Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIGEAR -SNI. Systémová příručka. Vydání 03/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIGEAR -SNI. Systémová příručka. Vydání 03/2008 16605756 / CS"

Transkript

1 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIGEAR -SNI Vydání 0/00 Systémová příručka 0 / CS

2 Systém barevného značení Systém barevného značení katalogů a systémových příruček Abychom vám práci s našimi katalogy a systémovými příručkami usnadnili, opatřili jsme hřbety těchto publikací systémem barevného značení. Navíc jsme zavedli i krátké označení svých publikací. Můžete tak na první pohled poznat, o jakou publikaci se jedná, i když je zařazena v regálu. Následující přehled uvádí přiřazení barev skupinám produktů a jednotlivým produktům. Mechanika DR-GM 00 GSE 00 GSE 00 GK 00 Převodové motory DR Převodové servomotory Převodové servomotory Převodovky Elektromechanika MOT 00 Třífázové motory DR MOT 00 Třífázové motory DT/DV/CT/CV Pohony s ochranou proti explozi EXG 00 Převodové motory s ochranou proti explozi EXS 00 Převodové servomotory s ochranou proti explozi EXM 00 Motory s ochranou proti explozi Měniče ve spínací skříni, řídicí technika a uživatelské rozhraní MDX 00 MC 00 MX 00 PLC 00 HMI 00 Systémová příručka pohonového měniče MOVIDRIVE Systémová příručka frekvenčního měniče MOVITRAC Systémová příručka víceosového servozesilovače MOVIAXIS Systémová příručka řídicí karty MOVI-PLC Systémová příručka operátorského panelu DOPB Distribuovaná technika MM 00 DI 00 MG 00 Převodové motory MOVIMOT Distribuovaná instalace Systémová příručka mechatronické pohonové jednotky MOVIGEAR Průmyslové převodovky IGX 00 IGX 00 IGX 00 Průmyslová převodovka konstrukční řady X, horizontální Průmyslová převodovka konstrukční řady X, vertikální Průmyslová převodovka konstrukční řady X, nastojato

3 Obsah Důležitá upozornění.... Struktura bezpečnostních pokynů.... Nároky na záruční plnění.... Vyloučení ze záruky... Popis systému.... MOVIGEAR mechatronický pohonový systém.... Přehled hlavních výhod.... Pohonové jednotky MOVIGEAR MOVIGEAR - příslušenství.... MOVIGEAR Single Line Network Installation (SNI).... Princip komunikace... Technické údaje a rozměrové listy.... Popis výrobku a přehled typů.... Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy Konstrukční a provozní pokyny.... Rozměrové výkresy MOVIGEAR.... Technické údaje.... MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí MOVIFIT -SNI v provedení Hygienic plus... Konfigurace.... Úvodní poznámky.... MOVIGEAR, profil zátěže.... Výběr pohonu MOVIGEAR podle třídy krouticího momentu.... Topologie sítě.... Údaje pro návrh pohonů.... Průběh konfigurace Výběr pohonu na příkladu paletové dráhy.... Zatížitelnost integrovaného brzdového odporu v generátorovém režimu.... DynaStop elektrodynamická zpožďovací funkce....0 Faktory snižující výkon.... NapěÏové sítě, síïový stykač a síïové pojistky.... SíÏové vedení a vedení pro Single Line Installation.... Návrh pohonu s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu.... Návrh zdroje napětí V DC pro MOVIFIT -SNI.... Aplikace ve vlhkém prostředí Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

4 Obsah Bezpečnostní pokyny.... Všeobecně.... Cílová skupina.... Použití v souladu s určeným účelem.... Transport, uskladnění.... Instalace.... Elektrické připojení Bezpečné odpojení Provoz... Konstrukce zařízení.... MOVIGEAR.... MOVIFIT -SNI... Mechanická instalace.... MOVIGEAR.... MOVIFIT -SNI... Elektrická instalace.... Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu.... Předpisy pro instalaci.... Topologie instalace MOVIGEAR Single Line Network.... Topologie instalace záložního napětí V DC / napájecího napětí.... Obsazení svorek / konektorů... Uvedení do provozu.... Pokyny pro uvedení do provozu.... Uvedení pohonových jednotek MOVIGEAR do provozu.... Uvedení do provozu pro zařízení MOVIFIT -SNI.... Deaktivace funkce DynaStop při uvádění do provozu... 0 Systém MOVIVISION Definice Úkoly Výhody Princip funkce... Parametrizace a diagnostika.... Spuštění systému MOVIVISION.... Konfigurace adres zařízení MOVIFIT -SNI.... Vytvoření zařízení (MOVIFIT -SNI) v systému MOVIVISION.... Všeobecné informace k parametrizaci a diagnostice.... Parametrizace a diagnostika zařízení (MOVIFIT -SNI).... Parametrizace a diagnostika pohonů (MOVIGEAR -SNI) Parametrizace a diagnostika polohovacích funkcí.... Monitoring sběrnice... Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

5 Obsah Komunikace.... Princip komunikace.... Rozhraní UDP/IP.... Standardní rozhraní UDP/IP.... Uživatelské rozhraní UDP-IP... Popis procesních dat.... Stavové informace.... Příkazy... Provoz.... Popis provozních indikátorů... Provozní poruchy a servis.... Poruchy na mechanickém pohonu MOVIGEAR.... Diagnostika chyb ve stavu off-line.... Vyhodnocení chybových hlášení.... Servis SEW-EURODRIVE.... Dlouhodobé skladování.... Likvidace... Inspekce a údržba.... Zjištění počtu provozních hodin.... Intervaly inspekcí a údržby.... Intervaly výměny maziva.... Inspekce a údržba pohonu MOVIGEAR... Seznam adres... Index Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

6 Důležitá upozornění Struktura bezpečnostních pokynů Důležitá upozornění. Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny uvedené v této systémové příručce jsou uspořádány následujícím způsobem: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné důsledky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. Piktogram Příklad: Výstražné heslo Význam Důsledky v případě nerespektování NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem STOP! Možnost vzniku hmotných škod Poškození systému pohonu nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Nároky na záruční plnění Dodržení pokynů uvedených v systémové příručce je předpokladem pro bezporuchový chod a pro případné plnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve systémovou příručku! Zajistěte, aby systémová příručka byla v čitelné podobě přístupná osobám odpovědným za zařízení a provoz, jakož i osobám, které na přístroji pracují na vlastní zodpovědnost. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

7 Důležitá upozornění Vyloučení ze záruky. Vyloučení ze záruky Respektování pokynů uvedených v systémové příručce je základním předpokladem pro bezpečný provoz zařízení MOVIGEAR a MOVIFIT a pro dosažení udávaných vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení pokynů uvedených v systémové příručce, nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

8 Popis systému MOVIGEAR mechatronický pohonový systém Popis systému. MOVIGEAR mechatronický pohonový systém V mnoha oborech, jako např. v automobilovém, potravinářském a nápojovém průmyslu, v logistice letišï nebo v obecné interní logistice jsou požadavky na přepravní techniku stále náročnější a specifičtější. V protikladu k těmto nárokům je stále menší velikost dostupného prostoru. SEW-EURODRIVE proto zkoumá a vyvíjí optimální aplikační řešení. Výsledkem je mechatronický pohonový systém MOVIGEAR. Jeho charakteristikou je výhodná kompaktní konstrukce a celý systém je vhodný pro efektivní uspořádání přepravní zařízení. Optimalizovaný kryt je možné bez problémů přidat do všech dnešních přepravních zařízení. Díky tomu je možné realizovat inovativní koncepce podle zcela nových hledisek. Problém vysokých rozběhových a urychlovacích momentů po delší době odstávky zařízení je možné s touto technikou zvládnout bez jakýchkoli omezení. Instalovaný výkon zařízení je možné výrazně snížit. MOVIGEAR představuje důsledné uplatnění technicky i ekonomicky mimořádně úspěšné koncepce decentrálních systémů pohonů... Mechatronický pohonový systém složený z motoru, převodovky a elektroniky Již ve stadiu návrhu byl respektován komplexní přístup k vývoji. Systém MOVIGEAR zaujme vysokým stupněm účinnosti, který přispívá ke snížení nákladů na energii. Integrace a sladění všech součástí pohonu vede k dlouhé životnosti a vysoké disponibilitě zařízení. MOVIGEAR je inteligentní systém, který díky dobré propojitelnosti zkracuje dobu potřebnou pro uvedení do provozu a navíc usnadňuje monitorování a údržbu. Ve spojení s funkčním uživatelským softwarem jsou pohonové aplikace řešeny nejjednodušším způsobem. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

9 Popis systému Přehled hlavních výhod. Přehled hlavních výhod Kompaktní konstrukce motor, převodovka a elektronika jsou sdruženy do jednoho mechatronického pohonového systému Zjednodušené plánování a konstrukce zařízení Snížení počtu variant umožňuje vývoj a konstrukci standardních přepravních systémů s připravenými a vyzkoušenými standardními moduly Optimalizace výkonu pohonové techniky podle dané aplikace Nižší náklady Vysoký stupeň ochrany Hygienicky řešený povrch pro aplikaci v oblastech se zvýšenými nároky na hygienu Nedochází k víření vzduchu a nečistot Nízké emise hluku díky absenci ventilátorů (vhodné pro použití na manuálních pracovištích) Snížení nákladů na energii díky vysoké účinnosti všech komponent (převodovka, motor, elektronika) Vysoká spolehlivost díky systémovému vývoji všech komponent Snížení celkových a provozních nákladů na přepravní zařízení 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

10 Popis systému Pohonové jednotky MOVIGEAR. Pohonové jednotky MOVIGEAR Systém MOVIGEAR je dostupný ve dvou konstrukčních velikostech a dvou mechanických provedeních. Další informace naleznete v kapitole "Technické údaje a rozměrové listy" (Æ str. )... Konstrukční velikosti systému MOVIGEAR MGF. (třída krouticího momentu: 00 Nm) MGF. (třída krouticího momentu: 00 Nm).. Způsoby provedení systému MOVIGEAR Systém MOVIGEAR s dutým hřídelem a lícovaným perem Systém MOVIGEAR se svěrným spojením TorqLOC.. Příklady Následující obrázek znázorňuje systém MOVIGEAR MGFT. se svěrným spojením TorqLOC a systém MOVIGEAR MGFA. s dutým hřídelem a lícovaným perem: MGFA. MGFT. 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

11 Popis systému Pohonové jednotky MOVIGEAR.. Provedení elektroniky Víko s elektronikou pohonu MOVIGEAR -SNI je k dispozici v následujících provedeních: Víko s elektronikou bez aplikační šachty Víko s elektronikou s aplikační šachtou Následující obrázek znázorňuje možná provedení: MOVIGEAR SNI Panel elektroniky mechatronické pohonové jednotky MOVIGEAR bez aplikačního modulu NET RUN DRIVE Panel elektroniky mechatronické pohonové jednotky MOVIGEAR s aplikačním modulem (zde například s doplňkovým řídicím modulem GIOA) Aplikační doplňky Aplikační doplněk Následující obrázek znázorňuje aplikační doplněk GIOA: GIOA NET RUN DRIVE 0 Aplikační doplněk GIOA umožňuje řídit až digitální aktory a zpracovávat až digitální snímače. Napájení doplňku a komunikace mezi měničem MOVIGEAR SNI a doplňkem probíhá bezkontaktně. 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

12 Popis systému Pohonové jednotky MOVIGEAR.. Vlastnosti zařízení ŠirokonapěÏový rozsah AC 0 V...AC 00 V Vysoká přetížitelnost pro všechny konstrukční velikosti Možnost čtyřkvadrantového provozu díky standardně integrovanému brzdovému přerušovači a brzdovému odporu Standardně integrovaný síïový filtr. Při instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility je dodržena mezní hodnota C podle EN 00- (třída A, skupina podle EN 0). Indikace provozních a chybových stavů pomocí diod LED Ochranné funkce pro úplnou ochranu frekvenčních měničů a motoru (zkrat, přetížení, přepětí/podpětí, nadměrná teplota frekvenčního měniče, nadměrná teplota pohonové jednotky). Sledování otáček Přepínání ramp Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

13 DI0 DI0 DI0 DI00 DI0 DI0 DI0 DI0 V NET RUN COM Popis systému MOVIGEAR - príslušenství. MOVIGEAR - príslušenství.. MOVIFIT -SNI MOVIFIT -SNI je určen pro decentrální montáž v oblasti průmyslových aplikací. MOVIFIT -SNI umožňuje řízení až 0 pohonových jednotek MOVIGEAR. Řídicí informace jsou předávány z řízení prostřednictvím signálu ethernet na měnič MOVIFIT -SNI. Měnič MOVIFIT -SNI přitom tvoří rozhraní mezi řízením (PLC) apřipojenými pohonovými jednotkami MOVIGEAR. MOVIFIT -SNI-EBOX (aktivní elektronická jednot Ethernet Ethernet DI/DO0 DI/DO0 DI/DO0 DI/DO00 DI DI0 DI0 DI0 Ethernet MOVIFIT MOVIFIT -SNI-ABOX (pasivní přípojná jednotka) 0 Vlastnosti Možnost připojení až 0 pohonových jednotek MOVIGEAR NapěÏový rozsah x 0-00 V Integrovaný rozvod energie Integrované komunikační rozhraní Servisní spínač (nelze v kombinaci s provedením Hygienic plus ) digitálních vstupů + digitální vstupy/výstupy Koncepce krytu Kryt MOVIFIT -SNI se vyznačuje následujícími vlastnostmi: Hliníkový tlakově litý kryt Vysoká stabilita Provedení IP pro průmyslové využití Volitelně: Provedení Hygienic plus pro potravinářský průmysl Odpojení od přípojné jednotky (ABOX) a elektroniky (EBOX): nehrozí poškození elektroniky během instalace a údržby rychlá výměna elektroniky bez zapojování: upevnění jednotky EBOX na ABOX se provádí pouze jediným šroubem 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

14 Popis systému MOVIGEAR Single Line Network Installation (SNI). MOVIGEAR Single Line Network Installation (SNI) Princip Single Line Installation: pouze jednorázové položení vedení pro přenos energie i informací... Vlastnosti Vlastnosti Single Line Network Installation: Jednotlivé řízení Snížení počtu součástí Není zapotřebí žádné zapojování kabelů průmyslových sběrnic (mezi pohonovými jednotkami MOVIGEAR ) Nehrozí nebezpečí skrytých chyb v zapojení sběrnice Zkrácené uvedení do provozu Kratší celková doba projektu / snížení nákladů na projekt.. Možnosti použití Jako pohon pro aplikace s vysokými rozběhovými momenty. Jako pohon pro přepravní zařízení, která je třeba provozovat s proměnlivými otáčkami. Jako pohon pro aplikace, které vyžadují plynulou nebo definovanou charakteristiku rozběhu. Jako skupinový pohon pro snadnou realizaci synchronního chodu... Příklady použití Pásový dopravník Paletový dopravník Válečkové a valivé dráhy Přepravní šneky Dopravníky nádrží a nádob Řetězové a unášecí dopravníky Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

15 Popis systému MOVIGEAR Single Line Network Installation (SNI).. Topologie instalace SNI Následující obrázek znázorňuje princip MOVIGEAR Single Line Network Installation: Síť Řízení Síťový filtr Úroveň spínací skříně MOVIFIT -SNI Okolní úroveň Ethernet Ethernet celkem max. 0x MOVIFIT -SNI 0 Síť MOVIGEAR SNI MOVIGEAR SNI MOVIGEAR SNI Single Line (max. 00 m mezi zařízením MOVIFIT -SNI a posledním pohonem MOVIGEAR -SNI) Síť max. 00 m mezi dvěma zařízeními MOVIFIT -SNI 0 celkem max. 0 x MOVIGEAR -SNI 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

16 Popis systému Princip komunikace. Princip komunikace.. Výměna dat mezi pohonem MOVIGEAR a řízením (PLC) Měnič MOVIFIT -SNI tvoří rozhraní mezi řízením (PLC) a připojenými pohonovými jednotkami MOVIGEAR. Řízení (PLC) obdrží stavové informace pohonových jednotek MOVIGEAR přes MOVIFIT -SNI. Řízení pohonových jednotek MOVIGEAR rovněž probíhá přes MOVIFIT -SNI. MOVIFIT -SNI odpovídajícím způsobem distribuuje data na připojené pohonové jednotky MOVIGEAR. MOVIFIT -SNI sbírá stavové informace připojených pohonových jednotek MOVIGEAR a dává je k dispozici řízení (PLC). PLC Stav Příkaz MOVIFIT -SNI Datový buffer Datový buffer Stav MOVIGEAR -SNI Příkaz Stav Příkaz Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

17 Popis systému Princip komunikace.. Přehled Následující obrázek přehledně znázorňuje princip komunikace a správu pohonových jednotek MOVIGEAR ( až 0) v datovém zásobníku masteru MOVIFIT -SNI. Administrace, parametrizace a diagnostika pohonových jednotek se provádí v parametrizačním a diagnostickém nástroji MOVIVISION. Podrobné informace naleznete v kapitole "Přes MOVIVISION " (Æ str. 0). Klienti MOVIVISION PLC PC s parametrizačním a diagnostickým nástrojem MOVIVISION Server Klient A Klient C Klient B Ethernet Databáze Ethernet MOVIFIT -SNI Data IN Data OUT MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR 0 MOVIGEAR 0 MOVIFIT -SNI Data IN Data OUT MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR 0 MOVIGEAR 0 0 Data IN Data IN Data IN Data OUT Data OUT Data OUT MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR 0 Single Line Single Line Single Line Data IN Data IN Data IN Data OUT Data OUT Data OUT MOVIGEAR MOVIGEAR MOVIGEAR 0 Single Line Single Line Single Line 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

18 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů Technické údaje a rozměrové listy. Popis výrobku a přehled typů.. Všeobecné pokyny Výkony a krouticí momenty Výkony a krouticí momenty uvedené v této systémové příručce se týkají pracovní polohy M a srovnatelných pracovních poloh, u kterých pohonový stupeň není zcela ponořen v oleji. Dále je předpokládáno standardní vybavení i mazání a normální okolní podmínky. Otáčky Uvedené hnací otáčky jsou mezní hodnoty. Na základě pevných požadovaných otáček motoru a převodového poměru můžete výstupní otáčky vypočítat. Hlučnost Všechna zařízení MOVIGEAR vyhovují požadavkům na maximální přípustnou hladinu hluku, která je pro převodovky určena v normě ISO - a pro motory v normě EN 00-. Povrchová úprava Zařízení MOVIGEAR jsou standardně ošetřena strojní barvou s odstínem "šedomodrá" (RAL 0 podle DIN ). Na přání jsou možné zvláštní povrchové úpravy. Povrchová ochrana a ochrana proti korozi Všechny pohony MOVIGEAR je možné na přání dodat také v provedení se speciální povrchovou ochranou určenou pro aplikace ve velmi vlhkém nebo agresivním prostředí. Další informace naleznete v kapitole "MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí" (Æ str. 0). Údaje o hmotnosti Respektujte prosím, že všechny údaje o hmotnosti uvedené v této příručce platí pro zařízení bez náplně maziva. Hmotnosti se liší v závislosti na provedení a konstrukční velikosti. Množství náplně maziva závisí na pracovní poloze, takže není možné uvést žádný všeobecně platný údaj. Informativní hodnoty množství náplně maziva v závislosti na pracovní poloze naleznete v kapitole "Konstrukční a provozní pokyny pro maziva" (Æ str. ). Přesné údaje o hmotnosti naleznete v potvrzení zakázky. Přívod vzduchu apřístupnost Při montáži na pracovní stroj dbejte na to, aby v axiálním a radiálním směru zůstal dostatek místa pro neomezený přívod vzduchu a odvod tepla. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

19 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz.. Provedení hřídelů Pohon MOVIGEAR je možné dodat s následujícími provedeními hřídelů: MOVIGEAR s dutým hřídelem a drážkou pro lícované pero (MGFA..) Následující obrázek znázorňuje pohon MOVIGEAR s dutým hřídelem a drážkou pro lícované pero: MOVIGEAR se svěrným spojením TorqLOC (MGFT..) Následující obrázek znázorňuje pohon MOVIGEAR se svěrným spojením TorqLOC : 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

20 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů.. Způsob montáže krytu Momentová opěra Následující obrázek znázorňuje momentovou opěru pro MGF.T a MGF.T: (pro MGF.T a MGF.T) 0 Zachycení krouticího momentu pomocí gumových tlumičů (pouze pro MGF.G) Následující obrázek znázorňuje zachycení momentu pomocí gumových tlumičů pro MGF.G: 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

21 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz Kryt se závity (pro MGF.S a MGF.S) Následující obrázek znázorňuje provedení "kryt se závity pro upevnění momentové opěry". Toto provedení neobsahuje středicí okraj a proto není vhodné pro přímé upevnění na konstrukci zařízení: Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

22 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů.. Montážní poloha, MOVIFIT -SNI Následující obrázek znázorňuje přípustnou montážní polohu zařízení MOVIFIT -SNI: Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

23 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz.. Přehled typů MOVIGEAR -SNI Následující tabulka znázorňuje typové označení pohonů MOVIGEAR -SNI: MGFA S DS M S NI Instalační technika SNI = Single Line Network Installation Typ motoru Konstrukční velikost = třída krouticího momentu 00 Nm = třída krouticího momentu 00 Nm Způsob montáže krytu T = pohon s momentovou opěrou G = gumový doraz pro zachycení momentu (pouze pro MGF.G) S = kryt se závity pro upevnění momentové opěry Provedení hřídele A = nasouvací převodovka (dutý hřídel s lícovaným perem) T = svěrné spojení TorqLOC Typ převodovky F = plochá převodovka Skupina produktů MG = MOVIGEAR 0 Aplikační doplňky Následující tabulka znázorňuje typová označení aplikačních doplňků: G IO A Verze Provedení = digitální vstupy + digitální výstupy Verze Funkce IO = digitální vstupy/výstupy Skupina produktů G = doplněk pro MOVIGEAR 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

24 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů MOVIFIT -SNI Příklad EBOX Následující tabulka znázorňuje typové označení pro MOVIFIT -SNI-EBOX: MT N A E A - 0 / U Doplněk EBOX U = síïový napájecí zdroj DC V Provedení EBOX 0 = standardní provedení A = verze Funkční úroveň = systém / MOVIVISION Průmyslová sběrnice E = UDP/IP Způsob připojení = třífázové Připojovací napětí 0 = AC V Výkon zařízení 000 = MOVIFIT -SNI Verze A Konstrukční řada = standard = Hygienic plus Typ zařízení N = MOVIFIT -SNI (ovládání MOVIGEAR ) MT = skupina zařízení MOVIFIT Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

25 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz Příklad - ABOX Následující tabulka znázorňuje typové označení pro MOVIFIT -SNI-ABOX: MT A A - 0 -S0 - M - 00 / M ) Provedení Hygienic plus : Vždy bez servisního spínače Doplněk ABOX M = montážní lišta z nerezové oceli Provedení ABOX 00 = série Typ spínače údržby ) = otočným ovladačem (ABB-MS) Provedení spínače údržby ) M = ochranný spínač motoru s ochranou vedení Průmyslová sběrnice = ETHERNET Konfigurace připojení S0 = standardní ABOX se svorkami a kabelovými průchodkami pro MOVIFIT -SNI Způsob připojení = třífázové (AC) Připojovací napětí 0 = AC 0 V až 00 V A = verze Konstrukční řada = standard = Hygienic plus Typ zařízení A = přípojná skříňka MT = skupina zařízení MOVIFIT 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

26 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů.. Povrchová ochrana Všeobecně Pro provoz pohonu MOVIGEAR za speciálních okolních podmínek nabízí SEW-EURODRIVE volitelně různá ochranná opatření. Povrchová ochrana OS až OS pro pohonové jednotky MOVIGEAR Navíc jsou volitelně možná zvláštní ochranná opatření pro výstupní hřídele. Povrchová ochrana OS Namísto standardní povrchové ochrany je možné pohon MOVIGEAR s povrchovou ochranou OS až OS. dodat Povrchová ochrana Skladba vrstev vhodné pro Standard jednosložkový krycí lak normální okolní podmínky relativní vlhkost vzduchu pod 0 % teplota povrchu max. do 0 C korozní kategorie C ) OS OS OS OS ) podle DIN EN ISO - dvousložková základní vrstva dvousložkový krycí lak dvousložková základní vrstva dvousložkový krycí lak dvousložková základní vrstva dvousložkový krycí lak x dvousložkový epoxidový základní nátěr dvousložkový krycí lak nízké zatížení okolním prostředím relativní vlhkost vzduchu max. % teplota povrchu max. do 0 C korozní kategorie C ) střední zatížení okolním prostředím relativní vlhkost vzduchu do 00 % teplota povrchu max. do 0 C korozní kategorie C ) vysoké zatížení okolními podmínkami relativní vlhkost vzduchu do 00 % Teplota povrchu do max. 0 C korozní kategorie C ) velmi velké zatížení okolními podmínkami relativní vlhkost vzduchu do 00 % teplota povrchu max. do 0 C korozní kategorie C-I ) (velmi silná) NOCO -Fluid SEW-EURODRIVE standardně dodává ke každému pohonu s dutým hřídelem antikorozní a kluzný prostředek NOCO -Fluid. Používejte přípravek NOCO -Fluid při montáži pohonů s dutým hřídelem. Snížíte tím případný výskyt lícovací koroze a usnadníte pozdější demontáž. Kromě toho je přípravek NOCO -Fluid vhodný také k ochraně obrobených kovových ploch, které nejsou chráněny proti korozi. Jsou to například součásti konců hřídelů nebo přírub. Přípravek NOCO -Fluid je možné u SEW-EURODRIVE objednat i ve větších baleních. Přípravek NOCO Fluid je zdravotně nezávadný v souladu se standardem USDA-H. Zdravotně nezávadný přípravek NOCO -Fluid rozpoznáte podle označení USDA-H na obalu. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

27 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz Zvláštní ochranná opatření Pro provoz při silném zatížení okolními podmínkami nebo u velmi náročných aplikací je možné pro výstupní hřídele volitelně použít zvláštní ochranná opatření. Opatření Princip ochrany vhodné pro Hřídelový těsnicí kroužek vysoce jakostní materiál chemicky namáhané pohony FKM (Viton) Povlak výstupního hřídele povlak na stykové ploše těsnicího kroužku hřídele značné zatížení okolními podmínkami a v kombinaci s hřídelovým těsnicím kroužkem FKM (Viton) Výstupní hřídel z nerezové oceli ochrana povrchu kvalitním materiálem zvlášï náročné aplikace z hlediska povrchové ochrany 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

28 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů.. Volitelná kovová šroubení Volitelná kovová šroubení MOVIGEAR Typ Obrázek Obsah Velikost Objednací číslo Elektromagneticky odstíněné kabelové šroubení (niklovaná mosaz) 0 kusů M x, 0 0 Elektromagneticky odstíněné kabelové šroubení (nerezová ocel) 0 kusů M x, Volitelná kovová šroubení MOVIFIT -SNI Typ Obrázek Obsah Velikost Objednací číslo Uzavírací šrouby 0 kusů M x, 0 (nerezová ocel) 0 kusů M0 x, 0 0 kusů M x, 0 Elektromagneticky odstíněné kabelové šroubení (niklovaná mosaz) Elektromagneticky odstíněné kabelové šroubení (nerezová ocel) 0 kusů M x, 0 0 kusů M0 x, 0 0 kusů M x, kusů M x, 0 kusů M0 x, 0 kusů M x, Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

29 Technické údaje a rozměrové listy Popis výrobku a přehled typů kva i P f n Hz.. Dlouhodobé skladování Skladovací podmínky UPOZORNĚNÍ Při delší době skladování než měsíců doporučuje SEW-EURODRIVE provedení pro dlouhodobé skladování. Pohonové jednotky MOVIGEAR v tomto provedení jsou odpovídajícím způsobem označeny pomocí nálepky. Respektujte navíc potřebná opatření pro dlouhodobé skladování elektroniky pohonu MOVIGEAR, která jsou uvedena v kapitole "Provozníporuchy a servis" (Æ str. ). Do maziva těchto pohonových jednotek MOVIGEAR se pak přimíchává antikorozní přípravek VCI (volatile corrosion inhibitors). Dbejte prosím na to, že tento antikorozní prostředek je účinný pouze v teplotním rozsahu - C...+0 C.Kromě toho jsou konce hřídelů potřeny antikorozním přípravkem. Pokud nejsou uvedeny další údaje, dodávají se pohonové jednotky MOVIGEAR v provedení pro dlouhodobé skladování s povrchovou ochranou OS. Na přání je možné objednat namísto ochrany OS také OS, OS nebo OS, další informace naleznete v kapitole "Povrchová ochrana" (Æ str. ). STOP! Pohonové jednotky MOVIGEAR musí až do uvedení do provozu zůstat těsně uzavřené, aby antikorozní ochrana VCI nemohla vyprchat. Pohonové jednotky MOVIGEAR jsou již z výroby dodávány s příslušnou olejovou náplní podle dané pracovní polohy (M...M). Při dlouhodobém uskladnění dbejte na dodržení podmínek skladování uvedených v následující tabulce: Klimatická zóna Balení ) Místo skladování ) Doba uskladnění Mírná (Evropa, USA, Kanada, Čína a Rusko s výjimkou tropických oblastí) Tropická (Asie, Afrika, Střední a Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland s výjimkou mírných oblastí) Uložené v přepravních bednách, zavařené do fólie společně s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti. Otevřené Uložené v přepravních bednách, zavařené do fólie společně s vysoušecím prostředkem a indikátorem vlhkosti. Ošetřeno chemickým prostředkem proti hmyzu aplísním. Otevřené Zakryté, ochrana proti dešti a sněhu, bez otřesů. Zakryté a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu ( C < â < 0 C, < 0% relativní vlhkost vzduchu). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů. Zakryto, ochrana proti dešti, bez otřesů. Zakryté a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu ( C < â < 0 C, < 0% relativní vlhkost vzduchu). Bez náhlých výkyvů teploty, kontrolované větrání s použitím filtru (bez prachu a nečistot). Bez agresivních výparů a bez otřesů. Ochrana před hmyzem. Max. roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativní vlhkost vzduchu < 0 %). roky a déle při pravidelné inspekci. Při inspekci je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana. Max. roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (relativní vlhkost vzduchu < 0 %). roky a déle při pravidelné inspekci. Při inspekci je třeba kontrolovat čistotu a případná mechanická poškození. Rovněž je třeba kontrolovat, zda není poškozena antikorozní ochrana. ) Obal musí být zhotoven firmou, která má zkušenosti s obalovou technikou, a musí být použit obalový materiál, který je výslovně určen pro dané použití. ) SEW-EURODRIVE doporučuje převodovky skladovat v souladu s pracovní polohou. 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

30 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy. Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy.. Důležité údaje pro objednávku Označení U pohonu MOVIGEAR jsou možné následující pracovní polohy: pracovních poloh Univerzální použití v pracovní poloze M, M, M*, M, M Pracovní poloha M* Následující zobrazení znázorňuje polohu pohonu MOVIGEAR v prostoru u pracovních poloh M až M: M M M M M* M* * = Pracovní poloha M a M je možná pouze po konzultaci s SEW-EURODRIVE STOP! Změna pracovní polohy: v následujících případech musí SEW-EURODRIVE upravit množství náplně maziva: Pokud chcete pohon MOVIGEAR, který byl objednán pro použití v pracovních polohách M, M, M, M, M, provozovat v pracovní poloze M. Pokud chcete pohon MOVIGEAR, který byl objednán pro použití v poloze M, provozovat pracovních polohách M, M, M, M, M. 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

31 Technické údaje a rozměrové listy Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy kva i P f n Hz Poloha kabelových přívodů U pohonu MOVIGEAR -SNI jsou možné následující kabelové přívody: poloha x M x, poloha X x M x, poloha X x M x, x M x, X X 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

32 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy Provedení elektroniky U pohonu MOVIGEAR -SNI jsou k dispozici následující varianty provedení elektroniky: DynaStop elektrodynamická zpožďovací funkce: bez funkce "DynaStop " s funkcí "DynaStop " Tato funkce umožňuje vytvoření krouticího momentu závislého na otáčkách ve stavu bez napětí nebo při aktivovaném "blokování regulátoru". Do určité míry je tak možné zabránit nadměrnému urychlování aplikace vlivem externí síly (např. při klesající nebo stoupající dráze). Další informace naleznete v kapitole "Konfigurace" (Æ str. ). Víko elektroniky pohonu MOVIGEAR : Víko elektroniky pohonu MOVIGEAR -SNI je k dispozici v následujících provedeních: Víko elektroniky bez aplikační šachty Víko elektroniky s aplikační šachtou a aplikační clonou (pro integraci aplikačních doplňků) Následující obrázek znázorňuje možná provedení: Panel elektroniky mechatronické pohonové jednotky MOVIGEAR bez aplikačního modulu Panel elektroniky mechatronické pohonové jednotky MOVIGEAR s aplikačním modulem a aplikační clonou MOVIGEAR SNI NET RUN DRIVE Přehled dodávaných aplikačních doplňků naleznete v kapitole "Přehled typů" (Æ str. ). Aplikace ve vlhkém prostředí Pro aplikace ve vlhkém prostředí je volitelně k dispozici speciální řešení pohonu pro vlhké prostředí. Další informace naleznete v kapitole "MOVIGEAR pro aplikace ve vlhkém prostředí" (Æ str. 0). MOVIGEAR - příslušenství SíÏový filtr: Objednávka se realizuje na základě objednacího čísla, další informace naleznete v kapitole "Technické údaje síïových filtrů" Æ str. ). Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

33 Technické údaje a rozměrové listy Důležité údaje pro objednávku a pracovní polohy kva i P f n Hz.. Pracovní polohy 0 0 * = pracovní polohy M a M jsou možné pouze po konzultaci s SEW-EURODRIVE = odvzdušňovací ventil 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

34 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Konstrukční a provozní pokyny. Konstrukční a provozní pokyny.. Maziva Množství náplně maziva Není-li dohodnuto jinak, dodává SEW-EURODRIVE pohony se specifickou náplní maziva podle dané konstrukční velikosti a pracovní polohy. Rozhodující je údaj o pracovní poloze (M...M, viz kapitolu "Pracovní polohy a důležité údaje pro objednávku") uvedený při objednávce pohonu. Při pozdější změně pracovní polohy je třeba nechat množství olejové náplně upravit firmou SEW podle nové pracovní polohy (viz následující tabulku). Typ převodovky Množství náplně v litrech pro pracovní polohy M, M, M, M, M MGF.. 0, 0, MGF..,, pro pracovní polohu M Vazelíny pro valivá ložiska Valivá ložiska jsou z výroby plněna níže uvedenými mazacími tuky: Valivá ložiska převodovek Zvláštní vazelíny pro valivá ložiska převodovek Okolní teplota Výrobce Typ -0 C...+0 C Fuchs Renolit CX-TOM ) -0 C...+0 C Aral Eural Grease EP -0 C...+0 C Aral Aralub BAB EP Oil Oil ) Ložisková vazelína na bázi polosyntetického základního oleje. Legenda k tabulkám maziv Použité zkratky, význam stínování a upozornění: CLP HC = syntetické uhlovodíky E = esterový olej (třída ohrožení vodního zdroje WGK ) HCE = syntetické uhlovodíky + esterový olej (schválení USDA - H) HLP = hydraulický olej = syntetické mazivo (= vazelína pro valivá ložiska na syntetické bázi) ) Berte ohled na kritické chování při rozběhu za nízkých teplot! ) Teplota okolí Mazivo pro potravinářský průmysl (zdravotně nezávadné) Biologický olej (mazivo pro zemědělství, lesní a vodní hospodářství) Oil Oil Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

35 Technické údaje a rozměrové listy Konstrukční a provozní pokyny kva i P f n Hz Tabulka maziv Následující tabulka znázorňuje přípustná maziva pro pohony MOVIGEAR : TO T A L Dacnis SH Renolin Unisyn CLP 0 Optigear Synthetic A 0 Optileb GT 0 Optisynt BS 0 Pinnacle EP 0 Tribol 0/0 Cetus PAO Aral Degol PAS 0 Aral Eural Gear 0 Aral Degol BAB 0 0 Klübersynth GEM -0 N Klüber-Summit HySyn FG- Klüberoil UH-0 N Klüberbio CA-0 Mobil Shell Omala HD 0 Mobil SHC 0 Mobil SHC Shell Cassida Fluid GL 0 ISO,NLGI VG 0 VG VG 0 VG 0 ) Oil DIN (ISO) C Standard CLP (HC) +0-0 CLP (HC) ) HCE E Oil 0 MGF 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

36 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Konstrukční a provozní pokyny.. Montáž/demontáž převodovek s dutým hřídelem a lícovaným perem STOP! Při montáži bezpodmínečně používejte dodávanou kapalinu NOCO -Fluid. Zabrání se tím korozi na zalícovaných styčných plochách a usnadní se tím případná demontáž. Rozměr X lícovaného pera ses stanoví podle údajů zákazníka, musí však platit X > DK. Montáž SEW-EURODRIVE doporučuje pro montáž dutých hřídelů s lícovaným perem na hnací hřídel pracovního stroje (= zákaznický hřídel) dvě varianty:. Pro montáž použijete dodané upevňovací díly.. Pro montáž použijete doplňkovou montážní/demontážní sadu.. Dodané upevňovací díly Jako upevňovací díly se standardně dodávají: upevňovací šroub s podložkou [] pojistná podložka [] Zákaznický hřídel [A] [B] [] Dutý hřídel [] Upevňovací šroub s podložkou [] Pojistná podložka [] Zákaznický hřídel [] [] [] [] [] [] [] [] Montážní délka zákaznického hřídele s ramenem [A] musí být L - mm. Montážní délka zákaznického hřídele bez ramene [B] musí být shodná s L. 00 Rozměry a utahovací moment Upevňovací šroub [] je třeba utahovat momentem MS podle následující tabulky. Typ převodovky D H [mm] DK [mm] L [mm] MS [Nm] MGFA. 0 0 MGFA MGFA Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

37 Technické údaje a rozměrové listy Konstrukční a provozní pokyny kva i P f n Hz. Montážní a demontážní sada Zákaznický hřídel Pro montáž můžete použít také doplňkovou montážní/demontážní sadu. Tuto sadu je možné objednat pro příslušnou konstrukční velikost pod objednacími čísly podle níže uvedené tabulky. Dodávka zahrnuje: Distanční trubku pro montáž bez ramene [] Upevňovací šroub pro montáž [] Odtlačovací podložku pro demontáž [] Pojistná matice pro demontáž [] Standardně dodávané krátké upevňovací šrouby se nepoužijí. [A] [B] [] [] [] [] [] [] [] [] [] 00 0 Rozměry, utahovací moment a objednací čísla [] Dutý hřídel [] Upevňovací šroub s podložkou [] Pojistná podložka [] Zákaznický hřídel [] Distanční trubka Montážní délka zákaznického hřídele musí být LK. U zákaznického hřídele s ramenem [A] se nesmí používat distanční trubka. Montážní délka zákaznického hřídele musí být LK. U zákaznického hřídele bez ramena [B] musí být použita distanční trubka. Upevňovací šroub [] je třeba utahovat momentem MS podle následující tabulky. Typ D H [mm] DK [mm] LK [mm] LX + [mm] C [mm] MS [Nm] Objednací číslo sady pro montáž ademontáž MGFA. 0 0 MGFA MGFA Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

38 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Konstrukční a provozní pokyny.. Svěrné spojení TorqLOC pro převodovky s dutým hřídelem Popis svěrného spojení TorqLOC Svěrné spojení TorqLOC slouží ke spojení zákaznického hřídele s pohonem. Spojení TorqLOC tak tvoří alternativu k obvyklým způsobům spojení jako je dutý hřídel se stahovacím kotoučem, dutý hřídel s lícovaným perem a dutý hřídel s drážkováním. Svěrné spojení TorqLOC se skládá z následujících součástí: [] [] [] [] [] [] [] 000 [] Zákaznický hřídel [] Svěrný kroužek [] Konická objímka [] Dutý hřídel v převodovce [] Stahovací kotouč [] Kónická objímka [] Pevné víko Výhody svěrného spojení TorqLOC Svěrné spojení TorqLOC se vyznačuje následujícími výhodami: Úspora nákladů, neboï pro zákaznický hřídel je možné použít tažený materiál až do jakosti h. Úspora nákladů, neboï různé průměry zákaznického hřídele je možné pokrýt jedním průměrem dutého hřídele a různými objímkami (Æ snížení počtu variant). Snadná montáž, neboï není nutné překonávat žádné odpory kvůli lícovacím osazením. Snadná demontáž i po mnoha provozních hodinách, neboï tvorba lícovací koroze je snížena a kónická spojení je možné snadno povolit. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

39 Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR kva i P f n Hz. Rozměrové výkresy MOVIGEAR.. Pokyny k rozměrovým listům Rozsah dodávky = normované součásti jsou dodávány firmou SEW-EURODRIVE. = normované součásti nejsou dodávány firmou SEW-EURODRIVE. Tolerance Konce hřídelů Duté hřídele Gumový tlumič u MGF.G Odvzdušňovací ventily a kabelová šroubení Tolerance průměru: á Â 0 mm Æ ISO k á > 0 mm Æ ISO m Středicí otvory podle DIN, tvar DR á =...0 mm Æ M á > 0... mm Æ M á >... mm Æ M á >... mm Æ M á >... mm Æ M á >...0 mm Æ M0 á > 0... mm Æ M á >...0 mm Æ M Lícovaná pera: podle DIN (vysoký tvar). Tolerance průměru: á Æ ISO H měřeno kalibrem Gumový tlumič předepněte o uvedenou hodnotu ÖL. Pružinovou charakteristiku gumových tlumičů vám na požádání poskytne SEW-EURODRIVE. Rozměrové listy jsou vždy znázorňovány s uzavíracími šrouby. Díky odvzdušňovacím ventilům našroubovaným z výroby, kabelovým šroubením nebo šroubením pro kompenzaci tlaku (např. v kombinaci s doplňkovou úpravou pohonu MOVIGEAR určenou pro vlhké prostředí) se může vnější rozměr nepatrně změnit. 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

40 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR.. Rozměrové výkresy MOVIGEAR 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

41 Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR kva i P f n Hz 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

42 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR.. Rozměrové výkresy MOVIFIT -SNI MOVIFIT -SNI. 0. min. 0 Z. min. 0.. Z Y M M 0 0 M0 M 0 M0.. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

43 Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR kva i P f n Hz MOVIFIT -SNI s doplňkovou montážní lištou M z nerezové oceli 0. min. 0 Z. min. 0 Y. 0. Y M M Z M0 M M Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

44 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Rozměrové výkresy MOVIGEAR.. Rozměrový list síïového filtru A a C C L L L Vstup B b Výstup L' L' L' 0 Libovolná montážní poloha Všechny rozměry v mm: Typ síïového filtru Hlavní rozměry Upevňovací rozměry Rozměr otvoru Připojení vodiče PE Hmotnost A B C a b c kg NF , NF , M NF ,, NF0-0, 0 0 NF0-0 00, M NF ,, Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

45 Technické údaje a rozměrové listy Technické údaje kva i P f n Hz. Technické údaje.. Technické údaje pohonu MOVIGEAR Typ pohonu MOVIGEAR MGF.. MGF.. Třída krouticího momentu M 00 Nm 00 Nm Připojovaná napětí U Netz x AC 0 V - %... AC 00 V + 0 % Přípustný rozsah SíÏová frekvence f Netz 0 Hz...0 Hz Vstupní proud I N, A (n Motor = 000 min - ), A (n Motor = 000 min - ) I maxanlauf, A, A Odolnost proti rušení EN 00-;. Okolí (průmyslové prostředí) Vysílání rušivých signálů EN 00- Kategorie C (třída A, skupina podle EN 0) Teplota okolí 0 C C; od teploty + 0 C je třeba respektovat faktory snižující výkon, dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Faktory snižující výkon/konfiguraci" (Æ str. ). Klimatická třída EN 0--, třída K Skladovací teplota - C...+0 C (EN 0--) Doklad o mechanické pevnosti podle EN 0 Stupeň ochrany Standard: IP podle DIN EN 0 (Uzavřený kryt MOVIGEAR a utěsněné všechny kabelové průchody, možné omezení způsobené aplikačními doplňky) S doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí: IP podle DIN EN 0 (Uzavřený kryt MOVIGEAR a utěsněné všechny kabelové průchody, aplikační doplňky v kombinaci s úpravou pro vlhké prostředí nejsou přípustné) Provozní režim S, DB (EN 0-- a -) Způsob chlazení Vlastní chlazení podle DIN a DIN EN 00-- Signální funkce Zobrazovací prvky na krytu pro stavová hlášení zařízení Instalační výška h Do h  000 m bez omezení. Při h à 000 m platí následující omezení: Od 000 m do max. 000 m: Snížení I N o % na 00 m Od 000 m do max. 000 m: Snížení U N o V AC na 00 m Nad 000 m pouze třída přepětí, pro třídu přepětí jsou zapotřebí externí opatření. Třídy přepětí podle DIN VDE Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

46 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Technické údaje.. Technické údaje aplikačních doplňků GIOA Aplikační doplněk GIOA Stupeň ochrany IP Počet vstupů Počet výstupů Technika připojení Konektor M (standardní kódování, female) Typ vstupu Kompatibilní s PLC podle EN - (digitální vstupy typu ) R i cca kê, snímací interval ms Signální úroveň + V.. +0 V "" = kontakt uzavřen - V..+ V "0" = kontakt otevřen Typ výstupu Kompatibilní s PLC podle EN -, odolné proti rušivému napětí a zkratu Napájení senzorů/aktorů DC V podle EN -, odolné proti cizímu napětí a zkratu Přípustný celkový proud 0 ma (suma všech připojených vstupů/výstupů, maximální jednotlivé zatížení: 0 ma) Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

47 Technické údaje a rozměrové listy Technické údaje kva i P f n Hz.. Technické údaje příslušenství pohonu MOVIGEAR MOVIFIT -SNI Všeobecné technické údaje pro MOVIFIT -SNI Připojovaná napětí U Netz x AC 0 V - %...AC 00 V +0 % Přípustný rozsah SíÏová frekvence f Netz 0 Hz...0 Hz Jmenovitý provozní proud I N 0 A (při 00 V) Výkonové připojení Počet energetických výstupů: ( x fáze), nejsou odolné vůči zkratu Doba do pohotovosti typicky 0 s (interval mezi připojením napětí a provozní pohotovostí) Ochrana vedení energetických výstupů Délka vedení mezi zařízením MOVIFIT -SNI a posledním pohonem MOVIGEAR I N 0 A (výrobní nastavení), respektujte rovněž kapitolu "Instalační předpisy" (Æ str. ) Jelikož u provedení Hygienic plus není v zařízení MOVIFIT -SNI integrován žádný ochranný spínač motoru, je třeba ochranu vedení u tohoto provedení vždy zajistit pomocí externích opatření. celkem max. 00 m Odolnost proti rušení EN 00-;. Okolí (průmyslové prostředí) Vysílání rušivých signálů EN 00- Kategorie C (třída A, skupina podle EN 0) Provozní režim S, DB (EN 0-- a -) Způsob chlazení (DIN ) Přirozené chlazení Stupeň ochrany (standardní provedení) Stupeň ochrany (provedení Hygienic plus ) IP podle EN 0 (uzavřený kryt zařízení MOVIFIT -SNI a utěsněné všechny kabelové průchody) IP podle EN 0 a IPK podle DIN 000- (uzavřený kryt zařízení MOVIFIT a utěsněné všechny kabelové průchody v souladu s příslušným stupněm ochrany) Teplota okolí - C až +0 C (snížení P N : % I N na K do max. 0 C) Klimatická třída EN 0--, třída K Skladovací teplota - C...+0 C (EN 0--, třída K) Přípustné míjivé a rázové zatížení podle EN 0 Třída znečištění podle IEC 0- (VDE 00-) uvnitř krytu zařízení Instalační výška h Do h  000 m bez omezení. Při h à 000 m platí následující omezení: Od 000 m do max. 000 m: Snížení I N o % na 00 m Od 000 m do max. 000 m: Snížení U N o V AC na 00 m Nad 000 m pouze třída přepětí, pro třídu přepětí jsou zapotřebí externí opatření. Třídy přepětí podle DIN VDE 00-. Hmotnost EBOX cca, kg ABOX cca, kg Rozměry Š x V x H x x 0 mm Ethernetové rozhraní MOVIFIT -SNI Protokol UDP-IP Podporované přenosové 00 Mbit/s (plně duplexní) rychlosti Technika připojení RJ/svorky Integrovaný přepínač podporuje Autocrossing, Autonegotiation Přípustné typy vedení od Kategorie +, třída D podle IEC Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

48 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy Technické údaje Všeobecné parametry elektroniky MOVIFIT -SNI Napájení elektroniky a senzorů/ aktorů (vlastní napájení) Napájení elektroniky a snímačů/ aktorů (záložní napětí) U in = DC V - % / +0 % podle EN - I E  00 ma, typicky 00 ma (pro elektroniku zařízení MOVIFIT -SNI) a dále až 00 ma pro napájení senzorů vstupů a vstupů/výstupů po 0 ma) odolné vůči zkratu (suma: Â, A) U in = DC V -% / +0% podle EN - I E  00 ma, typicky 00 ma (pro elektroniku zařízení MOVIFIT -SNI) a dále až 00 ma pro napájení snímačů vstupů a vstupů/výstupů po 0 ma) odolné vůči zkratu (suma: Â, A) Digitální vstupy/výstupy rozhraní MOVIFIT -SNI Počet vstupů/výstupů vstupů a vstupy/výstupy Přípustná délka kabelů snímačů a aktorů max. 0 m Typ vstupu Kompatibilní s PLC podle EN - (digitální vstupy typu ) R i cca kê, snímací interval  ms Signální úroveň + V.. +0 V "" = kontakt uzavřen - V..+ V "0" = kontakt otevřen Typ výstupu kompatibilní s PLC podle EN -, odolné proti rušivému napětí a zkratu Napájení snímačů/aktorů VDC podle EN - odolné proti cizímu napětí a zkratu Jmenovitý proud přípustný celkový proud interní pokles napětí 0 ma na každý vstup/výstup, A max. V Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

49 Technické údaje a rozměrové listy Technické údaje kva i P f n Hz Technické údaje - síïový filtr Pro potlačení rušení na straně sítě. Nesmí se přepínat mezi síïovým filtrem NF... a rozhraním MOVIFIT -SNI. SíÏové filtry NF... mají certifikaci cruus, která je nezávislá na pohonech MOVIGEAR. Typ síïového filtru NF00-0 NF0-0 NF0-0 NF0-0 NF0-0 NF0-0 Objednací číslo X Jmenovité napětí U N AC 0 V 0 %... AC 00 V +0 %, 0/0 Hz Jmenovitý proud I N AC A AC A AC A AC A AC A AC A Ztrátový výkon při I N P V W W W W W 0 W Svodový proud při U N < ma < ma < ma < ma < 0 ma < 0 ma Teplota okolí â U...+0 C Stupeň ochrany IP0 (EN 0) Přípojky L-L/L -L PE Utahovací moment mm (AWG 0) Čepy M 0, Nm 0 mm (AWG ) Čepy M/M, Nm mm (AWG ) Čep M Nm 0 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

50 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí. MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí.. Vlastnosti Pohonové jednotky MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí se vyznačují následujícími vlastnostmi: [] Připojovací skříňka s jednostranným kabelovým výstupem [] Předmontované odrušovací kabelové šroubení (M) z niklované mosazi [] Povrchová úprava OS respektujte pokyny v kapitole "Povrchová ochrana" (Æ str. ) [] Přídavné krycí víko naproti výstupní straně [] Aktivovaný odvzdušňovací ventil namontovaný podle dané pracovní polohy, respektujte pokyny v kapitole "List pracovních poloh" (Æ str. ) [] Z výroby nainstalované šroubení pro kompenzaci tlaku (M) v kombinaci s pracovní polohou M, M, M, M [] Z výroby nainstalované šroubení pro kompenzaci tlaku (M) v kombinaci s pracovní polohou M, M [] X X Y [] [] [] Y [] [] [] 0 Všechna zobrazení pohonových jednotek MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí jsou v tomto dokumentu označena šrafováním (= povrchová úprava OS) 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

51 Technické údaje a rozměrové listy MOVIGEAR s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí kva i P f n Hz.. Doplňkové objednací údaje a omezení Jelikož jsou pohonové jednotky MOVIGEAR dodávány s doplňkovou úpravou pro vlhké prostředí, s odvzdušňovacím ventilem namontovaným podle pracovní polohy aspředmontovaným odrušovacím kabelovým šroubením, je třeba v objednávce uvést následující údaje: Pracovní poloha M M M (možno pouze po konzultaci s SEW-EURODRIVE) M (možno pouze po konzultaci s SEW-EURODRIVE) M M Kabelový přívod Poloha (nelze v kombinaci s pracovní polohou M) Poloha X (nelze v kombinaci s pracovní polohou M) x M M x M x 0 M M* x M* x * = Pracovní polohy M a M jsou možné pouze po konzultaci s SEW-EURODRIVE STOP! x 0 Demontáží šroubení nainstalovaných z výroby (tlakové kompenzační prvky, kabelová šroubení) a ventilů dojde k porušení antikorozní ochrany. Poškození antikorozní ochrany způsobené např. údržbou je proto třeba bezpodmínečně opravit. 0 Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

52 kva i P f n Hz Technické údaje a rozměrové listy MOVIFIT -SNI v provedení Hygienicplus. MOVIFIT -SNI v provedení Hygienic plus Následující obrázek znázorňuje provedení Hygienic plus rozhraní MOVIFIT :.. Vlastnosti Provedení Hygienic plus se vyznačuje následujícími vlastnostmi: IP podle EN 0 a IPK podle DIN 000- (uzavřený kryt zařízení MOVIFIT a utěsněné všechny kabelové průchody v souladu s příslušným stupněm ochrany) Snadno čistitelný kryt (Self-Draining-Design) Povrchová úprava s antiadhezivní vlastností Vysoká rázová odolnost povrchu proti mechanickému poškození Kompatibilita s čisticími prostředky, které mají následující vlastnosti: alkalické kyselé dezinfekční STOP! Stupeň ochrany IPK je možné dosáhnout tehdy, pokud se standardně dodávané plastové uzavírací šrouby vymění za vhodná šroubení a zároveň je dodržena předepsaná montážní poloha. Šroubení dodávaná firmou SEW-EURODRIVE naleznete v kapitole "Doplňková kovová šroubení" (Æ str. ). Pro IPK jsou vhodná pouze šroubení z nerezové oceli uvedená v této kapitole. Systémová příručka MOVIGEAR -SNI

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC 5104 6/2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC 5104 11/2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC 5104 6/2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC 5104 11/2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1 Proporcionální rozváděče D n 06 p max 0 bar Q max 40 dm min -1 PRM-06 HC 5104 6/008 Nahrazuje HC 5104 11/006 Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou Vysoká spolehlivost Jednoduchá výměna elektromagnetu

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

-V- novinka. Jednotky motoru MTR-DCI 2.2. motor s integrovaným ovladačem, převodovkou a řízením. kompaktní konstrukce

-V- novinka. Jednotky motoru MTR-DCI 2.2. motor s integrovaným ovladačem, převodovkou a řízením. kompaktní konstrukce Jednotky motoru MTR-DCI motor s integrovaným ovladačem, převodovkou a řízením kompaktní konstrukce ovládání prostřednictvím vstupů/výstupů stupeň krytí IP54 2006/10 změny vyhrazeny výrobky 2007 5/-1 hlavní

Více

Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list

Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu Rio-Eco Therm N Typový list Impressum Typový list Rio-Eco Therm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat,

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

PRM2-10. Popis konstrukce a funkce HC 5106 4/99. Dn 10 pmax 32 MPa Qmax 60 dm 3 min -1. Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou

PRM2-10. Popis konstrukce a funkce HC 5106 4/99. Dn 10 pmax 32 MPa Qmax 60 dm 3 min -1. Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou PROPORCIONÁLNÍ ROZVÁDĚČE PRM-0 HC 506 4/99 Dn 0 pmax 3 MPa Qmax 60 dm 3 min - PŘEDBĚŽNÁ TECHNICKÁ INFORMACE Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou Vysoká spolehlivost Jednoduchá výměna elektromagnetu

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

PRM2-04. Popis konstrukce a funkce HC /2005. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC /2003. D n 04 p max 32 MPa Q max 20 dm 3 min -1

PRM2-04. Popis konstrukce a funkce HC /2005. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC /2003. D n 04 p max 32 MPa Q max 20 dm 3 min -1 Proporcionální rozváděče D n 0 p max MPa Q max 0 dm min -1 PRM-0 1/00 Nahrazuje 9/00 Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou Vysoká spolehlivost Jednoduchá výměna elektromagnetu včetně elektroniky

Více

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou JSP Měření a regulace Snímače tlaku - KD0159CZ - 2017/06 LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou Měření tlaku nebo výšky hladiny kapalin, kalů, suspenzí a emulzí bez tlakových rázů. Rozsahy

Více

Převodník tlaku P30 / P31

Převodník tlaku P30 / P31 PMA a Company of WEST Control Solutions Převodník tlaku P30 / P31 Rozsahy 0...1 bar až do 0...400 bar Dvouvodičové zapojení s výstupem 4...20 ma nebo třívodičové s výstupem 0..10 V Přetížení až 4-násobek

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Více

RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC 4024 7/2015. 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC 4024 12/2007

RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC 4024 7/2015. 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC 4024 12/2007 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním D n 25 p max 320 bar Q max 600 dm 3 min -1 RNEH4-25 HC 4024 7/2015 Nahrazuje HC 4024 12/2007 Rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním RNEH Rozváděče

Více

Programovatelná sada pro Ethernet Modbus/TCP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-EN-8

Programovatelná sada pro Ethernet Modbus/TCP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-EN-8 Typové označení Identifikační číslo 1545068 Počet kanálů 8 Rozměry 204 x 145 x 77.5 mm programování dle IEC 61131-3 pomocí CoDeSys délka kabelu mezi interface a čtecí/ zapisovací hlavou až 50 m 10/100

Více

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Katalogový list H-2000-2244-05-B Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Změření nástroje a zjištění poškozeného nástroje kdekoli v dosahu paprsku Komponenty systému Systém ustavování nástrojů NC4

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Ovladače motorů CMMO-ST

Ovladače motorů CMMO-ST Všeobecné údaje Ovladač motoru CMMO-ST slouží pro řízení polohy a jako regulátor polohy. Silové napájení je oddělené od napájení elektroniky. Umožňuje bezpečnostní funkci bezpečné vypnutí točivého momentu

Více

DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku

DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku Snímače tlaku - KD0028-2015/05 DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku Měření relativního a absolutního tlaku kapalin, plynů a par. Rozsahy od 10 kpa do 60 MPa. Přesnost 0,35 %, 0,5 % (0,25

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout

Více

Detektory kovů řady Vistus

Detektory kovů řady Vistus Technické údaje Detektory kovů řady Vistus Dotykový displej Multifrekvenční technologie Vyšší vyhledávací citlivost Kratší bezkovová zóna Větší odolnost proti rušení 1 Základní popis zařízení Detektory

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda LMK 5 Výhody kapacitní keramický senzor bez olejové náplně s vysokou odolností proti agresivním médiím jako jsou kyseliny a louhy nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex: (nerezová tlaková

Více

RPE4-10. Popis konstrukce a funkce HC 4039 7/2009. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC 4039 09/2008

RPE4-10. Popis konstrukce a funkce HC 4039 7/2009. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC 4039 09/2008 Elektromagneticky ovládané rozváděče RPE4-10 HC 4039 7/2009 D n 10 p max 350 bar Q max 140 dm 3 min -1 Nahrazuje HC 4039 09/2008 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce Elektromagnety nastavitelné do

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G

Více

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE

Více

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012 Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem D n 06 p max 350 bar Q max 80 dm 3 min -1 RPEW4-06 HC 4035 10/2013 Nahrazuje HC 4035 5/2012 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce s ovládáním elektromagnety

Více

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI , N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,

Více

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /

Více

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače TGZ 2-osé digitální servozesilovače Digitální servozesilovače TGZ TGZ představuje nový koncept měničů pro více-osé aplikace. TGZ v sobě zahrnuje moderní prvky digitálního řízení, jednoduché přednastavené

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou

Více

Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje

Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P

Více

Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw

Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw Jednoduchý frekvenční měnič BB CS55-0,18 až 2,2 k Technický katalog OBCHONÍ PROFIL PRŮMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEŘI SERVIS Jednoduchý frekvenční měnič BB Co je jednoduchý frekvenční měnič BB? Jednoduché

Více

Korektura. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918*

Korektura. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *28481623_0918* Korektura Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 09/2018 28481623/CS SEW-EURODRIVE

Více

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017

Více

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače TGZ 2-osé digitální servozesilovače Digitální servozesilovače TGZ TGZ představuje nový koncept měničů pro více-osé aplikace. TGZ v sobě zahrnuje moderní prvky digitálního řízení, jednoduché přednastavené

Více

Elektromotorické pohony pro ventily

Elektromotorické pohony pro ventily s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20

Více

On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace TNÍ MĚŘENÍ PROUDĚNÍ VZDUCHU PRO BÁŇSKÉM PRŮMYSLU Typ Výrobek č. Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku

Více

GF Piping Systems Malé & lehké. Elektrické pohony typu EA15-250

GF Piping Systems   Malé & lehké. Elektrické pohony typu EA15-250 GF Piping Systems www.titan-plastimex.cz Malé & lehké Elektrické pohony typu EA15-250 Plně utěsněné Hřídel pro integrované nouzové manuální ovládání LED trubice Motor Slot pro příslušenství Displej chybové

Více

Příslušenství. Příslušenství Lineární jednotky. Servomotory

Příslušenství. Příslušenství Lineární jednotky. Servomotory Příslušenství 83 levá strana Připojovací příruby motorů k modulům CTV/MTV Rozměry a technické parametry horní strana pravá strana Konstrukce přírub MSD 1. kryt 2. upevnění řemenice svěrnými pouzdry 3.

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228

Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228 Obsah Tlakové spínače Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana 18 S Allfluid nerezová ocel kolík 0-800 bar +85 C 228 33 D Hliník, nerezová ocel, Polyesterová fólie Příruba -1-630 bar +80 C 230

Více

Programovatelná sada pro Profibus-DP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-DP-2

Programovatelná sada pro Profibus-DP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-DP-2 Typové označení Identifikační číslo 1545061 Počet kanálů 2 Rozměry 108 x 145 x 77.5 mm programování dle IEC 61131-3 pomocí CoDeSys délka kabelu mezi interface a čtecí/ zapisovací hlavou až 50 m 12 MBit/s

Více

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. FLOWSIC200 Na vyžádání Tento produkt nespadá podle článku 2 (4) do oblasti

Více

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list FLOWSIC200 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. FLOWSIC200 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a

Více

Snímač LMP 331 je určen pro měření tlaků popř. Výšky hladiny kapalin, emulsí a kalů ve speciálních technologických nízká chyba vlivem teploty

Snímač LMP 331 je určen pro měření tlaků popř. Výšky hladiny kapalin, emulsí a kalů ve speciálních technologických nízká chyba vlivem teploty LMP piezoresistivní nerezový sensor čelní membrána hydrostatické měření výšky hladiny čistých kapalin jmenovitý tlak od 0... 00 mbar do 0... 40 bar (0... mh O. do 0... 400 mh O) Snímač LMP je určen pro

Více

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda LMK 5 kapacitní keramický sensor čelní membrána jmenovitý tlak 0... 40 mbar do 0... 0 bar (0 40 cmh O do 0... 00 mh O) přesnost dle IEC 60770: 0,5 % FSO Další: 0,5 % FSO LMK 5 byla navržena speciálně pro

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

MaRweb.sk

MaRweb.sk LMK tlustovrstvý keramický sensor čelní membrána tlaková přípojka z nerezové oceli nebo PVDF jmenovitý tlak od 0... 60 mbar do 0... 60 bar LMK byla navržena speciálně pro procesní měřící techniku a pro

Více

Cube20. Orientovaný na aplikaci. Uživatelsky příjemný. Hospodárný

Cube20. Orientovaný na aplikaci. Uživatelsky příjemný. Hospodárný Cube20 Orientovaný na aplikaci Uživatelsky příjemný Hospodárný 02 Cube20 Univerzální a exibilní ve spojení s Cube67 03 CUBE20 SBĚRNICOVÉ I/O MODULY PRO ROZVÁDĚČ Oblast použití: rozváděč Stavba zařízení

Více

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy tlaku od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič:

Více

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny pro měření výšky hladiny Polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 27 mm měření výšky hladiny vody a čistých nebo lehce znečištěných kapalin jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0...

Více

LMK 351. Vestavná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35% FSO varianta: 0,25% FSO. Rozsahy tlaku

LMK 351. Vestavná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35% FSO varianta: 0,25% FSO. Rozsahy tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5% FSO varianta: 0,5% FSO Rozsahy tlaku od 0... 40 mbar do 0... 0 bar Výstupní signály vodič: 4... 0 m vodič: 0 0 m / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

RPEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC 4024 2/2003. 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC 4024 2/2002

RPEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC 4024 2/2003. 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC 4024 2/2002 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním D n 25 p max 32 MPa Q max 600 dm 3 min -1 RPEH4-25 HC 4024 2/2003 Nahrazuje HC 4024 2/2002 Rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním RPEH Rozváděče s

Více

Sada pro Profinet IO se stupněm krytí IP67 TI-BL67-EN-PN-8

Sada pro Profinet IO se stupněm krytí IP67 TI-BL67-EN-PN-8 Typové označení Identifikační číslo 1545043 Počet kanálů 8 Rozměry 204 x 145 x 77.5 mm délka kabelu mezi interface a čtecí/ zapisovací hlavou až 50 m 3dekadické otočné přepínače pro nastavení sběrnicové

Více

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 77:, % FSO Rozsahy tlaku od... mbar do... bar Průmyslový snímač tlaku DMK s keramickým senzorem je vhodný především pro hustá, znečištěná

Více

Datový list: Wilo-Stratos-D 50/1-9 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání)

Datový list: Wilo-Stratos-D 50/1-9 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání) Datový list: Wilo-Stratos-D 5/1-9 Charakteristiky Δp-c (konstantní) H/m 1 v 1 2 3 4 5 8 6 4 2 5 1 15 2 25 3 35 Q/m³/h 2 4 6 8 1 Q/l/s P 1/W 8 4 9m 8m 7m p-c 6m Wilo-Stratos-D 5/1-9 1~23 V - DN 5 + P 1

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

30 l/min (8 GPM) p max. Technické parametry

30 l/min (8 GPM) p max. Technické parametry Proporcionální rozváděč s digitální elektronikou a interní zpětnou vazbou PRM9-6 Popis funkce Dn 6 (D) Q max l/min (8 GPM) p max bar ( PSI) Technické parametry Přímo řízený proporcionální rozváděč s integrovanou

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list

Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu Rio-Eco Therm N Typový list Impressum Typový list Rio-Eco Therm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat,

Více

DMK 331 P. Snímač tlaku s čelní membránou

DMK 331 P. Snímač tlaku s čelní membránou DMK 33 P tlakové přípojky s čelní membránou keramický tlustovrstvý senzor pro hustá a pastovitá média jmenovité rozsahy od 0... bar do 0... 400 bar Snímač DMK 33 P je určen pro měření tlaků v technologicých

Více

Datový list: Wilo-Stratos-D 80/1-12 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání)

Datový list: Wilo-Stratos-D 80/1-12 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání) V Chotejně 1/1345 12 / Praha 1 42774776611 / 42 274 783 859 Datový list: Wilo-Stratos-D 8/1-12 Charakteristiky Δp-c (konstantní) H/m 12 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 Q/m³/h 5 1 15 2 25 3 Q/l/s P 1/W 3 2 v 1 2 3

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

Datový list: Stratos PICO 30/1-6

Datový list: Stratos PICO 30/1-6 Datový list: Stratos PICO 30/1-6 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání) Topná voda (dle VDI 2035) Směsi vody a glykolu (max. 1:1; od 20 % příměsi je nutno zkontrolovat

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu. Calio-Therm S. Typový list

Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu. Calio-Therm S. Typový list Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu Calio-Therm S Typový list Impressum Typový list Calio-Therm S KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti

Více

SD2E-A3. Popis konstrukce a funkce HC 4041 07/2014. 3/2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče. Nahrazuje HC 4041 11/2013

SD2E-A3. Popis konstrukce a funkce HC 4041 07/2014. 3/2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče. Nahrazuje HC 4041 11/2013 3/2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče SD2E-A3 HC 404 07/204 3/4-6 UNF p max 350 bar Q max 30 dm 3.min - Nahrazuje HC 404 /203 Kalené a přesné pracovní dílce Vysoká průtočnost Vysoký

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.

Více

Popis konstrukční řady: Wilo-Stratos PICO-Z

Popis konstrukční řady: Wilo-Stratos PICO-Z Popis konstrukční řady: Wilo-Stratos PICO-Z Podobné vyobrazení Typ konstrukce Vybavení/funkce Mokroběžné oběhové čerpadlo s připojením na závit, EC motorem odolným proti zablokování a integrovanou elektronickou

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Limitní spínač výšky hladiny

Limitní spínač výšky hladiny Technická informace TI 052R/09/cs/03.98 Mat. č. 50080138 Limitní spínač výšky hladiny soliswitch FTE 30 Cenově výhodný limitní spínač s otočným křidélkem a schválením pro zónu 21 - prostředí s nebezpečím

Více

Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem

Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem Charakteristika MTJ Lineární jednotky (moduly) MTJ s pohonem ozubeným řemenem a kompaktní konstrukcí umožňují přenášet vysoké výkony, dosahují vysokých

Více

ROE3. Popis konstrukce a funkce HC /2003. Elektromagnetickyovládané sedlové rozváděče. Nahrazuje HC /2002

ROE3. Popis konstrukce a funkce HC /2003. Elektromagnetickyovládané sedlové rozváděče. Nahrazuje HC /2002 Elektromagnetickyovládané sedlové rozváděče ROE3 HC 40 1/003 D n 04, 06 p max 5 MPa Q max 5/63dm 3 min -1 Nahrazuje HC 40 3/00 Provedení vestavné, modulové a do potrubí Sedlová konstrukce - bez vnitřních

Více

RPE3-04. Popis konstrukce a funkce HC 4014 09/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC 4014 10/2010

RPE3-04. Popis konstrukce a funkce HC 4014 09/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC 4014 10/2010 Elektromagneticky ovládané rozváděče D n 04 p max 320 bar Q max 30 dm 3 min -1 RPE3-04 HC 4014 09/2013 Nahrazuje HC 4014 10/2010 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce Elektromagnety libovolně nastavitelné

Více

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače TGZ 2-osé digitální servozesilovače Digitální servozesilovače TGZ TGZ představuje nový koncept měničů pro více-osé aplikace. TGZ v sobě zahrnuje moderní prvky digitálního řízení, jednoduché přednastavené

Více

On-line datový list. FLOWSIC100 Process PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ HMOTNOSTNÍHO PROUDU

On-line datový list. FLOWSIC100 Process PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ HMOTNOSTNÍHO PROUDU On-line datový list FLOWSIC100 Process B C E F Objednací informace Typ Výrobek č. FLOWSIC100 Process Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a závisí na dané

Více

On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ

On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. PBS-RB010SG2SS0BMA0Z 6039121 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/pbs

Více