Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974 II. v. o.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974 II. v. o."

Transkript

1 Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974 II. v. o. 82 Vládní návrh, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění ČSSR k souhlasu Dohoda o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou", podepsaná v Karl-Marx-Stadtu dne 29. června 1974 Návrh schvalovacího usnesení: Federální shromáždění Československé socialistické republiky souhlasí s Dohodou o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou", podepsanou v Karl-Marx-Stadtu dne 29. června

2 - 2 - D ů v o d o v á z p r á v a Dne 29. června 1974 podepsali v Karl-Marx-Stadtu zmocněnci vlád Bulharské lidové republiky, Maďarské lidové republiky, Německé demokratické republiky, Polské lidové republiky, -Svazu sovětských socialistických republik a Československé socialistická republiky mnohostrannou Dohodu o Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou /dále jen "Dohoda"/. Dohoda unifikuje právní normy upravující vznik, změnu a zánik přepravní smlouvy uzavírané mezi přepravci a dopravci v mezinárodní silniční dopravě členských států RVHP. Jejím cílem je přispět k úspěšnému splnění úkolů vyplývajících pro oblast dopravy z Komplexního programu socialistické ekonomické integrace. V současné době jsou tyto úkoly rozpracovány do takové míry, kdy uzavření uvedené Dohody může značně přispět k jejich dokončení. V teto souvislosti lze např. uvést, že prohloubení spolupráce mezi dopravci, popřípadě vytvoření společného podniku pro mezinárodní nákladní automobilovou dopravu nezbytně vyžadují vyřešení právních otázek souvisejících s přepravou nákladů, jakož i vypracování mezinárodního nákladního automobilového tarifu. Obdobně je tomu i u dalších úkolů. Vstupem Dohody v platnost bude docíleno takového stavu, kdy nebude nutné se v rámci uvedených úkolů Komplexního programu zabývat samostatně těmi problémy, které Dohoda řeší. Zájem ČSSR na uzavření Dohody vyplývá kromě výše uvedeného také z toho, že je v ní vyjádřeno stanovisko smluvních stran ke zpoplatňování mezinárodních přeprav a základní zásady nákladního automobilového tarifu. Přijetí principu, že mezinárodní nákladní automobilové přepravy mají být i nadále podrobeny povolovacímu režimu dohodnutému dvoustranně, je 2325

3 -3- pro ČSSR jako pro tranzitní stát výhodné. Rovněž tarifní zásady jsou zpracovány zejména podle návrhů čs. expertů a jsou výsledkem dlouho diskutované myšlenky /zastávané delegací ČSSR/, že by hlavní principy mezinárodního nákladního automobilového tarifu měly být obsaženy již v tomto smluvním dokumentu, aby tak byla vytvořena základna pro další postup při jeho vypracování. Dohoda má celkem 15 článků a její nedílnou součástí jsou Všeobecné podmínky mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou /dále jen "Všeobecné podmínky"/. V úvodních ustanoveních se definuje pojem "mezinárodní přeprava nákladů" /čl. I/, vymezuje se vztah k platebním dohodám uzavřeným mezi smluvními stranami /čl. II/, jakož i vztah k vnitrostátním právním předpisům platným na území, přes které se provádí přeprava /čl. III/. V další části /čl. IV-VII/ jsou upraveny otázky hraničních přechodů a zásady spolupráce smluvních stran. Podle čl. VIII nejsou účastí na Dohodě dotčena práva a povinnosti smluvních stran, které pro ně vyplývají z jiných mezinárodních smluv o přepravách nákladů silniční dopravou. Zbývající články Dohody /čl. IX-XV/ obsahují závěrečná ustanovení. Těžiště úpravy vztahů, vznikajících v souvislosti s přepravní smlouvou spočívá ve Všeobecných podmínkách. Jejich úvodní ustanovení /hlava I a II/ se zabývají definicemi základních pojmů a úpravou povolovacího režimu pro mezinárodní přepravy. Hlavy III a IV tvoří jádro Všeobecných podmínek, v němž jsou zakotveny unifikované občanskoprávní normy upravující přepravní smlouvu. Hlava V upravuje základní zásady mezinárodního nákladního automobilového tarifu a závěr Všeobecných podmínek je věnován ustanovením správně právního charakteru. 2326

4 4 Všeobecné podmínky upravují ve své hlavě III a IV obdobný okruh právních, vztahů, jako Úmluva o přepravní smlouvě - CMR, jejímiž signatáři je v současné době 18 evropských států, včetně dvou smluvních stran Dohody o Všeobecných podmínkách - Maďarské lidové republiky a Polská lidové republiky. /Přístup Československé socialistické republiky k Úmluvě CMR byl rovněž schválen Federálním shromážděním. / Při posuzování účelnosti podpisu 3 ratifikace Dohody je třeba vzít v úvahu, že ustanovení Všeobecných podmínek jsou přizpůsobena charakteru socialistická ekonomiky /např. valutou tarifu je převoditelný rubl/ a že ve srovnání s Úmluvou CMR obsahují navíc úpravu povolovacího režimu pro mezinárodní přepravy a zásady mezinárodního nákladního automobilového tarifu. x x x V československém právním řádu upravují občanskoprávní vztahy, které vznikají při vzniku, změně a zániku přepravní smlouvy v silniční dopravě, tyto právní předpisy: 1. Zákoník mezinárodního obchodu č. 101/1963 Sb. /dále jen - "ZMO"/. 2. Občanský zákoník č. 40/1964 Sb. /dále jen "OZ"/'a prováděcí vyhláška k němu č. 45/1964 Sb. 3. Hospodářský zákoník č. 109/1964 Sb. ve znění pozdějších změn a doplňků /úplné znění č. 37/1971 Sb. / - /dále j e n. "HZ"/. 4. Vyhláška č. 133/1964 Sb. o silničním přepravním řádu, kterým byla provedena příslušná ustanovení OZ a HZ /dále jen "SPŘ"/. 5. Občanský soudní řád - zákon č. 99/1963 Sb. /dále jen "OSŘ"/. 2327

5 Zákon o mezinárodním právu soukromém a procesním č. 97/1963 Sb. /dále jen "ZMPSP"/. Z porovnání jednotlivých ustanovení Všeobecných podmínek s čs. právním řádem vyplývají tyto závěry: _ll_všeobecných_podmínek_/shodný s čl. 6 Úmluvy CMR/ stanoví podrobně obligatorní obsah nákladního listu. Proti SPŘ / 43/ je tento obsah Širší hlavně o náklady spojené s přepravou, o pokyny potřebné pro celní a jiná úřední jednání, popřípadě /odstavec 2/ o určení výdajů, které na sebe bere odběratel, výši dobírky, udání ceny zásilky a obnosu vyjadřujícího zvláštní zájem na dodání a pokyny týkající se pojištění zásilky. ZMO nemá pro obsah nákladního listu žádný předpis; podle 549 je nákladní list písemným potvrzením přepravce o objednávce přepravy. Podrobnější právní úpravu obsahuje 552 ZMO pro náložný list, který vydává dopravce, je-li to ujednáno mezi stranami, odesílateli při převzetí zásilky a který může být vydán buď na jméno určité osoby nebo na její řád, nebo na doručitele / 551 ZMO/. Všeobecné podmínky nestanoví dodací lhůtu a 11 odst. l písm. d/ a odst. 2 písm. f/, předpokládá, že dodací lhůta bude mezi účastníky dohodnuta. ZMO přenechává tuto otázku dohodě účastníků, stanoví pouze, že není-li dodací lhůta dohodnuta, musí dopravce provést přepravu bez zbytečného odkladu / 557/. Také SPŘ staví na prvé místo dohodu účastníků o dodací lhůtě, avšak pro případ, že dodací lhůta nebyla ujednána, stanoví pevné lhůty podle vzdálenosti a další podmínky / 57/. _12_odst. l_a_ _ l5_všeobecných_podmínek /shodný s čl. 7 odst. l a s čl. 10 Úmluvy CMR/ stanoví odpovědnost odesílatele za výdaje a škody, které vzniknou dopravci v důsledku nesprávnosti a neúplnosti některých jeho údajů a které vzniknou osobám, na věcech nebo na jiných zásilkách vadami obalu zásilky, ledaže dopravce neměl výhrady k vadám obalu, které byly při přijetí zásilky k přepravě zjevné nebo o nichž 2328

6 - 6 - věděl. ZMO má obdobné ustanovení o odpovědnosti odesílatele za škody vzniklé z neodevzdání nebo opožděného odevzdání listin potřebných k provedení přepravy nebo z jejich nesprávnosti nebo nedostatečnosti / 549 odst. 2/. Jinak platí pro náhradu škody způsobené odesílatelem dopravci v souvislosti s přepravou obecná ustanovení 251 a 719. Podle obecných ustanovení o náhradě škody se táto věc řeší v. OZ. /.. 420/ a v HZ / 145/. 13 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 8 Úmluvy CMR/ ukládá dopravci povinnost přezkoumat při převzetí zásilky k přepravě správnost údajů v nákladním liste o počtu kusu a o jejich značkách a číslech a vnější stav zásilky a jejího obalu, zapsat a odůvodnit v nákladním listě své výhrady a opravňuje odesílatele, aby požadoval od dopravce přezkoušení hrubé váhy nebo jiným způsobem vyjádřeného množství zásilky a obsahu jednotlivých kusů zásilky - proti náhradě výdajů s tím spojených. Tato ustanovení nemají obdobu v čs. právních předpisech. 549 ZMO ukládá dopravci, aby odesílateli na požádání písemně potvrdil příjem zásilky; fakultativní - je-li to mezi účastníky dohodnuto - je podle ZMO náložný list, který vydá dopravce odesílateli a mezi jehož nutnými náležitostmi je i podle 562 odst. l písm. a/ ZMO označeni zásilky podle druhu, množství a značek. Rovněž OZ v 312 odst. 3 ukládá dopravci jen na požádání odesílatele písemně potvrdit převzetí zásilky a totéž ukládá dopravci HZ v 336, jestliže přepravní smlouva vznikla dohodou o podmínkách přepravy. Obsah tohoto písemného potvrzení není předepsán. K přezkoumání, zda zásilka odpovídá zápisům v přepravní listně, kterou řádně vyplněnou je povinen odevzdat dopravci odesílatel, je podle 47 SPŘ dopravce oprávněn, nikoliv povinen. Stejně tak je dopravce oprávněn, nikoli povinen přezkoušet váhu zásilky; její zjištění a zapsání do přepravní listiny náleží mezi povinnosti odesílatele / 48/. Mají tedy v těchto směrech Všeobecné podmínky přísnější ustanovení pro dopravce než čs. právní předpisy. 2329

7 7 14 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 9 Úmluvy CMR/ stanoví v odstavci 2 předpoklad, že pokud nákladní list neobsahuje výhrady dopravce s jejich odůvodněním, zásilka i její obsah byly při jejich převzetí"dopravcem v dobrém vnějším stavu a že počet kusů, jejich značky a čísla se shodovaly s údaji v nákladním listě; opak musí prokázat dopravce. Toto ustanovení čs. právní předpisy neobsahují; vyplývá to vsak i pro čs. právní řád z povahy věci. _25_Všeobecných podmínek /shodný s čl. 20 Úmluvy CMR/ obsahuje lhůty, po jejichž uplynutí se zásilka pokládá za ztracenou. Tyto lhůty ZMO neobsahuje, SPŘ obsahuje v 58 odst. 7 lhůty podstatně kratší. Výši náhrady škody řeší _28_až_31_Všeobecných podmínek /shodné s čl Úmluvy CMR/. Jako způsob určení hodnoty zásilky stanoví Všeobecné podmínky běžnou cenu a dále obecnou hodnotu zboží; tento způsob určení hodnoty zásilky odpovídá 561 ZMO i 317 odst. l OZ a 341 HZ /přitom však ZMO určuje hodnotu-podle ceny, kterou by zásilka měla v místě určení v době, kdy měla být doručena, kdežto OZ a HZ podle ceny v době převzetí k přepravě/. Ustanovení Všeobecných podmínek, že náhrada škody nesmí přesahovat 7, 35 převod. ruble za kilogram chybějící hrubé váhy a že vyšší náhradu lze požadovat, jen byla-li udána cena zásilky nebo zvláštní zájem na dodání, nemá obdobu v čs. právních předpisech, podle nichž se vždy nahrazuje skutečná škoda /hodnota zásilky nebo chybějící části nebo poškození/; výše náhrady škody není v čs. právu takto ohraničena. Čs. právní předpisy také neznají "zvláštní zájem na dodání". Pokud se týká škody způsobené překročením dodací lhůty, je ustanovení Všeobecných podmínek shodné s 342 HZ a 70 odst. 6 SPŘ /hradí se jen do výše dovozného/; ZMO toto omezení nezná. Úroky z náhrady škody stanoví _32_Všeobecných podmínek /shodný s čl. 28 Úmluvy CMR/ ve výši 5 %. Úroky 2330

8 - 8 - z prodlení podle 231 ZMO činí zasedne 6 %, podle l vyhlášky č. 45/1964 Sb. /jímž je proveden 85 OZ/ 3 %... podle 378 a/ HZ 5 %. Ustanovení 34 Všeobecných podmínek /shodné s čl. 29 Úmluvy CMR/ není srovnatelné s čs. právními předpisy, které v případě odpovědnosti za škody a stanovení důkazního břemene nerozlišují mezi zaviněním z nedbalosti a úmyslným. Náhrada škody je vázána na nesplnení povinnosti ze závazkového vztahu / 25] ZMO, 420, 421 OZ, 145 HZ/; podle 147 odst. l HZ má stupeň porušení povinnosti vliv na rozsah náhrady škody /organizace je povinna nahradit i ušlý zisk, porušila-li hrubě své povinnosti/. 35 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 30 Úmluvy CMR/ předepisuje příjemci zásilky, aby pod následkem prekluze reklamoval zjevné ztráty a poškození nejpozději při dodání, zevně neznatelné ztráty a poškození do 7 dnů po dodání nebo písemně do 7 dnů ode dne, kdy byl zjištěn stav zásilky společně příjemcem a dopravcem, a jde-li o nárok na náhradu za překročení dodací lhůty, písemně do 21 dnů poté, kdy byla příjemci dána zásilka k dispozici. ZMO reklamační povinnost příjemce nestanoví. Podle 73 SPŘ musí veškerá práva, která má oprávněný z přepravy nebo v souvislosti s přepravou, reklamovat písemně u dopravce, jinak tato práva zanikají; v tom je právní úprava podle SPŘ stejná jakové Všeobecných podmínkách, lhůta k podání reklamace je však šestiměsíční. Ustanovení 36 Všeobecných podmínek /shodné s čl. 31 Úmluvy CMR/ o určení soudu dohodou účastníků je v souladu s 37 odst. 2 a 3 ZMPSP. Určení soudu podle 36 odst. l písm. a/ Všeobecných podmínek odpovídá 37 odst. l ZMPSP a 84 OSŘ. Naproti tomu pravomoc soudu určená podle článku 31 odst. l písm. b/ Všeobecných podmínek není čs. právnímu řádu známa, protože není kryta ani obecnou místní příslušností podle 84 OSŘ ani příslušností na výběr danou podle 87 OSŘ, ani zvláštní /výlučnou/ příslušností podle 88 OSŘ. 2331

9 - 9 - Promlčecí doba u práv z přepravy, jde-li o ztrátu, částečnou ztrátu nebo poškození /zničení/ zásilky a opožděné doručení zásilky, je v 37 Všeobecných podmínek /shodném s čl. 32 Úmluvy CMR/ upravena obdobně jako v 87 ZMO: zásadně jednoletá, a jde-li o škodu způsobenou úmyslně nebo takovou nedbalostí, kterou je možno podle práva platného u příslušného soudu považovat za rovnocennou úmyslu /v ZMO škodu způsobenou vědomě/, tříletá /v ZMO tříletá, popřípadě až desetiletá/. Počátek promlčení je stanoven odlišně, jde-li o ztrátu zásilky. Promlčecí doba jiných práv z přepravy je ve Všeobecných podmínkách rovněž jednoletá nebo tříletá, v ZMO tříletá až desetiletá / 82, 83/ s odchylným stanovením počátku promlčecí doby. Podle Všeobecných podmínek se běh promlčecí doby staví písemnou reklamací, podle ZMO nemá reklamace na běh promlčecí doby vliv. Podle 108 OZ se práva z přepravy promlčují za jeden rok; promlčecí doba počíná běžet ode dne podání reklamace, která musí být podána u dopravce do 6 měsíců od vydání zásilky příjemci, a jestliže k vydání zásilky nedošlo, do. 6 měsíců od převzetí zásilky k přepravě, jinak právo zaniká. Podle 345 HZ musí být rovněž veškerá práva z přepravy u dopravce reklamována, a to písemně do 6 měsíců oř. vzniku přepravní smlouvy, a jde-li o jiná práva, než z přepravní smlouvy, do 6 měsíců od vzniku příslušného práva, jinak zanikají. Lhůta pro uplatňování práv přepravce proti dopravci u hospodářské arbitráže činí 6 měsíců od prvého dne následujícího po odeslání reklamace dopravci; také tato lhůta je prekluzivní. Prodloužení promlčecí doby /prekluzivní lhůty/ při úmyslném zavinění dopravce OZ ani HZ nezná. X X X Vzhledem k tomu, že okruh právních vztahů upravovaných Dohodou o Všeobecných podmínkách je rovněž předmětem úpravy výše uvedených čs. právních předpisů, které majetkové vztahy 2332

10 mezinárodní přepravy upravují na některých místech odlišným způsobem, je nezbytné, aby před ratifikací byla Dohoda schválena Federálním shromážděním /čl. 36 ústavního zákona č. 143/1968 Sb. /. V Praze dne 4. listopadu 1974 Předseda vlády ČSSR: Dr. Štrougal v. r. Ministr zahraničních věcí ČSSR: Ing. Chňoupek v. r.

11 D o h o d a o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou" Smluvní strany ve snaze o další rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti mezinárodních automobilových přeprav nákladů, s cílem napomáhat rozvoji a prohlubování hospodářských vztahů a výměny zboží mezi svými státy, řídíce se ustanoveními Komplexního programu dalšího prohlubování a zdokonalování spolupráce a rozvoje socialistické ekonomické integrace členských států RVHP, se dohodly takto: Článek I 1. Mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou včetně tranzitních přeprav, prováděné dopravci se sídlem na území jedné ze smluvních stran automobily evidovanými na daném území, pokud je místo naložení automobilu a místo určení nákladu na území smluvních stran, se uskutečňují podle připojených "Všeobecných podmínek mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou" /dále jen "Všeobecné podmínky"/, která tvoří nedílnou součást této dohody. 2. Zúčastněné smluvní strany se mohou dohodnout i na jiných podmínkách provádění výše uvedených mezinárodních přeprav, uskutečňovaných mezi sousedícími pohraničními oblastmi těchto států. 2334

12 Článek II 1. Výše dovozného za přepravu a za dopravně spediční služby poskytované silniční dopravou, jakož i samotný způsob jeho úhrady se stanoví buď na základě dohody mezi odesílatelem nebo příjemcem a dopravcem, případně mezi jejich zúčastněnými organizacemi, nebo dohodou příslušných orgánů zúčastněných smluvních stran. 2. Platby za přepravu nákladů silniční dopravou mezi smluvními stranami, jakož i další platby spojené s těmito přepravami, se provádějí v souladu s platnými platebními dohodami, uzavřenými mezi smluvními stranami. 3. Otázky týkající se nákladů a poplatků za přepravu nákladů silniční dopravou v souvislosti s touto dohodou se upravují vzájemnou dohodou mezi příslušnými orgány zúčastněných smluvních stran na dvoustranném základě. Článek III 1. Otázky touto dohodou neupravené a související s prováděním mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou se řeší podle právních předpisů platných na území, přes která se provádí přeprava v době jejich vzniku. 2. Otázky vyplývající ze smlouvy o přepravě nákladů silniční dopravou se v části neupravené touto Dohodou budou řešit podle právních předpisů státu dopravce. Článek IV Mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou se uskutečňují přes hraniční přechody a po silnicích určených pro takovou přepravu podle právních předpisů příslušného státu. 2335

13 Článek V Smluvní strany budou všestranně spolupracovat a budou si vzájemně poskytovat nezbytnou pomoc při plněni dohody, zejména se budou navzájem informovat o svých vnitrostátních zákonech a předpisech, které se týkají mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou. Článek VI Za účelem spolupráce při provádění přeprav nákladů podle této dohody mohou příslušné orgány nebo organizace jedné smluvní strany vytvářet svá zastupitelství na území druhé smluvní strany v dohodě s příslušnými orgány nebo organizacemi této smluvní strany. Článek VII Za účelem posouzení otázek spojených s výměnou zkušeností při provádění této dohody budou svolávány porady zmocněných představitelů smluvních stran. Takové porady mohou být svolány na návrh kterékoliv smluvní strany za součinnosti depozitáře této dohody. Článek VIII Účastí v této dohodě nejsou dotčena práva a povinnosti smluvních stran, která pro ně plynou z jiných jimi uzavřených mezinárodních dohod o přepravách nákladů silniční dopravou. Článek IX Za účelem uskutečnění teto dohody mohou příslušné orgány nebo organizace smluvních stran navzájem uzavírat další dohody o speciálních otázkách. 2336

14 Článek X 1. Tato dohoda jest otevřena k podpisu do 31. prosince Tato dohoda podléhá schválení smluvních stran podle jejich vnitrostátního právního řádu. 3. Tato dohoda vstupuje v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy depozitáři byly odevzdány do úschovy listiny o schválení dohody štáty, které dohodu podepsaly. Článek XI 1. K této dohodě mohou se souhlasem smluvních stran přistoupit další státy předáním prohlášení o svém přístupu depozitáři, který o tom neprodleně uvědomí všechny smluvní strany. 2. Přístup vstupuje v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy depozitář obdrží souhlas k tomuto přístupu ode všech smluvních stran. 3. Depozitář uvědomí stát, který mu zaslal prohlášení, o rozhodnutí smluvních stran o jeho přístupu k dohodě. Článek XII 1. Tato dohoda může být změněna nebo doplněna se souhlasem všech smluvních stran. 2. Návrhy na doplňky a změny sdělují smluvní strany depozitáři této dohody, který je neprodleně postoupí ostatním smluvním stranám k odsouhlasení. 3. Smluvní strany sdělí depozitáři své stanovisko k navrženým doplňkům a změnám do 90 dnů ode dne jejich obdržení. Depozitář zpraví smluvní strany o stanovisku každé smluvní strany do 15 dnů po obdržení posledního takového stanoviska. 2337

15 Odsouhlasené doplňky a změny podléhají schválení smluvních stran podle jejich vnitrostátního právního řádu a vstupují v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne předání listin o schválení příslušných změn a doplňků všemi smluvními stranami depozitáři. Článek XIII Každé smluvní strana může vypovědět tuto dohodu oznámením depozitáři nejpozději šest měsíců před koncem běžného kalendářního roku. Vypověď vstupuje v platnost 1. ledna následujícího kalendářního roku. Článek XIV 8 Depozitář učiní potřebná opatření za účelem registrace této dohody podle článku 102 Charty Organizace Spojených národů. Článek XV 1. Tato dohoda se předává do úschovy sekretariátu Rady vzájemné hospodářské pomoci, který bude plnit funkci jejího depozitáře. Ověřené opisy dohody zašle depozitář všem státům, které dohodu podepsaly, jakož i státům, které k ní přistoupí, 2. Depozitář neprodleně uvědomí všechny státy, které dohodu podepsaly nebo k ní přistoupily, o datech odevzdání do úschovy listiny o schválení dohody nebo o přistoupení k ní, o datu vstupu dohody v platnost, jejích změn a doplňků, jakož i o jiných skutečnostech, týkajících se této dohody. Uzavřeno v Karl-Marx-Stadtu /Německá demokratická republika/ dne 29. června 1974 v jednom vyhotovení v ruském jazyce. 2471

16 -16 - Příloha k Dohodě o Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou ze dne 29. června VŠEOBECNÉ PODMÍNKY mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravců HLAVA l OBECNÁ USTANOVENÍ l Pojmy, používané v těchto Všeobecných podmínkách označují: a) "mezinárodní přeprava nákladů silniční dopravou" přepravu nákladů po silnicích nebo po cestách otevřených pro dopravu nákladů automobilovou dopravou nejméně přes jednu státní hranici mezi územími smluvních stran; b) "dopravce" - organizaci nebo podnik, který podle právního řádu státu, v němž má tato organizace nebo podnik sídlo, provádí mezinárodní přepravu nákladů; c) "odesilatel" - organizaci, podnik nebo osobu které uzavírají s dopravcem přepravní smlouvu; d) "příjemce" - organizaci, podnik nebo osobu, jimž je dopravce povinen podle přepravní smlouvy předat zásilku; e) "dopravní prostředek" - motorový dopravní prostředek: 2299

17 s ložným prostorem pro přepravu nákladů /nákladní automobil/ samostatně nebo s jedním či několika přípojnými dopravními prostředky určenými ku přepravě nákladů /přívěs/; - bez ložného prostoru pro přepravu nákladů /tahač/ s jedním nebo několika přípojnými dopravními prostředky, určenými ku přepravě nákladů /přívěs, návěs, podvozek pro přepravu kontejnerů/. 2 Tyto všeobecné podmínky platí pro mezinárodní přepravu nákladů silniční dopravou, avšak pro přepravy nákladů prováděné bezplatně platí pouze ustanovení hlavy II a VI těchto Všeobecných podmínek. HLAVA II POVOLENÍ K PŘEPRAVĚ 3 1. K uskutečnění mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou mezi smluvními stranami se vyžaduje povo lení k přepravě, vydávané příslušnými orgány smluvních stran, po jejichž území se provádí přeprava, pokud jejich právní předpisy nestanoví jinak. 2. Povolení k přepravě silniční dopravou se nevyžaduje při dopravě: 2314

18 - 18 a) movitého majetku při stěhování; b) exponátů, zařízení a materiálů, určených pro veletrhy a výstavy; c) dopravních prostředků, zvířat, zařízení a předmětů, určených pro sportovní podniky; d) divadelních dekorací a rekvizit, hudebních nástrojů, zařízení a příslušenství k filmovým natáčením, rozhlasovým a televizním přenosům; e) ostatků a popele zesnulých; f) náhradních součástek, potřebných pro opravu nepojízdného automobilu, provádějícího mezinárodní přepravu, Rovněž se nevyžaduje povolení k jízdě automobilu vyslaného jako náhrada za nepojízdný automobil provádějící mezinárodní přepravu. 3. Povolení k přepravě neopravňuje k provádění přeprav mezi dvěma místy, ležícími na území jiné smluvní strany. Přepravy mezi územími dvou jiných smluvních stran, pokud neprobíhají územím smluvní strany, kde je vozidlo evidováno, se mohou uskutečnit s použitím tohoto povolení jen se zvláštním souhlasem příslušného orgánu státu, kde se provádí nakládka vozidla. 4. Povolení platí na jednu jízdu, na omezený nebo neomezený počet v době uvedené v povolení, tam i zpět. 5. Povolení k přepravě, musí být při přepravě, uloženo ve vozidle a musí být předloženo na požádání kontrolních orgánů. Převyšuje-li váha nebo rozměr automobilu s nákladem nebo bez nákladu normy platné na území příslušných smluvních stran, vyžaduje se k přepravě takovým automobilem 2315

19 - 19 zvláštní povolení, vydané příslušnými orgány toho jehož územím automobil projíždí. státu, 5 Povolení k přepravě se vydávají podle ustanovení dohodnutých dvoustranně. HLAVA III PODMÍNKY, TÝKAJÍCÍ SE SMLOUVY O PŘEPRAVĚ NÁKLADU Rozsah použití 6 Ustanovení této hlavy se vztahují na každou smlouvu o mezinárodní přepravě nákladů silniční dopravou za úplatu, s výjimkou smluv uzavíraných o přepravách a/ provázaných podle mezinárodních poštovních úmluv, b/ ostatků a popele zesnulých, c/ movitého majetku při stěhování Přepravuje-li se dopravní prostředek s nákladem v některém úseku dopravní cesty po moři, železnici, vnitrozemské vodní cestě nebo leteckou dopravou bez přeložení přepravovaného nákladu - s výjimkou případu, který může nastat při použití 19 - platí přesto tyto Všeobecné podmínky pro celou přepravu. Avšak prokáže-li se, že ztráta zásilky, její poškození nebo opožděné dodání, 2316

20 vzniklé za přepravy prováděné jiným druhem dopravy než silničním, nebyly způsobeny jednáním nebo opomenutím dopravce, nýbrž událostí, ke které mohlo dojít jen během přepravy provedené jinou než silniční dopravou a v důsledku použití takové dopravy, neřídí se odpovědnost automobilového dopravce těmito Všeobecnými podmínkami, ale těmi ustanoveními, kterými by se určovala odpovědnost kteréhokoliv neautomobilového dopravce při uzavření přepravní smlouvy o dopravě nákladů mezi ním a odesílatelem podle závazných předpisů zákona týkajících se přepravy nákladů příslušnými druhem dopravy s výjimkou dopravy silniční. Nicméně, nejsou-li takové předpisy, řídí se odpovědnost dopravce těmito Všeobecnými po podmínkami. 2. Provádí-li automobilový doprava zároveň přepravy jiným druhem dopravy, řídí se jeho odpovědnost-rovněž podle odstavce l tohoto paragrafu; jakoby jeho činnost automobilového dopravce a činnost dopravce, provádějícího přepravu jiným druhem dopravy než automobilovým, vykonávali dva různí přepravci. Odpovědnost dopravce za jiné osoby 8 Při používání těchto Všeobecných podmínek odpovídá dopravce za jednání a opomenutí svých pracovníků a všech ostatních osob, jichž používá při provádění přepravy, pokud tito pracovníci nebo osoby jednají v rámci svých povinností, jakož i ze svá vlastní jednání a opomenutí. Způsob uzavření a plnění přepravní smlouvy 9 Pokladem o uzavření přepravní smlouvy je nákladní liste Chybí-li nákladních list, má-li nedostatky nebo ztratí-li se;

21 nemá to vliv ani ne existenci sni na platnost přepravní smlouvy, na kterou se i v takovém případě použiji ustanovení těchto Všeobecných podmínek Nákladní list se vyhotovuje ve třech původních vyhotoveních podepsaných odesílatelem a dopravcem, přičemž tyto podpisy mohou být natištěny nebo nahrazeny razítky odesílatele a dopravce, dovolují-li to právní předpisy strany, v níž byl nekladní list vystaven. První vyhotovení nákladního listu obdrží odesilatel, druhé doprovází zásilku a třetí si ponechá dopravce. 2. Je-li třeba zásilku určenou k přepravě naložit na několik automobilů, nebo je-li o různé zásilky nebo samostatné části zásilek, mají odesílatel nebo dopravce právo požadovat vystavení nákladních listů podle počtu pro přepravu použitých automobilů nebo podle počtu různých druhů nebo samostatných přepravovaných částí zásilek V nákladním listě musí být uvedeno: a) místo a datum jeho vystavení, h) název a adresa odesílatele, c) název a adrese dopravce, d) místo a datum převzetí zásilky k přepravě a místo jejího určení, e) název adresa příjemce, f) obvyklé označení povahy zásilky a druh obalu s připřepravě věcí nebezpečné povahy jejich obecně uznané označení, 2318

22 g) počet kusů, jejich označení o čísla, h) hrubá váha zásilky nebo množství zásilky, vyjádřené v jiných měrných jednotkách, i) náklady spojené s přepravou /dovozné, vedlejší náklady, cla, poplatky a ostatní výlohy od okamžiku uzavření smlouvy do dodání zásilky/, j) údaje potřebné pro celní a jiná úřední jednání, k) údaj, že přeprava se provádí bez jakékoliv výhrady s dodržením předpisů stanovených těmito podmínkami. 2. Nákladní list musí v případě potřeby obsahovat ještě tyto údaje: a) zákaz překládky, b) výdaje, které odesílatel přijímá na svůj účet, c) výši dobírky, která musí být uhrazena při dodání. zásilky, d) ohlášená cena zásilky a částka vyjadřující zvláštní zájem na včasném dodání zásilky, e) pokyny odesílatele dopravci, týkající se pojištění zásilky, f) smluvená lhůta, ve které mé být přeprava provedena, g) seznam dokladu odevzdaných dopravci, h) hraniční přechody. 3. Účastníci přepravní smlouvy mohou uvést v nákladním listu jakékoliv jiné pokyny, které uznají za nezbytné Odesílatel odpovídá za všechny výlohy dopravce a za škody, které dopravci vzniknou v důsledku nepřesnosti nebo neúplnosti: 2319

23 a) údajů uvedených v 11., odst. l písm. b), d), e, f, g, h, a j), b) údajů uvedených v 11, odst. 2, c) všech ostatních údajů nebo pokynů daných odesílatelem k vystavení nákladního listu nebo k zápisům do něho. 2. Uvede-li dopravce na žádost odesílatele v nákladním listě údeje uvedené v odstavci l tohoto paragrafu, má se za to, pokud není dokázán opak, že se tak stalo jménem a na účet odesílatele. 3. Neobsahuje-li nákladní list prohlášení uvedené v 11, odst. l písm. c), odpovídá dopravce ze všechny výlohy a škody, které mohou vzniknout oprávněné osobě ve vztahu k zásilce v důsledku takového opomenutí Dopravce je povinen při převzetí zásilky přezkoumat: a) správnost údajů v nákladním listě pokud jde o počet kusů a rovněž o jejich označení a čísla, b) vnější stav zásilky a jejího obalu. 2. Nemá-li dopravce dostatečnou možnost přezkoumat správnost údajů uvedených v odstavci l písm. a) tohoto paragrafu, je povinen učinit o tom odůvodněné Výhrady v nákladním listě. Je rovněž povinen zdůvodnit všechny výhrady, které mohou být učiněny, pokud jde o vnější stav zásilky a její obal. Tyto výhrady nejsou pro odesílatele závazné, pokud tento výslovně neuvedl v nákladním listě, že je uznává. 3. Odesílatel má právo požadovat od dopravce, aby přezkoušel hrubou váhu zásilky, její množství vyjádřené v jiných měrných jednotkách. Může také požadovat přezkou- 2320

24 šení obsahu kusů zásilky. Dopravce může požadovat náhradu výloh spojených s přezkoušením. Výsledky zmíněných přezkoušení se zaznamenají do nákladního listu Nákladní list je, pokud není prokázán opak, důkazem o uzavření přepravní smlouvy 3 potvrzením o převzetí zásilky dopravcem. 2. Neobsahuje-li nákladní list odůvodněně výhrady dopravce, platí právní domněnka, že zásilka a její obal byly v okamžiku převzetí zásilky dopravcem v dobrém vnějším stavu a že počet kusů a též jejich označení a čísla se shodovaly s údaji uvedenými v nákladním listě. 15 Odesílatel odpovídá za škodu způsobenou osobám, dopravním prostředkům, zařízení nebo jiným zásilkám vadami obalu zásilky, jakož i za veškeré výlohy vzniklé z tohoto důvodu, s výjimkou případů, kdy vada obalu byla zjevná nebo kdy dopravce o ní věděl, avšak neučinil o tom příslušnou výhradu v nákladním listě Odesílatel je povinen v příslušnou dobu připojit k nákladnímu listu nebo dát dopravci k dispozici nezbytné doklady oznámit mu všechny potřebné informace ke splnění celních a jiných formalit. 2. Dopravce není povinen zkoumat, jsou-li tyto doklady a informace správné a úplné. Odesílatel odpovídá dopravci za veškerou škodu, která může být způsobena nedodáním, neúplností nebo nesprávností těchto dokladů a informací, pokud to dopravce nezavinil. 2321

25 Dopravce odpovídá jako komisionář za následky ztráty nebo o nesprávného použití dokladů uvedených v nákladním listě a dokladů k němu připojených nebo jemu doručených; částka, kterou je povinen uhradit nesmí však převýšit náhradu při ztrátě zásilky Odesílatel je oprávněn disponovat zásilkou, zejména může požadovat od dopravce přerušení přepravy, místa určeného pro dodání nebo vydání zásilky jinému příjemci, než který je uveden v nákladním listě. změnu 2". Odesílatel ztrácí toto právo v okamžiku, kdy bylo druhé vyhotovení nákladního listu doručeno příjemci nebo kdy příjemce uplatní svá práva uvedená v 18 odst. 1. Od toho okamžiku je dopravce povinen řídit se pokyny příjemce zásilky. 3. Právo disponovat zásilkou přísluší však příjemci od okamžiku vystavení nákladního listu, provedl-li v něm odesílatel příslušný záznam v tom smyslu. 4. Dá-li příjemce při výkonu svého práva dispozice se zásilkou příkaz k vydání zásilky jiné osobě, nemá tato osoba právo určit delší příjemce. 5. Výkon práva dispozice se zásilkou je vázán těmito ustanoveními: a) odesílatel nebo v případě uvedeném v odst. 3 tohoto paragrafu - pří jemce, který chce uplatnit toto právo, musí předložit první vyhotovení nákladního listu, ve kterém musí být uvedeny nové pokyny dané dopravci, a také nahradit dopravci výlohy a škodu vzniklé provedením těchto příkazů; 2322

26 b) provedení těchto příkazů musí být možné v době, kdy je obdrží osoba, které je má provést; nesmí narušit Normální provoz dopravce ani způsobit škodu odesílatelům nebo příjemcům jiných zásilek; c) zmíněné příkazy nesmějí v žádném případě vést k rozdělení zásilek. 6. Nemůže-li dopravce splnit příkazy, které obdržel, z důvodu uvedeného v odstavci 5 písm. h) tohoto paragrafu, je povinen sdělit to neprodleně osobě, které vydala příkazy. 7. Dopravce, který neprovedl příkazy dané mu za podmínek stanovených v tomto paragrafu, nebo se podřídil těmto příkazům aniž požadoval předložení prvního, vyhotovení, nákladního listu, odpovídá osobě, oprávněné ze smlouvy za škodu tím způsobenou Po dojití zásilky na místo, určené pro její vydání, má příjemce právo požadovat, předání druhého vyhotovení nákladního listu a vydání zásilky, přičemž příslušné převzetí zásilky potvrdí na třetím vyhotovení nákladního listu. Byla-li zjištěné ztráta zásilky nebo nedošla-li zásilka ve Ihůtě uvedené v 24, je příjemce oprávněn uplatnit svým jménem vůči dopravci práva, vyplývající z přepravní smlouvy. 2. Příjemce uplatňující právo příslušející mu podle odstavce l tohoto paragrafu, je povinen splnit dlužné závazky, vzniklé z nákladního listu. Jestliže se 2323

27 tak nestane na základě oboustranného souhlasu, je dopravce povinen vydat příjemci zásilku pouze za podmínky, že mu příjemce poskytne záruku Jestliže splnění přepravní smlouvy podle podmínek stanovených v nákladním listě se jeví nebo se stane do příchodu zásilky na místo jejího dodání z jakéhokoliv důvodu nemožným, je dopravce povinen vyžádat si pokyny od osoby oprávněné podle 17 k dispozici se zásilkou. 2. Dovolují-li však okolnosti provedení přepravy za podmínek odchylujících se od podmínek stanovených v nákladním listě a jestliže dopravce nemohl získat v potřebné době pokyny od osoby oprávněné podle 17 k dispozici se zásilkou, je dopravce povinen učinit taková opatření, která považuje za nejvhodnější v zájmu osoby oprávněné k dispozici se zásilkou Vyskytnou-li se po dojití zásilky na místo určení překážky v dodání, je dopravce povinen vyžádat si pokyny od odesílatele. Jestliže příjemce odmítne převzít zásilku, má odesílatel právo disponovat zásilkou bez předložení prvního vyhotovení nákladního listu. 2. I když příjemce odmítl převzetí zásilky, může požádat kdykoli o její vydání do doby, než dopravce obdrží od odesílatele opačné pokyny. 2461

28 Jestliže překážka v dodání zásilky vznikne poté, kdy příjemce na podkladě svého oprávnění podle 17 odstavce 3 dal příkaz k vydání zásilky kterékoli jiné osobě, tu vzhledem k odstavcům l a 2 tohoto paragrafu nastupuje místo odesílatele příjemce a tato jiná osoba místo příjemce. 21 l. Dopravce má právo na náhradu výloh vzniklých mu vyžádáním nebo provedením obdržených pokynů, pokud tyto výlohy nevzniknou jeho zaviněním nebo neopatrností. 2. V případech uvedených v 19. odstavce l a v 20 může dopravce ihned vyložit zásilku na účet osoby oprávněné ze smlouvy; po takovém vyložení se přeprava považuje za skončenou. V tomto případě dopravce přejímá zásilku do úschovy. Může však svěřit úschovu zásilky kterékoli třetí osobě a v tomto případě, odpovídá jen za neopatrný výběr takové osoby. V takových případech musí být při obdržení zásilky uhrazeny všechny dlužné závazky podle nákladního listu a ostatní vzniklé výlohy. 3. Dopravce muže predat zásilku, sniž vyčká pokynů osoby oprávněné ze smlouvy,, jde-li o zásilku podléhající rychlé zkáze, nebo vyžaduje-li to její stav, nebo jestliže úschova zásilky je spojena s náklady příliš vysokými ve srovnání s její hodnotou. Dopravce může prodat zásilku rovněž v jiných případech, neobdrží-li v přiměřené lhů-tě od osoby oprávněné ze smlouvy opačné pokyny,, jejichž provedení může být spravedlivě požadováno.

29 V případě prodeje zásilky podle ustanovení tohoto paragrafu musí být výtěžek z prodeje, po odečtení částek na zásilce váznoucích, souvisejících s dlužnými povinnostmi vyplývajícími z nákladního listu a rovněž vynaložených výloh, vydán osobě oprávněné ze smlouvy, která je povinna, pokud výtěžek nekryje uvedené výlohy, uhradit nadostávající se částku. 5. Postup při prodeji se řídí právními předpisy nebo zvyklostmi místa, kde se zásilka při prodeji nalézá. Odpovědnost dopravce Dopravce odpovídá za úplnou nebo částečnou ztrátu zásilky nebo za její poškození, vzniklé v době mezi převzetím zásilky k přepravě a jejím dodáním, jakož i za překročení dodací lhůty. 2. Dopravce se zprostí této odpovědnosti, jestliže ztráta zásilky, její poškození nebo překročení dodací lhůty bylo zaviněno osobou oprávněnou ze smlouvy v důsledku jejího příkazu, nevyvolaného dopravcem, vlastní vadou zásilky nebo okolnostmi, kterým se dopravce nemohl vyhnout a jejichž následky nemohl odvrátit. 3. Dopravce se nemůže dovolávat pro zproštění své odpovědnosti ani vad dopravního prostředku, použitého k přepravě, ani zavinění jiné osoby, od které přijal dopravní prostředek, jímž byla přeprava provedena nebo pracovníků, ve službách takové osoby. 4. Při dodržení ustanovení 23 odstavců 2 až 5 se dopravce zprostí odpovědnosti, jestliže ke ztrátě, zkáze nebo poškození zásilky došlo následkem zvláštního rizika, 2521

30 které je spojeno s jednou nebo s několika z těchto skutečností: a) použití otevřených automobilů bez plachet, bylo-li takové použití výslovně dohodnuto a poznamenáno v nákladním listě; b) zásilka bez obalu nebo s vadným obalem, která je svou povahou vystavena ztrátě, zkáze nebo poškození, není-li balena vůbec nebo není-li balena dostatečným způsobem; c) nakládání, ukládání nebo vykládání zásilky, provedené odesílatelem nebo příjemcem nebo osobami jednajícími jménem odesílatelem nebo příjemce; d) povaha některých zásilek, které vzhledem ke svým vlastnostem podléhají úplné nebo částečné ztrátě, zkáze nebo poškození lomem, řezem, hnitím, vysýcháním,. přirozeným úbytkem nebo působením parazitů a hlodavců; e) nedostatečné nebo neuspokojivé označení nebo číslování kusů zásilky; f) přeprava živých zvířat. 5. Neodpovídá-li dopravce podle tohoto paragrafu za některé okolnosti, které způsobily škodu, častuje se jeho odpovědnost jen na stupeň, v jakém podle tohoto paragrafu odpovídá za okolnosti, které způsobily vzniklou škodu Důkazní břemeno, že ztráta zásilky, její zkáza, poškození nebo překročení dodací lhůty, vznikly okolnostmi uvedenými v 22 odstavci 2, spočívá na dopravci. 2464

31 Dokáže-li dopravce, že za vzniklých okolností mohla ztráta nebo poškození zásilky být důsledkem jednoho nebo několika zvláštních rizik, uvedených v 22 odst. 4, platí presumpce, že ztráta, zkáza nebo poškození vznikly v důsledku těchto rizik. Oprávněný může však prokázat, že škoda nebyla způsobena ani zcela ani zčásti některým z těchto rizik. 3. Výše uvedená presumpce neplatí v případě uvedeném v 22 odst. 4 písm. a), jestliže ztráta převyšuje normálně přípustný úbytek nebo při ztrátě jednotlivého kusu zásilky. 4. Provádí-li se přeprava dopravními prostředky, vybavenými zařízeními, která chrání zásilku proti účinkům tepla, zimy, kolísání teplot nebo vlhkostí vzduchu, může se dopravce dovolávat 22 odst. 4, písm. d) jen pokud prokáže, že učinil všechna opatření, která byl podle okolností povinen učinit, pokud jde o výběr, údržbu i využití těchto zařízení a že se řídil zvláštními pokyny jemu danými. 5. Dopravce, se může dovolávat ve svůj prospěch 22 odst. 4 písm. f) jen pokud prokáže, že učinil všechna opatření, která byl podle okolností povinen učinit 3 že se řídil zvláštními pokyny jemu danými. 24 Za překročení dodací lhůty se pokládá, nebyla-li zásilka dodána ve sjednané lhůtě, a pokud nebyla dodací lhůta sjednána, přesahuje-li skutečná doba přepravy zásilky /s přihlédnutím k okolnostem, za kterých se přeprava prováděla, a při dílčích nakládkách též s přihlédnutím k době. 2465

32 - 32- nezbytné pro sestavení vozové zásilky / dobu pro splnění takové přepravy pečlivým dopravcem. 25 l. Osoba oprávněná ze smlouvy může považovat zásilku za ztracenou bez dalších důkazů, nebyla-li dodána do třiceti dnů po uplynutí sjednané dodací lhůty, a pokud nebyla lhůta sjednána, do šedesáti dnů po převzetí zásilky dopravcem. 2. Osoba oprávněná ze smlouvy může při obdržení náhrady za ztracenou zásilku písemně požádat, aby byla bezodkladně zpravena, bude-li zásilka nalezena do jednoho roku po vyplacení náhrady. Vzetí takové žádosti na vědomí musí být potvrzeno písemně. 3. Osoba oprávněná ze smlouvy může žádat, do třiceti dnů po obdržení zprávy o nalezení zásilky, aby jí byla zásilka vydána po splnění závazků, vyplývajících z nákladního listu, jakož i po vrácení přijaté náhrady snížené o případně vzniklé výdaje zahrnuté do nahrazené částky s výhradou zachování všech práv na náhradu za opožděnou dodávku ve smyslu 28, a bylo-li učiněno prohlášení o zvláštním zájmu na dodání zásilky, též podle Nebyla-li podána žádost podle odstavce 2, nebo nebyly-li dány pokyny v třicetidenní lhůtě podle odstavce 3, anebo byla-li zásilka nalezena teprve po uplynutí jednoho roku po vyplacení náhrady za její ztrátu, může dopravce naložit s nalezenou zásilkou v souladu s právem platným v místě, kde se zásilka nachází. 26 Byla-li zásilka vydána příjemci, aniž byly vybrány platby, které měl vybrat dopravce podle smluvních podmínek, je dopravce povinen nahradit odesílateli zásilky-částku 2519

33 odpovídající výši uvedených plateb, bez újmy svého práva postihu proti příjemci Odevzdává-li odesílatel dopravci nebezpečné zásilky, je povinen upozornit ho na přesnou povahu nebezpečí, které z těchto zásilek plyne a také v případě potřeby sdělit, jaká bezpečnostní opatření je třeba učinit. Nejsou-li tato upozornění zapsána v nákladním listě, je povinností odesílatele nebo příjemce prokázat jakýmkoliv jiným způsobem, že dopravce byl přesně seznámen s povahou nebezpečí, spojeného s přepravou zmíněných zásilek. 2. Nebezpečné zásilky, s jejichž povahou ve smyslu ustanovení odstavce l tohoto paragrafu nebyl dopravce seznámen, může tento kdykoli a kdekoli vyložit, zničit nebo zneškodnit bez jakékoliv náhrady za ně; odesílatel kromě toho odpovídá za všechny výlohy a škody vzniklé odevzdáním těchto zásilek k přepravě nebo jejich přepravou Je-li podle ustanovení těchto podmínek dopravce: povinen nahradit škodu způsobenou úplnou nebo částečnou ztrátou zásilky, určuje se výše náhrady podle hodnoty zásilky. 2. Hodnota zboží /zásilky/ se určuje podle ceny uvedené ve faktuře dodavatele v převoditelných rublech a je-li na faktuře uvedena cena ve valutě jiných států, tedy v této valutě; není-li toho, určí se hodnota zásilky podle dohody mezi odesílatelem nebo jinou ze smlouvy oprávněnou osobou a dopravcem nebo státní expertizou. 2518

34 Výše náhrady škody však nemůže překročit 7, 35 převoditelného ruble za l kg chybějící hrubé váhy. 4. Kromě toho se nahrazují: přepravné, clo s poplatky, jakož i jiné výlohy vzniklé v souvislosti s přepravou zásilky, 2 to plně v případě ztráty celé zásilky 3 poměrným dílem odpovídajícím rozsahu škody při částečné ztrátě; jiná škoda se nenahrazuje. 5. Je-li překročena dodací lhůta a dokáže-li osoba oprávněná ze smlouvy, že z tohoto důvodu vznikla škoda, je dopravce povinen zaplatit náhradu škody jen do výše přepravného. 6, Vyšší náhradu lze požadovat od dopravce, jen bylo-li učiněno prohlášení podle 29 o udání ceny zásilky,, nebo bylo-li učiněno prohlášení o zvláštním zájmu na dodání zásilky podle Odesílatel může v nákle dním liste udat cenu zásilky převyšující hranici stanovenou v 28 odst. 3 /prohlásit hodnotu/, zaplatili dohodnutý příplatek k přepravnému. V takovém případě nahrazuje udaná cena tuto hranici Při poškození zásilky je dopravce povinen nahradit částku odpovídající znehodnocení zásilky, při jejímž výpočtu se vezme za základ cena zásilky určená podle ustanovení 28 odst. 1, 2 a Výše náhrady škody nemůže však překročit: 2468

35 a) byla-li poškozením znehodnocena celá zásilka- částku, která by se přiznala při ztrátě celé zásilky; b) byla-li poškozením znehodnocena jen část přepravopvané zásilky - částku, která by se přiznala při ztrátě znehodnocené části zásilky Jestliže odesílatel zaplatí dohodnutý příplatek k dovoznému, může udat v nákladním listu částku odpovídající jeho zvláštnímu zájmu na dodání zásilky pro případ ztráty či poškození zásilky, nebo pro případ ztráty nedodání zásilky příjemci ve : stanovené lhůte. (nečitateľné) 2. V případě prohlášení o zvláštním zájmu na dodání zásilky lze požadovat, nezávisle na náhradách podle 28, 29 a 30, náhradu dokázané doplňkové škody do částky prohlášené v nákladním liste. 32 Osoba oprávněné ze smlouvy múže žádat zaplacení úroků z částky škody, která mé být nahrazena. Úroky se počítají ve výši 5% ročně ode dne zaslání písemného požadavku žaloby. dopravci, a nestalo-li se tak, ode dne podání Může-li být podle příslušných právních předpisů v souvislosti se ztrátou nebo poškozením zásilky nebo s překročením dodací lhůty, k nimž došlo během přepravy, 2469

36 na kterou se vztahují tyto Všeobecné podmínky, uplatněn mimosmluvní národ, může se dopravce odvolat na ustanovení těchto Všeobecných podmínek, která vylučují jeho odpovědnost nebo která určují nebo omezují výši náhrady, jež má být zaplacena. 2. Jsou-li uplatněny nároky z mimosmluvní odpovědnosti proti některé z osob, za které dopravce odpovídá podle ustanovení 8, za ztrátu nebo poškození zásilky nebo za překročení dodací lhůty, může se tato osoba rovněž odvolat na ustanovení těchco Všeobecných podmínek, která vylučují odpovědnost dopravce nebo která určují nebo omezují výši náhrady, jež má být zaplacena. 34 l. Dopravce není oprávněn se odvolávat na ustanovení tohoto oddílu Všeobecných podmínek, která vylučují nebo omezují jeho odpovědnost, nebo která přenášejí důkazní břemeno na druhou stranu, způsobil-li škodu úmyslně, nebo takovým svým jednáním či opomenutím, které je podle práva použitého soudem, u něhož se spor projednává, postaveno na roven úmyslnému jednání. 2. Totéž platí i tehdy, byla-li škoda způsobena úmyslným jednáním či opomenutím pracovníků dopravce nebo jiných osob použitých dopravcem v době, kdy tito pracovníci nebo osoby plnili povinnosti jim uložené. Tito pracovníci nebo osoby se rovněž nemohou dovolávat ustanovení tohoto oddílu Všeobecných podmínek, pokud jde o jejich osobní odpovědnost. 2470

37 Reklamace a žaloby Převzal-li příjemce zásilku a nezjistil její stav spolu s dopravcem v případě zjevných ztrát nebo poškození nejpozději v okamžiku převzetí zásilky, nebo neuplatnil-li v případě skrytých ztrát a poškození vůči dopravci výhrady, poukazující na celkový charakter ztrát nebo poškození nejpozději do sedmi dnů od převzetí zásilky, nepočítaje v to neděle a státem uznané svátky, platí, pokud není dokázán opak domněnka, že příjemce přijal zásilku ve stavu uvedeném v nákladním listě. Jde-li o skryté straty nebo poškození, musí být shora uvedené výhrady učiněny písemně. 2. Byl-li stav zásilky zjištěn v přítomnosti jak příjemce tak i dopravce, může být důkaz proti výsledky tohoto zjištění veden jen tehdy, jde-li o ztráty nebo poškození zevně neznatelné /skryté/ a poslal-li příjemce dopravci písemně výhrady do sedmi dnu ode dne jejich zjištění, nepočítaje v to neděle s státem uznané svátky. 3. Překročení dodací lhůty může být důvodem k zaplacení náhrady tehdy, bylo-li o tom učiněno písemné prohlášení do 21 dnů ode dne, kdy byla příjemci zásilka dána k dispozici. 4. Do lhůt uvedených v tomto paragrafu se nezapočítávají den dodání zásilky nebo v souvislosti se závazky den zjištění, nebo den vydání zásilky příjemci. 5. Dopravce i příjemce jsou povinni vzájemně spolupracovat při provádění všech nezbytných zjištění a šetření, 2472

38 Ve všech sporech, vzniklých z přepravy nákladů prováděné podle těchto Všeobecných podmínek se může žalobce, mimo příslušné soudy smluvních stran dohodnuté účastníky, obrátit na příslušný soud státu, na jehož, území je: a) sídlo odpůrce, jeho pobočka, nebo jednatelství nebo zastupitelství, jejichž prostřednictvím byla uzavřena přepravní smlouva, nebo b) místo převzetí zásilky k přepravě nebo místo určené k jejímu dodání. 2. Je-li spor uvedený v odstavci i tohoto paragrafu projednáván před soudem nebo jestliže bylo v takovém sporu vydáno rozhodnutí tohoto soudu, nemůže být mezi týmiž stranami zahájeno nové soudní řízení z téhož důvodu, leč by rozhodnutí soudu, u kterého byla projednávána první žaloba, nebylo Vykonatelné na území smluvní strany, kde byla podána nová žaloba. 3. Jestliže v jakémkoliv sporu uvedeném v odstavci l tohoto paragrafu je rozhodnutí vydané soudem jedné ze smluvních stran vykonatelné na území této strany, stává se toto rozhodnutí vykonatelnym též na území kterékoli jiné smluvní strany neprodleně po provedení předepsaného řízení na území dané strany způsobem, stanoveným smlouvami o právní pomoci existujícími mezi příslušnými smluvními stranami. Toto řízení nemůže však být podkladem pro obnovu ve věci samé. 4. Ustanovení odstavce 3 tohoto paragrafu se vztahují na rozsudky vydané v přítomnosti stran, na rozsudky 2520

Obsah. Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33. KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35

Obsah. Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33. KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35 Obsah Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33 KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35 Článek 1 38 1) Smlouva o přepravě 40 2) Náklad (zásilka) 41 3) Výkony za úplatu

Více

Mezinárodní Úmluva CMR

Mezinárodní Úmluva CMR Mezinárodní Úmluva CMR ÚMLUVA o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) Smluvní strany uznavše účelnost jednotné úpravy podmínek přepravní smlouvy v mezinárodní silniční nákladní

Více

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím. OBCHODÍ PODMÍKY EUROSTOCK Czech Republic s.r.o. IČ: 293 70 825 se sídlem Pražská 674/156, 642 00 Brno zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 76227 (dále jako prodávající

Více

Úmluva CMR. 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974

Úmluva CMR. 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974 Úmluva CMR 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974 o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) Dne 19. května 1956 byla v Ženevě sjednána

Více

11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974. o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR)

11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974. o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974 o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) Dne 19. května 1956 byla v Ženevě sjednána Úmluva o

Více

President republiky Úmluvu ratifikoval s výhradou k jejímu článku 47.

President republiky Úmluvu ratifikoval s výhradou k jejímu článku 47. ------------------------------------------------------------ ASPI - stav k 28.9.1999 do částky 74/1999 Sb. - Obsah a text 11/1975 Sb. - poslední stav textu ------------------------------------------------------------

Více

89/2012 Sb. Zákon občanský zákoník. Závazky ze smluv o přepravě. Přeprava osob a věcí. Přeprava osoby. Základní ustanovení. Díl 7. Oddíl 1.

89/2012 Sb. Zákon občanský zákoník. Závazky ze smluv o přepravě. Přeprava osob a věcí. Přeprava osoby. Základní ustanovení. Díl 7. Oddíl 1. 89/2012 Sb. Zákon občanský zákoník Díl 7 Závazky ze smluv o přepravě Oddíl 1 Přeprava osob a věcí Pododdíl 1 Přeprava osoby 2550 Základní ustanovení Smlouvou o přepravě osoby se dopravce zavazuje přepravit

Více

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze

Více

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období 51 VLÁDNÍ NÁVRH, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky k souhlasu Smlouva

Více

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu ŘIDIČOVA KNIHOVNA Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady, které jsou povinné pro českého dopravce (musí mít řidič motorového vozidla při řízení u sebe) při provádění

Více

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku Prodávající: SAMPRO, s.r.o. Zapsaná v obchodním rejstříku v Hradci Králové, oddíl C, vložka 21507 Zastoupena: Pavlem Krajčírem jednatelem společnosti

Více

Všeobecné obchodní a dodací podmínky

Všeobecné obchodní a dodací podmínky Všeobecné obchodní a dodací podmínky Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti STASTO Automation s.r.o., se sídlem Týnec nad Sázavou, K Náklí 512, PSČ 257 41, IČO 496 84 175, zapsané v obchodním

Více

11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí

11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí Systém ASPI - stav k 5.3.2009 do částky 19/2009 Sb. a 5/2009 Sb.m.s. Obsah a text 11/1975 Sb. - poslední stav textu Změna: 108/2006 Sb.m.s. 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu

Více

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974. II. v. o. Vládní návrh,

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974. II. v. o. Vládní návrh, Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974 II. v. o. 63 Vládní návrh, kterým se předkládá Federálnímu shromážděni Československé socialistické republiky k souhlasu návrh na přistup

Více

Vyhláška 11/1975 Sb. znění Vyhláška č. 11/1975 Sb.

Vyhláška 11/1975 Sb. znění Vyhláška č. 11/1975 Sb. Vyhláška č. 11/1975 Sb. Vyhláška ministra zahraničních věcí o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1975-11 Částka 4/1975 Platnost od

Více

DAVE LOG s.r.o. Zasilatelské podmínky 2018

DAVE LOG s.r.o. Zasilatelské podmínky 2018 DAVE LOG s.r.o. Zasilatelské podmínky 2018 Zasilatelská společnost DAVE LOG s.r.o. používá ve své činnosti následující zasilatelské podmínky řídící se občanským zákoníkem 89/2012 Sb. (dále jen "nový občanský

Více

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Chvalšiny Sídlo: Chvalšiny 38,

Více

Smlouva o přepravě nákladu

Smlouva o přepravě nákladu Smlouva o přepravě nákladu uzavřená podle 765 a násl. občanského zákoníku Níže uvedeného dne, měsíce a roku smluvní strany... IČ. se sídlem. jejímž jménem jedná (dále jen odesílatel ) a... IČ... se sídlem...

Více

KUPNÍ SMLOUVA. Článek I. Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA. Článek I. Smluvní strany SLZ-1847-11/ČJ-2011-009HVZ KUPNÍ SMLOUVA uzavřená v souladu s 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek

Více

Všeobecné zasílatelské podmínky

Všeobecné zasílatelské podmínky Všeobecné zasílatelské podmínky Tomáš Dvořák V Angreštovně 388 Brandýsek 27341 1. Zasílatel je povinen 1.1.Zasílatel je povinen vykonávat svoji činnost s odbornou péčí a dbát, aby kvalitně. hospodárně

Více

Kupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán.

Kupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán. OBCHODNÍ PODMÍNKY Toto jsou závazné nákupní podmínky serveru www.tdifun.cz. Tyto obchodní podmínky popisují a upravují vzájemný smluvní vztah mezi prodávajícím (Zdeněk Hájek, Okružní 1754/5, 737 01 Český

Více

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647 Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647 I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Tyto všeobecné obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647, se sídlem Pickova 1096, 56201

Více

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Planá Sídlo: Planá 59, 370 01 České

Více

A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Všeobecné obchodní a smluvní podmínky firmy GRAITEC s. r.o. Platné od: 15/08/2014 A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ A1. Tyto všeobecné obchodní a smluvní podmínky (dále jen VOP") upravují vztah mezi společností

Více

ve smyslu ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb. v platném znění tuto KUPNÍ SMLOUVU Preambule

ve smyslu ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb. v platném znění tuto KUPNÍ SMLOUVU Preambule Níže uvedeného dne, měsíce a roku sjednaly smluvní strany: se sídlem.. zast... IČ:. DIČ: CZ.. (dále jen prodávající na straně jedné) a TEPVOS, spol. s r.o. se sídlem 562 01 Ústí nad Orlicí, Královéhradecká

Více

VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O.

VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O. VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O. 1. Obecná ustanovení Předmětem těchto podmínek je úprava právního vztahu mezi prodávajícím a kupujícím. Tyto podmínky jsou nedílnou součástí příslušné

Více

KUPNÍ SMLOUVA Část...

KUPNÍ SMLOUVA Část... Příloha č. 3 KUPNÍ SMLOUVA Část... Článek I. Smluvní strany 1. se sídlem zastoupená:. bankovní spojení:. číslo účtu:. IČ:. DIČ: CZ.... (společnost je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném ) (dále jen prodávající

Více

Rámcová kupní smlouva

Rámcová kupní smlouva Evidenční č. smlouvy: ---/2017 Rámcová kupní smlouva 1. Smluvní strany Kupující: 1. Město Kopřivnice Se sídlem: Štefánikova 1163, Kopřivnice, 742 21 osoba oprávněna jednat: Petr Mareček, vedoucí oddělení

Více

OBSAH HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19

OBSAH HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19 Předmluva 11 Recenze 13 Seznam použitých zkratek 14 ÚMLUVA O SJEDNOCENÍ NĚKTERÝCH PRAVIDEL O MEZINÁRODNÍ LETECKÉ PŘEPRAVĚ 17 HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19 ČLÁNEK 1 Rozsah platnosti 19 1. Odstavec 1 článku

Více

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky 1. Platnost a aktuálnost všeobecných obchodních podmínek: 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky jsou nedílnou součástí kupních smluv na prodej výrobků WORKSTEEL s.r.o. a dále

Více

Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy

Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Tyto Obchodní podmínky (dále jen OP ) upravují vztahy mezi smluvními stranami kupní smlouvy, kdy na jedné straně je společnost Rifetech s.r.o., IČ: 05056896, se

Více

Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.

Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s. Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s. I. Úvodní ustanovení 1. Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) společnosti ZLIN AIRCRAFT a.s., IČ 27894134, se sídlem Otrokovice, Letiště

Více

Obchodní podmínky prodeje

Obchodní podmínky prodeje Verze: OP_02_2018 Obchodní podmínky prodeje 1. Základní ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky prodeje ( OPP ) prodávajícího se ve smyslu 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník ( OZ ) vztahují na

Více

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1975 II. v. o. Vládní návrh,

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1975 II. v. o. Vládní návrh, Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1975 II. v. o. 95 Vládní návrh, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky k souhlasu návrh na přístup

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz)

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz) VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz) I. Základní ustanovení Tyto VOP upravují vzájemné postavení a vztahy mezi stranami kupní smlouvy, kdy na jedné straně je Lucie Nováčková

Více

Úřad vlády České republiky

Úřad vlády České republiky Úřad vlády České republiky RÁMCOVÁ SMLOUVA NA DODÁVKU PERIODIK NA ROK 2016 uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen "občanský zákoník") Číslo smlouvy kupujícího: 15/230-0 Česká

Více

Rámcová kupní smlouva č. xxxxxxx

Rámcová kupní smlouva č. xxxxxxx NÁVRH Rámcová kupní smlouva č. xxxxxxx Uzavřená dle ustanovení 269 odst. obchodního zákoníku č. 513/91 Sb. ve znění pozdějších změn a doplnění. dodavatel: a zadavatel: I. Smluvní strany... IČO: DIČ: zastoupená

Více

Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění.

Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění. Všeobecné obchodní podmínky Tento dokument vydává společnost ŽALUZIE NEVA s.r.o. jako prodávající (zhotovitel) a následující podmínky se řídí právním řádem České republiky, není-li jeho aplikace vyloučena

Více

KUPNÍ SMLOUVA č.j. KRPP-74889/ČJ VZ

KUPNÍ SMLOUVA č.j. KRPP-74889/ČJ VZ KUPNÍ SMLOUVA č.j. KRPP-74889/ČJ-2011-0300VZ uzavřená v souladu s 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek

Více

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice Kterým se řídí vzájemné obchodní vztahy mezi: A) Prodávajícím: Obchodní jméno: Drátěný Program s.r.o. Adresa: Vrchlického 705,

Více

Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění

Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění Článek I. Smluvní strany 1. Prodávající: se sídlem: společnost je zapsaná v obchodním rejstříku, vedeném..

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY BRANOPAC CZ s.r.o. se sídlem: Kollárova 1694, Veselí nad Moravou, PSČ 698 01, IČ: 60740582, DIČ: CZ 60740582 společnost zapsaná v OR vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl C,

Více

RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO

RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO V souladu s ustanovením 2586 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen Občanský zákoník ), níže uvedené smluvní strany uzavřely tuto smlouvu o dílo

Více

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni 30. 3. 2015

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni 30. 3. 2015 VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni 30. 3. 2015 1. Uzavření smlouvy, vymezení pojmů, aplikovatelnost 1.1 Kupujícím se rozumí společnost Graphite Týn, spol. s r.o., IČ: 251 82 340, se sídlem

Více

NÁKLADNÍ DOPRAVA. A. občanské právo

NÁKLADNÍ DOPRAVA. A. občanské právo NÁKLADNÍ DOPRAVA A. občanské právo 1. Zahrnuje povinnost nahradit jinému újmu také újmu na jmění? a) ne b) nelze odpovědět, pokud není uvedeno, o jaký případ se jedná c) ano, ale jen stanoví-li tak zákon

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Arlego Fulfillment s.r.o. vedené u Krajského soudu v Plzni, spisová značka C 36119 se sídlem Na Bořích 56, 32600 Plzeň IČ: 27988929 (dále jen Provozovatel ) I. Úvodní ustanovení

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI ENTERIA A.S. PRO SMLOUVY O PŘEPRAVĚ VĚCÍ ze dne

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI ENTERIA A.S. PRO SMLOUVY O PŘEPRAVĚ VĚCÍ ze dne VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI ENTERIA A.S. PRO SMLOUVY O PŘEPRAVĚ VĚCÍ ze dne 1. 4. 2019 Úvodní ustanovení 1.1 Tyto VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI ENTERIA A.S. PRO SMLOUVY O PŘEPRAVĚ

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky vydává obchodní společnost Geomine a.s. se sídlem Příbram VI, Husova 570, PSČ 261 02,

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. společnosti FRUJO, a.s.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. společnosti FRUJO, a.s. VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti FRUJO, a.s. 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen Obchodní podmínky ) obchodní společnosti FRUJO, a. s., se sídlem Tvrdonice č.p.

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 1.1. Tyto všeobecné obchodní a záruční podmínky (dále jen Všeobecné podmínky ) upravují vztahy při dodávkách zboží (dále jen předmětu

Více

Kupní smlouva č. xxxxxxx

Kupní smlouva č. xxxxxxx NÁVRH Kupní smlouva č. xxxxxxx Uzavřená dle ustanovení 269 odst. obchodního zákoníku č. 513/91 Sb. ve znění pozdějších změn a doplnění. dodavatel: a zadavatel: I. Smluvní strany... IČO: DIČ: zastoupená

Více

Úřad vlády České republiky

Úřad vlády České republiky Úřad vlády České republiky RÁMCOVÁ SMLOUVA NA DODÁVKU PERIODIK NA ROK 2016 uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen "občanský zákoník") Číslo smlouvy kupujícího: 15/233-0 Číslo

Více

Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky

Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky vydává obchodní společnost B+J Power s.r.o., se sídlem v Táboře, Údolní 501,

Více

I. Zboží je zasláno dle možností prodejce a jeho momentální vytíženosti a to nejdéle do 5 dnů od potvrzení objednávky (osobí převzetí, dobírka).

I. Zboží je zasláno dle možností prodejce a jeho momentální vytíženosti a to nejdéle do 5 dnů od potvrzení objednávky (osobí převzetí, dobírka). 1. Úvodní ustanovení Zde uvedené obchodní podmínky platí pro nákup v e- shopu http://www.fler.cz/shop/martina_j (dále jen prodejce).obchodní podmínky stanovují a upřesňují základní práva a povinnosti prodejce

Více

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky I. Úvodní ustanovení Všeobecné obchodní podmínky 1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP) společnosti LABOR machine s r.o. zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Ostravě, oddíl

Více

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů Dnešního dne, měsíce a roku smluvní strany Národní hřebčín Kladruby nad Labem,

Více

Odpovědnost z přepravní smlouvy. Uplatňování reklamací

Odpovědnost z přepravní smlouvy. Uplatňování reklamací Odpovědnost z přepravní smlouvy Uplatňování reklamací 2 Základ odpovědnosti Dopravce odpovídá za škodu vzniklou: - úplnou nebo částečnou ztrátou, - poškozením zboží, v době od přijetí zboží až do jeho

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti ZKL Bearings CZ, akciová společnost se sídlem v Brně, Líšeňská 2828/45, 363 00 Brno, IČ 250 88 637. I. Úvodní ustanovení 1.

Více

Článek I. Smluvní strany

Článek I. Smluvní strany KUPNÍ SMLOUVA Č.j.:PPR-13761-8/ČJ-2012-990670 uzavřená v souladu s ust. 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník ) (dále jen smlouva

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Název projektu: Moderní ekonomická škola Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0784 Šablona: I/2 č. materiálu: VY_12_INOVACE_09 Jméno

Více

Dodávku a montáž regálového systému pro Depozitář Krajské knihovny v Pardubicích rekonstrukce pavilonu č.2, bývalého objektu SOU Ohrazenice

Dodávku a montáž regálového systému pro Depozitář Krajské knihovny v Pardubicích rekonstrukce pavilonu č.2, bývalého objektu SOU Ohrazenice SMLOUVA O DÍLO (uzavřená dle. 536 a násl. Obchodního zákoníku v platném znění) číslo smlouvy objednatele: 201305 číslo smlouvy zhotovitele:. na Dodávku a montáž regálového systému pro Depozitář Krajské

Více

1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího.

1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího. OBCHODNÍ PODMÍNKY 1 Všeobecná ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky ) Barbora Michálková Fialová, IČO: 74933566, se sídlem Na Draškách 323, Dobřejovice, 251 01 (dále jen prodávající

Více

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB. Smluvní strany:

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB. Smluvní strany: SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB Smluvní strany:., se sídlem, IČ:.., DIČ:.., zapsaná v obchodním rejstříku vedeném., oddíl., vložka, jednající. bankovní spojení:, číslo účtu:., (dále též Poskytovatel

Více

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1 Kupní smlouva Vybavení školy nábytkem 1 KUPNÍ SMLOUVA I. Smluvní strany 1. Název: Základní škola Karlovy Vary, Poštovní 19, příspěvková organizace Sídlo: Poštovní 19, 360 01 Karlovy Vary Zastoupena: Mgr.

Více

KUPNÍ SMLOUVA (dále jen smlouva )

KUPNÍ SMLOUVA (dále jen smlouva ) Příloha č. 4 KUPNÍ SMLOUVA (dále jen smlouva ) uzavřená podle ustanovení 2079 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen občanský zákoník ) I. Smluvní

Více

Reklamační řád. 1.3.3. vada vznikla na věci opotřebením způsobeným obvyklým užíváním, nebo vyplývá-li to z povahy věci (např. uplynutím životnosti),

Reklamační řád. 1.3.3. vada vznikla na věci opotřebením způsobeným obvyklým užíváním, nebo vyplývá-li to z povahy věci (např. uplynutím životnosti), Reklamační řád 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tento reklamační řád (dále jen reklamační řád ) obchodní společnosti LTRADE STORES s.r.o., se sídlem Na Svobodě 3152/80, 723 00 Ostrava - Martinov, identifikační

Více

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. "Poskytovatelem" se rozumí společnost Agentura PŘEKLADY A TLUMOČENÍ s.r.o. se sídlem Jaurisova 515/4, 140 00 Praha, Česká republika, provozovna Washingtonova

Více

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany Název: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta Sídlo: Magdalény Rettigové

Více

Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník Kupní smlouva uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník 1. Smluvní strany Prodávající: Jan Vitoul sídlo: Litovel Nová Ves 5, p. Chudobín 783 21 právní forma: Fyzická osoba zastoupený:

Více

Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta

Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta Obsah Čl. 1 Obecná ustanovení... 2 Čl. 2 Vymezení používaných pojmů... 2 Čl. 3 Popis služby Sběrná Pošta...

Více

Rámcová kupní smlouva o podmínkách dodávek zboží, kterou níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely:

Rámcová kupní smlouva o podmínkách dodávek zboží, kterou níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely: Rámcová kupní smlouva o podmínkách dodávek zboží, kterou níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely: I. Smluvní strany 1. ROLUX žaluzie, s.r.o. se sídlem Bohuňovice 678, PSČ 783 14 IČ: 43965113, DIČ: CZ43965113

Více

KUPNÍ SMLOUVA. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx. I. Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx. I. Smluvní strany KUPNÍ SMLOUVA Kupní smlouva č. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx I. Smluvní strany Obec Měšice Se sídlem: Hlavní 55, 250 64 Měšice IČ: 00240451

Více

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí 64/1987 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí o Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí(adr) Dne 30. září 1957 byla v Ženevě sjednána Evropská dohoda o mezinárodní silniční

Více

pro prodej zboží prostřednictvím on-line elektronického obchodu umístěného na internetové adrese

pro prodej zboží prostřednictvím on-line elektronického obchodu umístěného na internetové adrese OBCHODNÍ PODMÍNKY pro prodej zboží prostřednictvím on-line elektronického obchodu umístěného na internetové adrese www.fler.cz 1 Úvodní ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky

Více

2/1 Podáním objednávky kupující stvrzuje, že se seznámil s obchodními podmínkami a že s nimi souhlasí.

2/1 Podáním objednávky kupující stvrzuje, že se seznámil s obchodními podmínkami a že s nimi souhlasí. 1. Úvodní ustanovení Tyto obchodní podmínky platí pro nákup zboží od prodejce U švadlenky Růženky ( Růžena Košťáková, Ičo: 42470587, živnostenský list vydal Mú Varnsdorf dne 31.8.1992 ). Podmínky blíže

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztah

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztah VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztahy vyplývající z uzavřených kupních smluv, smluv o dílo

Více

1. Úvodní ustanovení Tyto obchodní podmínky platí pro nákup v internetovém obchodě eshop.eledo.savana.cz Podmínky blíže vymezují a upřesňují práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. Provozovatelem

Více

ZULU F&E s.r.o. OBCHODNÍ PODMÍNKY

ZULU F&E s.r.o. OBCHODNÍ PODMÍNKY OBCHODNÍ PODMÍNKY ZULU F&E s.r.o. IČ 284 00 216 se sídlem Volmanova 1886, 250 88 Čelákovice zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 138812 I. Vymezení základních

Více

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky obchodní společnosti SCHMACHTL CZ, spol. s r. o., IČ: 45797897, se sídlem 252 42 Vestec, Vídeňská 185, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C,

Více

Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a. s.

Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a. s. Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a. s. 1. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Reklamační řád společnosti Auto Kelly, a.s., IČ: 158 87 791 se sídlem Praha 10, K červenému dvoru č. 10, PSČ 100 00, zapsané v obchodním

Více

Pokud má převzaté zboží nedostatky (např. není kompletní, neodpovídá jeho množství, míra, hmotnost, nebo jakost neodpovídá jiným zákonným, smluvním

Pokud má převzaté zboží nedostatky (např. není kompletní, neodpovídá jeho množství, míra, hmotnost, nebo jakost neodpovídá jiným zákonným, smluvním Zrušení objednávky a odstoupení od smlouvy Kupující (spotřebitel) může odstoupit od smlouvy podle 1861 NOZ do 14 (čtrnácti) dnů od převzetí zboží nebo poslední části dodávky, a to bez ohledu na způsob

Více

Obchodní podmínky. pro uzavírání kupních smluv v internetovém obchodě na serveru www.trade-zone.cz. Článek I - úvodní ustanovení

Obchodní podmínky. pro uzavírání kupních smluv v internetovém obchodě na serveru www.trade-zone.cz. Článek I - úvodní ustanovení Obchodní podmínky pro uzavírání kupních smluv v internetovém obchodě na serveru www.trade-zone.cz Článek I - úvodní ustanovení 1. Tyto všeobecné smluvní podmínky, dále jen VSP, upravují práva a povinnosti

Více

KUPNÍ SMLOUVA. Níže označené smluvní strany:

KUPNÍ SMLOUVA. Níže označené smluvní strany: KUPNÍ SMLOUVA uzavřena podle 2079 a násl., zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů Níže označené smluvní strany: Obec Pěnčín se sídlem 463 45 Pěnčín čp.62 osoba oprávněna

Více

KUPNÍ SMLOUVA č. ORM/1423/7/2019

KUPNÍ SMLOUVA č. ORM/1423/7/2019 KUPNÍ SMLOUVA č. ORM/1423/7/2019 uzavřená podle ustanovení 2079 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů I. SMLUVNÍ STRANY 1.1 KUPUJÍCÍ: Město Ústí nad Orlicí

Více

KUPNÍ SMLOUVA Č. I. Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA Č. I. Smluvní strany Příloha č. 1 Návrh Kupní smlouvy KUPNÍ SMLOUVA Č. I. Smluvní strany Okresní autobusová doprava Kolín s.r.o. se sídlem Polepská 867, 280 52 Kolín Zastoupená: Ing. Aloisem Koutkem IČ: 25095251 DIČ: CZ25095251

Více

Článek 1. Předmět smlouvy

Článek 1. Předmět smlouvy S M L O U V A o dílo kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely ve smyslu ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, tyto smluvní strany: Psychiatrická léčebna v Dobřanech

Více

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Strana 7823 66 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. února 2008 byl v Ženevě přijat Dodatkový protokol k Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční

Více

Kupující: je subjekt, který s prodávajícím uzavřel smlouvu o koupi zboží prostřednictvím sítě internet v internetovém obchodě.

Kupující: je subjekt, který s prodávajícím uzavřel smlouvu o koupi zboží prostřednictvím sítě internet v internetovém obchodě. Obecná ustanovení Prodávající: je společnost SEVT, a. s., Pekařova 4, 181 06 Praha 8, IČ: 45274851, DIČ: CZ45274851, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1596;

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY 1 VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Poskytovatel TDM real s.r.o. se sídlem Jelínkova 919/28, 616 00, Brno, IČ 02639441, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl C, vložka 8194, dále

Více

KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany Název: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta Sídlo: Magdalény Rettigové 4/47,48,

Více

Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o.

Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o. Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o. I. OBECNÁ USTANOVENÍ Tyto nákupní obchodní podmínky (dále též jen podmínky ) se vztahují na veškeré dodávky díla a dodávky zboží (věcí), které třetí osoby

Více

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně Příloha č. 2 k č.j.: PPR-885-12/ČJ-2011-0099EC Počet listů: 6 Závazný vzor kupní smlouvy Kupující: ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo vnitra sídlo: 170 34 Praha 7, Nad Štolou 936/3 IČ: 00007064 DIČ: CZ00007064

Více

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O.

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O. VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O. 1. VŠEOBECNÉ 1. Tyto Všeobecné nákupní podmínky (dále také jen VNP ) jsou platné, účinné a upravují a vztahují se na všechny vztahy, ve kterých vystupuje společnost

Více

NÁVRH SMLOUVY O DÍLO

NÁVRH SMLOUVY O DÍLO NÁVRH SMLOUVY O DÍLO I. Smluvní strany 1. Objednavatel: Město Rýmařov Se sídlem: náměstí Míru 230/1, 795 01 Rýmařov Zastoupena: Ing. Petrem Kloudou - starostou IČO: 00296317 Bankovní spojení: Česká spořitelna

Více

OBCHODNÍ PODMÍNKY pro smlouvy uzavírané se spotřebiteli (dále jen obchodní podmínky )

OBCHODNÍ PODMÍNKY pro smlouvy uzavírané se spotřebiteli (dále jen obchodní podmínky ) OBCHODNÍ PODMÍNKY pro smlouvy uzavírané se spotřebiteli (dále jen obchodní podmínky ) 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1 Níže uvedené obchodní podmínky jsou platné pro nákup zboží od obchodní společnost ALTRO spol.

Více

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky 1/2014 Čl. 1 Základní ustanovení 1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) upravují právní vztahy mezi stranami kupní smlouvy (dále jen smlouva nebo kupní smlouva

Více

OBCHODNÍ PODMÍNKY. II. Předmět smlouvy

OBCHODNÍ PODMÍNKY. II. Předmět smlouvy 1 OBCHODNÍ PODMÍNKY I. Všeobecná ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky upravují vztah mezi kupujícím (kupujícím je fyzická nebo právnická osoba, která učiní objednávku zboží prostřednictvím internetových

Více

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o. Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o. Se sídlem: Holečkova 789/49, 150 00 PRAHA 5 IČ: 29136491 DIČ: CZ29136491 zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl

Více

Smlouva o dodávce pracovního centra na posílení zručnosti

Smlouva o dodávce pracovního centra na posílení zručnosti Smlouva o dodávce pracovního centra na posílení zručnosti Střední škola - Podorlické vzdělávací centrum, Dobruška Se sídlem: Pulická 695, Dobruška 518 01 IČ: 71340726, není plátce DPH Bankovní spojení:

Více

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY Tyto obchodní podmínky jsou platné a účinné od 1. 5. 2014, v aktualizované verzi pro konkrétní smluvní vztah vždy ke dni odeslání objednávky (dílčí kupní smlouvy), případně

Více