PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:"

Transkript

1 TYP 20 - Szafa 2D - 1S / TYPE 20 2D 1S Wardrobe TYP 20 2D 1S Schrank / ТИП 20 Шкаф 2D 1S TYP 20 Skrinka 2D 1S / TYP 20 Skříň 2D-1S PRO Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1940 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 540 mm 890 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/27

2 W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/27

3 Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x60 Prowadnik do zawiasu / Hinge guide / Führungsteil für Topfscharnier / Монтажная планка петли / Vodiaca časť pántov/ Vodič pantu x8 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 4 x 13mm 6 x29 2 x29 x4 x29 J3 Podpórka drążka / Rod holder / Stangenhalter / Держатель штанги / Držiak garníže / Podpěra drážky x2 Płytka łącznikowa / Connector plate / Verbindungsplatte / Крепёжная пластина / Pätka / Spojovací destička 3 Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm x2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm x8 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm 7 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm Podpórka półki / Shelf support / Regalträger / Полкодержатель / Podpora police / Podpěra police Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) 7 xx8 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm x4 Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) Zawias równoległy / European hinge /Topfscharnie / Параллельная петля / Rovnobežny pánt / Rovnoběžný závěs J6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm 1 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm x70 P16 Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x4 Zaślepka samoprzylepna/ 1 Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty L / Válečkové vodítko Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Kątownik meblowy / Metal wall bracket /Metall-Wandwinkel / Уголок мебельный / Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 x2 Drążek / Rod / Stange / Штанга / Garníža / Drážka Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Pozor!!! Uchovávejte kování Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/27 dále od dětí

4 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Bok prawy / Right side / Rechte Seitenwand / Правая боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok Wieniec górny / Top panel / Obere Platte / Верхняя панель / Horný veniec / Horní okraj x 540 x 22 mm Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj x 520 mm Przegroda pionowa lewa / Left vertical divider / Linke vertikale Trennwand / Левая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka ľavá / Levá svislá přepážka 1892 x 520 mm 1892 x 520 mm 5 Przegroda pionowa środkowa / Middle vertical divider / Mittlere vertikale Trennwand / Вертикальная срединная перегородка / Centrálna priečka zvislá / Střední svislá přepážka x 511 mm Przegroda pionowa prawa / Right vertical divider / Rechte vertikale Trennwand / Правая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka pravá / Pravá svislá přepážka 7 Przegroda pozioma górna/ Right vertical divider /Rechte vertikale Trennwand / Правая вертикальная перегородка / Pravá priečka zvislá / Pravá svislá přepážka x 511 mm 247 x 511 mm Półka / Shelf / Regalbrett / Полка / x3 Polica / Police x 492 mm Przegroda pozioma dolna / Horizontal bottom divider /Untere horizontale Trennwand / Нижняя горизонтальная перегородка / Dolná vodorovná priečka / Dolní vodorovná přepážka x 495 mm 859 x 511 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/27

5 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Listwa środkowa / Middle strip / Mittlere Leiste /Срединная планка / Stredová lišta / Střední lišta 12 oporowa / Stopstrip / 11 Listwa Anschlagleiste /Упорная планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta 859 x 60 mm lewa / Left 14 Listwa strip / Linke Leiste / Левая планка / Dolná lišta / Dolná lišta 772 x 60 mm 768 x 60 mm prawa /Right 15 Listwa strip /Rechte Leiste / Część górna drzwi lewych / Top panel for left door / Obere Platte der linken Tür /Верхняя часть левой двери /Horná časť ľavých dverí /Horní část levých dveří 16 Правая планка / Pravá lišta / Pravá lišta Część górna drzwi prawych / Top panel for right door /Obere Platte der rechten Tür /Верхняя часть правой двери / Horná časť pravých dverí / Horní část pravých dveří x 60 mm 1908 x 60 mm drzwi / Door 20 Łącznik connector / Część dolna drzwi lewych / Bottom panel for left door / Untere Platte der linken Tür / Нижняя часть левой двери / Dolná časť ľavých dverí / Dolní část levých dveří 17 x2 Verbindungsplatte für 1141 x 381 mm 1141 x 381 mm Ľavá lišta / Levá lišta dolna / Bottom strip / 13 Listwa Untere Leiste /Нижняя планка / Część dolna drzwi prawych / Bottom panel for right door / Untere Platte der rechten Tür / Нижняя часть правой двер / Dolná časť pravých dverí / Dolní část pravých dveří 19 die Tür /Соединитель двери /Spojovník dverí / Spojka dveří 150 x 381 mm 467 x 381 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/ x 381 mm

6 Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Ściana tylna szuflady / Drawer back wall /Schubladen Rückwand / Задняя стенка ящика / Zadná časť šuplíka / Zadní stěna zásuvky Front szuflady / Drawer front /Schubladenfront / Фасад ящика / Predná časť šuplíka / Čelo zásuvky x 157 mm Ściana tylna górna / Back wall / Rückwand / Задняя стенка / Zadná stena / Zadní stěna x 881 mm 712 x 100 mm Dno szuflady / Drawer bottom / Schubladenboden / Дно ящика / Dno šuplíka / Dno zásuvky Bok lewy szuflady / Left drawer side /Linke Schubladen Seitenwand /Левая боковая стенка ящика /Ľavý bok šuplíka / Bok levé zásuvky x 455 mm Ściana tylna dolna lewa/ Back wall / Rückwand / Задняя стенка /Zadná stena / Zadní stěna x 100 mm Ściana tylna dolna lewa/ Back wall / Rückwand / Задняя стенка /Zadná stena / Zadní stěna 29 prawy szuflady / Right drawer 23 Bok side / Rechte Schubladen- Seitenwand /Правая боковая стенка ящика / Pravý bok šuplíka / Bok pravé zásuvky 450 x 100 mm szuflady / Drawer 24 Przegroda divider /Schubladen-Trennwand / Перегородка ящика /Priehradka šuplíka / Přepážka zásuvky 434 x 100 mm 1602 x 440 mm 1602 x 440 mm Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/27

7 Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/27

8 Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Into the '1' left side hammer the 'A1' dowels, screw the 'F1' eccentric cam screw dowels and screw the 'P4' rod holder using the 'N1' screw. Setzen Sie in die linke Seitenwand '1' die Dübel 'A1', schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' und den Stangenhalter 'P4'mithilfe der Schrauben 'N1' an. В левую боковую стенку "1" вбей шканты (колышки) "А1", вкрути шток эксцентрика " F1"а также прикрути держатель штанги шкафа "Р4" при помощи шурупа "N1". Do ľavého boku 1 nabi kolíčky A1 priskrutkuj tiahlá excentrickej skrutky F1 a priskrutkuj podporu držiaka skrinky P4 pomocou skrutky N1. Do levého boku 1 zarazte kolíky A1, přitáhněte trny výstředníku F1 a přišroubujte podpěru drážky skříně P4 pomocí šroubu N1.. Into the '2' right side hammer the 'A1' dowels, screw the 'F1' eccentric cam screw dowels and insert the 'D2' shelf supports. Setzen Sie in die rechte Seitenwand '2' die Dübel 'A1', schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an und setzten Się die Regalträger 'D2' ein. В правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1",прикрути шток эксцентрика "F1",а также вложи полкодержатели "D2". Do pravého boku 2 nabi kolíčky A1,priskrutkuj tiahlo excentrickej skrutky F1 a vtlač podperu police D1. Do pravého boku 2 zarazte kolíky A1, přitáhněte trny výstředníku F1 a zatlačte podpěry polic D2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/27

9 Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4'. В нижнюю панель "4" вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca 4 nabi kolíky A1. Do dolního okraje zarazte kolíky A1. J6 Screw the '11' strip into the '3' top panel using the 'J6' screws. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'J6' die Anschlagleiste '11' an die obere Platte '3'. К верхней панели "3" прикрути упорную планку "11" при помощи шурупов "J6" Do horného venca 3 priskrutkuj podporovú lištu 11 pomocou skrutiek J6. K hornímu okraji 3 přišroubujte odporovou lištu 11 pomocí šroubů J6. J6 J6 J6 Into the '8' top horizontal divider and '10' bottom horizontal divider hammer the 'A1' dowels, and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie in die obere horizontale Trennwand '8' und die untere horizontale Trennwand '10' die Dübel 'A1', und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В верхнюю горизонтальную перегородку "8" и нижнюю горизонтальную перегородку "10"вбей шканты (колышки) "А1" и прикрути шток эксцентрика "F1". Do vodorovnej hornej priehradky 8 a vodorovnej dolnej priehradky 10 nabi kolíčky A1 a priskrutkuj excentrické tiahlo F1. Do horní vodorovné přepážky 8 a dolní vodorovné přepážky 10 zarazte kolíky A1 a přitáhněte trny výstředníků F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/27

10 Into the '6' middle vertical divider hammer the 'A1' dowels, and insert the 'D2' shelf supports. Setzten Sie in die mittlere vertikale Trennwand '6' die Dübel 'A1', und setzten Sie die Regalträger 'D2' ein В срединную вертикальную перегородку "6" вбей шканты (колышки) "А1" и вложи полкодержатель "D2". Do vertikálnej stredovej priehradky 6 nabi kolíčky A1 a vsuň podpory police D2. Do střední vodorovné přepážky 6 zarazte kolíky A1 a zatlačte podpěry polic D2. W przegrodę pionową lewą 5" oraz prawą 7" wbij kołki meblowe A1"oraz przykręć prowadnicę rolkową T5" za pomocą wkrętów C2". Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 7.1). Into the '5' left and '7' right vertical divider hammer the 'A1' dowels, and screw the 'T5' roller runner using 'C2' screws (Figure 7.1). Setzten Sie in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '7' die Dübel 'A1' und schrauben Sie die Schubkastenführung 'T5' mithilfe der Schrauben 'C2' an (Skizze 7.1). В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "7" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути направляющую роликовую "T5" при помощи евровинтов "C2" (рисунок 7.1) Do zvislej ľavej priehradky 5 a pravej 7 nabi nábytkárske kolíčky A1.Zároveň priskrutkuj vodiace lišty T5 pomocou skrutiek C2 (obr. 7.1).. Do svislé levé přepážky 5 a pravé 7 zatlučte nábytkové kolíky A1, přišroubujte válečkové vodítko T5 pomocí šroubů C2 (obr. 7.1). T5 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/27

11 W listwę środkową 12" wbij kołki meblowe A1". W listwę dolną 13" przykręć trzpienie mimośrodu F1". Hammer the 'A1' dowels into the '12 middle strip. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '13 bottom strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die mittlere Leiste '12. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '13. В срединную планку "12" вбей шканты (колышки) "А1". В нижнюю планку "13" прикрути шток эксцентрика " F1 Do stredovej lišty 12 nabi kolíčky A1. Do dolnej lišty 13 priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do střední lišty 12 zaražte kolíky A1. K dolní liště 13 přišroubujte trny výstředníku F1. 12 Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '14' left strip and '15' right strip, and affix the 'BR0' hinge guides.). Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke '14' und die rechte Leiste '15' und befestigen Sie die Führungsteile für Topfscharnier 'Br0'. В левую планку "14", а также правую планку "15" прикрути шток эксцентрика "F1", а также прикрепи монтажные планки петли "BR0" Do ľavej lišty 14 a pravej lišty 15 priskrutkuj tiahlá excentrickej skrutky F1.Zároveň pripevni držiak pántu Br0. K dolní levé 14 a pravé 15 liště přišroubujte trny výstředníku F1 a připevněte vodiče závěsu BR0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/27

12 7 Attach the '1' left side to the '14' left strip and the '2' right side to the '15' right strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '14', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '15' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую боковую стенку "1"с левой планкой "14", а также правую боковую стенку "2" с правой планкой "15" при помощи эксцентриков "E1". (схему монтажа смотри на странице 7) Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištou 14 spolu s pravým bokom 2 s pravou lištou 15, pomocou excentrických skrutiek E1 (viď montážnu scénu na strane 7). Spojte levý bok 1 s levou lištou 14 a pravý bok 2 s pravou lištou 15 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/27

13 Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the surface. Using the 'C1' screws, screw two 'BR3' hinges to each of the following: the '16' top and '17' bottom panel for left door, and the '18' top and '19' bottom panel for right door. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Oberfläche nicht zu beschädigen. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'C1' 2 Scharniere 'BR3' an die obere '16' und untere Platte der linken Tür '17', und an die obere '18' und untere Platte der rechten Tür '19'. Внимание! Положи элементы на чистую и ровную поверхность так,чтобы их не поцарапать. При помощи винтов "С1" прикрути по 2 шт. петель "BR3"к верхней части "16" и нижней "17" левых дверей, а также к верхней части "18" и нижней "19" правой двери. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodil ich pvrch. Pomocou skrutiek C1 priskrutkuj 2 ks pántov BR3 do hornej časti 16 a dolnej 17 ľavých dverí a do hornej časti 18 a dolnej 19 pravých dverí. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný podklad, abyste nepoškrábali povrch. Pomocí šroubů C1 přišroubujte po 2 ks. závěsů BR3 k horní 16 a dolní 17 části levých dveří a k horní 18 a dolní 19 části pravých dveří. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/27

14 Za pomocą 4 szt. wkrętów J6" połącz łącznik drzwi 20" z częścią górną 16" oraz dolną 17" drzwi lewych. Analogicznie dla drzwi prawychpołącz łącznik drzwi 20"z częścią górną 18"oraz dolną 19" drzwi prawych. Use four 'J6' screws to attach the '20' door connector to the 'I6' top and 'I7' bottom panel for left door. In the same manner, attach the '20' door connector to the '18' top and '19' bottom panel for right door. Befestigen Sie mithilfe von 4 Schrauben 'J6' die Verbindungsplatte für die Tür '20' an der oberen 'I6' und unteren Platte der linken Tür 'I7'. Befestigen Sie auf gleiche Weise die Verbindungsplatte für die Tür '20' an der oberen '18' und unteren Platte der rechten Tür '19'. При помощи 4 шт. шурупов "J6" соединисоединитель двери "20" с верхней частью "16",а также нижней "17" левой двери. Аналогично для правой двери - соединисоединитель двери "20" с верхней частью "18",а также нижней "19" правой двери Pomocou 4 ks skrutiek J6 spoj spojovník dverí 20 s hornou časťou 16 ako aj dolnou 17 ľavých dverí. Rovnako postupuj pri dverách pravých, t.j. spoj spojovník dverí 20 s hornou časťou 18 ako aj dolnou 19 pravých dverí. Pomocí 4 ks. šroubů J6 spojte spojku dveří 20 s horní 16 a dolní 17 částí levých dveří. Analogicky postupujte u pravých dveří. Spojte spojku dveří 20 s horní 18 a dolní 19 částí pravých dveří. J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzten Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein. Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящика. Nabi drevené kolíky A1 do častí šuplíka. Zatlučte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvky. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/27

15 Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the drawer front. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '21' drawer front. 1.Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die Schubladenfront '21'. Положи элементы на чистую и ровную поверхность, чтобы не поцарапать фасад ящика. К фасаду ящика "21" прикрути шток эксцентрика "F1". Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodila predná časť šuplíka. Do zadnej čast šuplíku 21 prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1. Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškrábali čelo zásuvky. Do čela zásuvky 21 zašroubujte hroty výstředníků F1. Screw the '22' and '23' drawer sides to the '25' back drawer wall using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '22' und '23' an die Schubladen-Rückwand '25'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M. Скрепи боковые стенки ящиков "22" и "23" с задней стенкой ящика "25"при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "М". Spoj boky šuplíkov 22 a 23 s zadnou stenou šuplíka 25 pomocou závrtného konfirmátu G1. Na priskrutkovanie použi imbusový klúč M. Sešroubujte boky zásuvek 22 a 23 se zadní částí zásuvky 25 pomocí konfirmátu G1. K přitáhnutí použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/27

16 Affix '24' drawer divider to the '25' back drawer wall using the 'G1' confirmats. Befestigen Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Trennwand '24' an der Schubladen-Rückwand '25'. Прикрепи перегородку ящика "24"к задней стенке ящика "25", при помощи конфирманта "G1". Pripevni priehradu šuplíka 24 do zadnej steny 25 pomocou závrtného konfirmátu G1. Připevněte přepážku zásuvky 24 k zadní stěně zásuvky 25 pomocí konfirmátu G1. 7 Screw the '21' drawer front to the drawer sides and divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die Schubladenfront '21' an die Schubladen-Seitenwände und Trennwand (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Прикрути фасад ящика "21"к боковым стенкам и перегородкес помощью эксцентриков "E1". Схему монтажа смотри на странице 7. Priskrutkuj zadnú časť šuplíka 21 do bokov a priečok pomocou excentrických skrutiek E1. Viď montážnu scénu na strane 7. Přišroubujte čelo zásuvky 21 k bokům a přepážce pomocí výstředníků E1. Montážní schéma viz strana 7. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/27

17 Slide the '26' drawer bottom.before nailing the bottom, check the diagonal to make sure that C=D. Screw the 'N1' screws through the '26' bottom into the '25' back drawer wall. Setzten Sie den Schubladenboden '26' ein.bevor Sie ihn befestigen, prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch den Schubladenboden '26' an die Schubladenwand '25'. Вставь дно ящика "26"Перед закреплением проверь диагональ C=D Прикрути шурупы "N1"сквозь дно "26"к задней стенке ящика "25". Vsuò dno šuplíku 26.Pred pribitím skontroluj uhloprieèku C=D. Priskrutkuj skrutky N1 cez dno 26 do steny zadného šuplíka 25. Zasuňte dno zásuvky 26. Před přibitím zkontrolujte úhlopříčku C=D. Přes dno 26 zašroubujte šrouby N1 do zadní stěny zásuvky 25. Affix the 'T5 roller runner to the drawer using the 'J1' screws. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T5 an der Schublade. Прикрути направляющую "Т5 к ящику при помощи шурупов "J1". Priskrutkuj vodiace lišty T5 do šuplíka pomocou skrutiek J1. Přišroubujte vodič T5 k zásuvce pomocí šroubů J1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/27

18 7 Attach the '12' middle strip to the '10' bottom horizontal divider using the 'E1' eccentric cam (for assembly instructions see page 7). Befestigen Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die mittlere Leiste '12' an der unteren horizontalen Trennwand '10' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). К нижней горизонтальной перегородке "10" прикрепи срединную планку "12" при помощи эксцентриков "E1" Схему монтажа смотри на странице 7. Do zvislej dolnej priehradky 10 pripevni stredovú lištu 12 pomocou excentrických skrutiek E1. Viď montážnu scénu na strane 7. K dolní vodorovné přepážce 10 připevněte střední lištu 12 pomocí výstředníků E1. Montážní schéma viz strana 7. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/27

19 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges of the wardrobe. Attach the '8' top horizontal divider to the '6' middle vertical divider using the 'E1' eccentric cams. Attach the '10' bottom horizontal divider to the '6' middle vertical divider using the 'G1' confirmats. Screw the 'P4' rod holder to the '6' middle vertical divider using the 'N1' screw. Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die obere horizontale Trennwand '8' mit der mittleren vertikalen Trennwand '6'. Verbinden Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die untere horizontale Trennwand '10' mit der mittleren vertikalen Trennwand '6'. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N1' den Stangenhalter 'P4' an die mittlere vertikale Trennwand '6'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Положи элементы на чистую и ровную поверхность так,чтобы их не поцарапать. Соедини верхнюю горизонтальную перегородку "8"с срединной вертикальной перегородкой "6" при помощи эксцентриков "E1". Соедини нижнюю горизонтальную перегородку "10"с срединной вертикальной перегородкой "6" при помощи конфирмантов "G1".К срединной вертикальной перегородке "6" прикрути держатель штанги "P4"при помощи шурупов "N1". Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj hornú horizontálnu priehradku 10 s vertikálnou stredovou priehradkou 6 pomocou excentrických skrutiek E1. Spoj dolnú horizontálnu priehradku 10 s vertikálnou stredovou priehradkou 6 pomocou tiahla excentrickej skrutieky G1. Do stredovej zvislej priehradky 6 priskrutkuj podporu držiaka skrinky P4 pomocou skrutky N1.. Rozložte součásti podle schématu. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte horní vodorovnou přepážku 8 se střední svislou přepážkou 6 pomocí výstředníků E1. Spojte dolní vodorovnou přepážku 10 se střední svislou přepážkou 6 pomocí konfirmátů G1. K střední svislé přepážce 6 přišroubujte podpěru drážky skříně P4 pomocí šroubu N1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/27

20 7 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges of the wardrobe. Attach the '1' left side and '2' right side to the '8' top and '10' bottom horizontal divider using the 'E1' eccentric cam (for assembly instructions see page 7). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' mit der oberen '8' und der unteren horizontalen Trennwand '10' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Положи элементы согласно рисунку Внимание! Положи элементы на чистую и ровную поверхность так,чтобы не повредить края мебели. Соедини левую боковую стенку "1", а также правую "2"с верхней горизонтальной перегородкой "8" и нижней "10" при помощи эксцентриков "E1".Схему монтажа смотри на странице 7. Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku.spoj ľavý bok 1 a pravý bok 2 s vodorovnou hornou priečkou 8 a dolnou 10 pomocou exentrických skrutiej E1.Viď montážnu scénu na strane 7. Rozložte součásti podle schématu. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte levý bok 1 a pravý bok 2 s vodorovnou horní 8 a dolní 10 přepážkou pomocí výstředníků E1. Montážní schéma viz strana 7. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/27

21 7 Attach the '5' left vertical divider and '7' right vertical divider to the '10' bottom horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' und die rechte vertikale Trennwand '7' mit der unteren horizontalen Trennwand '10' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую вертикальную перегородку "5"и правую вертикальную перегородку "7"с нижней горизонтальной перегородкой "10"при помощи 4 шт. эксцентриков "E1".(схему монтажа смотри на странице 7). Spoj ľavú zvislú priehradku 5 a pravú zvislú priehradku 7 s dolnou priehradkou vodorovnou 10 pomocou 4 kusov excentrických skrutiek E1 (viď montážnu scénu na strane 7). Spojte levou svislou přepážku 5 a pravou svislou přepážku 7 s dolní vodorovnou přepážkou 10 pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/27

22 Screw the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides and to the '5' and '7' vertical dividers using eight 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe von 8 Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' an die Seitenwände '1' und '2' und die vertikalen Trennwände '5' und '7'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M.'. К боковым стенкам "1" и "2", а также вертикальным перегородкам "5" и "7"прикрути нижнюю панель "4 " при помощи 8 шт. конфирмантов "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "М". Do bokov 1 a 2 a zvislých priehradok 5 a 7 priskrutkuj dolný veniec 4 pomocou 8 ks závrtných konfirmátov G1. Na priskrutkovanie použi inbusový klúč M.. K bokům 1 a 2 a svislým přepážkám 5 a 7 přišroubujte dolní okraj 4 pomocí 8 ks. konfirmátů G1. K přišroubování použijte imbusový klíč M.. W otwory w wieńcu dolnym 4" przykręć stopki O15" przy pomocy wkrętów J3". Screw the 'O15' feet into the '4' bottom panel using the 'I10' screws. Bringen Sie mithilfe der Schrauben 'I10' die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte '4' an.. В отверстия в нижней панели "4" прикрути ножки "О15"при помощи шурупов "I10". Do otvorov v dolnom venci 4 priskrutkuj pätky O15 pomocou skrutiek I10. Do otvorů v dolním okraji 4 zašroubujte patičky O15 pomocí šroubů I10. J3 J3 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/27

23 Place the '3' top panel on the '1' and '2' side and screw it using four 'G1' confirmats. Attach the '4' bottom panel to the '13' bottom strip using two 'E1' eccentric cams. Setzten Sie die obere Platte '3' auf die Seitenwände '1' und '2' und schrauben Sie sie mithilfe von 4 Konfirmaten 'G1' an. Verbinden Sie mithilfe von 2 Exzentern 'E1' die untere Platte '4' mit der unteren Leiste '13'. На боковые стенки "1" и "2" положи верхнюю панель "3",прикрепляя ее при помощи 4 шт. конфирмантов "G1". Соедини нижнюю панель "4" с нижней планкой "13"при помощи 2 шт. эксцентриков "E1". Na boky 1 a 2 nalož horný veniec 3, skrutkujúc ho pomocou 4 ks konfirmátov G1. Spoj dolný veniec 4 s dolnou lištou 13 pomocou 2 ks excentrických skrutkiek E1. Na boky 1 a 2 položte horní okraj 3, přišroubujte ho pomocí 4 ks. konfirmátů G1. Spojte dolní okraj 4 s dolní lištou 13 pomocí 2 ks. výstředníků E1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 23/27

24 , 28 i 29. Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges of the wardrobe. Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert the '27', '28' and '29' back wall. Check the diagonal of the cube to make sure A=B. Screw the back wall to the furniture body using the 'N1' screws (at the edges as per the diagram). Connect the two panels by screwing in the 'R1' connector plates use the 'N1' screws. Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwand '27', '28' und '29'. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N1' die Rückwand an den Korpus (an den Rändern, gemäß der Skizze). Verbinden Sie die beiden Platten, indem Sie mithilfe der Schrauben 'N1' die Verbindungsplatten R1'anschrauben.Schrauben Sie die Schrauben 'N1' an, indem Sie die angegebenen Abstände beachten. Положи элементы согласно рисунку Внимание! Положи элементы на чистую и ровную поверхность так,чтобы не повредить края мебели. В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а такжепанелях "3" и "4" вставь заднюю стенку "27", 28 и "29". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути заднюю стенку к корпусу мебели при помощи шурупов "N1", ввинченных по периметру. На соединении двух плит прикрути крепёжные пластины "R1" при помощи шурупов "N1". На отмеренном расстоянии вкрути шурупы "N1" Ulož časti podľa nákresu. Pozor!Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku, Do nárezov, ktoré sa nachádzajú v bokoch 1 a 2 a vencoch 3 a 4 prilož zadnú stenu a 29. Skontroluj uhlopriečku A=B, a ďalej priskrutkuj na obvode zadnú stenu do kostry nábytku skrutkami N1. Na spoju dvoch dosiek priskrutkuj spájacie platničky R1 pomocou skrutiek N1. Na odmerané vzdialenosti priskrutkuj skrutky N1. Rozložte součásti podle schématu. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Do zářezů nacházejících se na bocích 1 a 2 a okrajích 3 a 4 zasuňte zadní stěnu 27, 28 a 29. Zkontrolujte úhlopříčku A=B a následně přišroubujte na obvod zadní stěny ke korpusu nábytku šrouby N1. Na spoji dvou desek přišroubujte spojovací destičky R1 pomocí šroubů N1. V odměřené vzdálenosti přišroubujte šrouby N x63 28 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 24/27 3

25 16, 17, 18 i 19 Affix the doors 16, 17, 18 and 19 (Figure 28.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket. The manufacturer does not provide dowels and rawlplugs. Use suitable dowels and rawlplugs for the type of wall while attaching the wardrobe. Befestigen Sie die Türen 16, 17, 18 und 19 (Skizze 28.1). Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. Прикрепи двери 16, 17, 18 и 19 (рисунок 28.1) Для безопасного использованияпроизводитель рекомендует привинтить изделие к стене при помощи уголков "Q9". Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено изделие. Pripevni dvere 16, 17, 18 a 19 (obr. 28.1). Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou uhľových konzol Q9. Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiacena pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Připevněte dveře 16, 17, 18 a 19 (obrázek 28.1). Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku Q9. Výrobce nedodává kolíky ani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobku ke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 25/27

26 Adjust the hinges to get identical gaps in the doors (figure 29.1). Place the '9' shelves on the 'D2' shelf supports. Place the 'Z1' rod on the 'P4' rod holders (on the '1' left side and '6' middle vertical divider). Passen Sie die Scharniere so an, dass sich in den Türen identische Lücken bilden (Skizze 29.1). Setzten Sie nun die Regalbretter '9' auf die Regalträger 'D2'. Setzten Sie die Stange 'Z1'auf die Stangenhalter 'P4', die sich an der linken Seitenwand '1' und der mittleren vertikalen Trennwand '6' befinden. Отрегулируй петли так, чтобы получить одинаковые щели в дверях (рисунок 29.1) В направляющие, находящиеся на перегородках вставь ящики. Положи на подпорки полки "D2" полки "9" На держатели штанги "P4", находящиеся на левой боковой стенке "1", а также вертикальной срединной перегородке "6" положи штангу "Z1"." Nastav pánty, na uzískanie jednotných špár dvierok (obr. 29.1). Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priečkach nasuň šuplíky Na podpery police D2 polož police 9. Na držiaky garníže P4, ktoré sa nachádzajú na ľavom boku 1 a vertikálnej stredovej priečke 6 ulož garnížu Z1. Seřiďte závěsy pro získání jednolité štěrbiny ve dveřích (obrázek 29.1). Na vodiče nacházející se na přepážkách nasuňte zásuvky. Položte na podpěry polic D2 police 9. Na podpěry drážky P4 nacházející se na levém boku 1 a svislé střední přepážce 6 nasuňte drážku Z1. 21 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 26/27

27 W widoczne mimośrody E1" wcisnąć zaślepkę E0". W widoczne konfirmaty G1" wcisnąć zaślepkę G0". Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. P16 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 27/27 J6

28 ! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

29 ! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

30 ! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

31 ! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

32 ! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

33 ! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum: TYP 20 - Szafa 2D - 1S / TYPE 20 2D 1S Wardrobe TYP 20 2D 1S Schrank / ТИП 20 Шкаф 2D 1S TYP 20 Skrinka 2D 1S / TYP 20 Skříň 2D-1S Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Index Produktu: / Index

Více

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S PRO-018-3001 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: /

Více

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 61 - Półka / TYPE 61 Shelf TYP 61 Regalbrett / ТИП 61 Полка TYP 61 Polica / TYP 61 Police PRO-018-6101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 260 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer:

Více

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 11 - Regał 3S / TYPE 11 3S Bookcase TYP 11 1D 3S Regal / ТИП 11 СТЕЛЛАЖ 3S TYP 11 Regál 3S / TYP 11 Police 3S PRO-018-1101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1940 mm Indeks wyrobu: / Product

Více

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 10 - Bieliźniarka 1D - 3S / TYPE 10 1D 3S Clothespress TYP 10 1D 3S Wäscheschrank / ТИП 10 Бельевой шкаф 1D 3S TYP 10 Skrinka na bielizeň 1D 3S / TYP 10 Prádelník 1D 3S PRO-018-1001 Data: / Date: Datum:

Více

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S PRO-018-3101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: /

Více

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 81 - Biurko / TYPE 81 2D Desk TYP 81 Schreibtisch / ТИП 81 ПИСЬМЕННЫЙ СТОЛ TYP 81 Pracovný stôl / TYP 81 Psací stůl Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu:

Více

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 41 - Komoda 2D-3S / TYPE 41 2D-3S Cabinet TYP 41 2D-3S Kommode / ТИП 41 КОМОД 2D -3S TYP 41 Komoda 2D-3S / TYP 141 Komoda 2D-3S PRO-018-4101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 780 mm Indeks

Více

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 21 - Szafa narożna 2D / TYPE 21 2D Corner wardrobe TYP 21 2D Eckschrank / ТИП 21 Угловой шкаф 2D TYP 21 Rohová skrinka 2D 1D 3S / TYP 21 Rohová skříň 2D PRO-018-2101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum:

Více

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта: TYP 85 - Kontenerek 2S / TYPE 85 2S Small container TYP 85 2S Kleiner Container / ТИП 85 КОНТЕЙНЕР 2S TYP 85 Šuplíková skrinka 2S/ TYP 85 Kontejner 2S Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение

Více

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel Data: / Date: PRO-018-90B01 Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 800 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer:

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S A-44pcs B1-30pcs B2-12pcs B3-8pcs B4-4pcs C-2pcs D-2pcs E-1pc G - 4pcs F-1pc H-4pcs Bech dogs, Bankhaken, Poděráky 8x40 mm 4x20mm 7x50mm 6x30mm

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov Montážny návod Posteľ 0mm bez úložného priestoru s kovovými nohami 0 6 2 2 Zoznam dielov a komponentov Balík č. p. č. Názov dielu ks 0/0 Veľké čelo 02/0 2 Pravý bok 02/0 Ľavý bok 0/0 Malé čelo 0/0 Stredová

Více

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,

Více

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ LISTA CZĘŚCI Nr. części (part no.) Ilość (Quantity) Kod Nazwa części (part name) Opis (details) 0 000 HEX Mx7 00 HEX Mx0 00 HEX M0x7 00 IMBUS SPH M0x70 IMBUS SPH

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU PL EN CZ LINOS BOX to nowa propozycja designu i jakości szuflady. Proste, wyraźne kontury

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Element h A N D B o o K

Element h A N D B o o K handbook Skříňový program Úvod Kancelářský systém je skladebný, modulový, skříňový systém, který je určen pro doplnění stolových sestav Horizont nebo pro vytváření modulových stěn. Tento systém pak vytváří

Více

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY 0209 All Montážní návod Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY SEZNAM DÍLŮ ZOZNAM DIELOV Díl č. / Diel č. Model & Počet Délka / Dľžka 1013 MM 600 mm Stěnový panel 600mm Stenový

Více

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E PØEHLED PRVKÙ P R O G R A M P O R T E 1 OBSAH 1 KORPUSY KOMOD / CABINET CORPUSES 2 DOPLŇUJÍCÍ PRVKY KORPUSŮ / CORPUS ACCESSORY 3 KOMBINACE KOMOD A - R / RANGE OF CABINETS A - R 7 ZAVĚSNÉ SKŘÍŇKY / WALL

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu * SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám DIN 4 size Optional anti-tilt and lock (right hand side) Installation width adjustable by 16mm Knock down frame easy assembly Handle cut out and front

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ STAVENÍ PŘIPRAVOST GILOTINA VL DIMSIONAL SHEET VL VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ A - šířka otvoru

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame 4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame PALERMO Dveřní rám typu Z, pro skleněné dveře, montáž do zdi Profil typu Z, ościeżnica do drzwi szklanych, montaż do ściany Z type aluminium profile for door frame,

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps 1 ETNA Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps ZÁVĚSY A ÚCHYTY PRO SPRCHOVÉ KOUTY - HRANATÉ SHOWER HINGES AND CLAMPS TGHU - ZVEDACÍ ZÁVĚSY TGHU - LIFTED HINGES TGHU90LH TGHU90RH TGHU90-OSLH

Více

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK 570 570 Mikrovlnné trouby MIKROVLNKY KOMPAKTNÍ MIKROVLNNÁ TROUBA objem 40 litrů, výška 45 cm 50 365 MIKROVLNNÁ TROUBA S VLASTNÍM RÁMEČKEM objem 24 litrů 4,5 min. 380 570 100 23 547 544 560 550 458 458

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk Požadavky pro montáž Zeď pro montáž musí být správně vyztužená a nesmí být ze sádrokartonu (pokud je ze sádrokartonu, je nutno zajistit podpěru zadní

Více

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 Obsah / Content 1. Úvod / Introduction...2 5 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 3. Vnitřní výsuvný box / Built in silent soft closing drawer system...8 9 4. Výsuvný box + RELING...

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО STAVENÍ PŘIPRAVOST GILOTINA VLO DIMSIONAL SHEET VLO VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ A - šířka

Více

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings 3 COMO Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 897, 7 0 Český Těšín tel.: +420 602 2 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ PD0 Spodní závěs

Více

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps Sprchové závěsy / Shower hinges ZÁVĚSY SÉRIE TGAH 800 S REGULACÍ ÚHLU ADJUSTABLE HINGES TGAH 800 SERIES TGAH801OS TGAH801 TGAH802 TGAH804

Více

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ

Více

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges 3 FS0 Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges FS0 Samozavírací dolní závěs s aretací 0 Hydraulic bottom hinge, hold in 0 0 0 4 57 ± 3 8 7 48 28 0 ±4 24 ± 3 0 4 0 ɸ,5 48 Montážní podlahová základna

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr Montážní návod Mounting instructions Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr 5125 9 8298 235 5 Ovládací hydraulika / hydraulics Deutz Fahr 5125 9 8298 235 5 Strana 2 Ovládací hydraulika / hydraulics Deutz Fahr

Více

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2 Stojan pro solární ohřev 1,8m 2 Návod k montáži a provozu Platnost 02/2013 3BVZ0222 PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD. VAŠE SPOKOJENOST S TÍMTO SOLÁRNÍM SYSTÉMEM BUDE ZÁVISET NA JEHO SPRÁVNÉ INSTALACI A

Více

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie: seria Saturn www.profi-styl.pl pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie: Elementy dodatkowe: Informacje dodatkowe: stal galwanizowana plastikowa, przeźroczysta tuba lub folia

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51 návod na stavbu Akumulační topeniště SF 56.40-63/51 Obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-441 Vnitřní stěna - boční vpravo 1 2 ht-442 Vnitřní stěna - boční vlevo 1 3 ht-187 Vnitřní stěna - boční 2

Více

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA Montážní návod pro postele STR, SR, TIN - Tandem SR STR TIN Montáž je určena pro 2 osoby oba trvání montáže je cca 2 hodiny Nutno postupovat přesně podle návodu z důvodu složitosti montáže M, spol. s.r.o.

Více

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. 36/26 Manual Odvíječ Anelabel je určen pro umístění a odvíjení rolí etiket Anelabel ve zdravotnictví. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. The

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800 Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D500,HB-D00 CZ Výrobek je zhotoven z velice kvalitní bukové spárovky, která zaručuje dlouhou životnost a užitnou hodnotu. UPOZORNĚNÍ: Výrobek

Více

VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors

VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors 1 VENEZIA Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ ZÁVĚSY

Více

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame 4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ PALERMO Dveřní rám ke skleněným

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FRERAUM FÜR DE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system TRIESTE SF56 Posuvný systém Sliding system 6 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 897, 737 0 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ Posuvný systém Sliding system

Více

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800 Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D00,HB-D00 CZ Výrobek je zhotoven z velice kvalitní bukové spárovky, která zaručuje dlouhou životnost a užitnou hodnotu. UPOZORNĚNÍ: Výrobek nesmí

Více

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku NÁBYTEK LEGO program sériové výroby nábytku Kancelářský nábytek výrobní řady LEGO - Jedná se o variabilní stavebnicový systém kancelářského nábytku střední třídy. Pracovní stoly jsou vyráběny ve dvou

Více

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015 CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od 28.4.2015 Dodací lhůty a podmínky: * 4-5 týdnů po objednání * zabezpečujeme dopravu na místo určení na náklady zákazníka * při

Více

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK 341 22B/BS CZ 1. Otevřete karton, pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a zkontrolujte, zda nedošlo při přepravě k poškození

Více

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 3 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 4 Rám /

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany Důležité informace o produktu: servis a péče - vany Dobrá volba Úvod CZ Děkujeme, že jste si zakoupili produkt značky Duscholux. Udělali jste správnou volbu, neboť jste se rozhodli pro vysoce kvalitní

Více

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions MONTÁŽNÍ NÁVOD NORIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX) Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht 1 Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht Ozn. Popis Množství Description Quantity A Kryt

Více

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600 DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA 1 2 Výhody stavebných puzdier Obývateľnosť krídlové dvere nepoužiteľné priestory Obývateľnosť posuvné dvere 3 Obývateľnosť 1 - Vysoká flexibilita svetlosti 4 Obývateľnosť

Více

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE CZ Návod k nastavení Pilového pásu EN User Manual Metal band saw NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE BS 115N / BS 128PRO / BS 712N / BS 712PRO Pásové pily na kov metal band

Více

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis * SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija

Více

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty Montážní návod Montageanleitung GARDENSTEP Gardenstep Pro Zu Ihrer Vaší Sicherheit bezpečnost Upozornění Achtung! Před Lesen započetím Sie die Anleitung montáže vor si Montagebeginn prostudujte od začátku

Více

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Více

GRADO AJ51. Posuvný systém Sliding system

GRADO AJ51. Posuvný systém Sliding system 6 Posuvný systém Sliding system Posuvný systém Sliding system Sestava na jedno křídlo obsahuje: One panel set includes: Produkt / Product kolejnice / top track tube kryt / track cover vozík - spona /

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS STAVEBNÍ PŘPRAVENOST STDS CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FRERAUM FÜR DE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ 220 D = B + 550 (B +

Více

Training Board TB series 3. SolderBoard

Training Board TB series 3. SolderBoard Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným

Více

8. Elektronika. 8. Elektronika. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 16

8. Elektronika. 8. Elektronika. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 16 8. Elektronika Written By: Josef Prusa 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 16 Step 1 Potřebné nářadí 2,5mm inbusový klíč Malé kombinované kleště 2018 manual.prusa3d.com/ Page 2 of 16 Step 2 3D vytištěné

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt

Více

Chicago. Modell-Nr. 243 Alpinweiß, Absetzungen Balkeneichefurnier / teilmassiv

Chicago. Modell-Nr. 243 Alpinweiß, Absetzungen Balkeneichefurnier / teilmassiv Modell-Nr. Alpinweiß, Absetzungen Balkeneichefurnier / teilmassiv Doplňky do nábytku najdete v programu PŘÍSLUŠENSTVÍ KE SKŘÍNÍM (Model-Nr. 08 olše - dekor). Skříně s otočnými dveřmi bez paspartového rámu

Více

LA8883ss / LA8983ss

LA8883ss / LA8983ss 62900150 62900151 62900152 62900153 62900154 62900157 62900154 62900156 62900157 62900156 62900155 62900160 62900161 62900158 62900159 62900164 62900162 62900165 62900163 62900166 62900178 62900175 62900167

Více

MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA

MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA LED LIGHTING FOR JEHLAN STATIC TENTS LED-BELEUCHTUNG FÜR ZELTE JEHLAN STATIC LED OSVĚTLENÍ PRO STANY JEHLAN STATIC OŚWIETLENIE LED DO NAMIOTU JEHLAN STATIC

Více

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution

Více

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm Montageanleitung Assembly instructions GER ENG Massivsauna Log board sauna BASIC LARGE BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm Finská sauna SENTIO LARGE 195 x 187 x 204 cm Assembly instructions ENG Finská sauna

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více