Tramvajový motorový vůz ČKD Tatra T6; T5

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Tramvajový motorový vůz ČKD Tatra T6; T5"

Transkript

1 ramvajový motorový vůz ČKD atra ; ramcar ČKD atra ; Strassenbahn ČKD atra ; /87 SÉRIE SVEBNIC RMVJÍ rt.nr.: 00;07;00;0 /87 RMCR KIS / SERIE VON SRSSENBHNEN -BUKSEN rt.nr.: 00; 07;00;0 Rok výroby/manufacturing Period/Baujahr : (Praha-evidenční čísla: ) Výrobce/Producer/Hersteller: ČKD atra, ČKD Dopravní systémy, a.s. ramvaj je jednosměrný motorový vůz. Vozová skříň tramvaje je svařena z ocelových válcovaných a lisovaných profilů, po té obložena plechem, vnitřní části vozu jsou obloženy plastem. Podlaha tramvaje je z překližky, která je polepena protiskluzovou pryžovou podlahovinou. Vůz má velká boční okna, v horní části výklopná. Nástup a výstup cestujících je zajištěn trojicí vně výklopných dveří s ochranou proti sevření a předvolbou otevírání dveří cestujícími. Větrání vozu je zabezpečené bočními okny a střešními klapkami. Vytápění tramvaje zajišťují elektrické topnice v bočních kanálech vozové skříně. Interiér vozu je osvětlen zářivkovým osvětlením, nově jsou použity na zádržných tyčích umělohmotná poutka. ramvaj je vybavena moderními maticovými orientacemi BUSE. Základem podvozku je rám svařený z dutých nosníků a odlitých koncovek. Dvojkolí jsou vedena kyvnými rameny, která jsou k rámu podvozků uchycena v pryžových pouzdrech; podvozky jsou s dvojitým odpružením. Přenos výkonu trakčních motorů (4x4 kw) na nápravy je zajištěn kloubovým hřídelem a dvoustupňovou převodovkou. ramvajový vůz je vybaven třemi systémy brzd: provozní, dobržďovací a nouzovou elektromagnetickou. rakční motory jsou řízeny tyristorovým pulsním měničem, jízdní a brzdné vlastnosti vozidla zajišťuje elektronický regulátor. Součásti elektrické výzbroje je systém protismykové a protiskluzové ochrany. Ovládací a pomocné obvody jsou napájeny statickým měničem a aku-baterií. Stanoviště řidiče je odděleno od prostoru pro cestující kabinou, posuvnými dveřmi s tónovanými skly. Ovládání vozu je řešeno ručním řadičem. Nově je řešen řídící panel, do kterého je integrován palubní počítač, ovládání zrcátek apod. ramvaj je vybavena polopantografem Stemmann a automatickými spřáhly Secheron, odpadá tedy nutnost použití sběrače druhého vozu. Maximální rychlost tramvaje je km/h. ramcar is a one-way motor carriage. he carriage case is welded from rolled steel and stamping section and then overlay with sheet. he internal parts are faced with plastic. ramcar floor is made from plywood that is stisk over by the rubber antislip flooring. he carriage has big side windows whith are in upper tilting. Entrance and exit of passangers is provided by triplet of outside tilting-doors. he doors have security against clamping and pre-selection open-up door by passangers. he carriage airating is provided by the side windows and roof flaps. he tramcar warming is provided by electric heating. he inside interior carriage has fluorescent lighting. he catching bars have new plastic handles. he bogie foundation is a frame welded from hollow beam and casting heels. he pair of wheels and axle are directed by swing arms that are fasten to bogie whith rubber sleeves. he bogie have double spring mounting. he power transfer traction motors (4x4kW/4xHP) are made by propeller shaft and two speed gearbox. ramcar is equipped with system of brakes namely: service brake and emergency brake. raction motors are controlled by thyristor pulse transducer, the riding and braking characteristics are ensured with electronic regulator. part of electric equipment is antiskid protection. he drivers point is separated from driver s compartment cabin whith sliding door. he carriage is equipment semi-pantograph Stemmann and automatic coupler Secheron. he tramcar maximum speed is kilometres per hour. Die Straßenbahn ist ein Motorfahrzeug mit einer Fahrtrichtung. Der Wagenkasten der Straßenbahn ist aus gewalzten und gepressten Stahlprofilen zusammengeschweißt, die Innenteile des Wagens sind mit Kunststoff verkleidet. Der Fußboden der Straßenbahn ist aus Sperrholz, das mit rutschfestem Bodenbelag aus Gummi verklebt wurde. Der Wagen hat große Seitenfenster, im oberen Bereich kippbar. Der Ein- und usgang der Passagiere erfolgt durch drei nach außen schwenkbare üren mit Klemmschutz und Betätigungstate zum Öffnen durch die Passagiere. Die Belüftung des Wagens erfolgt durch die Seitenfenster und Dachklappen. Die Beheizung der Straßenbahn wird durch elektrische Heizkörper in den Seitenkanälen des Wagenkastens sichergestellt. Der Innenraum des Wagens wird mit Leuchtröhren beleuchtet. Neu ist die Verwendung von Kunstoffschleifen an den Haltegriffen. Die Straßenbahn ist mit der modernen Matrixorientierung BUSE ausgestattet. Die Basis des Fahrgestells besteht aus einem aus Hohlträgern zusammengeschweißten Rahmen und aus gegossenen Endstücken. Die Radsätze werden durch Schwenkarme geführt, die an den Fahrgestellrahmen im Gummihüllen befestigt sind, die Fahrgestelle sind doppelt abgefedert. Die Leistungsübertragung von den riebmotoren (4x4kW) erfolgt, über eine Gelenkwelle und ein zweistufiges Schaltgetriebe. Der Straßenbahnwagen ist mit drei Bremssystemen ausgestattet: Fahrbremse, Nachbremse und elektromagnetischer Notbremse. Die riebmotoren werden durch einen hyristor-pulswechselrichter gesteuert, das Fahr- und Bremsverhalten des Fahrzeugs regelt ein elektronischer Regler. Zur elektrischen usstattung gehört auch ein nti-schleuder- und nti-schlupf-system. Die Bedienungs- und Hilfssschaltkreise werden durch einen statischen Wechselrichter und eine kkubaterie gespeist. Der Fahrerstand ist vom Fahrgastraum durch eine Kabine mit Schiebetür und getönten Scheiben getrennt. Die Bedienung des Wagens erfolgt mithilfe eines Handhebels. Eine neue Lösung ist die Steuertafel, in der Bordcomputer, Bedienung der Rückspiegel usw. integriert ist. Die Straßenbahn ist mit Einholstromabnehmern Stemman und automatischen Kupplungen Secheron ausgestattet. Es entfällt also die Notwendigkeit, einen Stromabnehmer für einen zweiten Wagen zu verwerden. Die Höchstgeschwindigkeit der Straßenbahn beträgt km/h.

2 VERZE RMVJE: ramcar version: Die Version der Strassenbahn: Všechna provedení stavebnic jsou s kovovým pantografem (polopantografem). Ostatní typy sběračů lze samostatně zakoupit. ll version have been provided with metal-pantographs. Other types off electric-trolley collectors are available as single components and are not included in tram kits. lle usführungen der Baukasten sind mit Metallbügel. Die übrigen ypen von Stromabnehmer können Sie separat kaufen. µ ČKD atra Praha Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 Katalogové èíslo/rt.nr.: 003 Katalogové èíslo/rt.nr.: 0, 0 Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 µ ČKD atra Brno µ ČKD atra Ostrava Katalogové èíslo/rt.nr.: 0 Katalogové èíslo/rt.nr.: 0 Katalogové èíslo/rt.nr.: 07 Katalogové èíslo/rt.nr.: 07 µ ČKD atra Bratislava µ ČKD atra Košice Katalogové èíslo/rt.nr.: 08 Katalogové èíslo/rt.nr.: 08 Katalogové èíslo/rt.nr.: 083 Katalogové èíslo/rt.nr.: 09 Katalogové èíslo/rt.nr.: 09

3 Dříve než začnete... Read before assembly... Erst lesen - dann bauen... Zkontrolujte si úplnost dílů stavebnice. Pozorně si prostudujte návod na sestavení modelu. Používejte pouze lepidlo a barvy (případně tmel) určené pouze pro stavbu plastikových modelů. Při práci s lepidlem a barvami větrejte pracovní místnost, nejezte, nepijte a dodržujte základní hygienické náviky. K lepení jednotlivých dílů postačuje malé množství lepidla. (Při práci s lepidlem si prostudujte návod na jeho použití). Check the parts of kit completeness. Read and study the instructions carefully. Use the recommended glue only and paint (and sealant) suitable for plastic kits. During working/manipulating with glues and paint you should observe all hygienic principles; don t eat and drink and do ventilate properly the working room. Small amount of glue is sufficient for sticking particular parts. (Before laying on glue, study the Instructions properly.) Überprüfen Sie die eile des Bausatzes auf Vollständigkeit. Lesen Sie aufmerksam die nleitung für den Zusammenbau des Modells. Verwenden Sie nur den Klebstoff und die Farben (eventuell Spachtel) die für den Bau von Plastikmodellen bestimmt sind. Bei der rbeit mit dem Klebstoff und mit den Farben lüften Sie den rbeitsplatz, essen Sie nicht, trinken Sie nicht und halten Sie sich an die hygienischen Regeln. Für die Verklebung von Einzenteile verwenden Sie nur kleine Klebstoffmenge. (Lesen Sie die Einleitung für die Klebstoff.) Potřebné pracovní nástroje / ools required / Benötigtes Werkzeug Lepidlo / Glue (Cement) / Kleber Modelářský nůž / Modeling knife / Modelliermesser Modelářské kleštičky / Side cutter / Zwickzange Pinzeta / weezers / Pinzette Maskovací páska / Masking tape / esafilm Vysvětlivky značek v obrázcích / Explanatory support of applied marks in the picture / Erklärung zu den Zeichen in den Bildern: Číslo v oválu odpovídá obtisku, který je třeba na příslušné místo / ransfer-picture number / Klebebild-nummer Číslo v kroužku znamená číslo dílu. / Part number / eilnummer Nelepený spoj / Don t stick / Nicht kleben YY Kovový pantograf/polopantograf / Metal Pantograph / Metalbügel K nabarvení modelů doporučujeme použít modelářské barvy určené pro barvení plastikových stavebnic a modelů, které můžete zakoupit ve vaší modelářské prodejně s touto stavebnicí. Pro dodržení ostrosti hran jednotlivých barevných ploch při barvení modelu doporučujeme použít maskovací pásku. For kit s paiting we recommend paints for plastic kits. We recommend to use a masking tape in order to ensure a sharp distinct edges of particural painted surfaces. Für den nstrich der Modelle empfehlen wir die Farben für Plastic-Baukasten. Für das Erreichen der scharfen Rände der eizelnen Farbflächen empfehlewn wir den esaband zu verwenden. Srovnávací tabulka barev potřebných k barvení modelů podle katalogových čísel stavebnic: Particular colours specified / Farben zum nstrich des Modells: Barvy/Colours: (H-Humbrol; R-Revell) Bílá / White / Weiss R04 Červená / Red / Rot Krémová / Creme / Elfenbein mavě Šedá / Dark Grey / Dunkel Grau Modrá / Blue / Blau Hnědá / Brown /Braun Oranžová / Orange Stříbrná / Silver / Silber yrkysově zelená / urquiose green Světle šedá / Light grey / Hell Grau Žlutá /Yellow / Gelb Hliníková/lluminium H0 (H9) H4 H3 H48; R (R3) R8 H8 R90 H88 H47 H4 (H9) R9 Katalogové číslo/rt.nr.: 00-3; 00; 0; 0; 07; 07; 08; 083; 09; 00; 00; 00; 0; ; 00; 0; 0; 0; 0; 0; 0 0; 0; 08; ; 00; 0-; 0-; 08; 09; 0; 0 07; 07; 08; 083; 09; 0; ; 00; 00 00; 00; 00 08; ; 00; ; 07; 07; 083; 09 (pantograf/polopantograf) nárazníky tramvají

4 Rozmístění jednotlivých dílů stavebnice ve výliscích Disposition of kit component parts in die-casting / Erklärung zu den eilen und eilnummern B C

5 Střecha / Roof / Dach (x) Bočnice tramvaje - pravá / ram-coach sidewall-r / Seitenteil-R (x) B Bočnice tramvaje - pravá / ram-coach sidewall-r / Seitenteil-R (x) C Bočnice tramvaje - pravá / ram-coach sidewall-r / Seitenteil-R (x) 3 Bočnice tramvaje - levá / ram-coach sidewall-l / Seitenteil-L (x) 4 Čelo tramvaje / ramcar face / Stirnseite (x) Zadní čelo tramvaje / ramcar back face / Stirnseite (x). Boční orientace / Side orientation / Seitliche Orientierung (x) 7 Rám podvozku / Bogie frame / Fahrgestellrahmen (x) 8 Maska podvozku / Undercarriage masking / Fahrwerk-Mask (4x) 9. Osička / xis / chse (4x) 0 Kolečko / Disck (Wheel) / Räder (8x) Krycí deska podvozku / Covering plate of the bogie / Deckplate (x) Podlaha / Floor / Boden (x) 3 Čep podvozku / Pin of bogie / Zapfe (x) 4 Kabina řidiče / Cabin of tramcar / Kabine (x) Řídící pult / Control desk / Steuerpult (x) Sedačky LP / Front seats-left / Sitzen-L (x) 7 Sedačky LZ / Back seats-left / Sitzen-L (x) 8 Sedačky PP / Front seats-right / Sitzen-R (x) 9 Sedačky PZ / Back seats-right / Sitzen-R (x) 0 Zadní pult s orientací / Back panel with orientation / Heck-pult (x) Spřáhlo / Coupling / Verbindung (x) Čep spřáhla / Coupling pin / Zapfe (x) 3 Stěrač / Wiper / Wischer ( x ) 4 Zrcátko velké / Mirror-big / Spiegel-gross (x) Zrcátko L / Mirror L/ Spiegel L (x) Zrcátko P / Mirror R/ Spiegel R (x) 7 Hrablo / Rake (Plough) / Pflug (x) 8 Hrablo / Rake (Plough) / Pflug (x) 9 Klimatizace C / ir-conditioning C/ Klimatization C (x) 30 Číselnice / ram s line number holder / Liniennummernkaste (x) 3 Maska podvozku HOm / Undercarriage masking HOm / Fahrwerk-Mask HOm (4x) 3 Střešní ochozy C/ Gallery roof C/ Dach-Laufbleche (x)

6 Nalepení bočnic tramvaje ke střeše (První bočnice je pravá). Čelní orientaci na střeše polepte obtiskem č. 0 z obtiskového aršíku (Pokud model barvíte stříkací pistolí, obtisk použijete až po nabarvení modelu) Sticking the tramcar sidewall to roof. (he first sidewall is right) and sticking the front orientation on the roof. Stick the front orientation on the roof with transfer-picture Nr.0 from small sheet (Note: If you colour the model with airbrush, have use the transfer-picture Nr.0 after paiting the model) ufkleben der Sietenwände der Straßenbahn an das Dach (Die erste Seitenwand ist die rechte). Kleben Sie auf die Stirnorientierung des Daches das bziehbild Nr.0 aus dem Bilderbogen (Wenn Sie das Modell mit einer Spritzpistole färben, verwenden Sie das bziehbild erst nach dem nspritzen des Models) 0 (platí i pro další verze bočnice): B (for all sidewalls versions): (gilt auch für weitere Versionen C Der Seitenwand): Nalepení bočnic tramvaje ke střeše (Druhá bočnice je levá). Sticking the tramcar sidewall to roof (he second sidewall is left). ufkleben der Seitenwände der Straßenbahn an das Dach (Die zweite Seitenwand ist die lefte). 3

7 Lepení čelní části karosérie k bočnicím tramvaje. Sticking of the front part to sidewalls. ufkleben der Frontpartie des ufbaus an die Seitenwände der Straßenbahn. 4 3 Lepení zadní části karosérie k bočnicím tramvaje. Sticking of the back part to sidewalls. ufkleben der Heckpartie des ufbaus an die Seitenwände der Straßenbahn.

8 4 Lepení boční orientace do pravé bočnice tramvaje. Před vlepením boční orientace do bočnice, polepte díl orientace obtiskem č. z obtiskového aršíku (Pokud model barvíte pomocí stříkací pistole, díl vlepte do bočnice a obtisk použijte až po nabarvení modelu) Sticking of the side orietation into the sidewall. Note: Stick the side orientation on the roof with transfer-picture Nr. from small sheet. If you colour the model with airbrush, stick the sidewall into the model and the transfer-picture Nr. must be stuck after painting ufkleben der seitlichen Orientierung in die rechte Seitenwand der Straßenbahn. Vor dem Einkleben der seitlichen Orientierung in die Seitenwand kleben Sie das bziehbild Nr. aus dem Bilderbogen auf die Orientierung. (Wenn Sie das Modell mit einer Spritzpistole färben, kleben Sie erst das eil in die Seitenwand und verwenden Sie das bziehbild erst nach dem nspritzen des Modells). Poznámka/Note/Hinweis: Díl č.. použijete a umístíte na model podle verze modelu. Part Nr. use and place on the kit according to the model version. eil Nr. verwenden Sie und bringen es am Modell entsrechen der Modellversion an. Vlepení okenních fólií do karosérie. V případě, že model barvíte pomocí stříkací pistole, vlepte všechna okna k bočnicím a čelům až po nabarvení bočnic a čel tramvaje Příslušné okenní fólie vlepte do bočnic a čel vteřinovým lepidlem (stačí malé množství). Pak můžete karosérii tramvaje odložit, nyní budete sestavovat podlahu s podvozky a interiér modelu. Stick down the windows folio into tram body. Note: he windows stick down after paiting model. Einkleben der Fensterfolien in den ufbau. Wenn Sie das Modell mit einer Spritzpistole färben, kleben Sie alle Fenster an die Seiten- und Stirnwände erst nach ihrem nspritzen ein Kleben Sie die zugehörigen Fensterfolien in die Seiten- und Stirnwände mit einem Sekundenkleber ein. (kleine Menge genügt). Dann können Sie den ufbau der Straßenbahn zur Seite legen, nun werden Sie die Boden mit den Fahrgestellen und den Innenraum des Modells zusammenstellen.

9 Sestavení podvozků tramvaje. Osičky dojkolí nevlepujte do podvozku, zůstanou otočné (ento postup sestavení podvozku opakujte x) ssembly of tramcar bogie Don t stick into bogie pair of wheels and axle. xises have to be free (Repeat the process x) Zusammenstellen der Fahrgestelle der Straßenbahn. Kleben Sie die chsen der Rädsatze nicht in das Fahrgestell, sie bleiben drehbar (Dieses Vorgehen wiederholen Sie x) Montáž podvozků tramvaje k podlaze modelu. Čepy podvozků nevlepujte do podlahy, zůstanou otočné Vlepte je pouze do otvorů v podvozcích. (ento postup opakujte x) ssembly of the tramcar bogie and floor. Don t stick the bogie pins into the floor. Bogie pins have to be free Stick them only into the holes in the bogie (Repeat the process x) Montage der Fahrgestelle der Straßenbahn an den Boden des Modells. Kleben Sie die Bolzen der Fahrgestelle nicht in den Boden, sie bleiben drehbar Kleben Sie sie nur in die Öffnungen in den Fahrgestellen. (Dieses Vorgehen wiederholen Sie x) 3 3

10 8 Vlepení kabiny a řídícího pultu řidiče tramvaje k podlaze modelu. Sticking of the cabin and control desk to floor. Einkleben der Kabine und des Steuerpults des Straßenbahnfahrers an den Boden des Modells. 4 9 Lepení sedaček tramvaje k podlaze modelu. Sticking of the tramcar seats to floor. ufkleben der Straßenbahnsitze auf den Boden des Modells. 7 9 Poznámka: Díly č. 8, 9 upravte podle verze modelu. Note: Parts Nr.8,9 adjust according to the model version. Hinweis: Gestalten Sie die eile Nr.8,9 nach der Varsion Modells. 8 0 Nalepení zadního pultu s orientací k podlaze tramvaje Před nalepením polepte zadní orientaci na pultu obtiskem č. z obtiskového aršíku Sticking the back panel with orientation to tramcar floor. Stick on the transfer-picture Nr. on the back panel with orientation. ufkleben des hinteren Pults mit Orientierung auf dem Boden der Straßenbahn. Vor dem ufkleben bekleben Sie die hintere Orientierung auf dem Pult mit dem bziehbild Nr. aus dem Bilderbogen 0

11 Montáž polopantografu (pantografu) a sestavení modelu tramvaje. (Polopantograf/pantograf použijete a umístíte podle verze modelu tramvaje). ssembly of the pantograph and assembly of the tramcar model. Montage des Einholstromabnehmers (Stromabnehmers) und Zusammenfügen des Straßenbahnmodells. (Verwenden Sie und bringen Sie den Einholstromabnehmer nach der Version des Straßenbahnmodells an.) YY (Připevněno šroubem) (Fastened with a screw) (Mit einer Schraube befestigt) Sestavený model tramvaje připravený na aplikaci obtisků a dolepení detailů. ssembled tramcar model ready for sticking pictures and other details. Zusammengefügtes Straßenbahnmodell vorbereitet zur nbringung der bziehbilder und ufkleben von Details. 4 Poznámka/Note/Hinweis: Díl č. použijete a umístíte na model podle verze modelu. Part Nr. is used and placed on the kit according to the version model. eil Nr. verwenden Sie und bringen es am Modell entsprechend der Modellversion an. 3 Stěrač Wiper Wischer 7 8

12 Barvení 3 Paiting Färbung Podle vaší verze tramvaje - barevná příloha For your tramcar version - colour attachement Nach Ihrer Straßenbahnversion - Fahrbbeilage Umístění obtisků a práce s nimi. Placing transfer-pictures and handling with them. 4 Lage der ufkleber und die rbeit damit. NNÁŠENÍ OBISKŮ / PPLYING HE RNSFER-PICURES / UFRGUNG DER SCHIEBEBILDER ) Vystřihněte příslušný obtisk z obtiskového aršíku. ) Vložte obtisk do vlažné vody na cca 0 vteřin. 3) Přeneste obtisk na nosném papíru k požadovanému místu na modelu. 4) Opatrně sejměte obtisk z nosného papíru a pinzetou upravte polohu obtisku na příslušném místě. ) Přitiskněte obtisk na model a opatrně hadříkem odsajte přebytečnou vodu a bublinky vzduchu pod obtiskem. ) Cut-off particular transfer-picture from the transfer-pictures sheet. ) Put in the transfer-picture into tepid water for approximatelly 0 seconds. 3) ransfer the transfer-picture onto required place of the kit. 4) Carefully take off the transfer-picture from the basic paper and adjust the right position by means of tweezers. ) Press down the transfer-picture against the kit and remove excessive water and air-bubles from below with a cloth. ) Schneiden sie den Bild aus dem Format. ) Legen Sie den Bild in lauwarmes Wasser für cca 0 Sekunden ein. 3) Übertragen Sie den Bild auf dem Grundpapier auf den Ort am Modell. 4) Nehmen sie den Bild von dem Grundpapier vorsichtig ab und mit der Pinzette korrigieren Sie die Lage an dem zuständigen Ort. ) Drücken Sie den Bild auf den Modell und vorsichtig mit einem Lappen saugen Sie das überschüssiges Wasser und die Luftblasen unter dem Bild ab. LEGEND K UMÍSĚNÍ OBISKŮ / LEGEND OFRNSFER-PICURES / SCHIEBEBILDER-LEGENDE Praha kat.č.: 00, 00,

13 Brno kat.č.: 0, Ostrava kat.č.: 07, Poznámka/Note/Hinweis: U verze modelu kat.č. 07 použijete obtisk č. s dílem č.. a nepoužijete díly č. 30 obtisky č. 3 U verze modelu kat.č. 07 použijete obtisk č. 3 s díly č. 30, nepoužijete díl č.. a obtisk č. With the model version rt.nr.:07 use the transfer-picture Nr.: with part Nr. and don t use parts Nr.30 and the transfer-picture Nr.3. With the model version rt.nr.:07 use the transfer-picture Nr.:3 with part Nr.30 and don t use parts Nr. and the transfer-picture Nr.. Bei der Modellversion Kat.Nr.:07 verwenden Sie das bziehbild Nr. mit dem eil Nr., und lassen die eile Nr.30 und die bziehbilder Nr.3 weg. Bei der Modellversion Kat.Nr.:07 verwenden Sie die eile Nr.30 und die bziehbilder Nr.3, und lassen das bziehbild Nr. mit dem eil Nr. weg.

14 Zkušební vozy kat.č.: Zkušební vozy kat.č.:

15 Bratislava kat.č.: 08, Poznámka/Note/Hinweis: Díl č. 30 a obtisky č. 3 použijete pouze u verze modelu s kat.č.: 08 Part Nr.30 and the transfer-picture Nr.3 are used only with the model version rt.nr.:08 Die eile Nr.30 und die bziehbilder Nr.3 brauchen Sie nur für Kat.Nr.: 08 Bratislava kat.č.: 083 0

16 Košice kat.č.: 09, 09 0 C VERZE RMVJE: ramcar version: Die Version der Strassenbahn: C, C Všechna provedení stavebnic jsou s kovovým pantografem (polopantografem). Ostatní typy sběračů lze samostatně zakoupit. ll versions have been provided with metal-pantographs. Other types off electric-trolley collectors are available as single components and are not included in tram kits. lle usführungen der Baukasten sind mit Metallbügel. Die übrigen ypen von Stromabnehmer können Sie separat kaufen. µ ČKD atra C Budapešť µ ČKD atra C Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 Katalogové èíslo/rt.nr.: 00 Katalogové èíslo/rt.nr.: 0 Katalogové èíslo/rt.nr.: 0

17 Rozmístění jednotlivých dílů stavebnice ve výliscích Disposition of kit component parts in die-casting. / Erklärung zu den eilen und eilnummern S H 7H H 8H 3 9H 3H 3S 9 9 4H 3S S 3 7S 3H S S C H H H S

18 C H Střecha C / Roof C/ Dach C (x) S Střecha C / Roof C / Dach C (x) H Bočnice tramvaje C-pravá / ram-coach sidewall C-R / Seitenteil C-R (x) S Bočnice tramvaje C / ram-coach sidewall C / Seitenteil C (x) 3H Bočnice tramvaje C-levá / ram-coach sidewall C-L / Seitenteil C-L (x) 4H Čelo tramvaje C / ramcar face C / Stirnseite C (x) 4S Čelo tramvaje C / ramcar face C / Stirnseite C (x) H Zadní čelo tramvaje C / ramcar back face C / Stirnseite C (x). Boční orientace / Side orientation / Seitliche Orientierung (x) 7 Rám podvozku / Bogie frame / Fahrgestellrahmen (x) 8 Maska podvozku / Undercarriage masking / Fahrwerk-Mask (4x) 9. Osička / xis / chse (4x) 0 Kolečko / Disck (Wheel) / Räder (8x) Krycí deska podvozku / Covering plate of the bogie / Deckplate (x) H Podlaha C / Floor C / Boden C (x) S Podlaha C / Floor C / Boden C (x) 3 Čep podvozku / Pin of bogie / Zapfe (x) 4H Kabina řidiče C / Cabin of tramcar C / Kabine C (x) 4 Kabina řidiče C / Cabin of tramcar C / Kabine C (x) Řídící pult / Control desk / Steuerpult (x) u/in/bei C (x) H Sedačky LP C / Front seats-left C / Sitzen-L C (x) 7H Sedačky LZ C/ Back seats-left C / Sitzen-R C (x) 8H Sedačky PP C / Front seats-right C / Sitzen-L C (x) 9H Sedačky PZ / Back seats-right / Sitzen-R (x) S Sedačky / Seats type / Sitzen- (x) 7S Sedačky B / Seats type B / Sitzen-B (x) 0 Zadní pult s orientací / Back panel with orientation / Heck-Pult mit Orientierung (x) Spřáhlo / Coupling / Verbindung (x) Čep spřáhla / Coupling pin / Zapfe (x) 3 Stěrač / Wiper / Wischer ( x ) 4 Zrcátko velké / Mirror-big / Spiegel-gross (x) Zrcátko L / Mirror L/ Spiegel L (x) Zrcátko P / Mirror R/ Spiegel R (x) 7 Hrablo / Rake (Plough) / Pflug (x) 8 Hrablo / Rake (Plough) / Pflug (x) 9 Klimatizace C / ir-conditioning C/ Klimaanlage C (x) 30 Číselnice / ram s line number holder / Liniennummernkaste (x) 3 Maska podvozku HOm / Undercarriage masking HOm / Fahrwerk-Mask HOm (4x) 3 Střešní ochozy C/ Gallery roof C/ Dach- Laufbleche C (x) 33 Kladka C New Orleans / rolley-roll C New Orlenans / rolley-rolle C New Orleans (x)

19 Nalepení střešních ochozů na střechu tramvaje. Čelní orientaci na střeše polepte obtiskem č. 0 z obtiskového aršíku (Pokud model barvíte stříkací pistolí, obtisk použijete až po nabarvení modelu) Sticking the tramcar gallery to roof and sticking the front orientation on the roof. Stick the front orientation on the roof with transfer-picture Nr.0 from small sheet Note: If you colour the model with airbrush, have use the transfer-picture Nr.0 after paiting the model ufkleben der Dach-Laufbleche auf das Dach der Straßenbahn. Kleben Sie auf die Stirnorientierung des Daches das bziehbild Nr.0 aus dem Bilderbogen (Wenn Sie das Modell mit einer Spritzpistole färben, verwenden Sie das bziehbild erst nach dem nspritzen des Models) 3 3 H Nalepení bočnic tramvaje ke střeše, lepení předního a zadního čela k bočnicím. Sticking the tramcar sidewalls to roof and sticking of the front part and of the back part to sidewalls. ufkleben der Seitenwände der Straßenbahn an das Dach, aufkleben der Front- und Heck-partie des ufbaus an die Seitenwände der Straßenbahn. 0 C H H 3H 4H H

20 3 Sestavení podvozků tramvaje. Osičky dojkolí nevlepujte do podvozku, zůstanou otočné (ento postup sestavení podvozku opakujte x) ssembly of tramcar bogie. Don t stick into bogie pair of wheels and axle. xises have to be free (Repeat the process x) Zusammenstellen der Fahrgestelle der Straßenbahn. Kleben Sie die chsen der Rädsatze nicht in das Fahrgestell, sie bleiben drehbar (Dieses Vorgehen wiederholen Sie x) C Montáž podvozků tramvaje k podlaze modelu. Čepy podvozků nevlepujte do podlahy, zůstanou otočné Vlepte je pouze do otvorů v podvozcích. (ento postup opakujte x) ssembly of the tramcar bogie and floor. Don t stick the bogie pins into the floor. Bogie pin have to be free Stick them only into the holes in the bogie (Repeat the process x) Montage der Fahrgestelle der Straßenbahn an den Boden des Modells. Kleben Sie die Bolzen der Fahrgestelle nicht in den Boden, sie bleiben drehbar Kleben Sie sie nur in die Öffnungen in den Fahrgestellen. (Dieses Vorgehen wiederholen Sie x) 3 3 H

21 )Vlepení kabiny, řídícího pultu řidiče a sedaček tramvaje k podlaze modelu. Sticking of the cabin, control desk and sticking of the tramcar seats to floor model. Einkleben der Kabine und des Steuerpults des Straßenbahnfahrers an den Boden des Modells. )Nalepení zadního pultu s orientací k podlaze tramvaje. Před nalepením polepte zadní orientaci na pultu obtiskem č. z obtiskového aršíku Sticking the back panel with orientation to the tramcar floor. Stick on the transfer-picture Nr. on the back panel with orientation ufkleben des hinteren Pults mit Orientierung auf den Boden des Modells. Vor dem ufkleben bekleben Sie die hintere Orientierung auf dem Pult mit dem bziehbild Nr. aus dem Bilderbogen 0 7H H 4H Montáž 9H 8H pantografu a sestavení modelu tramvaje. ssembly of the pantograph and assembly of the tramcar model. Montage des Stromabnehmers und Zusammenfügen des Straßenbahnmodells. C YY (Připevněno šroubem) (Fastened with a screw) (Mit einer Schraube befestigt)

22 7 Sestavený model tramvaje připravený na aplikaci obtisků a dolepení detailů. ssembled tramcar model ready for sticking pictures and other details. Zusammengefügtes Straßenbahnmodell vorbereitet zur nbringung der bziehbilder und ufkleben von Details. 4 3 x Stěrač x Wiper x Wischer 4 C 8 Barvení Paiting Färbung Podle vaší verze tramvaje - barevná příloha For your tramcar version - colour attachement Nach Ihrer Straßenbahnversion - Farbbeilage 9 Umístění obtisků a práce s nimi. Placing transfer-pictures and handling with them. Lage der ufkleber und die rbeit damit. NNÁŠENÍ OBISKŮ / PPLYING HE RNSFER-PICURES / UFRGUNG DER SCHIEBEBILDER ) Vystřihněte příslušný obtisk z obtiskového aršíku. ) Vložte obtisk do vlažné vody na cca 0 vteřin. 3) Přeneste obtisk na nosném papíru k požadovanému místu na modelu. 4) Opatrně sejměte obtisk z nosného papíru a pinzetou upravte polohu obtisku na příslušném místě. ) Přitiskněte obtisk na model a opatrně hadříkem odsajte přebytečnou vodu a bublinky vzduchu pod obtiskem. ) Cut-off particular transfer-picture from the transfer-pictures sheet. ) Put in the transfer-picture into tepid water for approximatelly 0 seconds. 3) ransfer the transfer-picture onto required place of the kit. 4) Carefully take off the transfer-picture from the basic paper and adjust the right position by means of tweezers. ) Press down the transfer-picture against the kit and remove excessive water and air-bubles from below with a cloth. ) Schneiden sie den Bild aus dem Format. ) Legen Sie den Bild in lauwarmes Wasser für cca 0 Sekunden ein. 3) Übertragen Sie den Bild auf dem Grundpapier auf den Ort am Modell. 4) Nehmen sie den Bild von dem Grundpapier vorsichtig ab und mit der Pinzette korrigieren Sie die Lage an dem zuständigen Ort. ) Drücken Sie den Bild auf den Modell und vorsichtig mit einem Lappen saugen Sie das überschüssiges Wasser und die Luftblasen unter dem Bild ab.

23 LEGEND K UMÍSĚNÍ OBISKŮ / LEGEND OFRNSFER-PICURES / SCHIEBEBILDER-LEGENDE Budapešť kat.č.: 00, Budapešť kat.č.: B B 3 0 B C 4 4B B 3 B

Citis SN h a n d b o o k

Citis SN h a n d b o o k handbook Kancelářský systém Úvod Pevná varianta stolového systému CITIS je vhodná do běžného administrativního provozu pro vybavování všech druhů kanceláří, call center, zasedacích či školicích místností

Více

Esprit h a n d b o o k

Esprit h a n d b o o k handbook Kancelářský systém Úvod Kovové podnoží Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a čelní příčky. Noha je svařencem ve tvaru obráceného hranatého písmene U. Použitý materiál je dutý

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat. INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána

Více

Pedestals H A N D B O O K

Pedestals H A N D B O O K Pedestals HANDBOOK Kontejnery Úvod Kontejnery kovové Korpus celokovových kontejnerů a čela zásuvek jsou vyrobeny z hlubokotažného ocelového plechu o tloušťce 0,8 mm povrchově upraveného práškovou barvou.

Více

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015 CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015 Dodací lhůty a podmínky: * 4-5 týdnů po objednání * zabezpečujeme dopravu na místo určení na náklady zákazníka * při

Více

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186 Montageanleitung Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186 2/2002 Warnhinweise. Warnings. Důležitá upozorněn DIN EN 100 015 1 CECC 00015 1 0 I Maße in mm Dimensions in mm Rozměry v mm

Více

Exxcurve. Exxcurve. W 940 x H 1050 x D 560 mm. deska Graphic size: Cena celkem. Exxcurve Mini. W 780 x H 950 x D 460 mm.

Exxcurve. Exxcurve. W 940 x H 1050 x D 560 mm. deska Graphic size: Cena celkem. Exxcurve Mini. W 780 x H 950 x D 460 mm. EXXCOUNTER model MODEL kat. ART č. NR rozměry SIZE grafiky PRICE cena () 57609 57609 Exxcurve Exxcurve W 940 x H 1050 x D 560 2 ks. 390x1000 čelní 1 pcs zahnutá 903x1000 deska, 2 pcs 390x1000 1 ks. 903x1000

Více

Kapitola Dokumentace č. CS

Kapitola Dokumentace č. CS Kapitola Dokumentace č. CS 4 11 103 EU prohlášení výrobce Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 14 40 42907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 125 42929 Wermelskirchen Deutschland Tel. +49 2196 85-0 Fax +49 2196

Více

Eurogranites 2015 Variscan Plutons of the Bohemian Massif

Eurogranites 2015 Variscan Plutons of the Bohemian Massif Accommodation & meeting point 1: Hotel Luník on Friday, 3 July, 17.30 (1) Prague public transport (MHD) by red metro line C get off at I. P. Pavlova station further on foot according to map below, ~ 5

Více

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA 1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura Dipl.-Geograph (Univ.) Harald Ehm Oberregierungsrat Geschäftsführer EUREGIO Arbeitsgemeinschaft Bayern e.v. Warum beteiligt

Více

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í VAŘENÍ A P EČE N Í 06/2014 273 Kramerwirt Trouba Kramerwirt popis obj. č. cena Dvířka k troubě Kramerwirt 10700 42.000,00 Připojení kouřovodu ø 180 mm 10703 7.112,00 Vymetací dvířka 1½ - kachle s litinovým

Více

1. Zadavatel: Lepíky s.r.o., Podnikatelská 539, 19011 Praha 9 Ič: 27575080 Dič: CZ27575080

1. Zadavatel: Lepíky s.r.o., Podnikatelská 539, 19011 Praha 9 Ič: 27575080 Dič: CZ27575080 Operační program Praha, Konkurenceschopnost /OPPK/, podpora EU: Inovační aktivity v oblasti lepení samolepícími materiály Výběrové řízení: Řezací stroj / Slitting machine /English version follows Czech

Více

The global leader in door opening solutions

The global leader in door opening solutions Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

(uvedené ceny jsou bez DPH) MERCEDES BENZ SPRINTER 519 CDI BLUETEC

(uvedené ceny jsou bez DPH) MERCEDES BENZ SPRINTER 519 CDI BLUETEC (uvedené ceny jsou bez DPH) MERCEDES BENZ SPRINTER 519 CDI BLUETEC Motor - 2987cm3 (OM 642 DE30LA) Převodovka manuální 6-ti stupňová Výkon - 140 kw / 190 koní Barva ČERNÁ METALÍZA Emisní norma EURO 6 Celková

Více

Nové bezpečnostní pokyny

Nové bezpečnostní pokyny skip English version Nové bezpečnostní pokyny V naší společnosti MMHP platí od 1.9.2011 upravené bezpečnostní pokyny, které upravují zejména pobyt a jízdu v areálu společnosti a dále vyžadují používání

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku NÁBYTEK LEGO program sériové výroby nábytku Kancelářský nábytek výrobní řady LEGO - Jedná se o variabilní stavebnicový systém kancelářského nábytku střední třídy. Pracovní stoly jsou vyráběny ve dvou

Více

EURO přeshraniční platba

EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka

Více

Kompaktní vyvrtávací stroj pro výrobce oken a dveří Compact boring machine for manufacturers of windows and doors.

Kompaktní vyvrtávací stroj pro výrobce oken a dveří Compact boring machine for manufacturers of windows and doors. Kompaktní vyvrtávací stroj pro výrobce oken a dveří Compact boring machine for manufacturers of windows and doors. VERSA DRILLING Vrtací verze stroje je navržena pro vrtání kolíkovacích otvorů ve schématu

Více

JUNIOR RANGER PROJECT

JUNIOR RANGER PROJECT JUNIOR RANGER PROJECT pro chráněné krajinné oblasti nízkonákladová verze projektu Mladých strážců Květa Černohlávková, Praha 2007 Vydalo Ministerstvo životního prostředí JUNIOR RANGER PROJECT pro chráněné

Více

Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO

Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO PALERMO Dveřní rám ke skleněným dveřím, používaný u skleněných dělících příček Door frame, installed on glass partition walls Detail 1 / Detail 1 FCM nebo DRM

Více

Angličtina hravě - první stupeň

Angličtina hravě - první stupeň INV E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky Projekt: Registrační číslo projektu: Každý máme šanci

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

4 jednomístná lavice / single school desk. 8 dvoumístná lavice / double school desk. 16 žákovská židle / school chair

4 jednomístná lavice / single school desk. 8 dvoumístná lavice / double school desk. 16 žákovská židle / school chair school furniture components Obsah / Contens 4 jednomístná lavice / single school desk 8 dvoumístná lavice / double school desk 16 žákovská židle / school chair 17 žákovská židle malá / small school chair

Více

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň

Více

Příslušenství L200 DOUBLE CAB PRODLOUŽENÁ VERZE

Příslušenství L200 DOUBLE CAB PRODLOUŽENÁ VERZE Příslušenství L200 DOUBLE CAB PRODLOUŽENÁ VERZE Hard top, Utility Top Plus Nízká verze, s předním posuvným oknem, zatmavenými bočními vyklápěcími okny a zatmaveným zadním oknem. Zadní dveře se stylovým

Více

CZECH REPUBLIC. Dřevěné obrázkové kostky Wooden picture blocks. www.topatoys.cz

CZECH REPUBLIC. Dřevěné obrázkové kostky Wooden picture blocks. www.topatoys.cz T O P A Dřevěné obrázkové kostky Wooden picture blocks www.topatoys.cz Popelka Cinderella Product number 302 11 Snehurka ˇ Snow White Product number 302 04 Dřevěné obrázkové kostky pro děti 2 Wooden picture

Více

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege. Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege. Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege. Dopravní a logistické služby Transportation

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

KUZMA. Zákaznický ceník platný od května 2014 včetně DPH 21% I.Tonearms

KUZMA. Zákaznický ceník platný od května 2014 včetně DPH 21% I.Tonearms I.Tonearms Each tonearm is supplied with accessory kit (tools, screws, protractors, ) - see comments. Stogi S Stogi S* no armbase mounts on Stabi S directly 1 180 Stogi S no armbase silver wiring 1 800

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

ROZSAH PRACÍ PŘI OPRAVĚ VOZIDLA CAS 32 T815-PR2 6x6.1 KK

ROZSAH PRACÍ PŘI OPRAVĚ VOZIDLA CAS 32 T815-PR2 6x6.1 KK ROZSAH PRACÍ PŘI OPRAVĚ VOZIDLA CAS 32 T815-PR2 6x6.1 KK POPIS VOZIDLA Cisternová automobilová stříkačka s třínápravovým podvozkem, odstředivým vodním čerpadlem, s vodní nádrží o objemu 9000 l, s nádrží

Více

CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016

CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016 CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016 Milí hosté, věnujte prosím pozornost následujícím informacím. V den vašeho příjezdu je váš pokoj k dispozici od 14:00. Při ukončení pobytu opusťte prosím

Více

TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT

TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNí.1 NORMALGLÜHEN.1 NORMALIZING.1 Tyčová ocel Stabstahl Steel bars plochá Flachstahl flat kruhová Rundstahl round čtvercová Vierkantstahl

Více

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / transport von über Belasungen

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / transport von über Belasungen František Hrachovina přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / transport von über Belasungen O firmě / About / Gesselchaft Hrachovina.cz Dne 4.2.1992 založil Miroslav Hrachovina dopravní

Více

Laminated chipboard front sites tops, bottoms and doors of cases, fronts of drawers, desktops, :

Laminated chipboard front sites tops, bottoms and doors of cases, fronts of drawers, desktops, : Standardní dekory a standardní barevné kombinace Standard patterns and standard colour combinations Laminovaná dřevotřísková deska čelní plochy půdy, dna a dveře skříní, čela kontejnerů, stolové desky,

Více

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving

Více

Anglický jazyk 1. lekce Jméno. 2. ročník. Správně spoj. Použij k tomu různé pastelky. Dobré odpoledne

Anglický jazyk 1. lekce Jméno. 2. ročník. Správně spoj. Použij k tomu různé pastelky. Dobré odpoledne Anglický jazyk 1. lekce Jméno. 2. ročník Správně spoj. Použij k tomu různé pastelky. Hello Bye Good morning Children Yes No Good afternoon Good night Good evening Dobrý den děti Ahoj Ano Dobrou noc Dobré

Více

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft Plošné znečištění ze zemědělstv lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft zatížen ení vod živinami a pesticidy v české části mezinárodn rodní oblasti povodí Labe / Belastung mit Nährstoffen N und

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-cte-04 Ich heiße Sven Holmström und komme aus Schweden. Ich bin 30 Jahre alt und wohne seit einem Jahr in Österreich.

Více

Concept of EDI communication for JIS and local suppliers VWGR NiNo

Concept of EDI communication for JIS and local suppliers VWGR NiNo Concept of EDI communication for JIS and local suppliers VWGR NiNo Konzept JIS-Datenübermittlung und lokale Lieferanten VWGR NiNo Koncept přenosu EDI dat pro JIS a lokální dodavatele VWGR NiNo ŠKODA AUTO

Více

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 Technické frézy pro pohon ohebným hřídelem Technical Cutters from High-speed Steel Technické frézy jsou nástroje sloužící k ručnímu opracování lehkých slitin barevných kovů, různých druhů umělých hmot,

Více

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014 Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu Strany dohody: 1. Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4 IČ: 49240901 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410

Více

VZOR DOKUMENTACE K VOZU. Klient: Informace o vozidle. Doklady vozidla. Jan Novák 606 XXX XXX. Klientské číslo: 150000. Jméno a přímení: Telefon:

VZOR DOKUMENTACE K VOZU. Klient: Informace o vozidle. Doklady vozidla. Jan Novák 606 XXX XXX. Klientské číslo: 150000. Jméno a přímení: Telefon: AUTOTÝM REPORT Číslo osvědčení: 150000 Datum: 17. 3. 2015 Celkové hodnocení vozidla 29 z 30 bodů Tovární značka: Ford Model: Mondeo VIN: WFOEXXGBBXXXXXXXX Vozidlo nevykazuje vážné závady technického nebo

Více

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000 COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 1760/2000 title I is: Ministry of Agriculture of the Czech Republic Těšnov 17 117 05 Prague 1 Czech Republic Contact person:

Více

REKLAMNÍ ADVERTISING ZÁPALKY MATCHES ENWEX

REKLAMNÍ ADVERTISING ZÁPALKY MATCHES ENWEX REKLAMNÍ ADVERTISING ENWEX TYPY MATCH ZÁPALEK TYPES KRABIČKOVÉ BOX KNÍŽEČKOVÉ BOOK TVAROVÉ VÝSEKY SHAPE KRBOVÉ FIREPLACE Hotelové, Café, Club, Square, Domino, Field, Mini Hranolek, Hranolek, Triangl, Megamini,

Více

Ministerstvo dopravy České republiky Ministry of Transport of the Czech Republic COMMUNICATION

Ministerstvo dopravy České republiky Ministry of Transport of the Czech Republic COMMUNICATION Ministerstvo dopravy České republiky Ministry of Transport of the OSV~DČEN( o: Nábřeží L.Svobody 12, CZ-110 15 Praha 1 UDĚLENí HOMOLOGACE RozšlŘENI ~OMOLOGACE ODEJMUTI ~OMOLOGACE UKONČENI VÝROBY COMMUNICATION

Více

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz Národní park České Švýcarsko NP České Švýcarsko im NLP Böhmische návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko (nicht nur) im NLP Böhmische NP České Švýcarsko im NLP Böhmische NP České Švýcarsko NLP Böhmische

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Accessories HANDBOOK. Alfa 1100. Rexite. Novum. Alva Collection

Accessories HANDBOOK. Alfa 1100. Rexite. Novum. Alva Collection Accessories HANDBOOK Rexite Alfa 1100 Kancelářské doplňky Rexite Rexite Přední zásobník 270x345x65 mm Front letter tray for desktop and wall 270x345x65 mm bílá white 309580999 černá black 309581999 transparentní

Více

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig

Více

AUTOBUS TEDOM C12 D DO PROVOZU MĚSTSKÉ DOPRAVY V MLADÉ BOLESLAVI

AUTOBUS TEDOM C12 D DO PROVOZU MĚSTSKÉ DOPRAVY V MLADÉ BOLESLAVI AUTOBUS TEDOM C12 D DO PROVOZU MĚSTSKÉ DOPRAVY V MLADÉ BOLESLAVI O společnosti TEDOM Výroba autobusů je jednou z klíčových aktivit holdingu TEDOM. Historicky nejmladší činnost navazuje na koupi výroby

Více

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu C.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,

Více

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.

Více

CENÍK - KOMPONENTY / PRICE LIST - COMPONENTS Interiérové vertikální žaluzie / Interior Vertical blinds

CENÍK - KOMPONENTY / PRICE LIST - COMPONENTS Interiérové vertikální žaluzie / Interior Vertical blinds IL 110 V 0750 0000 V 0751 V 0901 V 0902 V 0903 V 0403 9010 V 0404/P IL 126 V 0904 9010 V 0801 9010 V 033 9016 V 034 9016 2-00009-0000 2-00059-0000 2-00061-0000 2-00062-0000 2-00063-0000 2-00064-0000 2-00065-9010

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Herr und Frau Schiller aus Magdeburg machen Urlaub in Salzburg. eim Frühstück

Více

INSPIRED BY MOVE. The New Evolution Series Products NÍZKOPODLAŽNÍ TRAMVAJE FORCITY PLUS. www.skoda.cz 14001 : 2004

INSPIRED BY MOVE. The New Evolution Series Products NÍZKOPODLAŽNÍ TRAMVAJE FORCITY PLUS. www.skoda.cz 14001 : 2004 INSPIRED BY MOVE The New Evolution Series Products EN 14001 : 2004 ISO NÍZKOPODLAŽNÍ TRAMVAJE VYSOKÉ PROCENTO NÍZKÉ PODLAHY Snadný a rychlý nástup do i z vozidla a pohyb v něm Bezbariérový přístup pro

Více

The Czech education system, school

The Czech education system, school The Czech education system, school Pracovní list Číslo projektu Číslo materiálu Autor Tematický celek CZ.1.07/1.5.00/34.0266 VY_32_INOVACE_ZeE_AJ_4OA,E,L_10 Mgr. Eva Zemanová Anglický jazyk využívání on-line

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 7.roč.

Více

KATALOG SOUČÁSTÍ ŽELEZNIČNÍCH KOLEJOVÝCH VOZIDEL A ŽELEZNIČNÍHO ZAŘÍZENÍ ČD

KATALOG SOUČÁSTÍ ŽELEZNIČNÍCH KOLEJOVÝCH VOZIDEL A ŽELEZNIČNÍHO ZAŘÍZENÍ ČD KATALOG SOUČÁSTÍ ŽELEZNIČNÍCH KOLEJOVÝCH VOZIDEL A ŽELEZNIČNÍHO ZAŘÍZENÍ ČD Katalog součástí ČD je obrazovou dokumentací součástí železničních kolejových vozidel Českých drah a železničního zařízení. Tyto

Více

příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému

příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému RAL 0 základní barevné provedení prezentovaných výrobků příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému DOPLŇKOVÉ PRVKY REGÁLOVÉHO SYSTÉMU 0 přístěnný regál 00mm s kovovými policemi x00, x00mm,

Více

LOCATION Koruna palace is situated in one of the most prestigious area of Prague central business district. The building is located

LOCATION Koruna palace is situated in one of the most prestigious area of Prague central business district. The building is located R E P R E Z E N T A T I V N Í K A N C E L Á Ř E K P R O N Á J M U V á c l a v s k é n á m ě s t í 1, 1 0 0 0 0 P r a h a 1 P A L Á C K O R U N A LOKALITA Palác Koruna se nachází na prestižní adrese v centru

Více

Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace) Stav: duben 2015 Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace) Veškeré údaje v tomto poučení jsou založeny na poznatcích a zkušenostech velvyslanectví v době sestavení tohoto informačního

Více

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice 20. 5. 2015 21. 5. 2015

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice 20. 5. 2015 21. 5. 2015 Projekt 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Zusammenarbeit der Schulen SOŠ a SOU Sušice und

Více

Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik

Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik Oldřich Novický Pavel Treml Ladislav Kašpárek Základní charakteristiky povodí Labe Daten zum Einzugsgebiet der Elbe Rozloha Fläche 51 394 km 2 Střední

Více

www.zlinskedumy.cz Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -

www.zlinskedumy.cz Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné - Anotace Autor Jazyk Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Klíčová slova Druh učebního materiálu Druh interaktivity Cílová skupina Stupeň a typ vzdělávání Typická věková skupina Vazby na ostatní

Více

PRÁCE S UKÁZKAMI ODPOVĚDÍ MATURANTŮ NA DVD

PRÁCE S UKÁZKAMI ODPOVĚDÍ MATURANTŮ NA DVD CVIČENÍ K VIDEU 5 DVD PRÁCE S UKÁZKAMI ODPOVĚDÍ MATURANTŮ NA DVD Na DVD si můžeš prohlédnout 4 ukázky správných a 4 ukázky nesprávných odpovědí těchto částí ústní maturitní zkoušky z angličtiny: 1) Interakce

Více

Plynový gril. Návod na montáž

Plynový gril. Návod na montáž Plynový gril CZ Návod na montáž GT4RSB Seznam součástí GT4RSB-S Č. Popis Výrobní číslo Množství víko Lid Assembly P004742E4 P004742E4 2 teploměr Temperature Gauge P0060484C P0060484C 3 držadlo Lid Handle

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

1/10 Číslo protokolu: csob cr 2269

1/10 Číslo protokolu: csob cr 2269 1/10 DEKRA CZ a.s. Türkova 1001, 149 00 Praha 4 IČ: 49240188, Zapsaná u Městského soudu v Praze, Oddíl B, vložka 1967 ČSOB Leasing, a.s. Na Pankráci 310/60 140 00 Praha 4 INFORMACE O PROHLÍDCE ÚDAJE O

Více

Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet.

Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet. VRTÁNÍ / DRILLING PR rev. 04/2011 ZNAČENÍ, POPIS A PŘEHLED VRTÁKŮ MARKING, DESCRIPTION AND OVERVIEW OF DRILLS Strana/Page: 2 Strana/Page: 8 Strana/Page: 28 VYMĚNITELNÉ BŘITOVÉ DESTIČKY (VBD) INDEXABLE

Více

NÁSTROJE PRO STOMATOLOGII / INSTRUMENTS FOR DENTISTRY 133

NÁSTROJE PRO STOMATOLOGII / INSTRUMENTS FOR DENTISTRY 133 F Sterilizace a pomocné vybavení Sterilization and Accessories NÁSTROJE PRO STOMATOLOGII / INSTRUMENTS FOR DENTISTRY 133 Nádobky Boxes 135 Držátka ubrousku Napkin Holders 135 Toulce Quivers 136 Kazety,

Více

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332 TS Němčina 4 pr škláky Terasft Pdprvané učebnice (nutn navlit v Nastavení): Nvá němčina II 2. část a III 1. část (SPN - Maruškvá) celkem 414 slvíček Lektin 16 20 slvíček Lektin 17 16 slvíček Lektin 18

Více

NEPSI Online vykazovací systém Návod Úroveň společností

NEPSI Online vykazovací systém Návod Úroveň společností NEPSI Online vykazovací systém Návod Úroveň společností 1.Obdržíte dva emaily z: - Svazu/Asociace - NEBO z Mateřské společnosti Jeden z nich obsahuje odkaz na systém online vykazování Druhý obsahuje kód

Více

series Awards program

series Awards program 733 series Awards program Č AV Č e s k o m o r a v š t í a m a t é ř i v y s í l a č i Č A V P O D P O R U J E Q - K L U B V e ř e j n á s b í r k a Osvědčení ve smyslu Zákona č.117/2001 Sb. vydal Krajský

Více

Marion: Echt? Na, wenn das stimmt, dann ist das der Traum aller Schüler! Wie sieht eigentlich dein Stundenplan aus?

Marion: Echt? Na, wenn das stimmt, dann ist das der Traum aller Schüler! Wie sieht eigentlich dein Stundenplan aus? Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-09 Z á k l a d o v ý t e x t : Marion: Hallo Lisa, wie gefällt es dir in deiner neuen Schule? Lisa: Grüß

Více

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES Použité pojmy Platební systém Domácí platební příkaz Elektronický platební

Více

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES Použité pojmy Platební systém Domácí platební příkaz Elektronický platební

Více

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften VĚKOVÁ SKUPINA B ALTERSKLASSE B PŘÍRODOVĚDNÝ PROJEKTOVÝ DEN NATURWISSENSCHAFTLICHER PROJEKTTAG Pracovní list organoleptika Arbeitsblatt Organoleptik Úkol Aufgabe Organoleptika znamená posuzování vlastností

Více

1) Personal data / Osobní údaje

1) Personal data / Osobní údaje Central European Studies Středoevropská studia EXECUTIVE MBA EXECUTIVE MBA APPLICATION FORM PŘIHLÁŠKA KE STUDIU University of St. Francis Vysoké učení technické v Brně 500 Wilcox Street Fakulta podnikatelská

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ. Mitsubishi Motors Europe B.V. www.mitsubishi-motors-europe.com. www.mitsubishi-motors.cz/sk

PŘÍSLUŠENSTVÍ. Mitsubishi Motors Europe B.V. www.mitsubishi-motors-europe.com. www.mitsubishi-motors.cz/sk www.mitsubishi-motors.cz/sk PŘÍSLUŠENSTVÍ Bylo vynaloženo mnoho úsilí k zajištění toho, aby obsah této publikace byl přesný a aktuální v době předání do tisku. Vyhrazujeme si právo na změnu specifikace,

Více

CENÍK REKLAMNÍCH SLUŽEB DPmML, a.s.

CENÍK REKLAMNÍCH SLUŽEB DPmML, a.s. CENÍK REKLAMNÍCH SLUŽEB DPmML, a.s. platný od 1. května 2015 NABÍZÍME PROVOZOVÁNÍ: reklamních letáků ve vnitřním prostoru vozidel MHD (formátu A4, A3) reklamní fólie QUEEN SIZE doporučený formát o rozměrech

Více

- 1 2 1 2 3 4 3 4 5 5 For further information please contact your local Epson office or visit www.epson-europe.com EPSON Europe B.V. Otto-Hahn-Str. 4 D-40670 Meerbusch Tel. +49 (0)1805/377661 All features

Více

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-01 Z á k l a d o v ý t e x t : den 18. ugust 2013, in erlin Liebe laudia, wir haben uns lange nicht gesehen,

Více

MERCHANDISE. Men's t-shirt Men's classic cotton t-shirt with prints of current logos FUTURE NATURE. www.robe.cz. Fabric: 100% Cotton

MERCHANDISE. Men's t-shirt Men's classic cotton t-shirt with prints of current logos FUTURE NATURE. www.robe.cz. Fabric: 100% Cotton N A B Í D K A F I R E M N Í H O O B L E Č E N Í A 3 D P Ř E D M Ě T Ů, k o n c e p t, d e s i g n a l a y o u t ( c ) E L L I P S E, 2 0 1 2 Men's t-shirt Men's classic cotton t-shirt with prints of current

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

INSPIRED BY MOVE. The New Evolution Series Products JEDNOPODLAŽNÍ ELEKTRICKÉ JEDNOTKY. www.skoda.cz

INSPIRED BY MOVE. The New Evolution Series Products JEDNOPODLAŽNÍ ELEKTRICKÉ JEDNOTKY. www.skoda.cz INSPIRED BY MOVE The New Evolution Series Products JEDNOPODLAŽNÍ ELEKTRICKÉ JEDNOTKY www.skoda.cz JEDNOPODLAŽNÍ ELEKTRICKÉ JEDNOTKY VAGONKA NOVÁ KVALITA V PŘÍMĚSTSKÉ, REGIONÁLNÍ I MEZIREGIONÁLNÍ PŘEPRAVĚ

Více

www.kiamotors.cz Kia Soul Originální příslušenství

www.kiamotors.cz Kia Soul Originální příslušenství www.kiamotors.cz Kia Soul Originální příslušenství Kia Soul osvoboďte svoji mysl Městský crossover Kia Soul je dalším výrazem revolučního rozšiřování produktové řady osobních automobilů značky Kia. Jako

Více

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa. Spolupráce ekologických sdružení v česko-saském povodí Labe druhé sympozium 02. listopadu 2010 v Ústí nad Labem Zusammenarbeit von Umweltverbänden im sächsisch-böhmischen Elbraum Zweites Symposium am 02.

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut Thema: 6 Peníze a jejich funkce Gramatika: trpný rod ve spojení s modálními slovesy, vyjádření původce děje; infinitiv po slovesech, podstatných a přídavných jménech Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

Lehký tank vz.35 (Š-IIa ) (Škoda) - 1936-37:

Lehký tank vz.35 (Š-IIa ) (Škoda) - 1936-37: Lehký tank vz.35 (Š-IIa ) (Škoda) - 1936-37: Výzbroj kanon s kulometem ve věži kulomet mohl fungovat jako spřažený, nebo i samostatně. Druhý kulomet v levé přední části korby. Osádka velitel, řidič a radiotelegrafista.

Více

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské Základní škola, Ostrava Poruba, Ukrajinská 1533, příspěvková organizace Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Multimédia na Ukrajinské číslo projektu: CZ1.07/1.4.00/21.3759

Více