém. C. Vypněte hlavní vypínač po dobu 3 minut, poté jej znovu zapněte. Pokud čerpadlo není napájeno, nebo je napájeno pouze dočasně, je nutno zjistit příčinu přetížení sekundárního obvodu transformátoru. D. Napájecí napětí není dostatečné. E. Odstraňte závadu v elektrickém připojení. A. Proveďte údržbu pro uvolnění oběžného kola. B. Během provozu je síťové napětí mimo limity +/- 10% jmenovitého napětí; nebo proveďte na čerpadle údržbu (ověřte stav ložisek). C. Vyměňte ochranu A. Vyměňte připojení sondy nebo sondu samotnou. Nainstalujte vodivostní sondu připojenou ke svorce 18, pokud voda není přímo v kontaktu se zemním potenciálem. B. Umístěte sondu pod hladinu vody. C. Uzavřete kontakty vstupu obvodu dálkového ovládání na svorkách B, zkontrolujte spínací odpor tlakového snímače, hlídače hladiny či dalších zařízení. D. Přepněte přepínač SP1 v závislosti na počtu sond, které jsou použity. E. Vyměňte modul M2S. A. Vnější zařízení správně připojte a zkontrolujte provoz systému. Pokud je to nutné, vyměňte komponent. A. Připojení neodpovídá schématu. A. Proveďte připojení dle schématu.

15 9.8 Seznam náhradních dílů: ES 0,75 T QM Magnetotermický spínač 1-1,6A GV2-ME06 TELEMECANIQUE 140-MN-0160 AB MS325/1,6 ABB KM Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB ES 1 T ES 1,5 T ES 3 T QM Magnetotermický jisticí přístroj 1,6-2,5 A GV2-ME07 TELEMECANIQUE 140-MN-0250 AB MS325/2,5 ABB KM Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB QM Magnetotermický jisticí přístroj 2,5-4 A GV2-ME08 TELEMECANIQUE 140-MN-0400 AB MS325/4 ABB KM Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB QM Magnetotermický jisticí přístroj 4-6,3 A GV2-ME08 TELEMECANIQUE 140-MN-0630 AB MS325/6,3 ABB KM Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB 15

16 16 ES 4 T QM Magnetotermický jisticí přístroj 6-10 A GV2-ME14 TELEMECANIQUE 140-MN AB MS325/10 ABB KM Stykač 5,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D012B7 TELEMECANIQUE 100-C09KJ10 AB A ABB ES 7,5 T ES 10 T ES 12,5 T QM Magnetotermický jisticí přístroj 9-14 A GV2-ME16 TELEMECANIQUE 140-MN AB MS325/16 ABB KM Stykač 7,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D18 B7 TELEMECANIQUE 100-C1600KJ10 AB A ABB QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME20 TELEMECANIQUE 140-MN-2000 AB MS325/20 ABB KM Stykač 7,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D18 B7 TELEMECANIQUE 100-C1600KJ10 AB A ABB QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME22 TELEMECANIQUE 140-MN-2500 AB MS325/25 ABB KM Stykač 11kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D25 B7 TELEMECANIQUE 100-C2300KJ10 AB A ABB

17 17 ES 15 T QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME22 TELEMECANIQUE 140-MN-2500 AB MS325/25 ABB KM Stykač 11kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D25 B7 TELEMECANIQUE 100-C2300KJ10 AB A ABB ES 20 T QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME32 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/40 ABB KM Stykač 15kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D32 B7 TELEMECANIQUE 100-C3000KJ10 AB A ABB ES 25 T QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME40 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/40 ABB KM Stykač 18,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D40 B7 TELEMECANIQUE 100-C3700KJ10 AB A ABB ES 30 T Jednofázový transformátor /24 70 VA QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME63 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/50 ABB KM Stykač 22kW 400V AC3 24V 50/60 Hz Jednofázový transformátor /24 70 VA LC1D50 B7 TELEMECANIQUE 100-C4300KJ10 AB A ABB

18 18 ES 40 T QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME80 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/75 ABB KM Stykač 30kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D65 B7 TELEMECANIQUE 100-C6000KJ10 AB A ABB ES 7,5 T SD Jednofázový transformátor /24 70 VA QM Magnetotermický jisticí přístroj 9-14 A GV2-ME16 TELEMECANIQUE 140-MN AB MS325/16 ABB KM Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C0900KJ10 AB A ABB ES 10 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME20 TELEMECANIQUE 140-MN-2000 AB MS325/20 ABB KM1 KMD Stykač 5,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D12 B7 TELEMECANIQUE 100-C1200KJ10 AB A ABB KMS Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C0900KJ10 AB A ABB ES 12,5 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME22 TELEMECANIQUE 140-MN-2000 AB MS325/20 ABB KM1 KMD Stykač 5,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D12 B7 TELEMECANIQUE 100-C1200KJ10 AB A ABB KMS Stykač 4kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE 100-C0900KJ10 AB A ABB

19 19 ES 15 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME22 TELEMECANIQUE 140-MN-2500 AB MS325/25 ABB KM1 KMD Stykač 7,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D18 B7 TELEMECANIQUE 100-C1600KJ10 AB A ABB KMS Stykač 5,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D12 B7 TELEMECANIQUE 100-C1200KJ10 AB A ABB ES 20 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV2-ME32 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/40 ABB KM1 KMD Stykač 7,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D18 B7 TELEMECANIQUE 100-C1600KJ10 AB A ABB KMS Stykač 5,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D12 B7 TELEMECANIQUE 100-C1200KJ10 AB A ABB ES 25 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME40 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/40 ABB KM1 KMD Stykač 11kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D25 B7 TELEMECANIQUE 100-C2300KJ10 AB A ABB KMS Stykač 7,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D18 B7 TELEMECANIQUE 100-C1600KJ10 AB A ABB Jednofázový transformátor /24 70 VA

20 ES 30 T SD QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME63 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/50 ABB KM1 KMD Stykač 15kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D32 B7 TELEMECANIQUE 100-C3000KJ10 AB A ABB KMS Stykač 11kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D25 B7 TELEMECANIQUE 100-C2300KJ10 AB A ABB ES 40 T SD Jednofázový transformátor /24 70 VA QM Magnetotermický jisticí přístroj A GV3-ME80 TELEMECANIQUE ALLEN BRADLEY MS497/75 ABB KM1 KMD Stykač 18,5kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1D40 B7 TELEMECANIQUE 100-C3700KJ10 AB A ABB KMS Stykač 11kW 400V AC3 24V 50/60 Hz LC1 D25 B7 TELEMECANIQUE 100-C2300KJ10 AB A ABB Jednofázový transformátor /24 70 VA Modul N2s Instalace s jednou sondou Snímání jedné úrovně hladiny. Instalace se dvěma (třemi) sondami Snímání dvou úrovní hladiny 20

21 21 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ ES 1 M - ES 3 M

22 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ ES 0,75T - ES 1T - ES 1,5T - ES 3T - ES 4T - ES 7,5T - ES 10 T - ES 12,5 T - ES 15 T - ES 20 T - ES 25 T - ES 30 T - ES 40 T 22

23 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ ES 7,5 T SD - ES 10 T SD - ES 12,5 T SD - ES 15 T SD - ES 20 T SD - ES 25 T SD - ES 30 T SD - ES 40 T SD 23

MDN Řídicí a ochranný systém Návod k instalaci a údržbě.

MDN Řídicí a ochranný systém Návod k instalaci a údržbě. Řídicí a ochranný systém Návod k instalaci a údržbě. MDN IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211-2,

Více

ED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD

ED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD Návod k instalaci a údržbě: ED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská

Více

k instalaci a údržbě:

k instalaci a údržbě: Návod k instalaci a údržbě: IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211-2, Fax: +420 315 785 213-4 Sídlo:

Více

Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T

Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 4. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Datum:

Datum: IVAR CS, spol s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211-2, Fax: +420 315 785 213-4 Sídlo: Vaníčkova 5, 160 17 Praha 6, IČO: 45276935, DIČ:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TEI 3) Charakteristika použití: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí

Více

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

3) Bezpečnostní upozornění: Symboly použité v tomto návodu jsou zobrazeny níže společně s vysvětlením jejich významu:

3) Bezpečnostní upozornění: Symboly použité v tomto návodu jsou zobrazeny níže společně s vysvětlením jejich významu: 1) Výrobek: Motory 2) Typ: 4OL 3) Bezpečnostní upozornění: Symboly použité v tomto návodu jsou zobrazeny níže společně s vysvětlením jejich významu: NEBEZPEČÍ při nedodržení tohoto upozornění může dojít

Více

Před započetím instalace a používání tohoto výrobku si pečlivě pročtěte tento návod.

Před započetím instalace a používání tohoto výrobku si pečlivě pročtěte tento návod. 1) Výrobek: Motory 2) Typ: 6GF 3) Všeobecné informace: Obsah tohoto manuálu se vztahuje ke standardnímu výrobku, jak je prezentován v prodejním katalogu. Všechna speciální provedení jsou dodávána s dodatečným

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky:

3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky: 3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Přepínací ventil se servopohonem umožňuje automatické uzavírání nebo oddělení média v solárních, klimatizačních a vodních systémech.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA.  Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600 Návod na instalaci a provoz Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600 Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE 1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.

Více

Návod k instalaci a údržbě E.SYLINK. IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II Datum:

Návod k instalaci a údržbě E.SYLINK. IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II Datum: Návod k instalaci a údržbě E.SYLINK IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 25. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz Servis čerpací

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

ELEKTROPOHONY s.r.o.

ELEKTROPOHONY s.r.o. ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických

Více

Instalační a provozní instrukce

Instalační a provozní instrukce e.s.p. série Instalační a provozní instrukce 1 Obsah Bezpečnostní opatření..,2 1.Přehled... 3 2. Popis e.s.p. série... 3 3. Vlastnosti a zajištěné ochrany... 3 4.Instalace - nastavení... 3 4.1.Reset...

Více

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ TECHNICKÉ INFORMACE:

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ TECHNICKÉ INFORMACE: NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ PRESFLO je zařízení, které spouští a vypíná čerpadlo, na kterém je namontováno. Nahrazuje tak tradiční tlakový spínač a tlakovou nádobu. Otevřením odběrného místa je čerpadlo

Více

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1 SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TAEI 3) Všeobecné informace: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí a automatické

Více

RW 2015-4T RW 2010-2M S/A RW 2010-2T RW 2015-2MS RW 2015-2T RW 2025-2T RW 2030-2T RW BT 2015-4T RW BT 2010-2M S/A RW BT 2015-2T RW BT 2025-2T DN 50

RW 2015-4T RW 2010-2M S/A RW 2010-2T RW 2015-2MS RW 2015-2T RW 2025-2T RW 2030-2T RW BT 2015-4T RW BT 2010-2M S/A RW BT 2015-2T RW BT 2025-2T DN 50 RW 2015-4T RW 2010-2M S/A RW 2010-2T RW 2015-2MS RW 2015-2T RW 2025-2T RW 2030-2T ROZSAH POUŽITÍ Odpadní a splašková voda, průmyslové použití. Max. hloubka ponoření: 20 m Max. počet spuštění: 30/hod Max.

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR. 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845

NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte

Více

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Aktualizované vydání Leden 2012 Zpracoval: Schválil: 23.1.2012 24.1.2012 Ing. Petr Jambura J.E.S. spol.

Více

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.

Více

Hlídače izolačního stavu

Hlídače izolačního stavu Hlídač izolačního stavu CM-IWN-AC pro izolované sítě do 415V AC reset poruchu nastavení rozsahu izolačního odporu jemné nastavení hodnoty izolačního odporu přítomnost napájecího napětí štítek pro popis

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900

Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900 Návod na instalaci a obsluhu Ponorná kalová čerpadla FEKA 700-800-900 DRENAG 900 Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis a použití.................................................................................

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.8 Rozvaděče Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1. Rozvaděč...

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

IDEA PONORNÁ ČERPADLA ŘADY IDEA NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

IDEA PONORNÁ ČERPADLA ŘADY IDEA NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ IDEA PONORNÁ ČERPADLA ŘADY IDEA NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Datum: 21. 1. 2010 IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI SNÍMAČ HLADIN PSH MOŽNOST OVLÁDÁNÍ JEDNÍM, DVĚMA, NEBO TŘEMI PLOVÁKY 2 MODULOVÉ PROVEDENÍ ZABÍRÁ MÁLO MÍSTA V ROZVODNICI AKUSTICKÁ + OPTICKÁ SIGNALIZACE PŘI DOSAŽENÍ HLADINY MAXIMÁLNÍ AKUSTICKÁ + OPTICKÁ

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A

Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-1,x_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých

Více

Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65

Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65 PASSION FOR POWER. Informace o produktu 03/2013 Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65 SK-přenosná zásuvková rozbočnice IP 44 Typová řada přenosných zásuvkových kombinací v IP 44 s odklápěcím okénkem pro

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

STRABUC 918 výsuvný sloup

STRABUC 918 výsuvný sloup Po protažení elektrických kabelů připevněte hliníkovou přírubu a kryt: montážní šrouby, které připevňují přírubu a kryt výsuvného sloupu, namažte vazelínou (obr. 8). Nerezové šrouby pro připevnění příruby

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými

Více

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC 1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFZ 3) Charakteristika použití: Toto elektronické regulační zařízení funguje jako digitální termostat k ovládání pokojové teploty v místnostech

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily 1) Výrobek: NÁSTĚNNÝ OVLADAČ pro fancoily IVAR.EGWW 2) Typ: IVAR.OPTIONAL 3) Charakteristika použití: Všechny vnitřní jednotky musejí být napájeny shodným napájecím napětím. Nikdy neinstalujte toto LCD

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více