OLYMPUS GF TYP UM20 OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "OLYMPUS GF TYP UM20 OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12"

Transkript

1 NÁVOD ULTRAZVUKOVÝ GASTROFIBROSKOP OLYMPUS GF TYP UM20 ULTRAZVUKOVÝ DUODENOFIBROSKOP OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 ULTRAZVUKOVÝ KOLONOFIBROSKOP OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/

2

3 Obsah Obsah Symboly Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte K čemu je přístroj určen... 2 Návod... 2 Kvalifikace uživatele... 2 Kompatibilita přístroje... 3 Uvedení do provozního stavu a skladování... 3 Opravy a úpravy... 3 Uvozující slova... 3 Nebezpečí, výstrahy a varování... 4 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky 1.1 Kontrola obsahu dodávky Volitelné díly Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 2.1 Popis dílů Funkce endoskopu Technické údaje Kapitola 3 Příprava a kontrola 3.1 Příprava zařízení Příprava a kontrola endoskopu Příprava a kontrola příslušenství Připojení příslušenství k endoskopu Příprava, kontrola a připojení pomocného vybavení Kontrola endoskopického systému Příprava a kontrola balónku Kapitola 4 Provoz 4.1 Zavádění Pozorování ultrazvukového obrazu Použití endoterapeutického příslušenství Vyjmutí endoskopu Přeprava endoskopu OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 i

4 Obsah Kapitola 5 Obecné zásady ošetření přístroje 5.1 Pokyny Ustanovení Kapitola 6 Kompatibilní metody ošetření a chemické přípravky 6.1 Přehled kompatibility Roztok saponátu Dezinfekční roztok Oplachování vodou Sterilizace plynem ETO Sterilizace příslušenství v parním sterilizátoru Kapitola 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace 7.1 Požadované ošetření přístroje Čištění, dezinfekce a sterilizace Předběžné čištění Kontrola těsnosti Manuální čištění Vysokoúrovňová dezinfekce Proplachování po vysokoúrovňové dezinfekci Sterilizace Čištění, dezinfekce a sterilizace vyjímatelných dílů a čisticího zařízení Kapitola 8 Mycí a dezinfekční zařízení 8.1 Mycí a dezinfekční zařízení Kapitola 9 Skladování 9.1 Skladování Kapitola 10 Odstranění závad 10.1 Návod na odstranění závad Vrácení endoskopu na opravu Dodatek A: Schéma systému Dodatek B Tabulky akustického výstupu Označení ii OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

5 Symboly Symboly Na balení a/nebo na přístroji jsou uvedeny následující symboly: Viz průvodní dokumentace. Není určeno pro opakované použití. Používat do Zařízení typu BF Ultrazvukový endoskop Sterilizace pomocí ethylenoxidu Sériové číslo sterilizace Sériové číslo OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 1

6 Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte K čemu je přístroj určen Tyto přístroje byly navrženy pro použití se světelným zdrojem, endoskopickým ultrazvukovým centrem, zobrazovacím monitorem a endoterapeutickým příslušenstvím firmy Olympus. Žádný z přístrojů nepoužívejte pro jiné účely, než pro které je určen. Olympus GF typ UM20 Horní zažívací trakt, tj. jícen, žaludek a duodenální bulbus. Olympus JF typ UM20-7,5/12 Duodenum včetně lumenu, vnitřní stěny a přilehlých orgánů. Olympus CF typ UM20-7,5/12 Spodní zažívací trakt (rektum a tlusté střevo) včetně lumenu, vnitřní stěny a přilehlých orgánů. Návod Tento návod obsahuje informace o bezpečném a efektivním použití tohoto přístroje. Před použitím si pozorně přečtěte jak tento manuál, tak manuály veškerých přístrojů, které budou použity při vyšetření nebo zákroku. Přístroje používejte dle uvedených návodů. Veškeré manuály nechávejte na bezpečném, dobře přístupném místě. Máte-li nějaké dotazy a připomínky týkající se údajů uváděných v tomto manuálu, kontaktujte prosím pracovníky firmy Olympus. Kvalifikace uživatele Tento přístroj musí být obsluhován lékařem nebo lékařským personálem pod dohledem lékaře. Obsluha musí mít zkušenosti v provádění klinické endoskopie. Z tohoto důvodu v tomto manuálu nejsou popsány způsoby provádění klinické endoskopie. 2 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

7 Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte Kompatibilita přístroje Viz dodatek A, Schéma systému. Toto schématické vyobrazení použijte pro ověření kompatibility přístroje s používaným pomocným. Použití nekompatibilních přístrojů může mít za následek zranění pacienta nebo poškození zařízení. Uvedení do provozního stavu a skladování Tento přístroj nebyl před odesláním z výrobního závodu ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím uveďte přístroj do provozního stavu dle popisu v kapitole 7, Čištění, dezinfekce a sterilizace. Po použití přístroje proveďte čištění, dezinfekci a sterilizaci a uložte jej dle popisu v kapitolách 5 až 9. Nesprávné a/nebo neúplné čištění, dezinfekce a sterilizace nebo nesprávné skladování představuje riziko přenosu infekce, může způsobit poškození přístroje nebo snížení jeho výkonu. Opravy a úpravy Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelem opravitelné díly. Přístroj neupravujte, ani se jej nepokoušejte opravovat, můžete zavinit zranění pacienta nebo poškození přístroje. Problémy, které nejsou zapříčiněny závadami, lze napravit dle kapitoly 10, Odstranění závad. Nelze-li problém napravit dle popisu v kapitole 10, kontaktujte firmu Olympus. Uvozující slova V tomto manuálu se používají následující uvozující slova. NEBEZPEČÍ Indikuje velmi nebezpečnou situaci, která, nebude-li napravena, může zavinit úmrtí nebo vážné poranění. VÝSTRAHA Indikuje možnou nebezpečnou situaci, která, nebude-li napravena, může zavinit úmrtí nebo vážné poranění. VAROVÁNÍ POZNÁMKA Indikuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, nebude-li napravena, může zavinit menší nebo střední poranění. Používá se také pro upozornění na nebezpečný způsob provádění úkonu nebo potenciální poškození přístroje. Indikuje dodatečné užitečné informace OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 3

8 Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte Nebezpečí, výstrahy a varování Při zacházení s přístrojem se řiďte informacemi, které jsou uvozeny slovy nebezpečí, výstraha a varování. Tyto informace jsou uvedeny průběžně v manuálu, v různých kapitolách. NEBEZPEČÍ Nikdy nepoužívejte vysokofrekvenční endoterapeutické příslušenství, protože distální konec tohoto přístroje není izolován. Při použití vysokofrekvenčního příslušenství vystavujete pacienta nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA Nikdy neaplikujte nebo nevytahujte zaváděcí tubus endoskopu při fixovaných zámcích ohybu. Může dojít ke zranění pacienta. Nikdy neprovádějte ovládání ohybu, přívodu vzduchu, sání nebo nezavádějte/nevytahujte zaváděcí tubus endoskopu aniž byste sledovali endoskopický obraz. Může dojít ke zranění pacienta. Nedotýkejte se světlovodu bezprostředně po jeho vyjmutí ze světelného zdroje, protože je velmi horký. Tyto endoskopy nejsou určeny k použití na plodu. VAROVÁNÍ Netahejte za univerzální šňůru. Dojte k odpojení endoskopického konektoru z výstupní zásuvky světelného zdroje a endoskopický obraz nebude viditelný. Nestáčejte zaváděcí tubus, univerzální šňůru a ultrazvukový kabel do smyček o průměru menším než 12 cm. Může dojít k poškození přístroje. Vyvarujte se nárazů na distální konec zaváděcího tubusu, obzvlášť se to týká povrchu čoček objektivu distálního konce. Můžete zavinit nesprávné vidění. Ohebné části nesmí být ohýbány nebo krouceny rukama. Může dojít k poškození přístroje. Netiskněte ohebné části příliš silně. Může dojít k narušení gumové vrstvy na ohebné části a následnému průsaku vody dovnitř. Nevrátí-li se přepínač pozastavení do polohy vypnuto poté, co byl silně stisknut ze strany, opatrně povytáhněte přepínač nahoru, aby se vrátil do polohy vypnuto. Vyvarujte se nárazů na elektrické kontakty konektoru endoskopu nebo jejich ohnutí. Může dojít k narušení kontaktu se světelným zdrojem. 4 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

9 Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte Před připojením nebo odpojením ultrazvukového konektoru vypněte síťový vypínač endoskopického ultrazvukového centra. Bude-li připojování nebo odpojování prováděno při zapnutém endoskopickém ultrazvukovém centru, může dojít k poškození přístroje. Nepoškrábejte elektrické kontakty sekce okuláru pinzetou jinými ostrými nástroji. Může dojít k narušení kontaktu se zařízením kamery. Nedotýkejte se elektrických kontaktů ultrazvukového konektoru. Netahejte, nekruťte nebo nestahujte do malých smyček ultrazvukový kabel. V ultrazvukovém obraze se mohou objevit poruchy (šumy). Klinickou endoskopii mohou provádět pouze vyškolení specialisté. Bezpečnost pacientů při endoskopických vyšetřeních a zákrocích lze zajistit pouze dodržováním správných lékařských postupů. Příklady nesprávných postupů jsou uvedeny níže. Příliš velké nafouknutí lumenu může způsobit pacientovi bolest a/nebo perforaci. Použití nesprávně očištěných, dezinfikovaných a sterilizovaných nebo nesprávně skladovaných přístrojů může zavinit přenos infekce na jiné pacienty. Sání při kontaktu distálního konce se sliznicí může způsobit krvácení nebo zranění. Zpětný ohyb endoskopu uvnitř jícnu nebo duodenálního bulbusu může způsobit poškození sliznice nebo zaklínění endoskopu. Zavádění a používání endoterapeutického příslušenství bez zřetelného endoskopického pohledu může zavinit popáleniny nebo perforaci. Zranění pacienta může být zaviněno: zaváděním nebo vytahováním endoskopu, přívodem vzduchu nebo sáním bez zřetelného endoskopického pohledu; vyjmutí endoskopu se zafixovaným ovládáním ohybů; tažením, kroucením nebo otáčením silou ohnuté ohebné části. Aby nedocházelo k nadměrnému vystavení pacienta působení ultrazvukového vyzařování řiďte se při použití ultrazvukového zařízení firmy Olympus zásadami co nejnižšího nezbytně nutného vystavení (ALARA as-low-as-reasonableachievable). Neprohlížíte-li živé ultrazvukové zobrazení, obraz pozastavte. Nachází-li se přístroj v režimu FREEZE (pozastavení), do pacienta není emitována žádná ultrazvuková energie. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 5

10 Důležitá informace Před použitím přístroje prosím přečtěte Kontraindikace týkající se kaučukového latexu Balónky používané s tímto přístrojem obsahují přírodní kaučukový latex, který může u některých pacientů vyvolat alergickou reakci. Nepoužívejte balónek u pacientů citlivých na latex. Namísto toho proveďte postup používající metodu ponoření do sterilní vody popsanou v podkapitole 4.2, Prohlížení ultrazvukového obrazu, v kapitole 4, Provoz. Podrobnější informace o alergických reakcích na latex jsou uvedeny ve věstníku FDA (úřad pro správu potravin a léčiv) Spojených států z 29. března 1991, Allergic Reactions to Latex Containing Medical Devices. 6 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

11 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky 1.1 Kontrola obsahu dodávky Dle následujících ilustrací zkontrolujte kompletnost dodávky. Každou položku zkontrolujte, zda výrobek není poškozen. Je-li přístroj poškozen, chybí-li nějaký díl nebo máte-li nějaké dotazy, přístroj nepoužívejte, okamžitě kontaktujte pracovníky firmy Olympus. Tento přístroj nebyl před odesláním z výrobního závodu ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím uveďte přístroj do provozního stavu dle popisu v kapitole 7, Čištění, dezinfekce a sterilizace. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 7

12 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky GF-UM20 8 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

13 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky JF-UM20-7,5/12 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 9

14 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky CF-UM20-7,5/12 10 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

15 Kapitola 1 Kontrola obsahu dodávky 1.2 Volitelné díly Uvedené níže díly jsou volitelné, lze je zakoupit u firmy Olympus. Balónek 3 Balónek 3 se dodává ve sterilním balení v sadách po 20 kusů. V tabulce 1.1 je uvedeno, který typ balónku se používá s endoskopy různých typů. Endoskop Balónek 3 GF-UM20 JF-UM20 CF-UM20 MAJ-233 MAJ-233 MAJ-234 Tabulka 1.1 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 11

16 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 2.1 Popis dílů 12 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

17 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 13

18 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 14 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

19 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 2.2 Funkce endoskopu 1. Ultrazvukový konektor Slouží pro připojení k endoskopickému ultrazvukovému centru EU-M30 nebo pulzní jednotce MH-241, používá-li se EU-M Konektor zásobníku vody Slouží pro připojení zásobníku vody (kompatibilní s hadičkou zásobníku vody) ke zdroji sterilní vody. 3. Konektor sání Slouží pro připojení k hadičce sání. 4. Endoskopický konektor Slouží pro připojení ke světelnému zdroji. Zajišťuje přenos světla ze světelného zdroje do endoskopu. 5. Ohebná část Pohybuje distálním koncem endoskopu prostřednictvím ovládacích otočných knoflíků ohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA. 6. Barevný kód Slouží pro rychlé určení kompatibility endoterapeutického příslušenství. (Endoskop lze používat s takovým endoterapeutickým příslušenstvím, které je označeno stejným barevným kódem.) 7. Otvor kanálku pro nástroje Funkce je následující: kanálek pro zavádění endoterapeutického příslušenství: sací kanálek; kanálek pro přívod vody (jednotka pro přívod vody prostřednictvím částečně jednorázového bioptického ventilu). 8. Zámek ohybu DOPRAVA/DOLEVA Posunutím páčky ve směru F se ohýbání uvolní. Posunutím páčky v opačném směru se ohebná část zafixuje v jakékoli požadované poloze. 9. Otočný knoflík pro ovládání ohybu DOPRAVA/DOLEVA Otočíte-li knoflík ve směru R, ohebná část se otočí DOPRAVA. Otočíte-li knoflík ve směru L, ohebná část se otočí DOLEVA. 10. Otočný knoflík pro ovládání ohybu NAHORU/DOLU Otočíte-li knoflík ve směru U, ohebná část se otočí NAHORU. Otočíte-li knoflík ve směru D, ohebná část se otočí DOLU. 11. Vzduchový/vodní ventil Zakrývá horní otvor ventilu pro insuflaci vzduchu. Stisknutím ventilu do první polohy aktivujete přívod vody pro opláchnutí čočky. V případě nutnosti lze proudem vzduchu odstranit přebytečný roztok nebo nečistoty z čočky objektivu. Pro naplnění balónku sterilní vodou, stiskněte ventil na doraz. 12. Sací ventil Stisknutím ventilu do první polohy aktivujete sání. Používá se v případě, když tekutina nebo nečistoty brání ve výhledu. Stisknutím ventilu na doraz aktivujete sání vody z balónku. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 15

20 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 13. Tlačítko pozastavení Jedním stisknutím pozastavíte ultrazvukový obraz na monitoru. Po opětovném stisknutí se pozastavení deaktivuje. 14. Tlačítko spouště Aktivuje fotodokumentační zařízení napojené na endoskopické ultrazvukové centrum. 15. Přepínač frekvence (pouze u GF-UM20) Slouží pro výběr ultrazvukové frekvence (7,5 MHz nebo 12 MHz). 16. Zámek ohybu NAHORU/DOLU Posunutím páčky ve směru F se ohýbání uvolní. Posunutím páčky v opačném směru se ohebná část zafixuje v jakékoli požadované poloze. 17. Ovládací páčka zdvihu pinzety (pouze u GF-UM20 a JF-UM20) Posunutím páčky nahoru se pinzeta zvedá. Posunutím páčky v opačném směru pinzeta klesá. 18. Kroužek nastavení dioptru Slouží pro nastavení ohniska pro obsluhu. Neovlivňuje zaostření pro fotografování. 19. Rám okuláru (hledáček) Hledáček je vybaven značkou indikující směr NAHORU ohebné části. 16 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

21 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje 2.3 Technické údaje Provozní prostředí Teplota provozního prostředí Okolní teplota 10 až 40 C Relativní vlhkost 30 až 85% Tlak vzduchu 700 až 1060 hpa Technické údaje Endoskop GF-UM20 JF-UM20 CF-UM20 Optický systém Zaváděcí tubus Kanálek pro nástroje Rychlost průtoku vzduchu Pole pohledu Směr pohledu 45 šikmě dopředu 15 šikmě dozadu Dopředu Hloubka pole 3 až 100 mm 5 až 60 mm 5 až 100 mm Vnější průměr distálního konce Vnější průměr ohebného tubusu 13,2 mm 12,5 mm 17,4 mm 11,7 mm 11,2 mm 13,7 mm Pracovní délka 1055 mm 1250 mm 1325 mm Vnitřní průměr kanálku Minimální viditelná vzdálenost Směr, ze kterého endoterapeutické příslušenství vstupuje do endoskopického obrazu a vystupuje z něj 2,0 mm 2,2 mm 2,8 mm 4 mm 10 mm 5 mm 25 cm 3 /s Poznámka: Standardní při použití CLV-U20 (vysokotlaký vzduch). OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 17

22 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje Ohebná část Rozsah ohybu Nahoru 130 Dolu 130 Doprava 90 Doleva 90 Nahoru 120 Dolu 90 Doprava 110 Doleva 90 Nahoru 180 Dolu 180 Doprava 160 Doleva 160 Celková délka 1430 mm 1625 mm 1700 mm Ultrazvukové funkce Endoskop GF-UM20 JF-UM20 CF-UM20 Zobrazovací režim Metoda snímání Směr snímání Frekvence 7,5 MHz / 12 MHz Přepínatelná Bod zaostření 30 mm (7,5 MHz) 25 mm (12 MHz) Režim B Mechanické radiální snímání Kolmo ke směru zavádění 7,5 MHz nebo 12 MHz 30 mm (7,5 MHz) 25 mm (12 MHz) Rozsah snímání Kontaktní metoda 7,5 MHz nebo 12 MHz 30 mm (7,5 MHz) 25 mm (12 MHz) Balónková metoda Metoda ponoření do sterilní vody Směrnice týkající se lékařských zařízení Rok výroby Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem Typ BF 0197 Toto zařízení vyhovuje požadavkům směrnice 93/42/EEC týkající se lékařských zařízení. Klasifikace: Třída II a Toto zařízení vyhovuje požadavkům EMC standardu EN , je-li používáno v kombinaci se zařízeními označenými značkou CE buď na výrobku, nebo v dokumentaci. Emise: Třída B standardu EN Poslední číslice roku výroby je uvedena jako druhá číslice výrobního čísla. 18 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

23 Kapitola 2 Popis dílů a technické údaje OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 19

24 Kapitola 3 Příprava a kontrola Kapitola 3 Příprava a kontrola VÝSTRAHA Před každým použitím přístroj připravte dle návodu uvedeného níže. Dle příslušné dokumentace zkontrolujte i ostatní zařízení používaná společně s tímto přístrojem. Zjistíte-li sebemenší nesoulad, přístroj nepoužívejte a řiďte se popisem v kapitole 10, Odstranění závad. Bude-li závada přetrvávat, kontaktujte firmu Olympus. Používání vadného nebo poškozeného přístroje může ohrozit bezpečnost pacienta nebo obsluhy a zavinit vážnější poruchu přístroje. Tento přístroj nebyl před odesláním z výrobního závodu ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím uveďte přístroj do provozního stavu dle popisu v kapitole 7, Čištění, dezinfekce a sterilizace. 3.1 Příprava zařízení Dle schématického vyobrazení systému uvedeného v dodatku A připravte tento přístroj, jiná zařízení, která budou použita s tímto přístrojem, papírové ručníky, misku, hadřík nepouštějící chlupy a ochranné pomůcky, jako chránič očí, lícní masku, odolný proti vlhkosti oděv a chemicky odolné rukavice pro určité úkony. Při přípravě každého zařízení dodržujte návod v příslušné dokumentaci. 20 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

25 Kapitola 3 Příprava a kontrola Obr. 3.1 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 21

26 Kapitola 3 Příprava a kontrola 3.2 Příprava a kontrola endoskopu Proveďte čištění a dezinfekci (nebo sterilizaci) endoskopu dle popisu v kapitolách 5 až 8 tohoto manuálu. Kontrola endoskopu Prohlédněte ovládací sekci, konektor endoskopu a ultrazvukový konektor, zda nejsou značně poškrábány. Prohlédněte spodní část a zaváděcí tubus u spodní části, zda není zohýbán a překroucen. Prohlédněte povrch zaváděcího tubusu, zda nemá promáčknutí, vypukliny nebo jiná poškození. Opatrně přejeďte prsty po celé délce zaváděcího tubusu. Zkontrolujte, zda tubus neobsahuje vnitřní nepravidelnosti. (Viz Obr. 3.2) Obr Zkontrolujte gumový povrch ohebné části, zda není poškozen. Volně uchopte zaváděcí tubus uprostřed a 20 cm od distálního konce. Opatrným tahem a tlakem zkontrolujte, zda tubus není přerušen. Zkontrolujte, zda není poškozena čočka objektivu a tryska na distálním konci. Přesvědčte se, zda se kroužek nastavení dioptru otáčí plynule a zda je okulár pevně připevněn k ovládací sekci. Zkontrolujte, zda okulár není poškrábán nebo zdeformován. 22 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

27 Kapitola 3 Příprava a kontrola VAROVÁNÍ Při čištění nebo otírání povrchu čočky okuláru nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Může dojít k poškrábání povrchu čočky. 9. Hadříkem nepouštějícím chlupy navlhčeným 70% ethylalkoholem nebo izopropylalkoholem otřete sekci okuláru, elektrické kontakty a okraje světlovodu. Kontrola mechanizmů ohybu Následující kontrolu proveďte při narovnané ohebné části Kontrola plynulého chodu Zkontrolujte, zda oba zámky ohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA jsou v poloze F. Pomalu a na doraz otáčejte knoflíky pro ovládání pohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA. Zkontrolujte, zda se ohebná část pohybuje plynule a správně a zda lze dosáhnout maximálního vychýlení. Otočte knoflíky pro ovládání pohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA do příslušných neutrálních poloh. Zkontrolujte, zda se ohebná část vrací plynule do přibližně rovné polohy. Kontrola mechanizmu ohybu NAHORU/DOLU Otočte zámek ohybu NAHORU/DOLU na opačnou stranu od značky F. Pak otočte na doraz ovládací knoflík ohybu NAHORU/DOLU ve směru U. Zkontrolujte, zda po sejmutí ruky z otočného knoflíku ovládání ohybu NAHORU/DOLU je ohebná část přibližně stabilizována. Zkontrolujte, zde se ohebná část narovná, když otočíte zámek ohybu NAHORU/DOLU ve směru F a sejmete prsty z otočného knoflíku ovládání ohybu NAHORU/DOLU. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 23

28 Kapitola 3 Příprava a kontrola Kontrola mechanizmu ohybu DOPRAVA/DOLEVA Otočte zámek ohybu DOPRAVA/DOLEVA na opačnou stranu od značky F. Pak otočte na doraz ovládací knoflík ohybu DOPRAVA/DOLEVA ve směru R. Zkontrolujte, zda po sejmutí ruky z otočného knoflíku ovládání ohybu DOPRAVA/DOLEVA je ohebná část přibližně stabilizována. Zkontrolujte, zde se ohebná část narovná, když otočíte zámek ohybu DOPRAVA/DOLEVA ve směru F a sejmete prsty z otočného knoflíku ovládání ohybu DOPRAVA/DOLEVA. Kontrola mechanizmu zdvihu pinzety Následující kontrolu proveďte při narovnané ohebné části Kontrola plynulého chodu Pomalu otáčejte ovládací páčkou zdvihu na opačnou stranu od značky U. Vizuálně zkontrolujte, část drátu vyčnívajícího z distálního konce zaváděcího tubusu není ani zlomena, ani ohnuta. Pozorujte elevátor pinzety u distálního konce zaváděcího tubusu a současně pomalu otáčejte páčku ovládání elevátoru na doraz ve směru U, ověřte, zda páčka má plynulý chod a zda se elevátor pinzety zvedá plynule. Pak opatrně otočte páčku ovládání elevátoru na doraz opačným směrem a ověřte, zda páčka má plynulý chod a zda elevátor pinzety klesá plynule. 3.3 Příprava a kontrola příslušenství Proveďte čištění a dezinfekci (nebo sterilizaci) vzduchového/vodního ventilu (MD- 754), sacího ventilu (MD-755) a částečně jednorázového bioptického ventilu (MB- 358) dle popisu v kapitole 7, Čištění, dezinfekce a sterilizace. Kontrola vzduchového/vodního a sacího ventilů Vizuálně zkontrolujte vzduchový/vodní a sací ventily. (Viz Obr. 3.3 a 3.4) Ověřte, zda otvory nejsou ucpány. Ověřte, zda ventily nejsou zdeformovány nebo poškozeny. 24 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

29 Kapitola 3 Příprava a kontrola 3. Zkontrolujte, zda gumové díly nejsou poškozeny nebo značně opotřebeny. Obr. 3.3 Obr. 3.4 POZNÁMKA Vzduchový/vodní a sací ventily jsou spotřebním materiálem. Objevíte-li při jejich kontrole nějaké nesrovnalosti, vyměňte je. Kontrola částečně jednorázového bioptického ventilu VÝSTRAHA Poškozená nebo zdeformovaná čepička může snížit účinnost endoskopického sacího systému a může způsobit, že sekret pacienta bude vytékat nebo stříkat z endoskopu Přesvědčete se, zda jednorázový bioptický ventil není poškozen nebo značně opotřeben. Dle Obr. 3.5 řádně nasaďte čepičku na bioptický ventil. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 25

30 Kapitola 3 Příprava a kontrola Obr. 3.5 POZNÁMKA Částečně jednorázový bioptický ventil je spotřebním materiálem. Objevíte-li při jeho kontrole nějaké nesrovnalosti, vyměňte jej. 26 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

31 Kapitola 3 Příprava a kontrola 3.4 Připojení příslušenství k endoskopu Připojení sacího ventilu Sací ventil (MD-755) nasaďte na sací válec endoskopu (viz Obr. 3.6). Přesvědčte se, zda ventil sedí správně a zda guma není vyboulena. Obr. 3.6 Připojení vzduchového/vodního ventilu Vzduchový/vodní ventil (MD-754) nasaďte na vzduchový/vodní válec endoskopu (viz Obr. 3.7). Přesvědčte se, zda ventil sedí správně a zda guma není vyboulena. Obr. 3.7 POZNÁMKA Vzduchový/vodní ventil se může zezačátku přilepit, ale po několikerém stisknutí by měl fungovat plynule. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 27

32 Kapitola 3 Příprava a kontrola Připojení částečně jednorázového bioptického ventilu Bioptický ventil nasaďte na otvor kanálku pro nástroje endoskopu. Přesvědčte se, zda ventil sedí správně a zda čepička není vyboulena. Obr Příprava, kontrola a připojení pomocného vybavení Příprava a kontrola pomocného vybavení VAROVÁNÍ Nádrž na vodu připojte na příslušné místo. Bude-li tato nádrž připojena jinde, voda může z přívodní hadičky kapat a tím snížit výkon zařízení. Připravte a zkontrolujte světelný zdroj, endoskopické ultrazvukové centrum, monitor, nádrž na vodu, sací čerpadlo a endoterapeutické příslušenství dle příslušných návodů. Připojení endoskopu a pomocného vybavení VAROVÁNÍ Pevně zapojte hadičko do sacího konektoru. Nebude-li tato hadička řádně připojena, voda může z hadičky kapat a tím snížit výkon zařízení. 1. Zapojte na doraz konektor endoskopu do výstupní zásuvky světelného zdroje. 28 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

33 Kapitola 3 Příprava a kontrola Řádně a na doraz zapojte ultrazvukový konektor do výstupní zásuvky endoskopického ultrazvukového centra nebo pulzní jednotky. Připojte nádrž na vodu ke konektoru dodávky vody na endoskopickém konektoru. Připojte sací hadičku ze sacího čerpadla na sací konektor endoskopického konektoru. 3.6 Kontrola endoskopického systému Kontrola endoskopického obrazu Dle návodu na světelný zdroj zapněte světelný zdroj síťovým vypínačem. Používáte-li univerzální světelný zdroj EVIS, nastavte přepínač režimů na OES. Nastavte správně úroveň jasu. Otáčejte kroužkem nastavení dioptru, dokud obraz nebude jasný. Přesvědčte se, zda je objekt na vzdálenosti přibližně 15 mm od čočky objektivu jasně viditelný. POZNÁMKA Není-li objekt jasně viditelný, otřete čočku objektivu a okulár čistým hadříkem nepouštějícím chlupy navlhčeným 70% ethylalkoholem nebo izopropylalkoholem. Kontrola funkce dodávky vzduchu VÝSTRAHA Vychází-li z vzduchové/vodní trysky bubliny i když není vzduchový/vodní ventil provozován a distální konec zaváděcího tubusu je 10 cm nebo více pod hladinou vody, přívod vzduchu stále funguje. Používáte-li endoskop při nepřetržitě prováděné dodávce vzduchu, může dojít k nadměrné insuflaci a zranění pacienta Dle návodu uvedeného v manuálu ke světelnému zdroji nastavte přepínač regulátoru vzduchu na světelném zdroji na High. Ponořte distální konec zaváděcího tubusu do sterilní vody na hloubku 10 cm. Zkontrolujte, nevychází žádné bubliny, když je vzduchový/vodní ventil není nečinný. Při ponořeném distálním konci prstem zakryjte otvor ve vzduchovém/vodním ventilu a zkontrolujte, zda ze vzduchové/vodní trysky nevychází neustále bubliny. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 29

34 Kapitola 3 Příprava a kontrola 4. Odkryjte otvor ve vzduchovém/vodním ventilu a zkontrolujte, zda ze vzduchové/vodní trysky nevychází bubliny. POZNÁMKA Když je distální konec zaváděcího tubusu ponořen na méně než 10 cm pod hladinou sterilní vody, ze vzduchové/vodní trysky může vycházet malé množství bublin, i když vzduchový/vodní ventil není v provozu. Tento jev neznamená poruchu. Pokud po správném nasazení nebo výměně vzduchových/vodních ventilů nevychází žádné bubliny, endoskop funguje správně. Kontrola funkce čištění čočky objektivu Zakryjte vzduchový/vodní ventil prstem a stiskněte ventil do první polohy. Pozorujte endoskopický obraz a zkontrolujte, zda ze vzduchové/vodní trysky vychází voda. Uvolněte ventil. Pozorováním endoskopického obrazu ověřte, zda se ventil plynule vrátí do neutrální polohy a dodávka vody se zastaví. Pozorujte endoskopický obraz a proveďte dodávku vody tím, že prstem zakryjete otvor ve vzduchovém/vodním ventilu. Přesvědčte se, zda proud vzduchu může odstranit kapky vody z povrchu čočky objektivu a učinit optický endoskopický obraz zřetelným. POZNÁMKA Stisknete-li vzduchový/vodní ventil poprvé, může trvat několik sekund, než se voda objeví. Vrací-li se vzduchový/vodní ventil po provedení dodávky vody do neutrální polohy pomalu, vyjměte ventil a navlhčete gumové povrchy vzduchového/vodního ventilu sterilní vodou. Při provádění kontroly umístěte distální konec endoskopu do nějaké nádoby, aby se voda nevylila na podlahu. Kontrola funkce přívodu vody do balónku Zakryjte otvor ve vzduchovém/vodním ventilu a stiskněte ventil na doraz. Ověřte, zda z výstupu pro přívod vody do balónku vytéká voda. Stisknete-li vzduchový/vodní ventil poprvé, může trvat několik sekund, než se voda objeví. 30 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

35 Kapitola 3 Příprava a kontrola Kontrola funkce sání Ponořte distální konec zaváděcího tubusu do sterilní vody a stiskněte sací ventil do první polohy. Ověřte, zda je voda nepřetržitě odsávána do sací lahvičky sacího čerpadla. Uvolněte ventil. Ověřte, zda se sání zastaví a ventil se vrátí do původní polohy. Vyjměte distální konec z vody. Stiskněte ventil do první polohy a po dobu několika sekund odsávejte vodu z kanálku přístroje. Kontrola odsávání z balónku Ponořte distální konec zaváděcího tubusu do sterilní vody a stiskněte sací ventil na doraz. Ověřte, zda je voda nepřetržitě odsávána. Uvolněte ventil. Ověřte, zda se sání zastaví a ventil se vrátí do původní polohy. Vyjměte distální konec z vody. Stiskněte ventil na doraz a po dobu několika sekund odsávejte vodu z balónku. Kontrola kanálku přístroje a elevátoru pinzety (pouze u GF-UM20 a JF-UM20) VAROVÁNÍ Při zavádění endoterapeutického příslušenství nemiřte distální koncovkou směrem k očím Přesvědčte se, zda je elevátor pinzety ve spodní poloze, pak přes částečně jednorázový bioptický ventil zaveďte endoterapeutické příslušenství. Ověřte, zda se endoterapeutické příslušenství plynule vysunuje z distálního konce. Vysuňte endoterapeutické příslušenství přibližně na 30 mm z distálního konce. Otočte ovládací páčku elevátoru pinzety do horní polohy a ověřte, zda se nástroj pohybuje plynule nahoru. Kontrola ultrazvukového obrazu Proveďte kontrolu endoskopického ultrazvukového centra dle návodu na jeho použití. Zapněte síťový vypínač. Stisknutím tlačítka pozastavení aktivujte režim reálného zobrazení. Ověřte, zda se na monitoru objevil ultrazvukový obraz. (Viz Obr. 3.9) OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 31

36 Kapitola 3 Příprava a kontrola Obr Opětovným stisknutím tlačítka pozastavení aktivujte režim pozastavení. Kontrola funkce automatické expozice Dle návodu na světelný zdroj zkontrolujte správnou funkci automatické expozice. 3.7 Příprava a kontrola balónku VÝSTRAHA Balónky používané s tímto přístrojem obsahují přírodní kaučukový latex, který může u některých pacientů vyvolat alergickou reakci. Nepoužívejte balónek u pacientů citlivých na latex. Namísto toho proveďte postup používající metodu ponoření do sterilní vody popsanou v podkapitole 4.2, Prohlížení ultrazvukového obrazu, v kapitole 4, Provoz. Podrobnější informace o alergických reakcích na latex jsou uvedeny ve věstníku FDA (úřad pro správu potravin a léčiv) Spojených států z 29. března 1991, Allergic Reactions to Latex Containing Medical Devices. Balónky jsou jednorázové a jsou určeny pouze pro jedno použití. U každého pacienta musí být použit nový balónek. Nepokoušejte se používat balónek opakovaně nebo jej sterilizovat. Přesvědčte se, zda aplikátor balónku a bavlněná nit používaná pro zavázání balónku byly správně připraveny dle popisu uvedeného v kapitolách 5 až 8 tohoto manuálu. Zjistíte-li, že je balení balónku 3 poškozeno nebo 32 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

37 Kapitola 3 Příprava a kontrola otevřeno, balónek nepoužívejte. VAROVÁNÍ Kombinace endoskopu, balónku a aplikátoru balónku jsou uvedeny v následující tabulce. Balónek 2 se dodává čistý a před použitím musí být sterilizován v ETO. Balónek 3 se dodává sterilní a je připraven k použití. Endoskop GF-UM20 JF-UM20 CF-UM20 Balónek 2 (nesterilní) MH-303 MH-303 MH-304 *Balónek 3 (sterilní) MAJ-233 MAJ-233 MAJ-234 Aplikátor balónku MD-756 MD-688 MD-687 Tabulka 3.1 Připravte balónek a aplikátor balónku. Hvězdička (*) znamená, že tato položka je volitelná. Balónek se může snadno protrhnou, chraňte jej před ostrými předměty. Balónek skladujte v chladném, tmavém místě s nízkou vlhkostí. Odkysličovadla v balení uchovávají odkysličený stav, dokud je balení uzavřeno. Po otevření balení se latexové kaučukové balónky postupně opotřebovávají. Pro snížení opotřebení uchovávejte balení v uzavřeném stavu. Aplikátor balónku je určen pro opakované použití a je dodáván nesterilní. Připevnění balónku Vizuálně zkontrolujte balónek a ověřte, zda není znehodnocen. Zjistíte-li, že je balónek znehodnocen, nepoužívejte jej. Balónek vyměňte. Vložte přední stranu balónku do instalační strany aplikátoru balónku. Zadní stranu balónku vsuňte do drážky aplikátoru balónku. (Viz Obr. 3.10) OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 33

38 Kapitola 3 Příprava a kontrola Obr Vsuňte endoskop tak, aby se dotýkal aplikátoru. Sejměte z aplikátoru zadní pásku a připevněte ji na endoskop, na drážku pro připevnění balónku. VAROVÁNÍ Při připevňování balónku k distálnímu konci endoskopu nepoužívejte příliš velké úsilí. Může dojít k poruše přístroje Sejměte aplikátor balónku z endoskopu. Připevněte přední pásku na endoskop, na drážku pro připevnění balónku. Kontrola balónku a přívodu vzduchu Naplňte nádržku na vodu sterilní vodou. Zapněte síťové vypínače světelného zdroje a sacího čerpadla. Na doraz stiskněte vzduchový/vodní ventil, otvor ventilu musí být uzavřen. Naplňte balónek vodou na průměr přibližně 3 cm. Sejměte prst ze vzduchového/vodního ventilu a zkontrolujte, zda je balónek naplněn. V této fázi zkontrolujte, zda v balónku nejsou otvory. Vizuálně zkontrolujte, zda balónek neobsahuje vzduch. Nezjistíte-li žádné anomálie a neobsahuje-li balónek vzduch, na doraz stiskněte sací ventil a vyprázdněte balónek. Obsahuje-li balónek vzduch, nakloňte dolu distální konec endoskopu a opakujte úkony 3 až 5, dokud vzduch z balónku nezmizí. Po odstranění vzduchu z balónku na doraz stiskněte sací ventil a vyprázdněte balónek. Pevně uvažte oba konce balónku sterilní bavlněnou nití. U CF-UM20 musí být uzlík v místě vyobrazeném na Obr OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

39 Kapitola 3 Příprava a kontrola Obr OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 35

40 Kapitola 4 Provoz Kapitola 4 Provoz Tento přístroj musí být obsluhován lékařem nebo lékařským personálem pod dohledem lékaře. Obsluha musí mít zkušenosti v provádění klinické endoskopie. Z tohoto důvodu v tomto manuálu nejsou popsány způsoby provádění klinické endoskopie. Jsou zde popsány pouze základní operace a upozornění vztahující se k provozu tohoto zařízení. VÝSTRAHA Kdykoli máte podezření na anomálie ve funkci endoskopu, okamžitě přerušte vyšetření a endoskop pomalu vyjměte. Nepřestávejte provádět endoskopická pozorování. Použití vadného endoskopu může způsobit zranění pacienta. Stane-li se, že endoskopický obraz nečekaně zmizí, okamžitě zastavte vyšetření, otočte zámky ohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA ve směru F, pak, aniž byste se dotýkali jakéhokoli z ovládacích otočných knoflíků ohybu nebo zámků ohybu, pomalu vyjměte endoskop z pacienta. Používáte-li endoterapeutické příslušenství, vyjměte jej před vyjmutím endoskopu nejbezpečnějším způsobem. Nefunguje-li správně ovládání ohybu, okamžitě zastavte vyšetření, nechte endoskop uvnitř pacienta a kontaktujte firmu Olympus. Nesnažte se vyjmout endoskop silou. Pokusíte-li se o to, můžete způsobit zranění pacienta. Pro ochranu před nebezpečnými chemikáliemi a potenciálně infekčním materiálem používejte ochranné pomůcky, jako například chránič očí, lícní masku, odolný proti vlhkosti oděv a chemicky odolné rukavice, které dokonale přiléhají a jsou dostatečně dlouhé, aby zakryly pokožku. 36 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

41 Kapitola 4 Provoz 4.1 Zavádění Držení a manipulace s endoskopem Ovládací sekce endoskopu je navržena tak, aby byla držena v levé ruce. Vzduchový/vodní a sací ventily lze ovládat levým ukazováčkem. Ovládací otočný knoflík ohybu NAHORU/DOLU a páčku elevátoru nástroje (pouze u GF-UM20 a JF-UM20) lze ovládat pomocí levého palce. Pravá ruka je určena pro manipulaci se zaváděcím tubusem a ovládacím otočným knoflíkem ohybu DOPRAVA/DOLEVA. (Viz Obr. 4.1) Obr. 4.1 Zavádění endoskopu V případě nutnosti aplikujte na zaváděcí tubus lékařský vodou ředitelný lubrikant. VAROVÁNÍ Neaplikujte olivový olej nebo výrobky obsahující lubrikanty na bázi ropy (např. vazelínu). Tyto výrobky mohou poškodit gumový povlak ohebné části. Nepřipusťte, aby se zaváděcí tubus ohnul u spodní části. Ohyb nesmí mít průměr 10 cm a méně. Zaváděcí tubus se může poškodit. (Viz Obr. 4.2) OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 37

42 Kapitola 4 Provoz Obr. 4.2 Pouze pro GF-UM20 a JF-UM20 VÝSTRAHA VAROVÁNÍ Při zavádění endoskopu do pacienta nebo vytahování z něj musí být ovládací páčka elevátoru stále otočena na opačnou stranu od U. Bude-li při zavádění endoskopu do pacienta nebo vytahování z něj ovládací páčka elevátoru stále otočena ve směru U a elevátor nástroje bude ve zvednuté poloze, může dojít ke zranění pacienta. Aby pacient nemohl skousnout zaváděcí tubus, doporučujeme vám před zavedením endoskopu aplikovat pacientovi chránič proti skousnutí Aplikujte pacientovi do úst chránič proti skousnutí. Při zavádění distálního konce endoskopu z úst do hltanu vždy provádějte endoskopické pozorování. Pouze pro CF-UM20 VAROVÁNÍ Používáte-li tento endoskop, vždy použijte vyztužující tubus ST-C7. Při nasazování vyztužujícího tubusu na endoskop pomalu jím otáčejte. Dejte pozor, aby se mezi endoskop a vyztužující tubus nedostala sliznice. Zavádění silou může zavinit perforaci Nasaďte vyztužující tubus ST-C7 na zaváděcí tubus. Při zavádění endoskopu vždy provádějte endoskopické pozorování. 38 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

43 Kapitola 4 Provoz Ohyb distálního konce VÝSTRAHA Pokud ovládací mechanizmus ohybu nebo jakákoli jiná část systému nefunguje správně, okamžitě zastavte vyšetření. Uvolněte zámky ohybu a otočte ovládací knoflíky ohybu do neutrální polohy. Opatrně vyjměte endoskop. Nepřestávejte provádět endoskopické pozorování. Pomocí ovládacích otočných knoflíků ohybu naveďte distální konec na určené místo. POZNÁMKA Zámky ohybu endoskopu se používají pro fixaci distálního konce v požadované poloze. Při průchodu endoterapeutického příslušenství kanálkem při fixovaném ohybu přidržte ovládací otočné knoflíky ohybu, aby distální konec zůstal v požadované poloze. Je-li nutné, aby distální koncovka zůstala v požadované poloze nehybně, přidržte ovládací otočné knoflíky ohybu. Používáte-li ovládací otočné knoflíky ohybu NAHORU/DOLU nebo DOPRAVA/DOLEVA, držte je nehybně. V opačném případě se ohyb změní. Přívod vzduchu a vody a sání Přívod vzduchu a vody VÝSTRAHA Ověřte, zda otvor vzduchového/vodního ventilu není ucpán. V opačném případě nebude možné zastavit přívod vzduchu. Neobjevuje-li se po stisknutí vzduchového/vodního ventilu v endoskopickém obraze voda, zastavte její přívod a zkontrolujte hladinu vody v nádržce. Je-li hladina sterilní vody v nádržce příliš nízko, bude prováděna dodávka vzduchu, nikoli vody. Je-li hladina sterilní vody v nádržce nízko, Přepněte regulátor průtoku vzduchu na světelném zdroji na OFF (vypnuto) a doplňte sterilní vodu. Neprovádí-li se dodávka sterilní vody i když je v nádržce vody dostatek, endoskop nebo jiné zařízení nefunguje správně. Okamžitě přerušte proceduru a kontaktujte firmu Olympus. Vyčistěte čočku objektivu uzavřením otvoru vzduchového/vodního ventilu, aby se prováděla dodávka vzduchu z trysky distálního konce, nebo stiskněte vzduchový/vodní ventil do první polohy pro dodávku vody k čočce objektivu. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 39

44 Kapitola 4 Provoz Obr. 4.3 Sání VÝSTRAHA VAROVÁNÍ Vyvarujte se odsání pevné hmoty nebo husté tekutiny, může dojít k ucpání kanálku nebo ventilu. Dojde-li k ucpání sacího ventilu a odsávání nelze vypnout, odpojte sací hadičku od sacího konektoru na konektoru endoskopu. Zastavte proceduru a vyjměte endoskop z pacienta. Při provádění procedury se ujistěte, zda sací nádržka není přeplněna. Odsávání tekutin do plné nádržky může poškodit sací čerpadlo. Chcete-li odsát přebytečnou tekutinu nebo jiný materiál zastírající endoskopické pole, uzavřete otvor sacího ventilu a stiskněte sací ventil do první polohy. POZNÁMKA Provádění dodávky vzduchu a odsávání najednou může někdy usnadnit odstranění kapek vody z povrchu čočky objektivu. Pozorování endoskopického optického obrazu VÝSTRAHA Dotkne-li se ta část distálního konce endoskopu, která emituje světlo, sliznice, může dojít k jejímu popálení. Vždy používejte minimální úroveň osvětlení, minimální dobu a dodržujte vhodnou vzdálenost nezbytně nutnou pro adekvátní prohlížení. 40 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

45 Kapitola 4 Provoz Při intenzivním endoskopickém osvětlení může teplota distálního konce endoskopu překročit 41 C a dosáhnout 50 C. Povrchová teplota přes 41 C může způsobit popáleniny sliznice. Vždy používejte minimální možnou úroveň osvětlení.kdykoli je to možné, vyhněte se blízkému pozorování bez pohybu a nenechávejte distální konec endoskopu blízko sliznice dlouhou dobu. Nastavení jasu je popsáno v návodu na světelný zdroj. 4.2 Pozorování ultrazvukového obrazu Metoda ponoření do sterilní vody VAROVÁNÍ Do částečně jednorázového bioptického ventilu zaveďte celý ventil jednotky pro přívod vody. Nesprávné připojení může způsobit netěsnost vody. Není-li připojen balónek, nesmíte stisknout na doraz sací ventil. Může dojít k ucpání kanálku přístroje. POZNÁMKA Objeví-li se při endoskopickém pozorování obraz s více echy, distální konec se nenachází ve vodě. Doplňte více sterilní vody Zaveďte distální konec endoskopu na cílové místo a stiskněte tlačítko FREEZE na ovládací sekci pro změnu ultrazvukového obrazu na režim reálného zobrazení. Stiskněte ventil jednotky pro přívod vody napojený na otvor kanálku pro nástroje endoskopu dle návodu na jeho použití a doplňte příslušné množství sterilní vody. Balónková metoda VAROVÁNÍ Nenafukujte balónek na průměr vetší než 3 cm Zaveďte distální konec endoskopu na cílové místo a stiskněte tlačítko FREEZE na ovládací sekci pro změnu ultrazvukového obrazu na režim reálného zobrazení. Zakryjte malý otvor ve vzduchovém/vodním ventilu endoskopu a stiskněte jej na doraz pro nafouknutí balónku. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 41

46 Kapitola 4 Provoz Při endoskopickém ultrazvukovém pozorování nafoukněte balónek na požadovanou velikost. Nenafukujte balónek na průměr vetší než 3 cm. Pomocí mechanizmu ohybu proveďte plný kontakt balónku s intestinální stěnou a zaveďte distální konec na požadované místo. Pozorování VAROVÁNÍ Kdykoli je to možné, nechávejte endoskopické ultrazvukové centrum v režimu pozastavení, nikoli však při ultrazvukovém pozorování. Objeví-li se cílový ultrazvukový obraz, nastavte endoskopické ultrazvukové centrum dle návodu na jeho použití, aby obraz byl vhodný pro pozorování. POZNÁMKA Je-li zaveden CF-UM20, objeví se 60 oblast více ech ve tvaru ventilátoru. Je to akustický stín endoskopických komponentů, tento jev je normální. 4.3 Použití endoterapeutického příslušenství Informace o kombinaci endoskopu s příslušným endoterapeutickým příslušenstvím je uvedena v návodu na jeho použití. VÝSTRAHA Nejde-li endoterapeutické příslušenství vyjmout z endoskopu, uzavřete koncovku endoterapeutického příslušenství nebo jeho koncovku uzavřete a pomalu endoskop vyjměte. Nepřestávejte sledovat endoskopický obraz. Před zaváděním endoterapeutického příslušenství držte ovládací páčku elevátoru v horní poloze, aby byl elevátor nástroje zvednut. Poté, co dojde ke kontaktu distálního konce endoterapeutického příslušenství s elevátorem nástroje, otočte ovládací páčku elevátoru na opačnou stranu než směr NAHORU před tím, než začnete pomalu zavádět endoterapeutické příslušenství. Zavádění endoterapeutického příslušenství aniž by byl zvednut elevátor nástroje může přivodit zranění pacienta. Nelze-li při používání endoterapeutického příslušenství snížit elevátor nástroje, okamžitě zastavte proceduru a kontaktujte firmu Olympus. 42 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

47 Kapitola 4 Provoz Zavádění endoterapeutického příslušenství do endoskopu VAROVÁNÍ Je-li částečně jednorázový bioptický ventil otevřen, postupujte opatrně. Je-li tento ventil používán v neuzavřeném stavu, může dojít k netěsnosti. Projeví-li se u částečně jednorázového bioptického ventilu netěsnost tekutiny nebo vzduchu, vyměňte jej Kompatibilitu přístroje určíte dle schématického vyobrazení systému v dodatku A. Zvedněte ovládací páčku elevátoru nástroje nahoru. (Pouze pro GF-UM20 a JF-UM20.) Udržujte otáčecí knoflíky ohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA stále ve stejné poloze a pomalu zaveďte endoterapeutické příslušenství prostřednictvím částečně jednorázového bioptického ventilu. VAROVÁNÍ Pocítíte-li značný odpor a zavádění se stane obtížným, narovnejte ohebnou část co nejvíce. aniž by došlo ke ztrátě endoskopického pohledu. Příliš velké úsilí při zavádění endoterapeutického příslušenství může poškodit endoskop a zavinit zranění pacienta. Ověřte, zda je koncovka endoterapeutického příslušenství uzavřena nebo zavedena pod krytku a pomalu zaveďte endoterapeutické příslušenství do částečně jednorázového bioptického ventilu. Neotevírejte koncovku endoterapeutického příslušenství nebo vytahujte jeho koncovku z krytky při zavádění endoterapeutického příslušenství do kanálku přístroje. Může dojít k poškození kanálku přístroje a/nebo endoterapeutického příslušenství. Přidržte endoterapeutické příslušenství u částečně jednorázového bioptického ventilu a zaveďte jej přímo do tohoto ventilu pomalými krátkými pohyby. V opačném případě může dojít k ohnutí nebo poškození krytky endoterapeutického příslušenství. Při použití balónkové metody nepřipusťte, aby došlo ke kontaktu endoterapeutického příslušenství a balónku. 4. Přidržte endoterapeutické příslušenství přibližně 4 cm od částečně jednorázového bioptického ventilu a pomalu příslušenství zaveďte pomalými krátkými pohyby. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 43

48 Kapitola 4 Provoz Pouze pro GF-UM20 a JF-UM20 Když koncovka endoterapeutického příslušenství dosáhne distálního konce endoskopu, dojde k jeho kontaktu s elevátorem nástroje. Otočte páčku pro ovládaní elevátoru nástroje dolů pro snížení elevátoru. Když se koncovka endoterapeutického příslušenství vysune přibližně na 4 cm (GF-UM20) / 10 cm (JF-UM20) z distálního konce endoskopu, příslušenství se objeví v zorném poli. Manipulací ovládací páčky elevátoru nástroje upravte úhel elevátoru. Pouze pro CF-UM20 Když se koncovka endoterapeutického příslušenství vysune přibližně na 5 mm z distálního konce endoskopu, příslušenství se objeví v zorném poli. Použití endoterapeutického příslušenství Endoterapeutické příslušenství používejte dle návodu na jeho použití. Vyjmutí endoterapeutického příslušenství Otočte páčku pro ovládaní elevátoru nástroje dolů pro snížení elevátoru (pouze pro GF-UM20 a JF-UM20). Pomalu vyjměte endoterapeutické příslušenství při jeho zavřené koncovce. VÝSTRAHA Nevyjímejte endoterapeutické příslušenství, je-li jeho koncovka otevřena nebo vysunuta z krytky. Může dojít ke zranění pacienta a/nebo poškození přístroje. Nejde-li endoterapeutické příslušenství vyjmout, provádějte endoskopické pozorování a opatrně vyjměte endoskop společně s endoterapeutickým příslušenstvím. Postupujte opatrně, aby nedošlo k poškození tkáně. 44 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

49 Kapitola 4 Provoz 4.4 Vyjmutí endoskopu Pozastavte ultrazvukový obraz. Odsajte nahromaděný vzduch a krev, sekret nebo jiný materiál stisknutím sacího ventilu do první polohy při současném uzavření otvoru v sacím ventilu. Používáte-li balónkovou metodu, odsajte vodu z balónku stisknutím na doraz sacího ventilu při současném uzavření otvoru v sacím ventilu. VAROVÁNÍ Pozorujte ultrazvukový obraz na monitoru a přesvědčte se, zda se balónek vyprázdnil. Nevyprázdní-li se balónek i při úplném stisknutí sacího ventilu, nastavte regulátor průtoku vzduchu na OFF (vypnuto) a vyjměte vzduchový/vodní ventil z endoskopu Otočte zámky ohybu NAHORU/DOLU a DOPRAVA/DOLEVA do polohy F, zámek se uvolní. Pomalu vyjměte endoskop při současném sledování endoskopického obrazu. Vyjměte chránič proti skousnutí z úst pacienta. (Pouze pro GF-UM20 a JF- UM20.) Používáte-li balónkovou metody, sundejte balónek. OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 45

50 Kapitola 4 Provoz 4.5 Přeprava endoskopu Přeprava v rámci zdravotního ústavu Při přenášení endoskopu v ruce uchopte univerzální šňůru a ultrazvukový kabel společně s ovládací sekcí do jedné ruky, druhou rukou uchopte distální konec zaváděcího tubusu tak, aby vám nevypadl, viz Obr Obr. 4.4 Přeprava vně zdravotního ústavu Přepravu endoskopu provádějte v kufříku. VAROVÁNÍ Kufřík nelze ani čistit, ani dezinfikovat. Před umístěním do kufříku endoskop očistěte a vydezinfikujte. Před použitím opět proveďte dezinfekci nebo sterilizaci endoskopu. Při přepravě sundejte odolnou proti vodě čepičku, aby nedošlo k poškození endoskopu z důvodu změn tlaku vzduchu. 46 OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20

51 Kapitola 5 Obecné zásady ošetření přístroje Kapitola 5 Obecné zásady ošetření přístroje 5.1 Pokyny Lékařská literatura zmiňuje případy vzájemného nakažení pacientů jako důsledek nesprávně provedeného čištění, dezinfekce nebo sterilizace. Důrazně doporučujeme, aby personál provádějící ošetření přístroje dodržoval státní a místní předpisy. Za ošetření endoskopického zařízení musí na endoskopickém oddělení odpovídat konkrétní osoby. Je více než žádoucí, aby bylo vyškoleno více osob pro případ absence odpovědné osoby. Veškeré osoby odpovědné za ošetření přístroje musí být obeznámeny s: nemocničním protokolem předpisy týkající se dodržování hygieny státními a místními předpisy pokyny uvedenými tomto manuálu mechanickým aspektem endoskopického zařízení příslušnými dezinfekčními prostředky OLYMPUS ULTRAZVUKOVÉ ENDOSKOPY série UM20 47

4.4 Transport endoskopu

4.4 Transport endoskopu 4.4 Transport endoskopu Transport v nemocnici Když přenášíte endoskop, držte jednou rukou univerzální kabel spolu s ovládací částí a druhou rukou držte lehce bez mechanického mačkání, ale bezpečně, distální

Více

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK) 3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy

Více

Intraoperační snímač ve tvaru T

Intraoperační snímač ve tvaru T Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky Návod k použití GRIL R-251 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny

Více

Provozní předpisy a specifikace:

Provozní předpisy a specifikace: Návod k obsluze zmrzlinového stroje: #83059 Ugolini "QUICK GEL" 1100W, 230V, stolní zmrzlinový stroj Provozní předpisy a specifikace: Vážený zákazníku, Jsme přesvědčeni o tom, že tento moderní stroj Vám

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30 HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu

Více

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71)

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71) ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71) zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U PROVOZNÍ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití zlatá černá DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video. Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit

Více

ONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.

ONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. ONYX Deskset HD Uživatelská příručka Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. Anglický originál vydala společnost Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA www.freedomscientific.com

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Poloautomatický bazénový vysavač. Kontiki 2. Návod k použití

Poloautomatický bazénový vysavač. Kontiki 2. Návod k použití Poloautomatický bazénový vysavač Kontiki 2 Návod k použití Blahopřejeme! Stal jste se vlastníkem automatického vysavače KONTIKI 2, speciálně konstruovaného pro nadzemní bazény a zapuštěné bazény s plochým

Více

TOPAZE od firmy ZODIAC (s technologií BARACUDA )

TOPAZE od firmy ZODIAC (s technologií BARACUDA ) Platnost od 19.1.2004 No. 533 Automatický bazénový vysavač TOPAZE od firmy ZODIAC (s technologií BARACUDA ) Návod k použití Blahopřejeme! Stal jste se vlastníkem automatického vysavače TOPAZE od firmy

Více

Millikanův přístroj. Návod k obsluze

Millikanův přístroj. Návod k obsluze Millikanův přístroj 559 412 Návod k obsluze Kladská 1082 500 03 Hradec Králové 3 tel: 495 220 229 495 220 394 fax: 495 220 154 GSM brána: 602 123 096 E-mail: info@helago-cz.cz http://www.helago-cz.cz Obsah

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze 3Binstruments Návod k použití a údržbě lékařské nástroje Světelný zdroj HL 2500 II Návod k obsluze 1 Obsah 1 Úvod a popis 3 2 Instalace a obsluha 4 2.1 Vysvětlivky a pokyny pro užívání 4 3 Funkce tlačítek

Více

Zkrášlovací sada na obličej

Zkrášlovací sada na obličej Zkrášlovací sada na obličej m 305 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího

Více

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači AUTO POOL CLEANER Uživatelská příručka k vysavači Použití tohoto návodu: Tento návod je překlad anglického manuálu, který je k vysavači přiložen. Vždy je uvedeno ke které straně anglického manuálu se český

Více

Širokoúhlý konverzní objektiv

Širokoúhlý konverzní objektiv 4-129-087-01 (1) Širokoúhlý konverzní objektiv Návod k obsluze VCL-HGE07A 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-148-707-01(1) Nastavení kamery Při použití kteréhokoliv z níže uvedených modelů

Více

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe CZ ČEŠTINA...8 Návod k použití digestoŕe 2x 2x 2x 3.9x9.5mm 2x 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 8x 8x 4.8x38mm 4x 3.4x15mm 2x 2 !! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125 Ø125mm Ø150 3 2 5 3 160 mm 160 mm 6 55

Více

Manuál pro profesionální ústní sprchu WaterPik WP 70

Manuál pro profesionální ústní sprchu WaterPik WP 70 Manuál pro profesionální ústní sprchu WaterPik WP 70 Obsah: Bezpečnostní upozornění str. 8 Popis produktu str. 9 Použití ústní sprchy začínáme str. 10 Doporučená technika str. 11 Údržba, servis přístroje

Více

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické

Více

Návod k použití GRIL R-253

Návod k použití GRIL R-253 Návod k použití GRIL R-253 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ PRACHOVÝCH ROZTOČŮ

ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ PRACHOVÝCH ROZTOČŮ Návod k použití ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ PRACHOVÝCH ROZTOČŮ R-121 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele Snímač 14L3 16-01269-CS-00 Srpen 2014 Pouze pro profesionální uživatele OPRÁVNĚNÝ VÝROBCE BK Medical ApS Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.:+45 4452 8100/Fax:+45 4452 8199 www.analogicultrasound.com

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití HM 2 Ruční mixér CZ Návod k použití Ovládání Madlo vysunutí vysunutí Tělo Šlehací nástavce Hnětací nástavce Rychlost Regulace rychlosti TURBO zapnutí/ vypnutí Všeobecné Tento spotřebič je určený pouze

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití GRIL R-250

Návod k použití GRIL R-250 Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku 1 Důležité 1Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ Odvlhčovač vzduchu DryMet 16 Návod k obsluze Bezpečnost Nenechávejte přívodní kabel Dbejte na řádné zapojení zástrčky Nepoužívejte rozdvojku typu smotaný do zásuvky viz obr.! Ujistěte se, že je zástrčka

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ... ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4

Více

Návod k obsluze. Airbrush AS - sada. Obj. číslo: 2101050. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití!

Návod k obsluze. Airbrush AS - sada. Obj. číslo: 2101050. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití! Návod k obsluze Airbrush AS - sada Obj. číslo: 2101050 Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití! AirbrushAS (sada) - návodk použití Stav12.06.2008 Vážený zákazníku, děkujeme vám za důvěru, kterou

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.

Více

Pracovní části. Upínací pouzdro Upínací zařízení Polohovací kolík Fixační páčka Oblouk Brusná hlava Brusný kámen Otáčecí deska Tlačítko start/stop

Pracovní části. Upínací pouzdro Upínací zařízení Polohovací kolík Fixační páčka Oblouk Brusná hlava Brusný kámen Otáčecí deska Tlačítko start/stop Periostar 3000 1 Pracovní části 2 Upínací pouzdro Upínací zařízení Polohovací kolík Fixační páčka Oblouk Brusná hlava Brusný kámen Otáčecí deska Tlačítko start/stop Důležité komponenty 3 Dřík Pracovní

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

HM-843 Mixér Návod k obsluze

HM-843 Mixér Návod k obsluze HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě

Více

Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle. Návod na použití. Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní. pokyny.

Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle. Návod na použití. Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní. pokyny. Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle Návod na použití Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní pokyny. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických přístrojů

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. MIA Návod k použití Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. Stejně jako u všech domácích elektrických spotřebičů je třeba

Více

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)

Více

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití Obsah dodávky: Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití Destilační přístroj s krytem Filtrační nádobka Aktivní uhlí (6x) Použití: Efektivní a rychlá výroba destilované vody. Popis činnosti Voda je v

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 820B

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 820B Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 820B Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Víceúčelový průmyslový vysavač

Víceúčelový průmyslový vysavač Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com Fig. 2 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET LED 10W 1 OBLAST POUŽITÍ CS Použití ve vnějším nebo vnitřním prostoru, tedy na stavbě, na

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Technické parametry: Příkon: 1000 W Max. tlak: 1500 kpa Objem zásobníku vody: 0,7 l DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:

Technické parametry: Příkon: 1000 W Max. tlak: 1500 kpa Objem zásobníku vody: 0,7 l DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: A Hlavní spínač Horní poloha zapnuto Dolní poloha - vypnuto B Kontrolka hlavního spínače C Spínač přípravy kávy espresso/výroby páry Horní poloha příprava páry Středová poloha Dolní poloha příprava kávy

Více

AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA

AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Montáž Vyndejte z krabice těleso vysavače i ostatní díly a přesvědčte se, že balení obsahovalo všechny komponenty.

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15

Více

ČEŠTINA...9. Návod k použití digestoŕe

ČEŠTINA...9. Návod k použití digestoŕe CZ ČEŠTINA...9 Návod k použití digestoŕe 4x 4x 4.8x38mm 1x 2x ø 15cm 1x!! L = 65 cm min. 2 1A Ø150mm Ø150mm 1B 2 3 3 4 6 5 7 8 4 9 12 (4.8 x 38 mm) 10 13 100 mm 100 mm Ø 8 mm 194 mm 790 mm 11 5 14A 15

Více

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01 1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Obsah návodu k použití

Obsah návodu k použití PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ - MODEL 3239W NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu k použití 1. Popis částí přístroje... 3 2. Technologie čištění... 4 3. Technické specifikace... 4 4. Bezpečnostní upozornění... 4 5. Jak vyměnit

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.

Více