Kettle SWKT 3000 A1. Kettle Operating instructions. Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi. Kuhalnik za vodo Navodila za uporabo

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kettle SWKT 3000 A1. Kettle Operating instructions. Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi. Kuhalnik za vodo Navodila za uporabo"

Transkript

1 4 KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Operating instructions Vízforraló Használati utasítás Rychlovarná konvice Návod k obsluze Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Kuhalnik za vodo Navodila za uporabo Rýchlovarná kanvica Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: SWKT3000A1-07/10-V1

2 SWKT 3000 A1 o q w i u y e r t o

3 CONTENT PAGE Intended Use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Operating elements 2 Safety Instructions 2 Starting Up the Device 3 Boiling Water 3 Cleaning and Care 4 Storage 5 Disposal 5 Warranty & Service 5 Importer 5 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date

4 KETTLE Intended Use This device is intended for heating water for household use. It is not intended for use with other liquids or for commercial use. Technical Data Voltage: V ~ / 50 Hz Power consumption: W i In older electrical installations, the building fuse (12A) may be triggered due to the high power consumption. Items supplied Water boiler with stand and spout strainer Operating Instructions Operating elements q Lid w Unlocking button e ON/OFF switch r Operating light t Base y Temperature control u Kettle i Level indicator o Spout screen Safety Instructions To avoid the risk of fatalities from electric shocks: Make certain that the base t with the electrical connections never comes into contact with water! Let the base t become completely dry before using if it has accidentally become wet. Only use the hot water kettle with the supplied base t. Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the device is not sufficient because the device receives power as long as the power plug is connected to the socket. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are NEVER submersed in water or other fluids. To prevent the risk of fire or injury: Always heat water with a closed lid q, otherwise the automatic cut-out mechanism doesn t work. Boiling water can then spray out over the edge. Hot steam clouds may be released. The kettle u is also very hot during operation. Wear oven mits. Make certain that the device rests firmly and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance

5 Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. Starting Up the Device Before starting up the device, make certain that... the device, plug and power cable are in good working order and... all packaging materials have been removed from the device. Fill the device with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once as described in the next section. Pour out this water. Boiling Water Lift away the kettle u for filling! Open the lid q by pressing down on the unlokking button w. Hold the kettle u vertically while filling. Only then will the level indicator i on the side correctly indicate the water volume. Fill the kettle u... at least to the MIN mark so that the device does not overheat, no higher than the MAX mark so that no boiling water spills out. First close the lid q... then place the kettle u on the base t until it sits straight on the base t. Set the desired water temperature using the temperature control y. To bring the water to a boil, you must set the temperature controller y to the MAX position. Now insert the power plug into the power socket and press the ON/OFF switch e down until it snaps in. The operating light r indicates that the device is now heating up. Danger! Never place the electrical base near water life-threatening danger! Warning: Pull the power plug from the socket before lifting the kettle u from the base t. This prevents any water splashing out from contacting the electrical connections in the base t, which could cause a short circuit. MIN keep warm range Transitionrange boiling range MAX For safety reasons, the lid q should not be opened while the water is boiling or is very hot. Otherwise there is a risk of injury. You should only heat as much water as you need directly. That helps you save electricity, water and time: Temperature regulator in the boiling range The devices switches off automatically and the operating light r goes out as soon as the water is at a full boil. The ON/OFF switch e springs out

6 In order to keep the water warm after bringing it to a boil, set the temperature regulator y in the keep warm range. Press the ON/OFF switch e down, until it snaps in. Temperature regulator in the keep warm range The left end of the keep warm range indicates the lower temperature. The right end of the keep warm range indicates the higher temperature. (The water does not start boiling in the keep warm range!). After reaching the desired temperature, the appliance switches off the heating process. The ON/OFF switch e and the operating lights r remain switched on. i Because the device is equipped with a heat maintenance function, the device automatically begins reheating as soon as the water temperature falls below the set temperature. The appliance heats until the desired temperature is reached. Make sure that the appliance does not automatically switch on to the keep warm function. Therefore, do not leave the appliance unsupervised! As soon as the kettle u is lifted from the base t, the ON/OFF switch e jumps out and the operating lights r switch off. In order to halt the heating process, push the ON/OFF switch e up again. The operating light r goes out then as well. i Avoid setting the temperature regulator y in the transition range, as the water can start boiling on account of varying filling levels. Cleaning and Care Danger!: Do not open any part of the housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock. Never submerse any parts of the device in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components. Before cleaning the device,... First pull the power plug out of the power socket and let the device cool completely. Clean the exterior surfaces and the power cord with a slighly damp cloth. Always dry the device well before using it again. Never use any cleansers, abbrasive substances or solvents. These can damage the device. In the event of calcium deposits Purchase a decalcifying agent suitable for use with food containers from a household goods stores (e.g. coffee machine decalcifier). You can use a suitable product from a specialised dealer for the stainless steel container bottom. Removing / replacing the spout screen Open the lid q completely. Press down on the edge of the spout screen o from above in order to remove it toward the inside. Clean the spout screen o with a lightly moistened wash cloth. After cleaning, insert the spout screen o from above and press it firmly into place

7 Should the scale deposits in the pourer sieve o be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve o with lots of clear water. Storage Let the device cool completely before storing it. Wind the power cord around the holder on the bottom of the device. Store the device in a dry place. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. DES UK LTD Tel.: ( 0.10 / minute) support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

8 - 6 -

9 SPIS TRESCI STRONA Przeznaczenie 8 Dane techniczne 8 Zakres dostawy 8 Elementy obsługi 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Uruchamianie 9 Gotowanie wody 9 Czyszczenie i pielęgnacja 10 Przechowywanie 11 Usuwanie/wyrzucanie 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12 Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -

10 CZAJNIK ELEKTRYCZNY Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody do użytku domowego. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda. Dane techniczne Napięcie: V ~ / 50 Hz Pobór mocy: W i przy starszych instalacjach domowych z uwagi na duży pobór mocy może dojść do rozłączenia bezpiecznika (12A). Zakres dostawy Czajnik z podstawą i sitkiem Instrukcja obsługi Elementy obsługi q Pokrywa w Przycisk odblokowania e Przycisk WŁ./WYŁ. r Lampka kontrolna t Podstawa y Regulator temperatury u Pojemnik i Wskaźnik poziomu o Sitko Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym: Upewnić się, czy podstawa t z przyłączem elektrycznym nie styka się wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy t należy ją najpierw dokładnie osuszyć. Czajnik używać wyłącznie z dołączoną podstawą t. Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe lub wtyczki niezwłocznie wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym. Po zakończeniu używania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal pod-łączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku. Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy ani wtyczka nie są zanurzone w wodzie ani innej cieczy. Aby uniknąć zagrożenia pożarowego i odniesienia obrażeń ciała: Zawsze podgrzewać wodę przy zamkniętej pokrywie czajnika q, w przeciwnym razie nie działa automatyka czajnika. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika. Z czajnika może wydobywać się gorąca para. Pojemnik u w czasie pracy jest gorący. Należy stosować rękawicę. Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że jest on ustawiony stabilnie i pionowo. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie ustawiony czajnik

11 Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. Uruchamianie Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że... urządzenie, wtyczka i kabel zasilający są w odpowiednim stanie i, czy... z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania. Nalać wody do oznaczenia MAX i zagotować jeden raz patrz opis w następnym rozdziale. Wylać zagotowaną wodę. Gotowanie wody Niebezpieczeństwo: Nigdy nie umieszczać podstawki w pobliżu wody - śmiertelne niebezpieczeństwo! Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać pokrywy q w czasie wrzenia wody oraz po zagotowaniu gdy pozostaje gorąca. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń. Należy zawsze nagrzewać taką ilość wody, jaka potrzebna jest w danej chwili. Pozwala to zaoszczędzić prąd, wodę a czas: Podnieść pojemnik u w celu napełnienia! Otworzyć pokrywę q, naciskając przycisk odblokowania w. Podczas nalewania wody trzymać pojemnik pionowo u. Tylko wówczas boczny wskaźnik poziomu i pokazuje prawidłowo poziom napełnienia. Napełnić pojemnik u... przynajmniej do oznaczenia MIN, aby nie przegrzać urządzenia, maksymalnie do znaku MAX, aby gotująca woda nie rozlewała się. Zamknąć pokrywę q... i nałożyć pojemnik u na podstawę t. Pojemnik z wodą powinien stać prosto na podstawie t. Ustawić regulatorem y wybraną temperaturę wody. Aby doprowadzić do wrzenia wody, ustawić regulator temperatury y w zakresie gotowania w położeniu MAX. Wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka i nacisnąć przełącznik WŁ. / WYŁ. e w dół, aż do zablokowania. Lampka kontrolna r pokazuje, że urządzenie się nagrzewa. Ostrzeżenie: Przed uniesieniem pojemnika u z podstawy t wyciągnąć najpierw wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu można uniknąć zagrożenia, że woda dostanie się przypadkowo na przewody elektryczne na podstawie t i spowoduje zwarcie

12 MIN Zakrespodtrzymywaniawysokie jtemperatury Zakres przejściowy MAX Regulator temperatury w zakresie gotowania Urządzenie wyłącza się samoczynnie i lampka kontrolna r gaśnie, po zagotowaniu wody. Przełącznik WŁ. / Wł. e odskakuje. Aby po zagotowaniu podtrzymać wysoką temperaturę wody, ustawić regulator y w zakresie podtrzymywania wysokiej temperatury. Nacisnąć przełącznik WŁ. / WYŁ. e, aż do zablokowania w dolnym położeniu. Regulator temperatury w zakresie podtrzymywania wysokiej temperatury Lewa strona zakresu podtrzymywania wysokiej temperatury oznacza niższą temperaturę. Prawa strona zakresu podtrzymywania wysokiej temperatury oznacza wyższą temperaturę. (W zakresie podtrzymywania wysokiej temperatury woda nie zacznie się gotować!). Po uzyskaniu wybranej temperatury grzałka urządzenia się wyłącza. Przełącznik WŁ. / WYŁ. e i lampka kontrolna r pozostają włączone. i Z uwagi na fakt, iż urządzenie jest wyposażone w funkcję podtrzymywania wysokiej temperatury, następuje podgrzewanie wody jeśli temperatura spadnie poniżej ustawionej wartości. Urządzenie będzie podgrzewało wodę tak dł Zakres gotowania ugo aż zostanie osiągnięta ponownie wybrana temperatura. Zwracać uwagę, czy urządzenie nie wyłączyło się samoczynnie w czasie działania podtrzymywania wysokiej temperatury. Z tego względu nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru! Po zdjęciu pojemnika na wodę u z podstawy t, przełącznik WŁ. / WYŁ. e odskakuje do góry a lampka kontrolna r gaśnie. Aby przerwać podgrzewanie, przesunąć przełącznik WŁ. / WYŁ. e ponownie w górę. Lampka kontrolna r zgaśnie. i Unikać sytuacji ustawiania regulatora temperatury y na zakres przejściowy bliski wrzeniu, ponieważ różny skład wody może prowadzić do tego, że jej temperatura wrzenia będzie różna. Czyszczenie i pielęgnacja Niebezpieczeństwo: nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem. W żadnym przypadku nie wolno zanurzyć części urządzenia w wodzie lub w innych cieczach! Może wystąpić śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem, jeżeli podczas pracy pozostałości cieczy zetkną się z częściami pod napięciem. Przed czyszczeniem urządzenia,... należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia

13 Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. Nie używać żadnych środków do czyszczenia, szorowania lub rozpuszczalników. Mogłyby one uszkodzić urzą-dzenie. W razie osadu kamienia W handlu AGD kupić środek do usuwania kamienia z urządzeń dla środków spożywczych (np. preparat do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Do czyszczenia dna czajnika ze stali szlachetnej można użyć odpowiedniego preparatu, dostępnego w handlu specjalistycznym. Zdejmowanie i wkładanie sitka wylewu Całkowicie otworzyć pokrywę q. Nacisnąć od góry na krawędź sitka o w celu wyjęcia. Wyczyścić sitko o lekko zwilżonym ręcznikiem. Po wyczyszczeniu wsadzić sitko o od góry i docisnąć je. W przypadku pojawienia się na sitku o osadu z kamienia, włóż sitko na parę godzin do roztworu wody z octem w proporcjach 6:1. Osady z kamienia znikną. Następnie opłucz sitko o obficie wodą. Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie. Zwinąć kabel sieciowy wokół uchwytu w podstawce urządzenia. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu. Usuwanie/wyrzucanie Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów. Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych

14 Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM Kompernass Service Polska Tel.: 022 / support.pl@kompernass.com

15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Felhasználási cél 14 Műszaki adatok 14 A csomag tartalma 14 Kezelőelemek 14 Biztonsági utasítások 14 Üzembevétel 15 Víz felforralása 15 Tisztítás és kezelés 16 Tárolás 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 18 Őrizze meg ezt a leírást a később felmerülő kérdések miatt és a készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor ezt is adja oda!

16 VÍZFORRALÓ Felhasználási cél A készülék rendeltetése: víz forralása; háztartási használatra. Nem alkalmas más folyadékok forralására vagy ipari használatra. Műszaki adatok Feszültség: V ~ / 50 Hz Teljesítményfelvétel: W i ha a lakásban régebbiek az elektromos vezetékek, akkor a nagy teljesítményfelvétel a biztosíték kioldásához vezethet (12A). A csomag tartalma vízforraló talppal és kiöntő szűrővel használati útmutató Kezelőelemek q Fedél w Kioldógomb e BE-/KI-kapcsoló r Működést jelző lámpa t Talp y Hőmérsékletszabályzó u Kancsó i Folyadékszintjelző o Kiöntő-szűrő Biztonsági utasítások Az elektromos áram okozta életveszély elkerülése érdekében: Biztosítsa, hogy a talp t, amelyen az elektromos csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat t teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett. A vízforralót csak a tartozékként kapott talppal t használja. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Úgy vezesse a kábelt, hogy az ne szoruljon be és más módon se sérüljön. A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati feszültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba. Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a hálózati dugasz sohase merüljön vízbe vagy más folyadékba. A tűz- és balesetveszély elkerülése érdekében: Csak lezárt fedéllel forralja q vizet a, ellenkező esetben az automatikus kikapcsoló nem lép működésbe. A forró víz ekkor kifröcskölhet. Forró gőz léphet ki. Üzem közben a kancsó u is nagyon forró. Ezért viseljen edényfogó kesztyűt. Bizonyosodjon meg arról, hogy a ké-szülék stabilan és vízszintesen áll, mielőtt bekapcsolja azt. A fővő víz felboríthatja a nem stabilan álló ké-szüléket. Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető rendszert a készülék üzemeltetésére

17 Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí jim znemožňují bezpečné používání přístroje, pokud předtím nebyly instruovány nebo nad sebou nemají dohled. Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce s ním, aby si s přístrojem nehrály. Üzembevétel Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön meg arról, hogy... - a készülék, a hálózati dugó és a hálózati kábel kifogástalan állapotban van és... - minden csomagolóanyagot eltávolított a készülékről. Töltse meg a készüléket vízzel a MAX-jelölésig és hagyja felforrni a következő fejezetben leírtak szerint. Öntse ki a vizet. Víz felforralása Veszély: Soha ne tegye az elektromos talpat víz közelébe életveszély! Figyelmeztetés: Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt a kancsót u leemeli a Tótal-pról t. Ezzel elkerülheti, hogy az esetleg kifröccsenő víz a taplon t lévő elektromos csatlakozókra kerüljön és rövidzárlatot okozzon. Biztonsági okokból a fedelet qnem szabad felnyitni, ha a víz forr, vagy nagyon forró. Ez ugyanis balesetveszélyes. Egyszerre csak annyi vizet forrósítson, amennyire éppen szüksége van. Ezzel áramot, vizet és időt és vizet takarít meg: Vegye le a kancsót u és töltse fel! Nyissa fel a fedelet q úgy, hogy megnyomja a kioldógombot w. Megtöltéskor tartsa a kancsót u függőlegesen. Csak így lehet látni a folyadékszintjelzőn i a vízmennyiséget. Töltse a kancsót u... legalább a MIN-jelig, hogy a készülék ne forrósodhasson túl, legfeljebb a MAX-jelig, így a forró víz nem fröccsenhet ki. Először zárja le a fedelet q... majd helyezze a kancsót u a talpra t, úgy, hogy teljesen egyenesen álljon a talpon t. Állítsa be a kívánt vízhőmérsékletet a hőmérsékletszabályzóval y. Ahhoz, hogy a víz felforrjon, állítsa a hőmérsékletszabályzót y MAX állásba a forralási tartományban. Ezután csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzathoz és nyomja lefelé a BE-/KI-kapcsolót e, amíg az be nem kattan. A működést jelző lámpa r azt jelzi, hogy a készülék melegít. MIN Melegentartó tartomány Átmeneti tartomány MAX Hőmérsékletszabályzó forrási tartományban A készülék magától lekapcsol és a működést jelző lámpa r kialszik, ha a víz teljesen felforrt. A BE-/KI-kapcsoló e kiugrik. Forralási tartomány

18 Ahhoz, hogy a vizet forrás után mele-gentartsa, állítsa a hőmérsékletszabélyzót y a melegentartó tartományba. Nyomja le a BE-/KI-kapcsolót e, amíg be nem kattan. Hőmérsékletszabályzó melegentartó tartományban A melegentartó tartomány bal széle alacsony hőmérsékletet jelez. A mele-gentartó tartomány jobb széle magas hőmérsékletet jelez. (A melegentartó tartományban a víz nem kezd forrni!). A kívánt hőmérséklet elérése után a készülék lekapcsolja a melegítési folyamatot. A BE-/KI-kapcsoló e és a működést jelző lámpa r bekapcsolva marad. i Mivel a készülék melegentartó funk-cióval rendelkezik, újra melegíteni kezd, ha a hőmérséklet a kívánt érték alá csökken. A készülék újból addig melegít, amíg a kívánt hőmérsékletet ismét el nem éri. Vegye figyelembe, hogy a készülék melegentartó funk-cióban nem kapcsol ki. Ezért soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket! Ha leveszi a kancsót u a talpról t, a BE-/KI-kapcsoló e kiugrik, és a működést jelző lámpa r kialszik. A melegítés megszakítsához ismét tolja fel a BE-/KI-kapcsolót e. A működést jelző lámpa r ebben az esetben is kialszik. i Ne állítsa a hőmérsékletszabályzót y átmeneti területre, mert így a különböző töltöttségi szint miatt a víz elkezdhet forrni. Tisztítás és kezelés Veszély: Soha ne nyissa ki a ké-szülékház bármely részét. A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. Nyitott készülékház esetén fennáll az á- ramütés miatti életveszély. Semmi esetre sem szabad a ké-szülék részeit vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Ilyen esetben áramütés veszélye áll fenn, ha például üzem közben folyadék maradék kerül a feszültségvezető alkatrészekre. Mielőtt tisztítaná a készüléket,... húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. Tisztítsa a külső felületeket és a hálózati kábelt enyhén benedvesített törlőkendővel. Minden esetben alaposan szárítsa meg a készüléket, mielőtt újból használná. Ne használjon tisztító-, súroló vagy oldószert. Ezek károsíthatják a ké-szüléket. Vízkőmaradványok esetén Vegyen a háztartási boltban élelmi-szertartályokhoz alkalmas vízkőoldót (pl. kávéfőző-vízkőtelenítőt). A nemesacél aljhoz kapható annak tisztítására alkalmas szer a szakkereskedésben. A kiöntő-szűrő kivétele / behelyezése Teljesen állítsa fel q a fedőt. Nyomja meg felülről a kiöntő-szűrő o szélét, hogy ki tudja venni. Tisztítsa a kiöntő-szűrőt o enyhén nedves mosogatószivaccsall. Tisztítás után helyezze be a kiöntő-szűrő o felülről, és nyomja be erősen

19 Ha vízkőlerakódás van a kiöntő szűrőben o, helyezze pár órára 6:1 arányban ecetes vízbe (6 rész víz és 1 rész ecet). A vízkőlerakódás leoldódik. A kiöntő szűrőt o bő vízzel öblítse le. Tárolás Mielőtt helyére tenné a készüléket, hagyja, hogy az teljesen lehűljön. Tekerje fel a hálózati kábelt a készülék aljzata alatt található tartóra. Tárolja a készüléket száraz helyen. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre. Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Kompernass Service Hungary Tel.: support.hu@kompernass.com

20 Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe 20 Tehnični podatki 20 Vsebina kompleta 20 Upravljalni elementi 20 Varnostni napotki 20 Zagon 21 Kuhanje vode 21 Čiščenje in nega 22 Shranevanje 23 Odstranitev 23 Garancijski list 23 Proizvajalec 24 Ta navodila shranite za poznejša vprašanja ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!

22 KUHALNIK ZA VODO Namen uporabe Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za domačo uporabo. Naprava ni predvidena za uporabo z drugimi teko-činami ali za obrtne namene. Tehnični podatki Napetost: V ~ / 50 Hz Moč: W i Pri starejših hišnih instalacijah se lahko zaradi velike moči sproži hišna varovalka (12A). Vsebina kompleta Grelnik vode s podstavkom in cedilom za izlivanje Navodilo za uporabo Upravljalni elementi q Pokrov w Gumb za sprostitev e Stikalo za VKLOP/IZKLOP r Indikacijska lučka t Podstavek y Regulator temperature u Vrč i Prikaz napolnjenosti o Cedilo za izlivanje Varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi električnega udara: Zagotovite, da podstavek t z električ-nimi priključki nikoli ne pride v stik z vodo! Podstavek t najprej pustite, da se posuši, če je pomotoma prišlo do njegove navlažitve. Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim podstavkom t. Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli ne navlaži ali omoči. Speljite ga tako, da ga ni možno nikjer stisniti ali drugače poškodovati. Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable dajte takoj zamenjati pooblaščenemu strokovnemu osebju ali servisni službi, da se izognete nevarnostim. Po uporabi vtič zmeraj najprej potegnite iz vtičnice. Samo izklopitev ni dovolj, ker se v napravi še zmeraj nahaja napetost, dokler je omrežni vtič v vtičnici. Poskrbite, da aparata ter električnega kabla ali vtiča nihče ne bo polagal v vodo ali druge tekočine. Da se izognete nevarnosti požara in poškodb: Vodo segrevajte zmeraj samo pri zaprtem pokrovu q, drugače odklopna avtomatika ne deluje. Vrela voda po-tem lahko brizga čez rob. Uhajala bi lahko vroča para. Vrč u je razen tega med obratovanjem zelo vroč. Najbolje bo, da nosite rokavice za prijemanje loncev. Preverite, ali naprava stoji stabilno in navpično, preden ga vklopite. Vrela voda lahko nestabilno stoječo napravo privede do prevrnitve. Za upravljanje aparata ne uporabljajte nobene dodatne (eksterne) časovne ure ali ločenega sistema za upravljanje Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali

23 Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih, da se z njo ne bodo igrali. Zagon Preden napravo začnete uporabljati, se prepričajte, da... so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brezhibnem stanju in... je embalaža v celoti odstranjena z naprave. V napravo nalijte vodo do oznake MAX in počakajte, da zavre kot je opisano v sledečem odstavku. To vodo zlijte vstran. Kuhanje vode Vrč u napolnite... najmanj do oznake MIN, da se naprava ne pregreje, največ do oznake MAX, da vrela voda ne brizga ven. Najprej zaprite pokrov q... in potem vrč u postavite na podstavek t, tako da ta stoji ravno na podstavku t. Z regulatorjem temperature y nastavite želeno temperaturo vode. Da vodo zavrete, morate regulator temperature y prestaviti na položaj MAX na območju kuhanja. Sedaj omrežni vtič vtaknite v vtičnico in pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP e navzdol, dokler se spodaj ne zaskoči. Indikacijska lučka r prikazuje, da se naprava sedaj segreva. Nevarnost: Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek prišel v stik z vodo življenjska nevarnost! Opozorilo: Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč u dvignete s podstavka t. Tako preprečite, da bi brizgajoča voda zašla na električne priključke v podstavku t in povzročila kratek stik. MIN Področjeohranjanjatoplote Prehodno področje Področje kuhanja MAX Iz varnostnih razlogov pokrova q ne smete odpirati, če voda vre ali je zelo vroča. Drugače obstaja nevarnost poškodbe. Segrejte samo toliko vode, kot je ravno potrebujete. Tako varčujete z električnim tokom ter vodo in časom: Vrč u vzemite s podstavka, da ga napolnite! Odprite pokrov q, tako da pritisnete na gumb za sprostitev w. Pri dolivanju vode vrč u držite navpično. Samo tako se lahko na prikazu napolnjenosti i prikaže pravilna količina vode. Regulator temperature na območju kuhanja Naprava se odklopi samodejno in indikacijska lučka r ugasne, kakor hitro je voda zavrela. Stikalo za VKLOP/ IZKLOP e izskoči. Za ohranjanje toplote vode po kuhanju, regulator temperature y prestavite na področje ohranjanja toplote. Pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP e navzdol, dokler se spodaj ne zaskoči

24 Regulator temperature na področju ohranjanja toplote Leva stran področja ohranjanja toplote označuje nizko temperaturo. Desna stran območja segrevanja označuje visoko temperaturo. (V območju segrevanja voda ne zavre!). Po dosegu želene temperature naprava postopek segrevanja prekine. Stikalo za VKLOP/IZ- KLOP e in indikacijska lučka r ostaneta vklopljena. i Ker je naprava opremljena s funkcijo ohranjanja toplote, se segrevanje vklopi samodejno, takoj ko želena temperatura ni več dosežena. Naprava segreva tako dolgo, dokler želena temperatura ni ponovno dosežena. Upoštevajte, da se naprava v funkciji ohranjanja toplote ne odklopi samostojno. Naprave torej nikoli ne pustite brez nadzora! Kakor hitro ste vrč u vzeli s podstavka t, stikalo za VKLOP/IZKLOP e izskoči in indikacijska lučka r ugasne. Za prekinitev segrevanja, stikalo za VKLOP/IZ- KLOP e ponovno potisnite navzgor. Indikacijska lučka r potem ponovno ugasne. i Izogibajte se temu, da bi regulator temperature y premaknili v prehodno območje, ker bi zaradi različnega stanja polnosti voda lahko začela vreti. Čiščenje in nega Nevarnost: Nikoli ne odpirajte katerega koli dela ohišja. V njem se ne nahajajo nobeni upravljalni elementi. Pri odprtem ohišju lahko pride do življenjske nevarnosti zaradi električnega udara. Nikakor pa ne smete delov naprave potopiti v vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do življenjske nevarnosti zaradi električnega udara, če pri obratovanju na dele pod napetostjo zaidejo ostanki tekočine. Preden napravo začnete čistiti,... najprej potegnite omrežni vtič iz vtičnice in počakajte, da se naprava najprej ohladi. Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel z rahlo navlaženo krpo za posodo. Napravo vsekakor obrišite čisto na suho, preden jo ponovno začnete uporabljati. Ne uporabljajte čistil, grobih čistil ali topil. Ta bi lahko napravo poškodovala. Glede vodnega kamna Kupite si odstranjevalec vodnega kamna, primeren za posode za živila (npr. odstranjevalec vodnega kamna za aparate za kavo). Za dno posode iz legiranega jekla lahko uporabljate primerno čistilno sredstvo iz specializirane trgovine. Odstranitev / vstavljanje cedila za izlivanje Pokrov q postavite čisto pokonci. Od zgoraj pritiskajte na rob cedila za izlivanje o, da ga lahko odstranite navznoter. Cedilo za izlivanje o očistite z rahlo navlaženo krpo za posodo. Po čiščenju cedilo za izlivanje o od zgoraj in ga trdno potisnite noter. Če v cedilu za izlivanje o ostanejo ostanki vodnega kamna, cedilo za nekaj ur položite v mešanico vode in kisa v razmerju 6:1 in vodni kamen bo odpadel. Cedilo za izlivanje o temeljito operite s čisto vodo

25 Shranevanje Naprava naj se v celoti ohladi, preden jo pospravite. Omrežni vtič navijte okoli držala na dnu naprave. Napravo hranite na suhem. Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Birotehnika Phone:+386 (0) Fax: +386 (0) support.si@kompernass.com

26 Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

27 OBSAH STRANA Účel použití 26 Technické údaje 26 Rozsah dodávky 26 Obslužné prvky 26 Bezpečnostní pokyny 26 Zprovoznění 27 Vaření vody 27 Čištění a údržba 28 Uložení 29 Likvidace 29 Záruka & servis 29 Dovozce 30 Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!

28 RYCHLOVARNÁ KONVICE Účel použití Toto zařízení je určeno k ohřívání vody pro potřebu doma. Spotřebič není určen pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití. Technické údaje Napětí: Příkon: V ~ / 50 Hz W i u starších domovních elektroinstalací může dojít vzhledem k vysokému příkonudojít k vyhození pojistek. (12A) Rozsah dodávky Varná konvice s podstavcem a vylévacím sítkem Návod k obsluze Obslužné prvky q Víko w Odblokovací tlačítko e Spínač zapnuto / vypnuto r Světelná kontrolka t Podstavec y Regulátor teploty u Konvice i Ukazatel stavu náplně o Sítko na hubici Bezpečnostní pokyny Za účelem předejití úrazu elektrickým proudem: Zajistěte, aby podstavec t a přípojný elektrický kabel nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud dojde nedopatřením k navlhnutí podstavce, t nechejte ho zcela vyschnout. Rychlovarnou konvici používejte jen s dodávaným podstavcem t. Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte ihned vyměnit odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Vyhnete se tak nebezpečí. Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Pouhé vypnutí není dostatečné, protože dokud je zástrčka v zásuvce, v zařízení je stále ještě napětí. Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření spotřebiče, síťového kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. Za účelem prevence rizika požáru a úrazu: Ohřívejte vodu jen při zavřeném víku q, v opačném případě nefunguje automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Může dojít k úniku horké páry. Konvice u je mimoto za provozu velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice. Dříve než zařízení zapnete, ujistěte se, že je zařízení umístěno stabilně a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení. K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani zvláštní dálkové ovládání. Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a kés

29 züléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. Zprovoznění Dříve, než uvedete spotřebič do provozu, přesvědčte se, že... - přístroj, zástrčka a síťový kabel jsou v bezvadném stavu a... všechny obaly byly ze zřízení odstraněny. Naplňte spotřebič vodou až po značku MAX a nechejte jednou přejít varem jak je popsáno v následujícím odstavci. Vodu vylijte Naplňte konvici u... alespoň ke značčce MIN, aby se spotřebič nepřehřál, maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nestříkala ven. Nejdřív uzavřete víko q... a poté nasaďte konvici u na podstavec t, až bude stát zcela rovně na podstavci t. Nastavte požadovanou teplotu vody pomocí regulátoru teploty y. Chcete-li vodu přivést k varu, otočte regulátor teploty y do polohy MAX. Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky a stiskněte spínač zapnuto / vypnuto e směrem dolů, až dole zaklapne. Světelná kontrolka r ukazuje, že se nyní spotřebič zahřívá. Vaření vody Nebezpečí: Elektrický podstavec nikdy nepřibližujte k vodě může dojít k ohrožení života! Zóna MIN udržování teploty zóna Přechodná Zóna varu Varování: Vytáhněte vždy nejdříve síťovou zástrčku ze zásuvky, dříve, než zvednete konvici u z podstavce t Zabráníte tak tomu, aby vystřikující voda pronikla k elektrickým spojům v podstavci t a způsobila tak zkrat. Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko q, pokud se voda vaří nebo pokud je velmi horká. Jinak hrozí nebezpečí úrazu Ohřívejte pouze tolik vody, kolik právě potřebujete. Šetří to elektrický proud, vodu a čas. Sejmete konvici u za účelem naplnění! Otevřete víko q stisknutím tlačítka na odblokování w. Pči plnění držte konvici u svisle. Jen tehdy múže ukazatel stavu náplně po straně i správně ukázat množství vody. MAX Regulátor teploty v zóně varu Spotřebič se automaticky vypne a světelná kontrolka zhasne, r jakmile se voda začne vařit. Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO e vyskočí. Pokud chcete vodu po svaření udržovat teplou, nastavte regulátor teploty y do zóny udržování teploty. Stiskněte spínač ZAPNUTO/VYPNUTO e směrem dolů, až zaklapne

30 Regulátor teploty v zóně udržování teploty Levý konec zóny udržování teploty označuje nízkou teplotu. Pravý konec zóny udržování teploty označuje vysokou teplotu. (V zóně udržování teploty se voda nezačne vařit!) Po dosažení požadované teploty spotřebič automaticky vypne ohřev. Spínač ZAPNUTO/VYP- NUTO e a provozní kontrolka r zůstanou zapnuté. i Vzhledem k tomu, že je spotřebič vybaven funkcí udržování teploty, začne se automaticky dohřívat, jakmile dojde k poklesu požadované teploty. Spotřebič dohřívá tak dlouho, dokud nebude opět dosažena požadovaná teplota. Pozor, při zapnuté funkci udržování teploty se spotřebič nevypíná automaticky. Nikdy proto spotřebič nenechávejte bez dozoru! Jakmile sejmete konvici u z podstavce, t vyskočí spínač ZAPNUTO/VYPNUTO opět nahoru e a kontrolka r zhasne. Pokud chcete přerušit zahřívání, posuňte spínačem ZAPNUTO/VYPNUTO e opět nahoru. Světelná kontrolka r pak rovněž zhasne. i Regulátor teploty nikdy nenastavujte y do přechodné zóny, protože vzhledem k rozdílným výškám hladiny se voda může začít vařit. Čištění a údržba Nebezpečí: Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou nikdy umístěny obslužné prvky. Pokud je skříň přístroje otevřená, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. V žádném případě se nesmí části zařízení ponořovat do vody nebo jiných kapalin! Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. Než přístroj začnete čistit,... nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zařízení nejprve ponechte vychladnout. Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel. V každém případě přístroj dobře osušte, než jej opět použijete. Nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Ty mohou přístroj poškodit. Pokud došlo k usazení vodního kamene použijte rozpouštědlo vodního kamene vhodné pro nádoby na potraviny, které získáte v domácích potřebách (například odstraňovač vodního kamene pro kávovary). Pro dno z nerezové oceli můžete použít vhodný prostředek ze speciálního obchodu. Vyjímání a nasazování sítka pro vylévání Zcela otevřete kryt q. Stiskněte zhora okraj sítka o, abyste sítko mohli vyjmout směrem dovnitř. Vyčistěte sítko o lehce navlhčeným hadříkem na nádobí. Po vyčištění nasaďte sítko o ze shora a pevně jej natiskněte. Pokud se ve vylévacím sítku o usadily zbytky vodního kamene, vložte jej na několik hodin do roztoku vody s octem v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí.opláchněte vylévací sítko o pod čirou tekoucí vodou

31 Uložení Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout. Omotejte přívodní kabel okolo podstavce pod základnou pro uložení zařízení. Uskladněte zařízení na suchém místě. Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy. Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Hotline: Fax: support.cz@kompernass.com

32 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

33 OBSAH STRANA Účel použitia 32 Technické údaje 32 Obsah dodávky 32 Obslužné prvky 32 Bezpečnostné pokyny 32 Uvedenie do prevádzky 33 Varenie vody 33 Čistenie a údržba 34 Uskladnenie 35 Likvidácia 35 Záruka a servis 35 Dovozca 36 Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!

34 RÝCHLOVARNÁ KANVICA Účel použitia Toto zariadenie je určené k ohrievaniu vody pre domácu potrebu. Nie je určené pre použitie s inými kvapalinami, alebo pre podnikanie. Technické údaje Napätie: V ~ / 50 Hz Príkon: W i pri starších elektrických domových inštaláciách môže dochádzať na základe vysokého odberu k prerušeniu poistky (12A). Obsah dodávky Varná kanvica s podstavcom a vylievacím sitkom Návod na používanie Obslužné prvky q Pokrývka w Odblokovacie tlačidlo e Vypínač ZAP/VYP r Kontrolné svetlo prevádzky t Podstavec y Regulátor teploty u Kanvica i Ukazovateľ stavu náplne o Sitko výlevky Bezpečnostné pokyny Aby ste predišli nebezpečenstvu ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom: Zabezpečte, aby podstavec t s elektrickými pripojeniami nikdy neprišiel do styku s vodou! Nechajte podstavec t najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený. Používajte varnú kanvicu len s dodaným podstavcom t. Dbajte na to, aby sa počas prevádzky prívodný kábel nikdy nenavlhčil. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť alebo inak poškodiť. Aby ste sa vyhli možným ohrozeniam, nechajte poškodené sieťové zástrčky alebo sieťové šnúry ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo v zákazníckom servise. Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Púhe vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v zariadení je stále ešte napätie. Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťová šnúra a sieťová zástrčka nikdy neponárali do vody ani do iných tekutín. Aby ste predišli požiaru a zraneniu: Vodu zohrievajte vždy len pri zatvorenom veku q, v opačnom prípade nefunguje automatika vypínania. Vriaca voda potom môže striekať cez okraj. Môžu unikať horúce pary. Kanvica u je okrem toho pri prevádzke veľmi horúca. Noste preto "chňapky" - rukavice na chytanie horúcich hrncov. Skôr než zariadenie zapnete, uistite sa, že zariadenie je umiestnené stabilne a vo vertikálnej polohe. Pokiaľ je zariadenie nestabilné, mohla by vriaca voda spôsobiť, že dôjde k jeho prevráteniu. Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadne externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania

Kettle KH Kettle

Kettle KH Kettle Kettle KH 1134 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1134-01/09-V2 Kettle Operating instructions Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Vízforraló Használati utasítás

Více

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze Masážna podložka do auta KH 4061 Návod na obsluhu H KH 4061 típusú

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: LR 7505 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí,

Více

KETTLE. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /09-V2

KETTLE. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH /09-V2 4 KETTLE KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1027-10/09-V2 KH 1027 Kettle Operating instructions Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Vízforraló Használati utasítás

Více

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

KH 1027 ELECTRIC KETTLE

KH 1027 ELECTRIC KETTLE ELECTRIC KETTLE KH 1027 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1027-09/08-V2 ELECTRIC KETTLE Operating instructions CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi VÍZFORRALÓ

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789

Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789 Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Kettle SWK 3000 EDS A1

Kettle SWK 3000 EDS A1 4 KITCHEN TOOLS Kettle SWK 3000 EDS A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWK3000EDSA1-09/10-V1 IAN: 61662 Kettle Operating instructions Vízforraló Használati utasítás

Více

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910 Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0005 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Návod k použití TWK 6734 B-860-01

Návod k použití TWK 6734 B-860-01 Návod k použití TWK 6734 B-860-01 Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se jím a dobře si ho uschovejte! Tento spotřebič je určen pro domácnost a nikoli pro komerční využití. Případné technické změny,

Více

Electric Kettle SWKG 3000 A1

Electric Kettle SWKG 3000 A1 4 KITCHEN TOOLS Electric Kettle SWKG 3000 A1 Electric Kettle Operating instructions Vízforraló Használati utasítás Rychlovarná konvice Návod k obsluze Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Kuhalnik vode

Více

STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE

STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE KH 1028 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1028-01/09-V2 STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE Operating instructions CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Více

Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-759

Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-759 Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-759 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Rychlovarná konvice

Rychlovarná konvice Rychlovarná konvice 10021357 10021359 10028005 10021358 10021360 10028006 10028003 10028004 Bezpečnostní instrukce 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Před připojením zařízení k napájecímu zdroji

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7605

VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7605 Návod k použití VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7605 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12 Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

VARNÁ KONVICE R-790. Návod k použití. Varná konvice R-790

VARNÁ KONVICE R-790. Návod k použití. Varná konvice R-790 Návod k použití VARNÁ KONVICE R-790 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe,

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-776

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-776 Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-776 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

VARNÁ KONVICE R-7900

VARNÁ KONVICE R-7900 Návod k použití VARNÁ KONVICE R-7900 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-EK 8015 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. rychlovarná konvice - NÁVOD NA POUŽITÍ Obsah BEZPEČNOST rychlovarné konvice Důležité bezpečnostní pokyny... 5 Elektrotechnické požadavky... 7 Likvidace elektrického odpadu... 7 POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

RYCHLOVARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-797

RYCHLOVARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-797 Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-797 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Rychlovarná konvice

Rychlovarná konvice Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY! NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně přečtěte

Více

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7610

VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7610 Návod k použití VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7610 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. česky. Kávovar R-920

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. česky. Kávovar R-920 Návod k použití KÁVOVAR R-920 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Technická data. Bezpečnostní pokyny

Technická data. Bezpečnostní pokyny Konvice 10031479 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv selhání

Více

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. Kávovar R-920

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. Kávovar R-920 Návod k použití KÁVOVAR R-920 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Elektrická varná konvice Návod k obsluze

Elektrická varná konvice Návod k obsluze Návod k obsluze Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Spotřebič používejte pouze

Více

VA R N Á K O N V I C E

VA R N Á K O N V I C E KE 4012 VARNÁ KONVICE OBSAH 2 Gratulujeme 3 Vaše bezpečnost na prvním místě 5 Seznamte se se svou varnou konvicí KE 4012 6 Použití vaší varné konvice KE 4012 8 Péče a čištění OBSAH 1 Gratulujeme vám k

Více

Návod k použití GRIL R-250

Návod k použití GRIL R-250 Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

OHŘÍVAČ VODY WK Návod k obsluze

OHŘÍVAČ VODY WK Návod k obsluze OHŘÍVAČ VODY WK 3470 Návod k obsluze Vážení zákazníci, před použítím ohřívače vody je nutné, aby si každý uživatel pečlivě přečetl návod k obsluze. Připojení: Spotřebič musí být zapojen do řádně zapojené

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová)

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová) Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová) Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK1009 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Kettle SWKD 3000 A1. Kettle Operating instructions. Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi. Kuhalnik za vodo Navodila za uporabo

Kettle SWKD 3000 A1. Kettle Operating instructions. Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi. Kuhalnik za vodo Navodila za uporabo 4 KITCHEN TOOLS Kettle SWKD 3000 A1 Kettle Operating instructions Vízforraló Használati utasítás Rychlovarná konvice Návod k obsluze Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Kuhalnik za vodo Navodila za

Více

Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 17Z020. ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska www.zelmer.pl

Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 17Z020. ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska www.zelmer.pl PL 2 5 CZ 6 9 SK 10 13 Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska www.zelmer.pl Návod k obsluze ELEKTRICKÁ KONVICE ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko

Více

Elektrická varná konvice

Elektrická varná konvice Návod k obsluze Před zapnutím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

KÁVOVAR R-929. Návod k použití. Kávovar R-929

KÁVOVAR R-929. Návod k použití. Kávovar R-929 Návod k použití KÁVOVAR R-929 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Kávovar

Kávovar Kávovar 10032762 10032763 10032764 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

R-926. Návod k použití KÁVOVAR. Kávovar R-926

R-926. Návod k použití KÁVOVAR. Kávovar R-926 Návod k použití KÁVOVAR R-926 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST! NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

KH RETRO KETTLE Operating instructions RETRO - CZAJNIK Instrukcja obsługi

KH RETRO KETTLE Operating instructions RETRO - CZAJNIK Instrukcja obsługi 4 RETRO KETTLE RETRO KETTLE Operating instructions RETRO - CZAJNIK Instrukcja obsługi KH 1025 RETRO VÍZFORRALÓ Használati utasítás KUHALNIK VODE Navodila za uporabo RYCHLOVARNÁ KONVICE Návod k obsluze

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky ST-EC 1181 Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MLÝNEK NA KÁVU R-942 Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Automatický šlehač na mléko. Návod k použití

Automatický šlehač na mléko. Návod k použití Automatický šlehač na mléko Návod k použití Obsah Váš šlehač na mléko DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 2 Správné používání...3 Ovládací prvky 4 1 Umístění a zapojení 6 2 Provoz 6 Mléčná pěna...6 Horké mléko...6

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

Kontaktní grily KG-01, KG-02

Kontaktní grily KG-01, KG-02 Kontaktní grily KG-01, KG-02 Výrobky moderního designu a kvalitní nerezové oceli. Výrobky jsou vybaveny elektrickými prvky od nejznámějších výrobců, energeticky úsporné a bezpečné. Teplota plotny pánve

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko

Více

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky Návod k použití GRIL R-251 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: LR 7509 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí,

Více