MEZINÁRODNÍ VSTUPNÍ POVOLENÍ MAD

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MEZINÁRODNÍ VSTUPNÍ POVOLENÍ MAD"

Transkript

1 MEZINÁRODNÍ VSTUPNÍ POVOLENÍ MAD Manuál povolovacího řízení nepravidelné mezinárodní autobusové dopravy

2 Obsah ÚVOD... 3 Nepravidelná autobusová doprava ve členských zemích EU (EHP)... 4 Třetizemní přepravy osob ze členských zemí EU mimo rámec EU u nepravidelné dopravy osob... 6 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 361/ Mezinárodní nepravidelná autobusová doprava do nečlenských zemí EU KONTROLNÍ DOKLADY V NEČLENSKÝCH ZEMÍCH EU INTERBUS Technické požadavky uplatňované na autobusy dle Dohody INTERBUS: POVOLOVACÍ ŘÍZENÍ DO NEČLENSKÝCH ZEMÍ EU ALBÁNIE BĚLORUSKO BOSNA A HERCEGOVINA ČERNÁ HORA GRUZIE IRÁN KAZACHSTÁN KOSOVO (Republika Kosovo) MAKEDONIE MOLDÁVIE RUSKO SRBSKO SÝRIE ŠVÝCARSKO TÁDŽIKISTÁN TURECKO UKRAJINA UZBEKISTÁN OSTATNÍ NEČLENSKÉ ZEMĚ EU PŘÍLOHY

3 ÚVOD Vstupem České republiky do Evropské unie došlo k harmonizaci legislativy ČR s legislativou EU a z pohledu povolovacího řízení lze konstatovat, že nepravidelné přepravy osob uvnitř EU prováděné v souladu s předpisy EU jsou zcela liberalizovány a dle těchto předpisů je pro autobusovou dopravu povolena v rámci EU i kabotáž. Dvoustranné mezivládní dohody o silniční dopravě zůstávají i nadále v platnosti, ale některá jejich ujednání platnosti pozbývají, pokud danou problematiku řeší předpisy EU, které mají vyšší účinnost než bilaterální Dohoda. Povolovací řízení v souladu s platnými Dohodami i nadále platí pro třetizemní přepravy mimo rámec EU, které končí či začínají v zemi, která není členem EU, nebo není členem Dohody INTERBUS a nebo se nejedná o Švýcarsko, neboť tato oblast přeprav předpisy EU řešena není. Pro účely této příručky znamená pojem nepravidelná autobusová doprava, dopravu příležitostnou a kyvadlovou. V manuálu o povolovacím řízení pro mezinárodní nepravidelnou dopravu osob jsou potřebné informace rozděleny na dvě základní oblasti. V první části jsou uvedeny informace o pravidlech a podmínkách provádění přeprav osob v rámci EU, druhá část se zabývá problematikou zemí nečlenů EU. Mezinárodní dohoda INTERBUS zůstává pro Českou republiku i nadále v platnosti. Od jsou smluvními stranami Dohody INTERBUS země: Albánie, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Chorvatsko, Makedonie, Moldávie, Turecko, Ukrajina a země EU (kolektivní člen). Pro povolovací řízení přeprav osob do zbývajících států je rozhodující pouze dvoustranná Dohoda o silniční dopravě a příslušná jednání Smíšených komisí o silniční dopravě s danými státy. Na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA jsou i nadále vydávána povolení pro příležitostnou či kyvadlovou dopravu osob do států Albánie, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Kazachstán, Kosovo, Makedonie, Moldávie, Rusko, Srbsko, Tádžikistán a Ukrajina (povolení pro mikrobusy). Na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA jsou rovněž v prodeji veškeré potřebné kontrolní doklady pro autobusovou dopravu -sešit jízdních listů EU, sešit jízdních listů INTERBUS, seznam cestujících - kyvadlo a jízdní listy dle dohody ASOR. V případě, že některý dopravce bude chtít podat žádost o povolení pro nepravidelnou přepravu osob, která podléhá povolovacímu řízení a která se musí odesílat na kompetentní úřad daného státu, může k tomuto účelu použít vzory žádostí o povolení pro neliberalizovanou nepravidelnou přepravu osob, které jsou součástí příručky a které jsou k dispozici také na všech regionálních pracovištích Sdružení. 3

4 Nepravidelná autobusová doprava ve členských zemích EU (EHP) Od platí pro ČR pravidla EU, na základě kterých autobusový dopravce provozuje dopravu osob v rámci Evropské unie. Tato společná pravidla jsou stanovena Nařízením 1073/2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy, ve kterém jsou stanoveny doklady pro přepravu cestujících autobusem včetně kabotáže. Z pohledu povolovacího řízení je příležitostná doprava osob v rámci EU, pokud je prováděna v souladu s výše uvedenými nařízeními, zcela osvobozena od povolení. Kyvadlová doprava jako samostatná kategorie v rámci EU neexistuje a je zařazena do příležitostné dopravy. Povolovací řízení v souladu s platnými Dohodami i nadále platí pro třetizemní přepravy mimo rámec EU, které končí či začínají v zemi, která není členem EU a nebo není členem Dohody INTERBUS, neboť tato oblast přeprav předpisy EU řešena není. Dle výše uvedeného nařízení příležitostná doprava osob v rámci EU prováděná pro cizí potřebu doprovázena následujícími doklady: 1. povolení Společenství pro mezinárodní autobusovou dopravu cestujících prováděnou pro cizí potřeby Eurolicence - vydávají odbory dopravy Krajských úřadů. Eurolicenci obdrží na základě žádosti každý dopravce, který je držitelem platné koncese na silniční osobní dopravu. Každému žadateli bude kromě originálu Eurolicence vydáno tolik opisů, na kolik autobusů dopravce prokáže finanční způsobilost. Opis Eurolicence, což je ve skutečnosti originální doklad, musí být při mezinárodní dopravě osob k dispozici v každém autobuse pro případnou kontrolu. 2. sešit jízdních listů EU - kontrolním dokladem při příležitostné přepravě osob prováděné v rámci EU je jízdní list EU. Sešit jízdních listů obsahuje 25 jízdních listů včetně kopie a je stanoveno, že jízdní list musí být čitelně nesmazatelným způsobem vyplněn dvojmo před začátkem každé jízdy. Kopie zůstává v sídle podniku, originál se musí nacházet ve vozidle po celou cestu. Tiskem a distribucí sešitů jízdních listů EU je pověřeno Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Současně je Sdružení pověřenou institucí pro sběr a sumarizaci vydaných jízdních listů, které byly použity jako kontrolní doklady pro příležitostnou dopravu ve formě kabotáže nebo jako měsíční výkazy v případě kabotáže ve zvláštní linkové dopravě nepodléhající povolení. 3. povinná registrace pro účely daně z obratu v SRN, v Rakousku, v Polsku, ve Slovinsku, v Chorvatsku a v Dánsku zdaňování dopravy osob se provádí formou všeobecného daňového řízení u finančního úřadu, příslušného pro Českou republiku. Dopravce je povinen provést svou registraci plátce daně u těchto finančních úřadů již před první přepravou na území daného státu (neplatí pro podnikatele, kteří u přeprav osob uskutečňují výlučně obraty, za které dluží daň příjemce plnění výkonu). Žádost o registraci plátce daně si může autobusový dopravce u příslušných finančních úřadů zajistit buď sám, pro registraci v Německu a Rakousku má možnost využít služeb Sdružení ČESMAD BOHEMIA, v rámci kterých se poskytuje překladatelská a zprostředkovací činnost k této problematice. Informace ke zdanění přepravy osob v ostatních výše uvedených státech jsou zveřejněny na vždy v odkazu pod příslušnou zemí. 4

5 Příležitostná doprava osob v rámci EU, prováděná pro vlastní potřebu, musí být vybavena pouze Osvědčením pro dopravu prováděnou pro vlastní potřebu autobusy mezi členskými státy. Toto osvědčení vydávají odbory dopravy Krajských úřadů v případě, když je mezinárodní přeprava osob prováděna nekomerčně a neziskově a současně je dopravní činnost pouze vedlejší činností fyzické nebo právnické osoby. Osvědčení je vystavováno v trojím vyhotovení zvlášť na každý autobus, přičemž jedno vyhotovení je uchováváno správním orgánem, druhé vyhotovení uchovává fyzická nebo právnická osoba a třetí vyhotovení musí mít při mezinárodní dopravě osob po celou dobu jízdy s sebou řidič autobusu pro případnou kontrolu. Uvnitř EU nejsou na autobusy v nepravidelné autobusové dopravě uplatňovány žádné minimální technické standardy, vyjma těch, které jsou uplatňovány na vozidla nově uváděná do provozu. Je vyžadována pouze platná technická kontrola (STK). Členské státy EU: (A) Rakousko, (B) Belgie, (BG) Bulharsko, (CY) Kypr, (CZ) Česká republika, (D) Německo, (DK) Dánsko, (E) Španělsko, (EST) Estonsko, (F) Francie, (FIN) Finsko, (GR) Řecko, (H) Maďarsko, (HR) Chorvatsko, (I) Itálie, (IRL) Irsko, (L) Lucembursko, (LT) Litva, (LV) Lotyšsko, (M) Malta, (NL) Nizozemsko, (P) Portugalsko, (PL) Polsko, (RO) Rumunsko, (S) Švédsko, (SK) Slovensko, (SLO) Slovinsko, (UK) Spojené království. Členské státy EHP (kromě států EU): (FL) Lichtenštejnsko, (IS) Island, (N) Norsko. Do výše uvedených členských států EU není potřeba pro mezinárodní příležitostnou dopravu osob prováděnou v rámci EU a vnitrostátní silniční přepravu cestujících uvnitř členského státu EU (kabotáž), která je prováděna v souladu s nařízeními EU, žádné povolení. Vstupem do EU se nově vstupující státy, které doposud nebyly členem Dohody INTERBUS, stávají automaticky i členem této Dohody (kolektivní členství). Povolovací řízení v souladu s platnými Dohodami i nadále platí pro třetizemní přepravy mimo rámec EU (viz podrobnější informace na následující straně). Dvoustranné mezivládní dohody o silniční dopravě s jednotlivými státy EU zůstávají i nadále v platnosti, ale některá jejich ujednání platnosti pozbývají, pokud danou problematiku řeší předpisy EU, které mají vyšší účinnost než bilaterální Dohoda. Do výše uvedených členských států EHP (nejsou členy EU) není rovněž potřeba pro mezinárodní příležitostnou dopravu osob prováděnou v rámci EU žádné povolení, neboť Lichtenštejnsko, Island i Norsko využívají předpisy EU týkající se bilaterálních, tranzitních a třetizemních přeprav v silniční nákladní i autobusové dopravě uskutečňované uvnitř EU. Ve členských státech EHP, které nejsou členy EU, je v souladu s dodatkem č. 13 k Dohodě EHP a při dodržení předpisů EU povolena i vnitrostátní silniční přeprava cestujících uvnitř daného státu (kabotáž). Vzhledem k tomu, že Lichtenštejnsko, Island ani Norsko nejsou členy Dohody INTERBUS, podléhají třetizemní příležitostné přepravy osob, které na jedné straně končí či začínají v těchto zemích a na druhé straně končí či začínají v zemi, která není členem EU, povolovacímu řízení. Rozhodujícím dokumentem pro stanovení, zda pro takovouto příležitostnou přepravu osob je potřeba povolení, či nikoliv, je platná dvoustranná Dohoda, popř. ujednání Ministerstva dopravy ČR s danými zeměmi. 5

6 Čísla předpisů, pod kterými byly mezivládní dvoustranné Dohody se členskými státy EU zveřejněny ve Sbírce zákonů ČR: Rakousko (74 a 75/2000Sb.), Belgie (110/1969/Sb.), Bulharsko (46/1976 Sb.), Kypr (124/1982 Sb.), Německo (199/1997 Sb.), Dánsko (97/1969 Sb.), Španělsko (155/1979 Sb.), Estonsko (100/2000 Sb.), Francie (96/1969 Sb.), Finsko (51/1971 Sb.), Řecko (117/1979 Sb.), Maďarsko (125/1969 Sb.), Makedonie (94/ 2013 Sb.), Itálie (95/1966Sb.), Irsko (257/1996 Sb.), Lucembursko (Dohoda z není uveřejněna ve Sb.), Litva (231/1995 Sb.), Lotyšsko (89/1997 Sb.), Nizozemí (2/1999 Sb.), Portugalsko (97/1980 Sb.), Polsko (71/1972 Sb.), Rumunsko (73/1968 Sb.), Švédsko (161/1970 Sb.), Slovensko (201/1993 Sb.), Slovinsko (249/1999 Sb.), Spojené království (63/2004 Sb.). Pozn.: s Maltou Dohoda neexistuje Čísla předpisů, pod kterými byly mezivládní dvoustranné Dohody se členskými státy EHP, které nejsou členy EU, zveřejněny ve Sbírce zákonů ČR: Lichtenštejnsko (80/1976 Sb.), Norsko (64/2001 Sb.). Pozn.: s Islandem Dohoda neexistuje Třetizemní přepravy osob ze členských zemí EU mimo rámec EU u nepravidelné dopravy osob Pro třetizemní přepravy osob mimo rámec EU, které na jedné straně končí či začínají v zemi EU a na druhé straně končí či začínají v zemi, která není členem EU, nebo není členem Dohody INTERBUS a nebo se nejedná o Švýcarsko, i nadále platí povolovací řízení v souladu s platnou Dohodou příslušného státu, neboť tato oblast přeprav osob předpisy EU není řešena. Při záměru uskutečnit třetizemní přepravu osob mimo rámec EU, která na jedné straně končí či začíná v zemi EU a na druhé straně končí či začíná v zemi, která není členem EU, nebo není členem Dohody INTERBUS, a nebo se nejedná o Švýcarsko, je nezbytné respektovat ujednání bilaterální Dohody jak se zemí, kde třetizemní přeprava osob má začínat, tak se zemí, kde třetizemní přeprava osob má končit, tzn. je nezbytné předem zjistit, zda je vůbec takováto přeprava osob povolena, nebo zda o je nutné předem o takovéto třetizemní povolení žádat, nebo zda si ČR s příslušným státem recipročně takováto třetizemní povolení vyměňuje. Česká republika dohodla možnost případné výměny třetizemních povolení pro přepravu osob mimo rámec EU pouze se Slovenskem (pokud o povolení bude projeven zájem). Slovensko 1. Třetizemní kyvadlová doprava mimo rámec EU vždy podléhá povolovacímu řízení. V případě zájmu je možno si prostřednictvím Ministerstva dopravy vyžádat povolení určená pro třetizemní kyvadlové přepravy osob mimo rámec EU. Po jejich obdržení je MD předá Sdružení ČESMAD BOHEMIA, kde jsou následně žadateli vydána na příslušném regionálním pracovišti. Povolení jsou platná pouze pro kyvadlové třetizemní přepravy osob mimo rámec EU, které na jedné straně končí či začínají na Slovensku a na druhé straně končí či začínají v 6

7 zemi, která není členem EU a nebo se nejedná o Švýcarsko. Kontrolní doklad seznam cestujících. 2. Třetizemní příležitostná doprava mimo rámec EU -vždy podléhá povolovacímu řízení. V případě zájmu je možno si prostřednictvím Ministerstva dopravy vyžádat povolení určená pro třetizemní příležitostné přepravy osob mimo rámec EU. Po jejich obdržení je MD předá Sdružení ČESMAD BOHEMIA, kde jsou následně žadateli vydána na příslušném regionálním pracovišti. Povolení jsou platná pouze pro příležitostné třetizemní přepravy osob mimo rámec EU, které na jedné straně končí či začínají na Slovensku a na druhé straně končí či začínají v zemi, která není členem EU, nebo není členem Dohody INTERBUS a nebo se nejedná o Švýcarsko. Kontrolní doklad jak na území EU, tak v zemích mimo EU druhy jízdních listů dle ujednání s příslušnými státy. Dále uvádíme důležité výňatky z jednotlivých předpisů EU, jejichž úplné znění je uveřejněno internetových stránkách Sdružení ČESMAD BOHEMIA NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy Toto nařízení se vztahuje na mezinárodní osobní přepravu autokary a autobusy na území Společenství, kterou pro cizí nebo vlastní potřebu provozují podnikatelé v silniční osobní dopravě, kteří jsou usazeni v některém členském státě podle jeho právních předpisů, s využitím vozidel v tomto členském státě registrovaných a vhodných díky své konstrukci a vybavení pro přepravu více než devíti osob včetně řidiče a pro tuto přepravu určených, jakož i na jízdu prázdných vozidel související s touto přepravou Definice Pro účely tohoto nařízení platí následující definice: 1. Linková doprava Linkovou dopravou se rozumí pravidelná přeprava cestujících v určených intervalech na určených trasách, přičemž cestující mohou nastupovat a vystupovat na předem určených zastávkách. S výhradou případné povinné rezervace je linková doprava přístupná všem. Nezávisle na tom, kdo je organizátorem přepravy, je za linkovou dopravu považována rovněž přeprava stanovených skupin osob s vyloučením jiných cestujících, pokud je prováděna za podmínek uvedených v předchozím odstavci. Taková přeprava je dále uváděna jako zvláštní linková doprava. Zvláštní linková doprava zahrnuje zejména: a) přepravu pracovníků mezi bydlištěm a pracovištěm, b) přepravu žáků a studentů mezi bydlištěm a vzdělávacími institucemi, c) přepravu příslušníků ozbrojených sil a jejich rodin mezi jejich bydlištěm a oblastí kasáren. 7

8 Příležitostná doprava Příležitostná doprava je doprava, která nevyhovuje definici linkové dopravy, včetně zvláštní linkové dopravy, a která je především charakterizovaná skutečností, že přepravuje skupiny cestujících shromážděných z iniciativy zákazníka nebo samotného dopravce. Dopravní činnosti pro vlastní potřebu Dopravní činnosti pro vlastní potřebu jsou ty činnosti, které jsou vykonávány za nekomerčním a neziskovým účelem fyzickou nebo právnickou osobou za předpokladu, že: dopravní činnost je pro danou fyzickou nebo právnickou osobu pouze pomocnou činností, používaná vozidla jsou majetkem dané fyzické nebo právnické osoby nebo byla jimi získána na základě dlouhodobého leasingu nebo podléhají dlouhodobé pronájemní smlouvě a jsou řízena pracovníkem fyzické nebo právnické osoby nebo samotnou fyzickou osobou. Svoboda poskytování služeb Jakémukoli dopravci pro cizí potřeby je povoleno provozovat dopravu bez diskriminace na základě státní příslušnosti nebo místa, v němž je usazen, pokud: je oprávněn ve státě, v němž je zřízen, zabývat se přepravou autokary a autobusy linkové dopravy, včetně zvláštní linkové dopravy nebo příležitostné dopravy, splní podmínky stanovené právními předpisy Společenství o přístupu k povolání provozovatele vnitrostátní nebo mezinárodní silniční osobní dopravy, vyhovuje právním předpisům Společenství o bezpečnosti silničního provozu týkající se řidičů a vozidel. Jakémukoli dopravci je pro vlastní potřeby povoleno provozovat bez diskriminace na základě státní příslušnosti nebo místa, v němž je usazen, dopravu pokud: mu bylo ve státě, v němž je usazen, uděleno povolení k provozování osobní dopravy autokary a autobusy v souladu s podmínkami přístupu na trh stanovenými vnitrostátními právními předpisy, vyhovuje právním předpisům Společenství o bezpečnosti silničního provozu týkající se řidičů a vozidel. Licence Společenství (Eurolicence) Aby mohl vykonávat mezinárodní osobní dopravu autokarem nebo autobusem, musí být každý dopravce držitelem Eurolicence. Příslušné orgány členského státu vydají držiteli originál Eurolicence a počet opisů odpovídajících počtu vozidel používaných pro mezinárodní přepravu cestujících. Licence Společenství je vydávána na jméno dopravce a je nepřenosná. Opis Eurolicence musí být k dispozici ve vozidle a musí být předkládán na požádání každého oprávněného inspektora. Eurolicence je vydávána na dobu až deseti let a je obnovitelná. Přístup na trh Příležitostná doprava nevyžaduje povolení, kontrolním dokladem je jízdní list EU. Zvláštní linková doprava nevyžaduje povolení, jestliže je zahrnuta do smlouvy uzavřené mezi organizátorem a dopravcem. 8

9 Nenaložené jízdy rovněž nevyžadují povolení. Linková doprava a zvláštní linková doprava nezahrnutá ve smlouvě mezi organizátorem a dopravcem vyžaduje povolení. Pro silniční dopravu osob pro vlastní potřebu není třeba povolení, ale vztahuje se na ni systém osvědčení. Osvědčení pro dopravu prováděnou pro vlastní potřebu autobusy nebo autokary mezi členskými státy vydávají na každou SPZ příslušné orgány členského státu, v němž je vozidlo evidováno a platí pro celou cestu včetně tranzitu. Jízdní list V případě příležitostné dopravy musí být ve vozidle jízdní list. Dopravce provozující příležitostnou dopravu musí vyplnit jízdní list před začátkem každé jízdy. Jízdní list musí obsahovat alespoň tyto informace: a) druh dopravy, b) hlavní trasu, c) účastnícího se dopravce. Sešity jízdních listů jsou vydávány příslušnými úřady členského státu, v němž je dopravní podnik zřízen, nebo jinými orgány či organizacemi k tomu určenými. Místní výlety V rámci mezinárodní příležitostné dopravy může dopravce provozovat příležitostnou dopravu (místní výlety) v jiném členském státě než ve státě, v němž je usazen. Tato doprava určená cestujícím nerezidentům, kteří před tím byli dotyčným dopravcem přepraveni v rámci mezinárodní dopravy, musí být provedena týmž vozidlem nebo vozidlem téhož dopravce či skupiny dopravců. Kabotážní dopravy v nepravidelné autobusové dopravě Každému provozovateli silniční osobní dopravy pro cizí potřebu, který je držitelem Eurolicence musí být za podmínek stanovených v tomto nařízení a bez diskriminace povoleno dočasně provozovat vnitrostátní silniční dopravu pro cizí potřebu v jiném členském státě, aniž je na něm požadováno mít sídlo nebo být jinak usazen v tomto státě. Kabotážní doprava v nepravidelné autobusové dopravě je povolena pro následující dopravu: zvláštní linkovou dopravu za předpokladu, že se zakládá na smlouvě uzavřené mezi organizátorem a dopravcem, příležitostnou dopravu. Potřebné doklady -Eurolicence, resp. její opis se musí nacházet ve vozidle a být kdykoli předložena na žádost pověřených kontrolních pracovníků. Jízdní list EU Při příležitostné dopravě ve formě kabotáže se musí ve vozidle nacházet kontrolní doklad jízdní list, který musí být předložen na žádost pověřeného pracovníka. V případě zvláštní linkové dopravy platí jako kontrolní doklad smlouva uzavřená mezi dopravcem a organizátorem dopravy, nebo ověřený opis smlouvy. Jízdní list se však vyplňuje jako měsíční výkaz. Použité jízdní listy musí být vráceny příslušnému orgánu členského státu. Shromažďováním těchto jízdních listů a sdělováním statistických 9

10 údajů o kabotážních přepravách bylo Ministerstvem dopravy pověřeno Sdružení ČESMAD BOHEMIA. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 361/ 2014 Stanovuje prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1073/ 2009 ohledně dokladů pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy a kterým se ruší nařízení Komise č. 2121/ 98. Sešit jízdních listů EU Jízdní listy jsou spojeny v sešitě o 25 oddělitelných listech ve dvojím provedení. Každý sešit je číslován. Listy jsou rovněž číslovány od 1 do 25. Titulní strana sešitu musí odpovídat vzoru v příloze, která je umístěna na konci příručky. Jízdní list musí dopravce nebo řidič před začátkem každé jízdy vyplnit dvojmo, čitelně a tak, aby údaje nebylo možné smazat. Platí pro celou cestu. Prvopis odděleného jízdního listu se musí nacházet ve vozidle po celou cestu, pro niž byl vystaven, opis zůstává v sídle podniku. Za vedení jízdních listů odpovídá dopravce. Upozornění: Doprava osob, provozovaná vozidly s obsaditelností do 9 osob včetně řidiče je upravena vnitrostátními předpisy, případně bilaterálními dohodami o silniční dopravě. Nepravidelná doprava osob mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo provozovaná osobními automobily (taxi a ostatní vozidla do 9 osob včetně řidiče) Dle sdělení Ministerstva dopravy, výstavby a rozvoje měst SRN existují velmi časté případy, kdy čeští dopravci, kteří provádějí na vlastní účet nebo na účet třetí osoby nepravidelnou dopravu osob mezi ČR a SRN osobními vozidly do 9 osob včetně řidiče, nejsou vybaveni potřebnými povoleními a používají nesprávné či dokonce nemají žádné kontrolní doklady. Veškeré druhy neliberalizované nepravidelné dopravy osob totiž i po vstupu ČR do EU podléhají povolovacímu řízení dle platné bilaterální Dohody mezi vládou ČR a vládou SRN o mezinárodní silniční osobní a nákladní dopravě z roku 1997 (publikováno jako sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 199/1997 Sb.). Konkrétní podmínky povolovacího řízení pro kyvadlovou dopravu osob jsou uvedeny v čl. 4 Dohody, liberalizovaná i neliberalizovaná příležitostná dopravu osob je vymezena v čl. 5 a nelze opomenout ani čl. 6 této Dohody, kde je jednoznačně stanoveno, že přeprava osob se začátkem a koncem uvnitř výsostného území státu jedné smluvní strany vozidly (v tomto případě do 9 osob včetně řidiče) evidovanými na výsostném území druhé smluvní strany není dovolena (zákaz kabotáže). Tato skutečnost byla potvrzena na zasedání poslední česko-německé Smíšené komise pro mezinárodní silniční dopravu, která se konala ve dnech března 2006 v Praze a jak bylo následně zachyceno v Protokolu z tohoto jednání, mezinárodní dopravu osob provozovanou vozidly, která jsou vzhledem ke své konstrukci a výbavě vhodná a určená pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče, není možné zahrnout do oblasti působnosti jednotného komunitárního předpisu (nařízení Rady 10

11 (EHS) č. 684/92 ze 16. března 1992 o společných pravidlech pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy ve znění nařízení Rady (ES) č. 11/98 z 11. prosince V souladu se zněním výše uvedených článků Dohody mezi vládou ČR a vládou SRN o mezinárodní silniční osobní a nákladní dopravě z roku 1997 tedy kyvadlová a neliberalizovaná příležitostná mezinárodní doprava osob mezi ČR a SRN, provozovaná osobními vozidly do 9 osob včetně řidiče, podléhá povolení příslušného orgánu druhé smluvní strany. Kompetentním německým úřadem pro podání žádosti o udělení povolení je Ministerstvo dopravy, výstavby a rozvoje měst SRN (adresa a veškeré spojení na tento úřad je zveřejněno na webových stránkách Sdružení u země Německo, pod odkazem Povolovací řízení mikrobusy). S odvoláním na protokol z jednání česko-německé Smíšené komise o silniční dopravě, které se konalo ve dnech , je jako správný kontrolní doklad pro příležitostnou dopravu osob stanoven jízdní list dle vzoru ASOR. Současně je uvedeno, že lze eventuálně akceptovat i jízdní list EU, ale pouze v případě, že bude v příloze doprovázen i úplným seznamem cestujících. Souhrnně tedy lze konstatovat, že: hodlá-li dopravce provádět kyvadlovou či neliberalizovanou příležitostnou mezinárodní dopravu osob mezi ČR a SRN osobním automobilem do 9 osob včetně řidiče, musí si k tomu v dostatečném časovém předstihu zajistit u kompetentního úřadu v SRN potřebné povolení a jako kontrolní doklad připojit vyplněný jízdní list dle vzoru ASOR, hodlá-li dopravce provádět liberalizovanou příležitostnou mezinárodní dopravu osob mezi ČR a SRN osobním automobilem do 9 osob včetně řidiče, musí mít vždy s sebou jako kontrolní dokument vyplněný jízdní list dle vzoru ASOR, kterým při případné kontrole bude dokladováno, že je prováděna doprava osob nepodléhající povolovacímu řízení, kabotážní přeprava osob, prováděná po německého území osobním automobilem do 9 osob včetně řidiče, je zakázána. Mezinárodní nepravidelná autobusová doprava do nečlenských zemí EU (příležitostná a kyvadlová doprava) Pro mezinárodní nepravidelnou autobusovou dopravu do nečlenských států EU je rozhodující dvoustranná Dohoda o silniční dopravě a příslušná jednání Smíšených komisí o silniční dopravě s danými státy. V oblasti příležitostné dopravy i nadále zůstává v platnosti Dohoda INTERBUS a od jí podléhají přepravy osob mezi členskými státy EU (kolektivní člen Dohody INTERBUS) a Albánií, Bosnou a Hercegovinou, Černou Horou, Makedonií, Moldávií, Tureckem a Ukrajinou. S odvoláním na platné dvoustranné mezivládní dohody o silniční dopravě (a Dohodu INTERBUS) neexistuje žádná nečlenská země EU, se kterou by Česká republika měla vzájemně liberalizovanou kabotáž v dopravě osob. Buď je v platných dohodách uvedeno, že kabotážní přepravy osob jsou zcela zakázány a nebo je připuštěno, že kabotáž je možno uskutečnit pouze v případě udělení kabotážního povolení. Ministerstvo dopravy daného státu však na základě individuální žádosti dopravce uděluje kabotážní povolení jen zcela výjimečně. Sdružení ČESMAD BOHEMIA i nadále zabezpečuje prostřednictvím svých regionálních pracovišť distribuci zahraničních vstupních povolení pro mezinárodní nepravidelnou dopravu osob, 11

12 která byla předána ČR hromadně a neadresně pro potřeby českých dopravních společností, do těchto států: Albánie, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Kazachstán, Kosovo, Chorvatsko, Makedonie, Moldávie, Rusko, Srbsko, Tádžikistán a Ukrajina (pouze povolení pro mikrobusy). Počty mezinárodních vstupních povolení pro daný kalendářní rok jsou dohodnuty na Smíšených komisích v návaznosti na dvoustranné mezivládní dohody o mezinárodní silniční dopravě. K nečlenským státům EU, pro které je v oblasti mezinárodní nepravidelné dopravy osob rozhodující výhradně bilaterální Dohoda o silniční dopravě patří: Bělorusko, Irán, Kazachstán, Rusko, Srbsko a Uzbekistán. Před výdejem povolení je nutno provést nezbytné evidenční úkony, které vyplývají z prováděcí vyhlášky č. 478/2000 k Silničnímu zákonu. Tyto úkony provádějí pracovníci sekretariátu na sedmi regionálních pracovištích: Praha, Brno, Ostrava, Hradec Králové, Ústí nad Labem, České Budějovice, Plzeň. Při evidenci nových dopravních společností je nutno předložit, u již evidovaných společností případně doplnit následující aktuální doklady: platnou koncesi, velký technický průkaz od všech provozovaných vozidel (v případě pronájmu nebo leasingu atp. je nutno předložit odpovídající smlouvu). Pokud se k výdeji povolení vážou specifická pravidla, je dopravce povinen tato pravidla respektovat. V případě, že některý dopravce bude chtít podat žádost o povolení pro nepravidelnou přepravu osob, která podléhá povolovacímu řízení a která se musí odesílat na kompetentní úřad daného státu, může k tomuto účelu použít vzory žádostí o povolení pro neliberalizovanou nepravidelnou přepravu osob, které jsou k dispozici na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA a na internetové adrese KONTROLNÍ DOKLADY V NEČLENSKÝCH ZEMÍCH EU Kontrolní doklady jsou doprovodné formuláře, které slouží pro kontrolu provádění různých druhů přeprav autobusové dopravy a dodržování povolovacího řízení. Kontrolní doklad je vždy nepřenosný a je vyplněn pro konkrétního dopravce obdobně jako povolení. Během jízdy musí být kontrolní doklad ve vozidle a na požádání musí být předložen kontrolním orgánům. Kontrolní doklad musí být potvrzen dopravcem nebo řidičem. Na kontrolních dokladech se uvádí: druh dopravy SPZ vozidla použitého pro dopravu název dopravce jména řidičů organizátor přepravy počet cestujících / obsaditelnost autobusu itinerář jízdy výchozí a cílové místo seznam cestujících 12

13 V některých státech je používán pouze seznam cestujících na volném listě papíru, který by měl obsahovat minimálně výše uvedené informace (pokud není uvedeno v mezivládní Dohodě jinak). Pokud je seznam cestujících vyžadován při kyvadlové přepravě osob, doporučuje se používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Občas je ještě používán jako kontrolní doklad jízdní list dle vzoru Dohody ASOR. Dohoda ASOR byla podepsána v 60. letech s cílem sjednotit a upravit předpisy v mezinárodní nepravidelné autobusové dopravě. Bohužel byla Dohoda uzavřena přístupu nových členů, ani Česká republika není smluvním státem. Z Dohody ASOR Česká republika využívá pouze vzory kontrolních dokladů. Nástupnickou dohodou Dohody ASOR je Dohoda INTERBUS, která zavedla s datem používání nových kontrolních dokladů s názvem Sešit jízdních listů INTERBUS, které se používají zásadně pro příležitostnou dopravu ve smluvních státech Dohody INTERBUS a popř. v nesmluvních státech Dohody INTERBUS, pokud tak bylo bilaterálně dohodnuto. Vzor jízdního listu dle Dohody ASOR je zveřejněn na jako Přílohy manuálu MAD a originální tiskopisy jsou k dispozici na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Vzor jízdního listu dle Dohody INTERBUS je zveřejněn na jako Přílohy manuálu MAD a originální tiskopisy jsou k dispozici na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. 13

14 INTERBUS Dohoda o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy Dne 8. října 2002 byly v Bruselu uloženy ratifikační listiny Dohody INTERBUS. Vzhledem ke skutečnosti, že do této doby ratifikoval Dohodu potřebný počet států včetně Evropské unie, pro Českou republiku vstoupila Dohoda v platnost Cílem Dohody je zjednodušit a sjednotit systém povolovacího řízení v mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autobusy. Dohoda INTERBUS v zájmu zvýšení bezpečnosti silničního provozu a zkvalitnění ochrany životního prostředí upravuje mimo jiné zvláštní předpisy o provozu vozidel týkající se technických parametrů autobusů. Kromě toho zavádí Dohoda jednotné kontrolní dokumenty (sešit jízdních listů s 25 listy), formulář žádosti o neliberalizované přepravní služby a formuláře povolení. Od jsou smluvními stranami Dohody INTERBUS členské země Evropské unie (kolektivní člen), Albánie, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Makedonie, Moldávie, Turecko a Ukrajina. Pro přepravní služby zajišťované provozovateli dopravy se sídlem na území Evropského společenství může být místo odjezdu a/nebo určení služby v kterémkoliv členském státu Evropského společenství, bez ohledu na to, ve kterém členském státě je autobus nebo autokar registrován nebo ve kterém členském státu je sídlo provozovatele dopravy. Smluvní strana, která vstoupila do EU, přestane být ode dne svého vstupu považována za samostatnou smluvní stranu Dohody INTERBUS a jako členská země EU se stává členem kolektivním. Právní předpisy a další legislativní podmínky, které Dohoda nařizuje, již Česká republika plnila před vstupem Dohody v platnost (např. finanční, odborná způsobilost). Dohoda v žádném případě neumožňuje vnitrostátní dopravu na území některého ze smluvních států Dohody dopravcem, který má sídlo na území jiné smluvní strany (zákaz kabotáže). Dohoda INTERBUS se netýká příležitostných přeprav prováděných na vlastní účet. Dohoda obsahuje zejména definice: autobusu, příležitostné dopravy, linkové dopravy, zvláštní linkové dopravy, kyvadlové dopravy. Kyvadlová doprava není v rámci dohody INTERBUS řešena a bude nadále provozována tak, jak bylo dohodnuto dvoustrannými dohodami, popřípadě upraveno Smíšenými komisemi, viz. obsah příručky. Technické požadavky uplatňované na autobusy dle Dohody INTERBUS: -VÝŇATEK z Přílohy 2 Od smějí být používány pouze autobusy a autokary poprvé zaregistrované po (EURO 1). Doklad, který prokazuje datum první registrace motorového vozidla, bude umístěn ve vozidle tak, aby mohl být předložen na výzvu pověřeného kontrolora. Datum první registrace dopravního prostředku znamená první registraci vozidla po jeho vyrobení. Pokud není k dispozici datum první registrace, použije se datum výroby. V případě, že byl motor autobusu nahrazen novým motorem, bude doklad uvedený v předchozím odstavci nahrazen dokladem, jímž se prokazuje, že nový motor vyhovuje typovým předpisům. 14

15 Liberalizované příležitostné dopravy: Na území kterékoli smluvní strany jiné než té, kde je sídlo provozovatele dopravy, nepodléhají povolení následující přepravní služby v příležitostné dopravě: 1. okružní jízdy se zavřenými dveřmi, tzn. služby, při nichž je určitý autobus nebo autokar použit k přepravování stejné skupiny cestujících po celé trase cesty a doveze je zpět na místo odjezdu. Místo odjezdu je na území smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy; 2. služby s jízdou tam s cestujícími a zpáteční jízdou prázdnou. Místo odjezdu je na území smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy; 3. služby, při nichž jízda tam je uskutečněna prázdná a všichni cestující nastupují na stejném místě za předpokladu, že je splněna jedna z následujících podmínek: a) cestující vytvoří skupiny na území nesmluvní strany nebo smluvní strany jiné než té, kde je sídlo provozovatele dopravy nebo té, kde cestující nastupují a tyto skupiny byly vytvořeny podle smlouvy o přepravě uzavřené před jejich příjezdem na území posledně uvedené smluvní strany. Cestující jsou přepravováni na území smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy; b) cestující byli dříve přepraveni stejným provozovatelem dopravy za okolností uvedených v odstavci 2 na území smluvní strany, kde opět nastoupí a jsou přepraveni na území smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy; c) cestující byli pozváni k cestě na území jiné smluvní strany, přičemž náklady dopravy hradí osoba, které je pozvala. Tito cestující musí tvořit homogenní skupinu, která nebyla utvořena výhradně z důvodů této cesty a která je přepravena na území smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy; povinnosti povolení dále nepodléhají: 1. tranzitní cesty přes území smluvní strany v souvislosti s liberalizovanými přepravními službami. 2. cesty prázdných autobusů a autokarů použitých výhradně pro náhradu autobusu nebo autokaru zničeného nebo poškozeného při uskutečňování přepravních služeb v rámci této Dohody. Všechny ostatní přepravy, které neodpovídají výše uvedeným liberalizovaným příležitostným dopravám podléhají povinnosti povolení a je nutné o ně žádat příslušné státy, kde cestující nastupují a vystupují a jejichž území je tranzitováno. Provozovatel dopravy vyplní formulář žádosti a přiloží doklad, že žadatel je držitelem koncese opravňující k provozování silniční dopravy formou mezinárodních příležitostných přepravních služeb autobusem a autokarem s odkazem na článek 1) odstavec 1 písmeno a) druhé tiré Dohody INTERBUS. Žádosti budou podávány příslušným orgánům Smluvní strany, v níž má přepravní služba počátek, tedy v místě prvního nástupu cestujících. 15

16 Autobusy a autokary, které budou užity, musí být registrovány na území Smluvní strany, kde je sídlo provozovatele dopravy. Autobusy a autokary použité k zajišťování mezinárodních příležitostných přepravních služeb musí vyhovovat technickým požadavkům stanoveným v příloze 2 Dohody INTERBUS. Evropská komise, sekce DG TREN, která je kompetentní k výkladu nejasností dohody INTERBUS v roce 2007 vydala své stanovisko k otázkám jaké druhy dokladů s ohledem na technické požadavky stanovené pro autobusy budou smluvní strany dohody INTERBUS uznávat a u kterých druhů nepravidelných přeprav osob nebudou smluvními stranami technické požadavky EURO 1 na autobusy uplatňovány. Z odpovědi DG TREN vyplývá, že smyslem ustanovení článku 3 odst. 8 Přílohy 2 je v režimu dohody INTERBUS zamezit provozování vozidel, která nesplňují emisní limity minimálně normy EURO 1 bez ohledu na to, zda byla zaregistrována před nebo po tomto datu. Z uvedeného je zřejmé, že podstatnou skutečností je používání vozidel, která splňují emisní limity normy minimálně EURO 1. Smíšená komise ustavená podle dohody INTERBUS vytvořila návrh doporučení, aby se pro tyto účely využíval formulář s názvem technická zpráva pro autobusy a autokary, který by kromě dalších údajů také obsahoval datum první registrace vozidla a číslo schválení emisí. Tento návrh v současné době čeká na schválení Radou EU. Zmíněný orgán rovněž potvrdil skutečnost, že dohoda INTERBUS se nevztahuje jak na kyvadlovou dopravu, tak na příležitostnou dopravu uskutečňovanou na vlastní účet a že technické standardy EURO 1 se neuplatňují rovněž na tranzit přes území smluvních stran, pokud se jedná o dopravu osob, která končí v nečlenském státě Dohody INTERBUS. Plné znění Dohody INTERBUS naleznete na internetových stránkách Sdružení ČESMAD BOHEMIA Na této adrese je také k dispozici v elektronické podobě žádost o povolení neliberalizované dopravy. Plné znění Dohody INTERBUS vyšlo též v publikaci Texty dvoustranných dohod o mezinárodní silniční dopravě, která je v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Kontrolním dokladem dle Dohody INTERBUS je sešit jízdních listů INTERBUS. Vzor jízdního listu INTERBUS je zveřejněn na pod odkazem Přílohy manuálu MAD a originální sešity jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. OČEKÁVANÉ PROBLÉMY, DOKLADY VE VOZIDLE: Stále nebyl stanoven jednotný dokument prokazující plnění technických standardů v rámci Dohody INTERBUS. Dokument čeká na schválení Radou EU. Autobusy vyrobené po se prozatím prokazují osvědčením o vozidle, kde je uveden rok výroby či datum první registrace. Doklad, který by měl do doby schválení technické zprávy INTERBUS potvrzovat skutečnost, že autobus byl poprvé zaregistrován či vyroben v období , je velký technický průkaz vozidla či zvláštní výpis z registru vozidel. Doklad, který by měl potvrzovat skutečnost, že původní motor autobusu byl nahrazen novým motorem splňujícím standardy EURO 1, je buď velký technický průkaz (obsahuje-li správné číslo emisního předpisu) a nebo potvrzení výrobce či jeho akreditovaného zástupce. Řidič autobusu musí potřebné doklady o vozidle vozit s sebou. 16

17 DEFINICE ZÁKLADNÍCH DRUHŮ MEZINÁRODNÍ NEPRAVIDELNÉ DOPRAVY OSOB S NEČLENSKÝMI STÁTY EU (NEPLATÍ U PŘÍLEŽITOSTNÉ DOPRAVY SE SMLUVNÍMI STÁTY DOHODY INTERBUS) 1. Kyvadlová doprava -je dopravní služba, při níž jsou předem vytvořené skupiny cestujících přepravovány opakovanými jízdami ze stejného výchozího místa ve státě registrace autobusu do stejného místa určení na území druhého státu a zpět, během jízdy nejsou cestující ani přijímáni ani vysazováni a každý cestující musí uskutečnit zpáteční cestu se skupinou, s níž do místa pobytu přijel (pokud není ujednáno jinak); při první jízdě zpět a poslední jízdě tam je vozidlo neobsazené. 2. Příležitostná doprava a) okružní jízda -začíná a končí ve státě, kde je vozidlo evidováno, přičemž během celé této jízdy se přepravuje stejná skupina cestujících (přeprava za zavřenými dveřmi), žádný cestující nepřistoupí ani nevystoupí; b) odvoz cestujících tam, zpět prázdný -přeprava cestujících z místa odjezdu na místo určení ve druhém státu, při zpáteční jízdě se autobus vrací neobsazený do místa odjezdu. Místo odjezdu je na území státu, kde je sídlo provozovatele a kde je vozidlo evidováno; c) odvoz cestujících zpět, tímtéž dopravcem -přeprava, kdy jede neobsazený autobus pro skupinu cestujících do druhé země, kam je tentýž dopravce předtím přepravil; d) odvoz cestujících zpět, jiným dopravcem -přeprava, kdy jede neobsazený autobus pro skupinu cestujících do druhé země, kam je tento dopravce předtím nepřepravil. 3. Náhrada nepojízdného autobusu -jsou řešeny individuálně v každé zemi. 4. Kabotáž přeprava osob mezi dvěma místy uvnitř území druhého státu je zakázána, pokud bilaterální Dohoda nestanoví jiné podmínky. Výše uvedené definice slouží jako všeobecné vysvětlení pojmů pro povolovací řízení se státy nečleny EU, které jsou dále uvedeny. V bilaterálních dohodách mohou však být definice uváděny konkrétněji s cílem přesně vymezit druh dopravy a často se od sebe v jednotlivých dohodách odlišují. 17

18 POVOLOVACÍ ŘÍZENÍ DO NEČLENSKÝCH ZEMÍ EU ALBÁNIE 1. Kyvadlová doprava na základě jednání Smíšené komise v roce 2004 (česko-albánská Dohoda o silniční dopravě neřeší problematiku dopravy osob) vždy podléhá povolovacímu řízení. Každoročně jsou vyměňována povolení určená pro kyvadlové přepravy, která jsou vydávána na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Povolení jsou platná pro maximálně 20 jízd. Kontrolní doklad seznam cestujících (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Liberalizovaná příležitostná doprava -se provádí na základě Dohody INTERBUS bez povolení -viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS. 3. Neliberalizovaná příležitostná doprava vždy dle dohody INTERBUS podléhá povolovacímu řízení. Povolení pro neliberalizovanou příležitostnou dopravu dle Dohody INTERBUS se doposud nevyměňují, v případě potřeby je nutno o ně v dostatečném časovém předstihu požádat viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS. Od smějí být dle Dohody INTERBUS používány pouze autobusy a autokary poprvé zaregistrované po (EURO 1) podrobnosti viz str *** BĚLORUSKO 1. Kyvadlová doprava -vždy podléhá povolovacímu řízení. Každoročně jsou vyměňována povolení určená pro každou jednotlivou otočku (jízdu tam a zpět) u kyvadlové dopravy. Povolení jsou platná jak pro bilaterální, tak pro tranzitní dopravu. Povolení jsou vydávána na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Kontrolní doklad seznam cestujících (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Příležitostná doprava: a) okružní jízda a b) odvoz cestujících tam, zpět prázdný -tyto přepravy jsou liberalizovány; Kontrolní doklad -jízdní list INTERBUS; c) odvoz cestujících zpět, tímtéž dopravcem a d) odvoz cestujících zpět, jiným dopravcem -při těchto přepravách je vždy vyžadováno povolení druhé smluvní strany určené pro prázdný vstup vozidla. Povolení se vyměňují v rámci kontingentu. Povolení jsou vydávána na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Povolení jsou platná jak pro bilaterální, tak pro tranzitní dopravu. Kontrolní doklad -jízdní list INTERBUS. *** 18

19 BOSNA A HERCEGOVINA 1. Kyvadlová doprava na základě jednání Smíšené komise v roce 2007 vždy podléhá povolovacímu řízení. Každoročně jsou vyměňována povolení určená pro kyvadlové přepravy, která jsou vydávána na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Povolení jsou platná pro maximálně 20 jízd Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS s vyplněnými údaji na přední straně v bodech 1, 2, 3 a vyplněným seznamem cestujících na straně zadní. 2. Liberalizovaná příležitostná doprava -se provádí na základě Dohody INTERBUS bez povolení -viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS 3. Neliberalizovaná příležitostná doprava vždy dle dohody INTERBUS podléhá povolovacímu řízení. Povolení pro neliberalizovanou příležitostnou dopravu dle Dohody INTERBUS se doposud nevyměňují, v případě potřeby je nutno o ně v dostatečném časovém předstihu požádat viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS. Od smějí být dle Dohody INTERBUS používány pouze autobusy a autokary poprvé zaregistrované po (EURO 1) podrobnosti viz str Dle vzájemného ujednání z roku 2004 může dopravce jednoho státu podnikat místní výlety na území druhého státu za podmínky, že se jedná o stejnou skupinu (dle seznamu cestujících uvedených na jízdním listu INTERBUS), kterou ten samý dopravce tím samým autobusem přivezl na území druhého státu. *** ČERNÁ HORA 1. Kyvadlová doprava vždy podléhá povolovacímu řízení. Každoročně jsou vyměňována povolení určená pro kyvadlové přepravy, která jsou vydávána na regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Povolení jsou platná pro maximálně 20 jízd. Kontrolní doklad seznam cestujících (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Liberalizovaná příležitostná doprava -se provádí na základě Dohody INTERBUS bez povolení -viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS 3. Neliberalizovaná příležitostná doprava vždy dle dohody INTERBUS podléhá povolovacímu řízení. Povolení pro neliberalizovanou příležitostnou dopravu dle Dohody INTERBUS se doposud nevyměňují, v případě potřeby je nutno o ně v dostatečném časovém předstihu požádat viz str Kontrolní doklad jízdní list INTERBUS. Od smějí být dle Dohody INTERBUS používány pouze autobusy a autokary poprvé zaregistrované po (EURO 1) podrobnosti viz str Na jednání Smíšené komise uskutečněné byla odsouhlasena možnost uskutečňovat místní výlety v rámci pobytových zájezdů s podmínkou, že výlet je realizován tím autobusem, který cestující dovezl do místa určení. Řidič autobusu musí mít přitom s sebou jízdní list vyplněný v zemi odjezdu. Není sice povinné, aby se místního výletu zúčastnili všichni účastníci zájezdu, ale je zakázáno přibírat další cestující, kteří na jízdním listu uvedeni nejsou. Současně byla v rámci kyvadlových bilaterálních i tranzitních jízd povolena změna ve složení skupiny cestujících do výše 20%. Řidič autobusu však při zpáteční jízdě, 19

20 při které k obměně cestujících dochází, musí mít s sebou nejen seznam cestujících pro cestu zpět, ale musí mít k dispozici pro případnou kontrolu i seznam cestujících (či jeho fotokopii) z jízdy, při které byla předmětná skupina cestujících dovezena na místo určení. *** GRUZIE Na česko-gruzínském expertním jednání o návrhu mezivládní dvoustranné Dohody pro silniční dopravu, které se uskutečnilo v únoru 2008 v Praze, bylo do protokolu zaznamenáno, že podle národní legislativy Gruzie nepravidelná mezinárodní doprava osob nepodléhá na gruzínském území žádnému povolovacímu řízení. Jako kontrolní doklad pro kyvadlovou dopravu osob se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). Jako kontrolní doklad pro příležitostnou dopravu se doporučuje používat jízdní list ASOR. Tato pravidla platí až do doby podepsání dvoustranné Dohody pro silniční dopravu, resp. do data vstupu této nové dohody v platnost. Od 7. prosince 2011 je v platnosti nařízení, podle kterého hrozí za porušení pravidel dopravy zboží nebo osob na území Gruzie pokuta ve výši 5000 GEL (1GEL je přibl. 11,8 Kč). Za porušení zmiňovaných pravidel může být považována rovněž absence povolení ve vozidle. *** IRÁN 1. Kyvadlová doprava -vždy podléhá povolovacímu řízení druhé smluvní strany. O povolení kyvadlové dopravy je nutno požádat nejméně dva měsíce přede dnem první jízdy kyvadlové dopravy. Kontrolní doklad -seznam cestujících nebo jízdní list (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Příležitostná doprava a) okružní jízda a b) odvoz cestujících tam, zpět prázdný -tyto přepravy nepodléhají povolovacímu řízení za podmínky, že místo odjezdu a příjezdu je v zemi registrace vozidla; Kontrolní doklad -seznam cestujících (jízdní list); c) odvoz cestujících zpět, tímtéž dopravcem a d) odvoz cestujících zpět, jiným dopravcem -tyto přepravy vždy podléhají povolovacímu řízení druhé smluvní strany, o povolení takovéto dopravy je nutno požádat nejméně dva měsíce před zahájením jízdy; Kontrolní doklad -seznam cestujících (jízdní list). *** 20

21 KAZACHSTÁN 1. Kyvadlová doprava -vždy podléhá povolovacímu řízení druhé smluvní strany. O povolení kyvadlové dopravy je nutno požádat nejméně 30 dní před zahájením první jízdy kyvadlové dopravy. Kontrolní doklad -seznam cestujících nebo jízdní list (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Příležitostná doprava: a) okružní jízda a b) odvoz cestujících tam, zpět prázdný -tyto přepravy nepodléhají povolovacímu řízení za podmínky, že místo odjezdu a příjezdu je v zemi registrace vozidla; Kontrolní doklad -seznam cestujících (jízdní list ASOR); c) odvoz cestujících zpět, tímtéž dopravcem a d) odvoz cestujících zpět, jiným dopravcem -tyto přepravy vždy podléhají povolení. Od roku 2008 jsou povolení vyměňovaná pro nákladní dopravu použitelná i pro neliberalizovanou příležitostnou dopravu osob; Kontrolní doklad -seznam cestujících (jízdní list ASOR). 3. Pro náhradu nepojízdného autobusu jiným dopravním prostředkem, který jede prázdný, se dle Dohody z roku 2005 povolení nevyžaduje. *** KOSOVO (Republika Kosovo) 1. Kyvadlová doprava vždy podléhá povolovacímu řízení druhé smluvní strany, povolení nutná pro tyto dopravy jsou vzájemně vyměňována a jsou k dispozici na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA. Kyvadlová povolení jsou platná pro maximálně 20 jízd. Kontrolní doklad -seznam cestujících (pro tyto účely se doporučuje používat tiskopis seznam cestujících kyvadlo, jehož vzor je zveřejněn na Originální formuláře jsou v prodeji na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA). 2. Příležitostná doprava: a) okružní jízda a b) odvoz cestujících tam, zpět prázdný -tyto přepravy nepodléhají povolovacímu řízení; Kontrolní doklad jízdní list ASOR nebo INTERBUS c) odvoz cestujících zpět, tímtéž dopravcem a d) odvoz cestujících zpět, jiným dopravcem -tyto přepravy vždy podléhají povolovacímu řízení; povolení jsou k dispozici na všech regionálních pracovištích Sdružení ČESMAD BOHEMIA; Kontrolní doklad jízdní list ASOR nebo INTERBUS *** 21

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. října 2013 (OR. en) 14424/13 TRANS 512 PRŮVODNÍ POZNÁMKA. Datum přijetí: 23. září Generální sekretariát Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. října 2013 (OR. en) 14424/13 TRANS 512 PRŮVODNÍ POZNÁMKA. Datum přijetí: 23. září Generální sekretariát Rady RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 3. října 2013 (OR. en) 14424/13 TRANS 512 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 23. září 2013 Příjemce: Č. dok. Komise: D027685/13 Předmět: Generální sekretariát

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2121/98. ze dne 2. října 1998,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2121/98. ze dne 2. října 1998, NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2121/98 ze dne 2. října 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 684/92 a (ES) č. 12/98 ohledně dokladů pro přepravu cestujících autokary a autobusy (Text

Více

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.3.2016 COM(2016) 156 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má být přijat jménem Evropské unie ohledně návrhu rozhodnutí č. 1/2016 smíšeného výboru

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 10.4.2014 L 107/39 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 361/2014 ze dne 9. dubna 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ohledně dokladů pro mezinárodní

Více

V případě kabotáže jde o dopravu po území státu provozovanou dopravcem,

V případě kabotáže jde o dopravu po území státu provozovanou dopravcem, 4.2 Podnikání na silniční infrastruktuře Pre-Pay (před uskutečněním zpoplatněné jízdy) uživatel si formou kreditu předplatí u operátora mýtné ve výši od 50,- do 500,- EUR (v hotovosti nebo tankovací či

Více

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final} EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.9.2017 COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o evropské občanské iniciativě {SWD(2017) 294 final} CS CS PŘÍLOHY PŘÍLOHA

Více

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992 NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území nebo z území členského státu nebo procházející územím jednoho nebo více členských

Více

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992 370 07/sv. 1 31992R0881 9.4.1992 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 95/1 NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území

Více

PŘÍLOHA 1. Podmínky uplatňované vůči provozovatelům osobní silniční dopravy uvedené v článku 4

PŘÍLOHA 1. Podmínky uplatňované vůči provozovatelům osobní silniční dopravy uvedené v článku 4 PŘÍLOHA 1 Podmínky uplatňované vůči provozovatelům osobní silniční dopravy uvedené v článku 4 Směrnice Evropského společenství uvedená v článku 4 zní takto: Směrnice Rady 96/26/EC z 29. dubna 1996 o přístupu

Více

63/2004 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

63/2004 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí 63/2004 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 27. května 1998 byla v Kodani podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Spojeného království

Více

silniční přeprava nebezpečných věcí - ADR

silniční přeprava nebezpečných věcí - ADR silniční přeprava nebezpečných věcí - ADR Ústí nad Labem březen 2018 ing. Ivan Hrabal ADR Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR z Accord Dangereuses Route) ukládá podmínky

Více

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Pracovní režimy řidičů

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Pracovní režimy řidičů ŘIDIČOVA KNIHOVNA Pracovní režimy řidičů Pracovní režimy řidičů silničních motorových vozidel po vstupu ČR do Evropské unie a změnách k 1. 5. 2006, 1. 1. 2007 11. 4. 2007 a 1. 1. 2008 Vstupem ČR do Evropské

Více

Legislativa v ČR i zahraničí

Legislativa v ČR i zahraničí Legislativa v ČR i zahraničí Publikováno: 7. 3. 2007 Kromě toho, že v jednotlivých zemích existují různé přírodní, ekonomické, sociální a technické podmínky, které zapříčiňují rozdílný stav bezpečnosti

Více

1992R0684 CS

1992R0684 CS 1992R0684 CS 01.01.2007 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 684/92 ze dne 16. března 1992 o

Více

253/1996 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. DOHODA mezi vládou České republiky a vládou Běloruské republiky o mezinárodní silniční dopravě

253/1996 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. DOHODA mezi vládou České republiky a vládou Běloruské republiky o mezinárodní silniční dopravě Systém ASPI - stav k 10.12.2007 do částky 99/2007 Sb. a 47/2007 Sb.m.s. Obsah a text 253/1996 Sb. - poslední stav textu 253/1996 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí

Více

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.9.2015 COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a vládou Bangladéšské lidové republiky o některých aspektech leteckých

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 1998R2121 CS 01.01.2007 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2121/98 ze dne 2. října 1998,

Více

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání Právní úprava uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání v České republice: Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné

Více

ZIMNÍ PNEUMATIKY V EVROPĚ

ZIMNÍ PNEUMATIKY V EVROPĚ MZA č. 55/2006 technické informace ZIMNÍ PNEUMATIKY V EVROPĚ Pneumatiky s hroty a sněhové řetězy Ve všech evropských státech je hloubka vzorku pneumatik u osobních automobilů předepsána na 1,6 mm, v některých

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 153/28 16.6.2017 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1013 ze dne 30. března 2017, kterým se stanoví jednotný formulář zprávy uvedený v článku 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006

Více

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu

Více

Novela zákona o silniční dopravě. Ministerstvo dopravy Ladislav Němec

Novela zákona o silniční dopravě. Ministerstvo dopravy Ladislav Němec Novela zákona o silniční dopravě Ministerstvo dopravy Ladislav Němec Novela zákona o silniční dopravě Silniční doprava nadále zůstane jedinou živností s názvem: silniční motorová doprava členit se bude

Více

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 2/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: SMLOUVA NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou v příloze návrh

Více

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání 5.1.2009 08:22 Zákon č. 18/2004 Sb. o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států EU a o změně

Více

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Reálný HDP na obyvatele v Eurech Belgie 27500 27700 27800 28600 29000 29500 30200 30200 29200 29600 29800 29009 Bulharsko 2300 2500 2600 2800 3000 3200

Více

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ, DOHODA O ÚČASTI ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY MALTA, POLSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY SLOVINSKO A SLOVENSKÉ REPUBLIKY

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 14. července 2011 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok.

Více

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)

Více

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.6.2010 KOM(2010)264 v konečném znění PŘÍLOHA k dokumentu oposition Návrh rozhodnutí Rady o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou o některých aspektech

Více

Žádost OSVČ o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

Žádost OSVČ o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení Evidenční štítek Žádost OSVČ o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení Tato žádost slouží pro účely určení příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

Více

1. Uveďte alespoň 3 z možných 4 forem obchodních společností, které upravuje obchodní zákoník.

1. Uveďte alespoň 3 z možných 4 forem obchodních společností, které upravuje obchodní zákoník. Případová studie část A nákladní doprava vnitrostátní 1. Uveďte alespoň 3 z možných 4 forem obchodních společností, které upravuje obchodní zákoník. 2. Jaká je zákonná lhůta pro provedení technické prohlídky

Více

Zákon o silniční dopravě Taxislužba a doprava

Zákon o silniční dopravě Taxislužba a doprava Zákon o silniční dopravě Taxislužba a doprava Smluvní strana PRODÁVAJÍCÍ - povinnost předmět koupě kupujícímu odevzdat Smluvní strana KUPUJÍCÍ - povinnost předmět koupě převzít a zaplatit za něj prodávajícímu

Více

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb FORMULÁŘE PRO (NEPOVINNÉ) POUŽITÍ ŽADATEL SKÝM ÚŘADEM I. ŽÁDOST O INFORMACE týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb v souladu s článkem 4 směrnice 96/71/ES o vysílání

Více

o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů

o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů LEGISLATIVA při provozování silniční dopravy Vnitrostátní předpisy: zákon č.111/1994 Sb. č. 478/2000 Sb. č. 522/2006 Sb. č. 122/2014 Sb. č. 175/2000 Sb. o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů

Více

Zákon o silniční dopravě Obsah zákona

Zákon o silniční dopravě Obsah zákona Zákon o silniční dopravě Obsah zákona Smluvní strana PRODÁVAJÍCÍ - povinnost předmět koupě kupujícímu odevzdat Smluvní strana KUPUJÍCÍ - povinnost předmět koupě převzít a zaplatit za něj prodávajícímu

Více

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu ŘIDIČOVA KNIHOVNA Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady, které jsou povinné pro českého dopravce (musí mít řidič motorového vozidla při řízení u sebe) při provádění

Více

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru MEMO/07/618 V Bruselu, 20. prosince 2007 Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru Dne 14. června 1985 podepsaly vlády Belgie, Německa, Francie, Lucemburska a Nizozemska v Schengenu, malém

Více

D O H O D A. o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokarem a autobusem (INTERBUS)

D O H O D A. o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokarem a autobusem (INTERBUS) D O H O D A o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokarem a autobusem (INTERBUS) SMLUVNÍ STRANY - MAJÍCE NA ZŘETELI přání podporovat rozvoj mezinárodní dopravy v Evropě a zejména usnadňovat

Více

Stipendijní program na podporu zahraničních odborných stáží studentů doktorských studijních programů

Stipendijní program na podporu zahraničních odborných stáží studentů doktorských studijních programů Opatření Ekonomicko-správní fakulty č. 5/2017 Stipendijní program na podporu zahraničních odborných stáží studentů doktorských studijních programů Podle 28 odst. 1 zákona č. 111/1998 sb., o vysokých školách

Více

Vysoká škola ekonomická v Praze. Diplomová práce. 2014 Eva Mačátová

Vysoká škola ekonomická v Praze. Diplomová práce. 2014 Eva Mačátová Vysoká škola ekonomická v Praze Diplomová práce 2014 Eva Mačátová Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta mezinárodních vztahů Studijní obor: Mezinárodní obchod Vedlejší specializace: Logistika mezinárodní

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských

Více

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah. Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah. Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3 ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Předkladatel: Ministerstvo dopravy Navrhovaný právní

Více

Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55

Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55 Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55 PŘÍLOHY Příloha 1 Datová dostupnost počtu rozvodů a hrubé míry rozvodovosti v evropských uskupeních... 56 Příloha 2 Datová dostupnost počtu rozvodů v

Více

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)? MEMO/11/406 V Bruselu dne 16. června 2011 Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)? O dovolené...čekej i nečekané. Plánujete cestu po Evropské unii

Více

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení. PŘÍLOHA III USTANOVENÍ ÚMLUV O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ, která zůstávají v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení - ustanovení úmluv o sociálním zabezpečení nevztahující se na všechny osoby, na něž se

Více

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2018

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2018 Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2018 Náhrada jízdních výdajů Použije-li zaměstnanec (na žádost zaměstnavatele) soukromé motorové vozidlo, přísluší mu za každý 1 km jízdy základní

Více

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy Ceník přepravce BALIKSERVIS 1 2 3 5 10 15 20 25 30 40 50 70 100 150 200 300 400 500 700 1-1 1 55 550 596 685 716 974 1 236 1 565 1 893 2 469 2 993 SK SK 1 SK 5 90 179 180 190 211 232 239 255 272 304 349

Více

Příslušná ustanovení ve dvoustranných smlouvách týkající se osvobození od dalšího ověření

Příslušná ustanovení ve dvoustranných smlouvách týkající se osvobození od dalšího ověření Příslušná ustanovení ve dvoustranných smlouvách týkající se osvobození od dalšího ověření Afghánistán - č. 44/1983 Sb. Článek 14 Platnost a důkazní moc listin (1) Listiny vydané nebo ověřené v předepsané

Více

Obsah zákona o silniční dopravě 1.část

Obsah zákona o silniční dopravě 1.část Obsah zákona o silniční dopravě 1.část Autor Ing. Erlebach Lumír Datum vytvoření Srpen 2013 Obory/ročník Předmět Tematická oblast Klíčová slova Anotace Metodické pokyny Střední vzdělávání s MZ / 3 ročník

Více

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2019

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2019 Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2019 Náhrada jízdních výdajů Použije-li zaměstnanec (na žádost zaměstnavatele) soukromé osobní motorové vozidlo, přísluší mu za každý 1 km jízdy

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Německo zmocňuje ke změně své stávající dvoustranné dohody o silniční

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997, NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98 ze dne 11. prosince 1997, kterým se stanoví podmínky, za nichž může dopravce nerezident provozovat vnitrostátní silniční přepravu cestujících uvnitř členského státu RADA EVROPSKÉ

Více

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.12.2016 COM(2016) 829 final ANNEX 1 PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Přizpůsobení stropu vlastních zdrojů a stropu prostředků na závazky v souvislosti

Více

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 1 PŘÍLOHA pozměněného návrhu rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění Dohody mezi Spojenými státy americkými na jedné straně, Evropskou

Více

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY AF/EEE/BG/RO/DC/cs 1 SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O VČASNÉ RATIFIKACI DOHODY O ÚČASTI BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA V

Více

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie L 158/356 Úřední věstník Evropské unie 10.6.2013 SMĚRNICE RADY 2013/22/EU ze dne 13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti dopravní politiky

Více

Výbor pro dopravu a cestovní ruch PRACOVNÍ DOKUMENT

Výbor pro dopravu a cestovní ruch PRACOVNÍ DOKUMENT EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 7. 1. 2010 PRACOVNÍ DOKUMENT o analýze sankcí stanovených v právních předpisech členských států v případě vážného porušení předpisů v sociální

Více

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod Alžběta Vazačová INFORMACE Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech Úvod Členství v EU a Evropském hospodářském prostoru (EHP) s sebou nese povinnost zachovávat volný vnitřní trh bez překážek

Více

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. prosince 2009 (07.12) (OR. fr, es) 17196/09 POLGEN 232 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Coreper/Rada Předmět: Revize Smluv - přechodná opatření

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Itálie zmocňuje, aby se Švýcarskem sjednala a uzavřela dohodu povolující

Více

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je nutné poznamenat, že v této příloze nejsou uvedena ustanovení

Více

IBAN a BIC Přeshraniční převody

IBAN a BIC Přeshraniční převody IBAN a BIC Přeshraniční převody Účinné od 7. 11. 2013 IBAN A BIC Co je IBAN IBAN (International Bank Account Number) je mezinárodní formát čísla bankovního účtu. Slouží k jednoznačné identifikaci účtu

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.2.2016 COM(2016) 90 final ANNEX 1 PŘÍLOHA k návrhu rozhodnutí Rady o podpisu, jménem Evropské unie a jejích členských států, protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci,

Více

177/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 8. dubna 2004,

177/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 8. dubna 2004, 177/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 8. dubna 2004, kterou se mění vyhláška č. 31/2001 Sb., o řidičských průkazech a o registru řidičů, ve znění vyhlášky č. 154/2003 Sb. Ministerstvo dopravy stanoví podle 137

Více

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se

Více

Metodický materiál odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra

Metodický materiál odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra Metodický materiál odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra Další nástroje právní regulace související se zákonným zmocněním k vydávání obecně závazné vyhlášky obce, kterou se stanovuje

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.5.2016 COM(2016) 303 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

Více

NÁKLADNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh

NÁKLADNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh NÁKLADNÍ DOPRAVA F. přístup na trh 1. Jaké jsou požadavky na výkon povolání podnikatele provozujícího silniční dopravu pro cizí potřeby velkými vozidly? a) odborná způsobilost, finanční způsobilost a dobrá

Více

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.9.2016 COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE Zpráva k usnadnění výpočtu množství přiděleného Evropské unii a zpráva k usnadnění výpočtu společného množství přiděleného Unii,

Více

I N F O R M A C E. Pověřené útvary, kterými jsou všechny celní úřady v České republice (nikoliv

I N F O R M A C E. Pověřené útvary, kterými jsou všechny celní úřady v České republice (nikoliv I N F O R M A C E o způsobu registrace hospodářských subjektů a přidělování registračního a identifikačního čísla (EORI) pro celní účely v rámci Evropské unie S účinností od 1. 7. 2009 byla v Evropské

Více

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4. DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ 1. AT Rakousko 99-999/9999 9 číslic Pomlčka a lomítko nejsou ve všech případech povinné (např. pro účely zpracování pomocí informačních

Více

OSOBNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh

OSOBNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh OSOBNÍ DOPRAVA F. přístup na trh 1. Může dopravní úřad v rozhodnutí o udělení licence pro vnitrostátní osobní dopravu stanovit podmínky provozování linkové osobní dopravy? a) ano může, avšak pouze v případě,

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2015 COM(2015) 103 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne , KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.7.2009 K(2009) 5453 v konečném znění ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23.7.2009, kterým se mění rozhodnutí 2008/458/ES, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí

Více

Příloha I.A. Vývoj platů soudců obecných soudů v letech (Zdroj: Ministerstvo spravedlnosti České republiky, Ústavní soud České republiky)

Příloha I.A. Vývoj platů soudců obecných soudů v letech (Zdroj: Ministerstvo spravedlnosti České republiky, Ústavní soud České republiky) Příloha I.A Vývoj platů soudců obecných soudů v letech 2001 2006 (Zdroj: Ministerstvo spravedlnosti České republiky, Ústavní soud České republiky) 2001 2002** 2003 2004 2005 2006 Celkový roční příjem včetně

Více

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1 SMLOUVA MEZI BELGICKÝM KRÁLOVSTVÍM, DÁNSKÝM KRÁLOVSTVÍM, SPOLKOVOU REPUBLIKOU NĚMECKO, ŘECKOU REPUBLIKOU, ŠPANĚLSKÝM KRÁLOVSTVÍM, FRANCOUZSKOU REPUBLIKOU, IRSKEM, ITALSKOU REPUBLIKOU, LUCEMBURSKÝM VELKOVÉVODSTVÍM,

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské

Více

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) Vyhrazeno pro OHIM: Přijato dne Počet stran Žádost o mezinárodní zápis ochranné známky 0 (nutno ) podle Madridského protokolu Údaje pro řízení u OHIM 0.1 Jazyk,

Více

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007 2007 Jihočeská centrála cestovního ruchu Jírovcova 1, P.O.Box 80 CZ 370 21 České Budějovice Telefon: +420 386 358 727 9 Fax: +420 386 358 728 E mail: info@jccr.cz WWW: www.jccr.cz Zpracoval: Jakub KADLEČEK

Více

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ 1. AT Rakousko 999/9999 99-999/9999 7 číslic 9 číslic 2. BE Belgie Pomlčka a lomítko nejsou ve všech případech povinné (např. pro

Více

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH 15.02.2006-15.03.2006 Zadaným kritériím odpovídá 589 dotazníků z 589. Uveďte hlavní odvětví vaší činnosti D - Výroba 141 23,9% G - Velkoobchod a

Více

STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT

STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT Únor 2003 Tento dokument je určen pro informaci v souvislosti s předložením návrhu usnesení o palivech bez obsahu

Více

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010 Bydlení v mezinárodním srovnání vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010 Seznam tabulek a grafů 1. HDP NA OBYVATELE PODLE STANDARDU KUPNÍ

Více

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 10. července 2018 Zrušuje a nahrazuje oznámení ze dne 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU

Více

Účastník řízeni: Doručovaci adresa ROZHODNUTÍ

Účastník řízeni: Doručovaci adresa ROZHODNUTÍ Účastník řízeni: Doručovaci adresa MTV NETWORKS s.r.o. JUDr. Antonín Hedrlin Zplnomocněnec Jankovcova 1037/49 170 00 Praha 7 ROZHODNUTÍ Spis. zn.: 2009/943/zem/MTV Č.j.: zem/ Š-ŽÝJ: Zasedáni Rady 16/poř.

Více

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH Níže uvedené tabulky přinášejí základní statistické údaje týkající se několika oblastí souvisejících se společnou zemědělskou politikou (SZP), a to konkrétně: zemědělského

Více

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en) 15387/16 ADD 3 JAI 1073 ASIM 165 CO EUR-PREP 50 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. prosince 2016 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,

Více

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / !"!#$ %" &' ( ) *+, -+. / 0(123! " ## $%%%& %' 45 6& -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / " * = < & ' ; '.: '. 9'= '= -+. > 8= '7 :' ' '.8 55, 5' 9'= '= -?7 +., '+.8 @ A:.. =. 0(1237 7 : :' @.

Více

Evropské předpisy pro zimní výbavu nákladních vozidel a autobusů Zima 2014/2015

Evropské předpisy pro zimní výbavu nákladních vozidel a autobusů Zima 2014/2015 Albánie pneumatiky ve vozidle. Použití podle dopravních značek a podmínek. Rakousko Zimní pneumatiky jsou povinné od 1. listopadu do 15. dubna. Riziko zákazu jízdy a vysoké pokuty, pokud nedodržujete předpisy

Více

Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje

Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Ostrava 1 30. 5. 2011 Souhrn Čerpání zdravotní péče cizinci v Olomouckém kraji v roce 2010 Utilization

Více

Comenius www.naep.cz. 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová

Comenius www.naep.cz. 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová Comenius www.naep.cz 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová Program celoživotního učení LLP 2007-2013 Comenius vzdělávání ve školách Erasmus vysokoškolské vzdělávání Leonardo da Vinci odborné vzdělávání a

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 29.07.2005 KOM(2005) 353 v konečném znění 2005/0141 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskem

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985, NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85 ze dne 17. října 1985, kterým se stanoví podmínky přístupu k režimu podle Revidované úmluvy pro plavbu na Rýně, vztahující se na plavidla plavby na Rýně RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

Více

Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje

Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje Informace ze zdravotnictví Olomouckého kraje Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Ostrava 19. 6. 2014 1 Souhrn Utilization of Health Care by Foreigners in the Olomoucky Region in

Více

Poštovní věstník Český telekomunikační úřad

Poštovní věstník Český telekomunikační úřad Poštovní věstník Český telekomunikační úřad Částka 11 Ročník 2008 Praha 6. listopadu 2008 OBSAH: SDĚLENÍ ČESKÉHO TELEKOMUNIKAČNÍHO ÚŘADU 60 Vyslovení souhlasu se změnou poštovních podmínek 61 Změna poštovních

Více

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8 995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOL, KTERÝM SE MĚNÍ PROTOKOL O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH, PŘIPOJENÝ KE SMLOUVĚ

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/751. Pozměňovací návrh. Andrey Novakov

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/751. Pozměňovací návrh. Andrey Novakov 22.3.2019 A8-0206/751 751 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 2 Je-li doba vyslání delší než tři dny, musí členské státy uplatňovat čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) směrnice 96/71/ES po celou dobu

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1073/2009

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1073/2009 Systém ASPI - stav k 3.4.2016 do částky 39/2016 Sb. a 6/2016 Sb.m.s. - RA846 02009R1073-20130701 - KZ: pravidla pro přístup na mezinárodní trh autobusové dopravy - poslední stav textu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO

Více

Společná žádost zaměstnance a zaměstnavatele o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

Společná žádost zaměstnance a zaměstnavatele o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení Evidenční štítek Společná žádost zaměstnance a zaměstnavatele o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení Tato žádost slouží pro účely určení příslušnosti k právním

Více

Vyhl.355/2006 (novela 163/2017)

Vyhl.355/2006 (novela 163/2017) Vyhl.355/2006 (novela 163/2017) o stanovení způsobu a podmínek registrace, provozu, způsobu a podmínek testování historických a sportovních vozidel a způsobu a podmínek testování silničního vozidla, které

Více