Condair CP3. Elektrodové zvlhčovače NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU CZ 1005

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Condair CP3. Elektrodové zvlhčovače NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU 2532962 CZ 1005"

Transkript

1 Condair CP3 Elektrodové zvlhčovače NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU CZ 1005

2

3 Obsah 1 Úvod Na úvod Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu 4 2 Pro Vaši bezpečnost 6 3 Přehled zařízení Typové řady Identifikace zvlhčovače Konstrukce parního zvlhčovače Popis funkce Schéma systému zvlhčování Schéma propojení komponent zvlhčovače Doplňkové příslušenství Přehled doplňkového příslušenství Podrobné informace k doplňkovému příslušenství Příslušenství Přehled příslušenství Podrobné informace k příslušenství Standardní dodávka Skladování / přeprava / balení 18 4 Poznámky k projektování Výběr verze zvlhčovače Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu Výběr zvlhčovače Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství Výběr systému regulace 21 5 Montáž a instalace Důležité poznámky k montáži a instalaci Montáž zvlhčovače Poznámky k umístění zvlhčovače Montáž zvlhčovače Kontrola instalace zvlhčovače Instalace distribuce páry Přehled instalace distribuce páry Umístění a montáž parních distribučních trubic Instalace parních distributorů Umístění a montáž ventilačního nástavce Instalace parní hadice Instalace kondenzátní hadice Kontrola parní instalace Připojení vody Přehled připojení vody Poznámky k připojení vody Kontrola připojení vody Elektrické zapojení Schéma elektrického zapojení Condair CP3 Basic/Pro Schéma elektrického zapojení Link Up systemů Pojistky F4 pro napájecí napětí topení Vložení karty CP Poznámky k elektrickému zapojení Kontrola elektrického zapojení 44 6 Provoz zvlhčovače Funkce displeje a obslužných a indikačních prvků Uvedení do provozu Poznámky k provozu zvlhčovače Dálková signalizace provozu a poruch Poznámky k provozu zvlhčovače při venkovních teplotách 0 C Kontroly během provozu Manuální odkalování Odstávka z provozu Přehled a práce s menu zvlhčovače Funkce dotazování Dotaz na provozní informace v zobrazovací úrovni Dotaz na informace o zvlhčovači Dotaz na seznam poruch Nastavení zvlhčovače Vyvolání menu nastavení zvlhčovače Volba jazyka dialogu Nastavení regulace Nastavení parního válce Nastavení omezení výkonu Konfigurace On/Off timeru Aktivace/Deaktivace proudového chrániče Nastavení provozního režimu zdvojených jednotek Nastavení správy vody Provedení testů relé dálkového hlášení Nastavení data Nastavení času Nastavení kontrastu displeje Nastavení Modbus 59 7 Údržba Důležité poznámky k údržbě Seznam údržby Montáž a demontáž částí zvlhčovače v rámci údržby Montáž a demontáž parního válce Demontáž a montáž čistitelného parního válce typu D Demontáž a montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic Demontáž a montáž odkalovacího čerpadla Demontáž a montáž napouštěcího ventilu Pokyny pro čištění Poznámky k čistícím prostředkům Resetování indikace údržby 69 8 Vyhledávání a odstraňování poruch Seznam poruch Systémové poruchy Poruchy zvlhčovače Resetování indikace poruchy (červená LED kontrolka) Poznámky k odstraňování poruch Výměna záložní baterie na řídící desce (Condair CP3 Pro) 74 9 Vyřazení z provozu / likvidace Vyřazení z provozu Likvidace / recyklace Specifikace zvlhčovače Technická data Rozměry zvlhčovače 77

4 1 Úvod 1.1 Na úvod Děkujeme Vám za zakoupení parního zvlhčovače Condair CP3. Parní zvlhčovače Condair CP3 byly vyvinuty na základě nejnovějších technických poznatků a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Přesto může při neodborném zacházení se zvlhčovačem Condair CP3 vzniknout nebezpečí pro uživatele, třetí osobu nebo dojít k poškození majetku. K zajištění bezpečného, správného a hospodárného provozu parního zvlhčovače Condair CP3 věnujte pozornost všem pokynům a dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu pro montáž a obsluhu a v manuálech jednotlivých komponentů použitých v systému zvlhčování. Pokud máte dotazy, které nejsou dostatečně zodpovězeny v této dokumentaci, obraťte se na zastoupení Condair. Rádi Vám pomůžeme. 1.2 Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu Vymezení rozsahu dokumentace Tento návod pro montáž a obsluhu obsahuje informace o parním zvlhčovači Condair CP3 ve verzích Basic a Pro. Různé další příslušenství (např. parní distribuční trubice, distribuční systém páry, atd.) je popsáno pouze tak, aby byl zajištěn řádný provoz zařízení. Další informace o příslušenství můžete získat v samostatných pokynech. Problematika tohoto návodu pro montáž a obsluhu se omezuje na instalaci, uvedení do provozu, provoz, údržbu a odstraňování problémů parních zvlhčovačů Condair CP3. Tato technická dokumentace je určena školeným pracovníkům kvalifikovaným v příslušném oboru. Tento návod pro montáž a obsluhu doplňují samostatně dokumentované položky (seznam náhradních dílů, manuály k příslušenství, atd.). V příslušných pasážích této dokumentace naleznete odkazy na uvedené položky.

5 Použité symboly POZOR! Označení POZOR v této dokumentaci poukazuje na pokyny, jejichž nedodržení může vést k poškození či chybné funkci zařízení a nebo dalším materiálním škodám. VAROVÁNÍ! Symbol VAROVÁNÍ spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést ke zranění osob. NEBEZPEČÍ! Symbol NEBEZPEČÍ spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést k vážnému zranění nebo i smrti osob. Uložení dokumentace Tento návod pro montáž a obsluhu uložte na bezpečném místě tak, aby byla vždy k dispozici. Při předání zařízení jinému uživateli předejte zároveň i tuto dokumentaci. Při ztrátě dokumentace si vyžádejte náhradní výtisk u zastoupení Condair. Jazykové verze Tento návod pro montáž a obsluhu je k dispozici v různých jazykových verzích. Máte-li zájem o jinou jazykovou verzi, obraťte se na zastoupení Condair. Ochrana autorských práv Uvedený návod pro montáž a obsluhu je chráněn podle Autorského zákona. Je zakázáno postupovat a rozmnožovat tuto dokumentaci (i jednotlivé části), stejně tak využívat a předávat její obsah bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier. Porušením autorských práv se vystavujete trestnímu stíhání a povinnosti odškodnění. Walter Meier si vyhrazuje právo plně využívat patentové ochrany.

6 2 Pro Vaši bezpečnost Obecné Každý, kdo pracuje se zvlhčovačem Condair CP3, je povinen si prostudovat tento návod pro montáž a obsluhu dříve, než zahájí jakoukoliv práci. Znalost a porozumění obsahu tohoto návodu pro montáž a obsluhu jsou považovány za zásadní pro ochranu obsluhy před jakýmkoliv možným nebezpečím, k zabránění chybné funkce zvlhčovače a pro bezpečný a správný provoz zvlhčovače. Všechny znaky, symboly a značky použité na zvlhčovači musí být respektovány a musí být čitelné. Kvalifikace obsluhy Veškeré úkony popsané v tomto návodu pro montáž a obsluhu (montáž, provoz, údržba, atd.) smí provádět pouze školený a kvalifikovaný pracovník autorizovaný vlastníkem zvlhčovače. Z bezpečnostních důvodů a v rámci záručních podmínek musí být jakýkoliv úkon mimo rámec tohoto manuálu proveden kvalifikovaným pracovníkem autorizovaným společností Walter Meier. Předpokládá se, že všichni pracovníci obsluhující zvlhčovač Condair CP3 jsou seznámeni a splňují příslušné předpisy týkající se bezpečnosti práce a prevence nehod. Vymezení použití zvlhčovače Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen výhradně ke zvlhčování vzduchu parními distributory nebo ventilačním nástavcem, které jsou schváleny společností Walter Meier a za specifikovaných provozních podmínek (viz kapitola 10 Specifikace zvlhčovače ). Jakékoliv jiné použití bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier je považováno za nepřiměřené a zvlhčovač Condair CP3 pak může být nebezpečný. Provoz zařízení v souladu s přiměřeným užitím zvlhčovače vyžaduje, aby byly dodrženy všechny informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu (obzvláště bezpečnostní pokyny).

7 Možná rizika spojená se zvlhčovačem NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Zvlhčovač Condair CP3 pracuje s napětím z elektrické sítě. Pokud je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. Kontakt s těmito částmi může způsobit vážné zranění či ohrozit život. Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4, a zabezpečit proti opětovnému zapnutí (vypnout zvlhčovač, odpojit ho od elektrické sítě a zavřít přívod vody). VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Zvlhčovač Condair CP3 produkuje páru. Při produkci páry se velmi zahřívá (až 100 C) parní válec umístěný uvnitř zvlhčovače. Pokud je zvlhčovač otevřen okamžitě poté, co byla produkována pára, vzniká nebezpečí popálení při kontaktu s parním válcem. Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4, poté vyčkat dostatečně dlouho, aby se parní válec stihl ochladit a nehrozilo tak nebezpečí popálení. Chování v případě vzniklého nebezpečí Pokud je podezření, že bezpečný provoz zvlhčovače Condair CP3 již není dále možný, musí být zvlhčovač okamžitě vypnut a zabezpečen proti opětovnému zapnutí, jak je uvedeno v kapitole 6.4. To může nastat za následujících okolností: pokud je zvlhčovač Condair CP3 nebo kabel přívodu elektrické energie poškozen pokud zvlhčovač Condair CP3 nepracuje správně pokud spoje nebo potrubí nejsou dostatečně utěsněné Obsluha zvlhčovače Condair CP3 je povinna bezodkladně oznámit vlastníku zařízení jakoukoliv modifikaci, která by mohla ovlivnit bezpečnost provozu. Nepovolené modifikace zvlhčovače Bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier není dovoleno provádět žádné úpravy na zvlhčovačích Condair CP3. Jako náhradu za nefunkční díly je povoleno používat výhradně originální příslušenství a náhradní díly od dodavatele Condair.

8 3 Přehled zařízení 3.1 Typové řady Parní zvlhčovače vzduchu Condair CP3 se vyrábějí ve verzích Basic a Pro pro různé napěťové soustavy a jsou k dispozici pro parní výkony od 1 kg/h až do 180 kg/h. Napájecí napětí topení * 400V3 (400V/3~/ Hz) 230V3 (230V/3~/ Hz) 230V1 (230V/1~/ Hz) Max. parní výkon kg/h Odstupňování kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... Jednoduchá jednotka malá Velikost jednotky / Počet jednotek Jednoduchá jednotka velká Zdvojená jednotka velká ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** * Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání ** Link Up systémy (systémy složené ze dvou zvlhčovačů)

9 Identifikační klíč zvlhčovače Příklad: Condair CP3 Pro V3 Verze zvlhčovače: Pro Basic Maximální parní výkon v kg/h: Napájecí napětí topení: 400V/3~/ Hz: 400V3 230V/3~/ Hz: 230V3 230V/1~/ Hz: 230V1 3.2 Identifikace zvlhčovače Identifikace zvlhčovače je uvedena na štítku (umístění štítku viz. Konstrukce parního zvlhčovače): Označení typu Sériové číslo (7 číslic) Měsíc/Rok Napájecí napětí topení Maximální parní výkon na 1 jednotku Přípustný tlak vody Pole s certifikačními symboly Příkon Napájecí napětí regulace Model Walter Meier (Climate International) Ltd Pfäffikon Type: CP3 Pro 45 Ser.Nr.: XXXXXXX Heating Voltage: 400V / 3~ / Hz Power: 33.8 kw Steam Capacity: 45.0 kg/h Ctrl.Voltage: 230V / 1~ / Hz Water Pressure: bar Model: Main Unit / Modul A Made in Switzerland

10 Konstrukce parního zvlhčovače Výše uvedený obrázek zobrazuje velkou jednotku 1 Skříň (malá, velká) 2 Otvory pro kabelové průchodky, vrchní strana 3 Hlavní stykač 4 Silová napájecí deska 5 Deska s řídící elektronikou a kartou CP3 6 Displej a regulační jednotka 7 Relé dálkové signalizace provozu a poruch 8 Indikátory režimu provozu 9 Otvory pro kabelové průchodky, spodní strana 10 Vypouštěcí tlačítko 11 Hlavní vypínač 12 Výstup páry 13 Napouštěcí kalich 14 Napouštěcí hadice 15 Hadice přívodu vody 16 Napouštěcí ventil 17 Přepadová hadice 18 Připojení na odpad (není viditelné) 19 Potrubí přívodu vody 20 Odkalovací čerpadlo 21 Štítek 22 Štítek karty CP3 23 Parní válec 24 Hladinové čidlo 25 Pomocná odkalovací hadice 26 Konektor elektrody

11 Popis funkce Parní zvlhčovač CP3 je beztlaký vyvíječ páry, který využívá elektrodového ohřevu. Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen ke zvlhčování vzduchu přes distributory páry (parní distribuční trubice, ventilační nástavec nebo parní distribuční systém OptiSorp). Produkce páry Při požadavku zvlhčování přichází do elektrod přes hlavní stykač elektrický proud. Současně se otevře napouštěcí ventil a voda vtéká přes napouštěcí kalich a plnicí hadici zespodu do parního válce. Jakmile se elektrody ponoří do vody, protéká mezi nimi proud a voda se ohřívá a odpařuje. Čím je smáčená plocha elektrod větší, tím vyšší je odběr elektrického proudu a tedy parní výkon. Po dosažení požadovaného parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil. Při poklesu parního výkonu o určité procento v důsledku poklesu vodní hladiny (např. odpařováním nebo odkalováním) se otevře napouštěcí ventil až do opětovného dosažení požadovaného výkonu. Při požadavku nižšího parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil, dokud se parní výkon nesníží v důsledku odpovídajícího poklesu hladiny vody (odpařením). Monitorování výšky hladiny vody Hladinové čidlo ve víku parního válce detekuje příliš vysokou hladinu vody. V okamžiku, kdy čidlo přijde do styku s vodou, dojde k uzavření napouštěcího ventilu. Odkalování V důsledku procesu odpařování se zvyšuje vodivost vody v důsledku zvýšené koncentrace minerálních látek. Pokud by tento růst koncentrace pokračoval bez omezení, došlo by po čase k nepřípustnému nárůstu proudu. Aby tato koncentrace nepřekročila určitou přípustnou hodnotu zaručující správný provoz zvlhčovače, musí být v pravidelných intervalech určité množství vody odkaleno a nahrazeno čerstvou vodou. Regulace Parní výkon je regulován plynule pomocí interního či externího regulátoru anebo pomocí regulace přes externí hygrostat (regulace On-Zapnuto/Off-Vypnuto).

12 Schéma systému zvlhčování Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L 14 DS60 DS KS DS22 DS60 DS Z µs/cm bar C 8 DS Parní zvlhčovač 2 Připojení páry 3 Připojení odpadní hadice 4 Přívod vody 5 Filtrační ventil (příslušenství Z261 ) 6 Manometr (instalace doporučena) 7 Výlevka se sifonem (dodávka stavby) 8 Odkalovací hadice (příslušenství DS80 ) 9 Připojení napájecího napětí regulace 10 Připojení napájecího napětí topení 11 Kabelové průchodky 12 Parní hadice (příslušenství DS.. ) 13 Kondenzátní hadice (příslušenství KS10 ) 14 Parní distribuční trubice (příslušenství / / ) 15 Ventilační nástavec (příslušenství FAN3... )

13 Schéma propojení komponent zvlhčovače Jednoduchá jednotka CP Hlavní jednotka, Modul A (CP ) Silová napájecí deska Řídící deska I/O Napájecí napětí topení Napájecí napětí regulace Regulační signál Dálková signalizace RFI Zdvojená jednotka Hlavní jednotka, Modul B (CP ) CP Hlavní jednotka, Modul A (CP ) Silová napájecí deska Silová napájecí deska Řídící deska I/O Plochý kabel Napájecí napětí topení Napájecí napětí topení Napájecí napětí regulace Regulační signál Dálková signalizace RFI Zdvojená jednotka + jednoduchá nebo zdvojená jednotka (Link Up systém, pouze verze Pro) Hlavní jednotka, Modul B (CP ) CP Hlavní jednotka, Modul A (CP ) Rozšiřující jednotka, Modul A (CP ) Silová napájecí deska Silová napájecí deska Řídící deska I/O Silová napájecí deska Řídící deska I/O Plochý kabel Bus-kabel max. 50 m Napájecí napětí topení Napájecí napětí topení Napájecí napětí regulace Regulační signál Napájecí napětí topení Napájecí napětí topení Dálková signalizace RFI

14 Doplňkové příslušenství Přehled doplňkového příslušenství Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/ D... RFI OPS THV e-links Čistitelný parní válec Čistitelný parní válec je alternativou ke standardně dodávanému parnímu válci na jedno použití (viz kapitola 3.7.2). Dálková signalizace provozu a poruch Sada pomocných kontaktů pro dálkové hlášení Operation-Provoz, Steam-Pára, Fault- Porucha a Service-Údržba. Tlakový kompenzátor Souprava pro montáž plnicího kalichu na horní víko pro zvlhčování do potrubí s tlakem vzduchu do 10 kpa. Svorkovnice Zvláštní svorkovnice pro případy, kdy přímé připojení napájecího napětí topení na hlavní stykač (standardní verze) není povoleno místními předpisy. e-links CP3 Rozhraní pro připojení zvlhčovače Condair CP3 na systém řízení budovy. Jsou k dispozici dvě verze: BACnet/IP nebo LonWorks. P/B 1x D3.. 1x D4.. 1x D6.. 2x D6.. 3x D6.. 4x D6.. B * 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI P/B 1x OPS 1x OPS 1x OPS 2x OPS 3x OPS 4x OPS B * 1x M-THV 1x M-THV 1x L-THV 2x L-THV 3x L-THV 4x L-THV P Popis nastavení je uveden v samostatné dokumentaci PG Kabelová průchodka P/B 1x PG 1x PG 1x PG 2x PG 3x PG 4x PG INOX Přední víko z nerezové oceli P/B 1x M-INOX 1x M-INOX 1x L-INOX 2x L-INOX 3x L-INOX 4x L-INOX SC.. Připojení parní hadice B * 1x SC22 1x SC60 1x SC80 2x SC80 3x SC80 4x SC80 SCCT.. Připojení parní hadice s jímačem kondenzátu B 1x SCCT22 1x SCCT60 1x SCCT80 2x SCCT80 3x SCCT80 4x SCCT80 CT Jímač kondenzátu P/B 1x CT 1x CT 1x CT 2x CT 3x CT 4x CT MP Montážní lišta P/B 1x MP 1x MP 1x MP 2x MP 3x MP 4x MP CVI Interní napájecí napětí regulace P/B 1x M-CVI 1x M-CVI 1x L-CVI 1x L-CVI ** 2x L-CVI 2x L-CVI TRAFO Transformátor (400V/230V) P/B 1x M-Trafo 1x M-Trafo 1x L-Trafo 1x L-Trafo ** 2x L-Trafo 2x L-Trafo B Verze zvlhčovače Basic P Verze zvlhčovače Pro ** Standardní pro verzi zvlhčovače Pro ** Zvlhčovače verze Basic vyžadují dodatečné příslušenství THV pro modul B

15 Podrobné informace k doplňkovému příslušenství Parní válec Parní zvlhčovač má k dispozici dva různé druhy parních válců: Výměnné parní válce - typ A... (standardní verze) Čistitelné parní válce - typ D... (volitelné) Následující tabulka uvádí přehled parních válců používaných v různých modelech. Condair CP V /60/70/80/90 105/120/ /160/180 Pro vodivost vody od 125 do 1250 µs/cm Výměnný parní válec 1xA363 1xA464 1xA674 1xA664 2xA664 3xA664 4xA664 Čistitelný parní válec 1xD363 1xD464 1xD674 1xD664 2xD664 3xD664 4xD664 Pro nízkou vodivost vody <125 µs/cm Výměnný parní válec 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Čistitelný parní válec 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP V /50/60 75/90 100/120 Pro vodivost vody od 125 do 1250 µs/cm Výměnný parní válec 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Čistitelný parní válec 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP V Pro vodivost vody od 125 do 1250 µs/cm Výměnný parní válec Čistitelný parní válec 1xA342 1xD342 V případě Vašich dotazů ohledně parních válců kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair.

16 Příslušenství Přehled příslušenství Příslušenství pro připojení vody Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Filtrační ventil Z261 (1 ks na systém) Příslušenství pro připojení páry Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Parní distribuční trubice (Podrobnosti v kapitole 3.8.2) Parní distribuční systém OptiSorp (Podrobnosti v kapitole 3.8.2) Ventilační nástavec (Podrobnosti v kapitole 3.8.2) Basic Pro 1x x x x x x Systém 1 Systém 2 Systém 3 Systém 4 1x FAN3 CP Basic M 1x FAN3 CP Pro M 1x 2x 3x 4x FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L 1x FAN3 CP Pro L 2x FAN3 CP Pro L 3x FAN3 CP Pro L 4x FAN3 CP Pro L Parní hadice v m 1x DS22 1x DS60 1x DS80 2x DS80 3x DS80 4x DS80 Kondenzátní hadice v m 1x KS10 2x KS10 3x KS10 4x KS10 Příslušenství pro řízení vlhkosti Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Čidlo vlhkosti do potrubí Čidlo vlhkosti Hygrostat do potrubí Hygrostat prostorový EGH110 (1 ks na systém) EGH130 (1 ks na systém) HBC (1 ks na systém) HSC (1 ks na systém) Všeobecné příslušenství Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Opláštění odolné vůči všem vlivům počasí Uspořádání je uvedeno na samostatném datovém listu.

17 Podrobné informace k příslušenství Parní distribuční trubice /61-.../ Základní rozdělení parních distribučních trubic je podle šíře vzduchotechnického potrubí (pro horizontální instalaci) nebo výšky vzduchotechnického potrubí (pro vertikální instalaci) a podle parního výkonu zvlhčovače. Důležité! Volte vždy nejdelší možnou parní distribuční trubici (optimální zvlhčovací vzdálenost). Parní distribuční trubice pro Délka (L) parní Šířka potrubí (B) Condair CP3 1) distribuční trubice Typ Typ Typ v mm 2) v mm ) ) ) 3) Materiál: CrNi ocel Parní výkon do 30 kg/h 2) Speciální délky na vyžádání Poznámka: Jestliže musí být z technických důvodů zvlhčovací vzdálenost zkrácena (viz kapitola 5.4.2), množství páry na základní jednotku musí být rozděleno do dvou parních distribučních trubic, nebo musí být použit parní distribuční systém OptiSorp. V tomto případě kontaktujte Vaše zastoupení Condair Parní distribuční systém OptiSorp Parní distribuční systém OptiSorp se používá v potrubích s krátkou zvlhčovací vzdáleností (výpočet zvlhčovací vzdálenosti viz kapitola 5.4.2). Při objednávání systému OptiSorp je nutno specifikovat rozměry potrubí. Prosím věnujte pozornost údajům uvedeným v následující tabulce. OptiSorp Počet připojení páry Max. parní výkon v kg/h 1) Rozměry potrubí Šířka v mm Výška v mm Systém (30) Systém (60) Systém (90) Systém (120) ) Pro potrubí o šířce <600 mm platí údaje uvedené v závorkách

18 Ventilační nástavec Ventilační nástavce ve spojení s parními zvlhčovači Condair CP3 slouží k přímému zvlhčování vzduchu v místnosti. Může být umístěn odděleně nad jednotku na stěnu. Typ ventilačního nástavce a jejich potřebné množství závisí na parním výkonu zvlhčovače a naleznete je v tabulce v kapitole Poznámka: Další informace o ventilačním nástavci Condair FAN lze nalézt ve zvláštním návodu pro montáž a obsluhu dodávaným spolu s nástavcem. 3.9 Standardní dodávka Standardní dodávka obsahuje: Parní zvlhčovač Condair CP3 vybavený objednaným doplňkovým příslušenstvím podle kapitoly 3.7, montážním materiálem a návodem pro montáž a obsluhu (tento dokument), zabalený v kartonové krabici. Malá jednotka (š x v x h): 450 mm x 620 mm x 280 mm, transportní hmotnost: 26 kg Velká jednotka (š x v x h): 559 mm x 667 mm x 350 mm, transportní hmotnost: 31 kg Samostatně zabalené objednané příslušenství spolu s návodem k obsluze, jak je uvedeno v kapitole 3.8 Seznam náhradních dílů 3.10 Skladování / přeprava / balení Skladování Zvlhčovač ukládejte na chráněném místě za následujících podmínek: Teplota vzduchu: C Vlhkost vzduchu: % r.v. (bez kondenzace) Přeprava Optimální ochranu při přepravě zajistí originální balení. Hmotnost malé i velké jednotky překračuje 20 kg (hmotnost bez obalu: malá jednotka - 23 kg, velká jednotka - 28 kg). Z tohoto důvodu je k přepravě třeba minimálně 2 osob, nebo je nutno použít k přepravě vysokozdvižný vozík či jeřáb. Vždy zvlhčovač postavte na spodní stranu. Balení Uschovejte originální balení zvlhčovače Condair CP3 pro případné pozdější použití. V případě, že chcete zlikvidovat obalový materiál, řiďte se místní právní úpravou týkající se nakládání s odpady. Nikdy nevyhazujte materiál do přírody.

19 19 4 Poznámky k projektování 4.1 Výběr verze zvlhčovače Pro výběr verze zvlhčovače je třeba provést následující kroky: 1. Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu podle kapitoly Výběr verze zvlhčovače podle tabulky uvedené v kapitole Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu Maximální požadovaný parní výkon je třeba vypočítat podle jedné z následujících rovnic: V ρ m D = (x 2 - x 1 ) 1000 nebo V m D = (x 2 - x 1 ) 1000 ε m D : maximální požadovaný parní výkon v kg/h V: objem dodaného vzduchu za hodinu v m 3 /h (pro nepřímé zvlhčování vzduchu) nebo objem místnosti, který má být zvlhčován za hodinu v m 3 /h (pro přímé zvlhčování vzduchu) ρ: specifická hmotnost vzduchu v kg/m 3 ε: specifický objem vzduchu v m 3 /kg x 2 : požadovaná absolutní vlhkost v g/kg x 1 : minimální absolutní vlhkost dodávaného vzduchu v g/kg Hodnoty ρ, ε, x 2 a x 1 mohou být zjištěny pomocí h, x-diagramu nebo diagramu vlhkého vzduchu typu Carrier. Důležité poznámky: Hodnota maximálního požadovaného parního výkonu závisí na specifickém použití a instalaci zvlhčovače. Parní výkon vypočítaný podle výše uvedených rovnic, h, x-diagramu a diagramu vlhkého vzduchu typu Carrier nezahrnuje žádné ztráty páry (např. kvůli kondenzaci v parní hadici a parních distribučních trubicích), žádné tepelné ztráty a ani absorpci či vlhkost materiálů v místnosti, která má být zvlhčována. Dále vypočítaný maximální parní výkon nezohledňuje žádné ztráty vzniklé odkalováním v závislosti na kvalitě vody ani ztráty vzniklé při provozu zvlhčovače proudovým chráničem na elektrickém přívodu. Celková hodnota ztrát záleží na celém systému a je třeba ji brát v úvahu při výpočtu požadovaného parního výkonu. Pokud máte nějaké dotazy týkající se výpočtu parního výkonu, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair. U systémů, kde značně kolísá hodnota maximálního požadovaného parního výkonu (např. u zkušebních zařízení, nebo u systémů s proměnlivým průtokem vzduchu, atd.), kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.

20 Výběr zvlhčovače Condair CP3 Pro V3 Napájecí napětí topení * 400V3 (400V/3~/ Hz) 230V3 (230V/3~/ Hz) 230V1 (230V/1~/ Hz) Max. parní výkon v kg/h Odstupňování v kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... Jednoduchá jednotka malá Velikost jednotky / Počet jednotek Jednoduchá jednotka velká Zdvojená jednotka velká ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** * Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání ** Link Up systémy 4.2 Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství Příslušenství a doplňkové příslušenství lze volit podle kapitol 3.7 a 3.8.

21 Výběr systému regulace Typy regulačních systémů Systém 1: Regulace vlhkosti v prostoru Systém 1 je vhodný pro přímé zvlhčování vzduchu v prostoru a pro vzduchotechnická zařízení s většinovým podílem cirkulačního vzduchu. Čidlo vlhkosti nebo hygrostat je vhodné umístit pokud možno uvnitř prostoru nebo do odtahového vzduchotechnického potrubí. A1 B1 B2 B3 B4 PI I PI E Y Čidlo vlhkosti Stykač ventilátoru Čidlo průtoku vzduchu Bezpečnostní hygrostat Hygrostat Interní P/PI regulátor Externí regulátor pro plynulou regulaci (např. PI regulátor) Vstup signálu z A1 Systém 2: Regulace vlhkosti v prostoru s plynulým omezením vlhkosti přiváděného vzduchu Systém 2 je vhodný pro vzduchotechnická zařízení s velkým podílem čerstvého vzduchu, nízkou teplotou přiváděného vzduchu, dovlhčováním nebo proměnlivým průtokem vzduchu. Jestliže vlhkost přiváděného vzduchu překročí nastavenou požadovanou hodnotu, plynulé omezení výkonu se projeví dříve, než při regulaci vlhkosti čidlem v prostoru. Čidlo vlhkosti (A1) je vhodné umístit do odtahového vzduchotechnického potrubí nebo do prostoru. Čidlo vlhkosti (A2) pro omezení výkonu je umístěno v přívodním vzduchotechnickém potrubí za parní distribuční trubicí. Tento regulační systém vyžaduje regulátory pro plynulou regulaci s možností napojení druhého vlhkostního čidla. Pozor! Plynulé omezení vlhkosti přiváděného vzduchu není v žádném případě náhradou za bezpečnostní hygrostat. A1/2 Čidlo vlhkosti B1 Stykač ventilátoru B2 Čidlo průtoku vzduchu B3 Bezpečnostní hygrostat PI I Interní P/PI regulátor PI E Externí regulátor s plynulou regulací (např. PI regulátor) Y Vstup signálu z A1 Z Vstup signálu z A2

22 22 Systém 3: Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu s plynulým omezením výkonu Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu (čidlo vlhkosti je instalováno v přívodním potrubí) by měla být použita pouze tam, kde regulace vlhkosti v prostoru není možná z technických důvodů. Takový systém vždy vyžaduje PI regulátor. Čidlo vlhkosti (A1) je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí za parní distribuční trubici. Čidlo vlhkosti (A2) pro plynulé omezení výkonu je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí před parní distribuční trubici. Takový systém vyžaduje regulátor PI s možností napojení druhého vlhkostního čidla. A1/2 Čidlo vlhkosti B1 Stykač ventilátoru B2 Čidlo průtoku vzduchu B3 Bezpečnostní hygrostat PI I Interní PI regulátor PI E Externí PI regulátor Y Vstup signálu z A1 Z Vstup signálu z A2 Jaké je vhodné použití uvedených regulačních systémů? Použití Umístění čidla vlhkosti V prostoru nebo V přívodním potrubí odtahovém potrubí Vzduchotechnický systém s: podílem čerstvého vzduchu do 33% Systém 1 Systém 1 podílem čerstvého vzduchu do 66% Systém 1 nebo 2 Systém 2 nebo 3 podílem čerstvého vzduchu do 100% Systém 2 Systém 3 regulací vlhkosti přiváděného vzduchu Systém 3 Přímé zvlhčování vzduchu Systém 1 Prosím kontaktujte Vašeho dodavatele Condair, jestliže Vaše konkrétní použití splňuje následující podmínky: Zvlhčování prostorů menších než 200 m 3 Vzduchotechnické systémy s vysokým počtem vzduchových výměn Systémy s proměnlivým průtokem vzduchu Testovací zařízení s extrémními požadavky na přesnost Prostory s velkými změnami požadavků max. parního výkonu Systémy s kolísáním teploty Chladné prostory a systémy s odvlhčováním

23 23 Vstupní signály Regulace s externím regulátorem Regulace s interním PI regulátorem Regulační signály Signály z čidel vlhkosti VDC (Potenciometr 135 Ω kω) VDC (Potenciometr 135 Ω kω) VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC ma ma ma ma Hygrostat (24 V On/Off)

24 24 5 Montáž a instalace 5.1 Důležité poznámky k montáži a instalaci Kvalifikace obsluhy Všechny montážní a instalační práce smějí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem určeným vlastníkem zařízení. Vlastník zařízení odpovídá za kontrolu kvalifikace obsluhy. Obecné Všechny informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu, týkající se umístění zařízení, montáže a připojení vody, páry a elektrické instalace, musí být bezpodmínečně dodržovány. Je nutné se seznámit a dodržovat veškeré místní předpisy týkající se instalace vody, páry a elektrické instalace. Bezpečnost K provedení některých instalačních prací je třeba odstranit kryt. Prosím věnujte pozornost následujícímu: NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Jestliže je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím. Parní zvlhčovač smí být zapojen do elektrické sítě až po úplném dokončení veškerých montážních a instalačních prací a uzavření zvlhčovače. POZOR! Elektronika uvnitř zvlhčovače je velmi citlivá na elektrostatický náboj. Pokud je zvlhčovač otevřen, je potřeba odpovídajícím způsobem tyto elektronické díly chránit před poškozením elektrostatickým nábojem (ochrana před elektrostatickým nábojem).

25 Montáž zvlhčovače Poznámky k umístění zvlhčovače 50 mm min. 250 mm min. 400 mm T min. 400 mm B H Modul A C Modul B min. 600 mm C max. 75 %rh IP20 min. 600 mm Condair CP V1 Condair CP V3 Condair CP V3 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro /50 75/90 100/120 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro /60/70/80/90 105/120/ /160/180 Rozměry Opláštění (BxHxT) v mm 456x620x x667x Hmotnost Čistá hmotnost [kg] x 28 3x 28 4x 28 Provozní hmotnost [kg] x 65 3x 65 4x 65

26 26 Umístění zvlhčovače závisí především na umístění parních distribučních trubic (viz kapitola 5.3). K zajištění správné funkce parního zvlhčovače a dosažení optimální efektivity je nezbytné při umisťování parního zvlhčovače uvážit a dodržovat následující body: Umístěte parní zvlhčovač tak, aby délka parní hadice byla co možná nejkratší (max. 4 m), s poloměrem ohybu R minimálně 300 mm, vzestupným sklonem 20% nebo klesáním 5% (viz kapitola 5.3.4). Parní zvlhčovače Condair CP3 jsou konstruovány pro montáž na zeď. Ujistěte se, že nosná konstrukce (zeď, pilíř, konzola fixovaná k podlaze, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač nainstalován, nabízí dostatečně vysokou nosnost (poznamenejte si hmotnostní informace z výše uvedené tabulky hmotností a rozměrů) a je vhodná pro montáž zvlhčovače. POZOR! Nemontujte parní zvlhčovač přímo do vzduchotechnického potrubí (nedostatečná stabilita). Zadní strana zvlhčovače Condair CP3 při provozu produkuje teplo (max. teplota kovového opláštění je cca C). Proto se ujistěte, že konstrukce (zeď, pilíř, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač umístěn, neobsahuje materiály citlivé na teplo. Připevněte parní zvlhčovač tak, aby byl volně přístupný a dostatek prostoru okolo umožňoval instalační práce (viz výše uvedené ilustrace minimálních odstupových vzdáleností). Zvlhčovač Condair CP3 má krytí podle IP20. Ujistěte se, že zvlhčovač je chráněn před kapající vodou a jsou splněny odpovídající podmínky okolí zvlhčovače. Parní zvlhčovač Condair CP3 smí být namontován pouze v místnostech s podlahovou výpustí. POZOR! Jestliže zvlhčovač Condair CP3 musí být z nějakého důvodu namontován na místo bez podlahové výpusti, je povinné zajistit zařízení monitorující případný únik vody, aby v případě úniku vody mohl být zastaven její přívod. Pro montáž zvlhčovače Condair CP používejte výhradně připevňovací materiál dodaný spolu se zvlhčovačem. Pokud ve Vašem konkrétním případě není možné použít originální připevňovací materiál, zvolte způsob, který poskytne srovnatelnou stabilitu. Zvlhčovač Condair CP3 je navržen pro montáž a provoz uvnitř budov (přípustný teplotní rozsah je uveden v kapitole 10.1). Pokud má zvlhčovač Condair CP3 pracovat ve venkovním prostředí, musí být umístěn v opláštění odolném vůči povětrnostním vlivům. Ochranné opláštění musí být vybaveno vytápěním řízeným termostatem o dostatečném výkonu a ventilátorem pro odvod tepla při provozu zvlhčovače. Přívodní potrubí pro vodu musí být vybaveno vyhříváním a musí být náležitě izolováno až k ochrannému opláštění zařízení. Dále musí být dodrženy speciální pokyny týkající se provozu zvlhčovače ve venkovních podmínkách při teplotách 0 C (viz. kapitola 6.3.2).

27 Montáž zvlhčovače a A b Rozměry Velikost jednotky Malá Velká a 228 mm 284 mm b 51 mm 51 mm c 500 mm 545 mm d 90 mm 144 mm e 180 mm 216 mm c B B d e Postup práce: 1. Vyznačte na stěně upevňovací bod A. 2. Vyvrtejte otvor pro upevňovací bod A (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm). 3. Do otvoru vsaďte dodanou plastovou hmoždinku a zavrtejte šroub do stěny tak, aby vzdálenost mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm. 4. Uvolněte dva šrouby připevňující čelní kryt zvlhčovače, sejměte čelní kryt. 5. Zavěste zvlhčovač na šroub a pomocí vodováhy zvlhčovač vodorovně i svisle vyrovnejte. Potom vyznačte upevňovací body B. 6. Vyvrtejte otvory pro upevňovací body B (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm). 7. Do otvorů vsaďte dodané plastové hmoždinky a zavrtejte šrouby do stěny tak, aby vzdálenost mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm. 8. Zavěste zvlhčovač na šrouby. Před utažením šroubů ještě jednou zkontrolujte pomocí vodováhy usazení jednotky. 9. Nasaďte zpět čelní kryt a připevněte ho pomocí dvou šroubů.

28 Kontrola instalace zvlhčovače Zkontrolujte správnost montáže podle následujících bodů: Je zvlhčovač správně umístěn (viz kapitola 5.2.1)? Je nosná konstrukce dostatečně stabilní? Je zvlhčovač správně vertikálně a horizontálně vyrovnán? Je zvlhčovač správně upevněn (viz kapitola 5.2.2)? Byl kryt zvlhčovače správně nasazen zpět a připevněn pomocí dvou šroubů?

29 Instalace distribuce páry Přehled instalace distribuce páry Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L min. 5 % Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa min. 20 % max. 4 m DS60 DS80 Ømin. 200 mm Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa KS10 KS10 Rmin. 300 mm max. 4 m min. 5 % Rmin. 300 mm min. 20 % + DS22 DS60 DS80 min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm

30 Umístění a montáž parních distribučních trubic Místo instalace parních distribučních trubic je třeba určit při návrhu klimatizačního zařízení. Pro zajištění řádného zvlhčování vzduchu věnujte prosím pozornost následujícím pokynům. Výpočet rozptylové vzdálenosti Vodní pára vystupující z parní distribuční trubice potřebuje určitou vzdálenost pro rozptýlení do okolního vzduchu tak, že není viditelná jako mlha. Tato vzdálenost se nazývá rozptylová vzdálenost a je označena B N. Tato vzdálenost slouží jako základní vzdálenost pro výpočet minimálních odstupových vzdáleností od následujících komponentů zařízení. Rozptylová vzdálenost B N Expanzní a směšovací zóna φ1: Vstupní vlhkost vzduchu před zvlhčováním φ2: Vlhkost vzduchu po zvlhčování Výpočet rozptylové vzdálenosti B N závisí na řadě faktorů. K přibližnému odhadu rozptylové vzdálenosti B N je možno použít následující tabulku. Doporučené standardní hodnoty uvedené v této tabulce jsou vztaženy na rozsah teploty přiváděného vzduchu od 15 C do 30 C. Hodnoty uvedené tučně jsou platné pouze pro parní distribuční trubice , 61- a 81-, hodnoty uvedené v závorkách jsou platné pro parní distribuční systém OptiSorp. Vstupní vlhkost φ1 v % r.v. Délka rozptylové vzdálenosti B N v m Výstupní vlhkost φ2 v % r.v ,9 (0,22) 1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66) 3,5 (1,08) 10 0,8 (0,20) 1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64) 3,4 (1,04) 20 0,7 (0,16) 0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58) 3,2 (0,96) 30 0,5 (0,10) 0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52) 2,9 (0,88) 40 0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45) 2,7 (0,79) 50 0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38) 2,4 (0,69) 60 0,7 (0,16) 1,2 (0,30) 2,1 (0,58) 70 0,8 (0,20) 1,7 (0,45) Pro parní potrubí o šíři menší než 600 mm se zvyšuje rozptylová vzdálenost u parního distribučního systému OptiSorp cca o 50%. φ1 v % r. v.: Relativní vlhkost přiváděného vzduchu před zvlhčováním při nejnižší teplotě přiváděného vzduchu φ2 v % r. v.: Relativní vlhkost vzduchu za parní distribuční trubicí při maximálním výkonu Příklad Dáno: φ1= 30 % r.v., φ2= 70 % r. v. Rozptylová vzdálenost B N : 1,4 m (0,36 m pro parní distribuční systém OptiSorp) Poznámka: Je-li nutno z technických důvodů rozptylovou vzdálenost zkrátit, je třeba množství páry na základní jednotku rozdělit do dvou parních distribučních trubic nebo musí být použit parní distribuční systém OptiSorp. V tomto případě se prosím obraťte na Vaše zastoupení Condair.

31 31 Minimální odstupové vzdálenosti Aby vodní pára vystupující z parního zvlhčovače nezkondenzovala na následujícím komponentu zařízení, musí mít tento komponent od parní distribuční trubice určitý minimální odstup, který závisí na velikosti rozptylové vzdálenosti B N. Před/za zúžením Za rozšířením Před obloukem Před rozbočkou Před vyústkou Před regulačním čidlem Před/za filtrem/výměníkem Před /za ventilátorem, ukončením zóny 1.5 x BN * 5 cm BN BN 2,5 x B N před jemným filtrem Poznámky k instalaci a rozměrům Parní distribuční trubice jsou určeny pro vodorovnou montáž (na stěnu vzduchotechnického potrubí) nebo s příslušenstvím pro svislou montáž (na dno vzduchotechnického potrubí). Výdechové otvory mají směřovat vždy vzhůru a do pravého úhlu k proudění vzduchu. Parní distribuční trubice instalujte pokud možno na přetlakovou stranu potrubí (max. tlak v potrubí 1500 Pa). Pokud jsou parní distribuční trubice nainstalovány na podtlakovou stranu potrubí, maximální podtlak nesmí překročit 800 Pa. Zvolte umístění pro instalaci parních distribučních trubic tak, aby vyhovovalo Vašemu potrubí (viz následující ilustrace) a polohu parních distribučních trubic tak, abyste dosáhli rovnoměrné distribuce páry.

32 32 Při umisťování distribučních trubic je třeba dodržet následující rozměry: 1/2 1/2 1/2 1/2 H 2/3 1/3 h min H H H min.= 250 mm H 400 mm H min.= 200 mm 3/7 2/7 2/7 h min H 3/7 2/7 2/7 h min g min H 1/3 1/3 1/3 H H min.= 400 mm H min.= 350 mm H min.= 300 mm 2/5 1/5 1/5 1/5 h min H 2/5 1/5 1/5 1/5 g min g min h min H 1/4 1/4 1/4 1/4 H H min.= 600 mm H min.= 500 mm H min.= 400 mm 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 h min H 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 g min h min g min g min H 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 H H min.= 720 mm H min.= 600 mm H min.= 500 mm g min.= 100 mm h min.= 85 mm Poznámka: Při aplikaci parního distribučního systému OptiSorp se řiďte informacemi v samostatné dokumentaci pro tento výrobek.

33 33 Pokyny pro návrh vzduchotechnického potrubí Pro usnadnění instalace parních distribučních trubic a pro kontrolní účely musí být v blízkosti trubic umístěny dostatečně velké revizní otvory. V rozsahu rozptylové vzdálenosti by mělo výt vzduchotechnické potrubí vodotěsné. Vzduchotechnické potrubí procházející chladnými prostorami by mělo být izolováno, aby nedocházelo ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu na stěnách potrubí. Omezené proudění vzduchu ve vzduchotechnickém potrubí (způsobené např. překážkou, úzkým obloukem, atd.) může vést ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu. Parní distribuční trubice nesmí být montovány do kulatého potrubí. V případě jakýchkoliv dotazů ohledně návrhu vzduchotechnického potrubí pro aplikaci parních distribučních trubic pro zvlhčovač Condair CP3 kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair Instalace parních distributorů Podrobné informace o instalaci parních distribučních trubic 41-.., / a parním distribučním systému OptiSorp naleznete v samostatné Montážní dokumentaci pro tyto produkty.

34 Umístění a montáž ventilačního nástavce Ventilační nástavec se montuje na stěnu samostatně nad jednotku. Aby se mohl proud cirkulačního vzduchu zvlhčeného parou šířit bez kondenzace na překážkách (stropy, překlady, sloupy apod.), je třeba při umístění ventilačního nástavce dodržet tyto minimální odstupové vzdálenosti: D D B E C A FAN3 CP Basic M / FAN3 CP Pro M FAN3 CP Basic L / FAN3 CP Pro L m D max. 8 kg/h 15 kg/h 30 kg/h 45 kg/h A min. 3.0 m 6.0 m 8.0 m 10.0 m B min. 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m C přibližně 2.2 m 2.2 m 2.2 m 2.2 m D přibližně 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m E m m m m Poznámka: Minimální vzdálenosti v tabulce se týkají vzduchu o teplotě 15 C a max. 60% r.v. Pro nižší teploty a / nebo vyšší vlhkost se musí tyto údaje přizpůsobit. Poznámka: Aby se dosáhlo rovnoměrného rozdělení vlhkosti po místnosti, je třeba zohlednit kromě minimálních vzdáleností ještě další faktory, jako je velikost místnosti, její výška atd. Při problematice přímého vlhčení vzduchu v místnosti doporučujeme se obrátit na zastoupení Condair. Další informace naleznete v samostatné dokumentaci pro ventilační nástavec.

35 Instalace parní hadice Důležité! Používejte výhradně originální parní hadici Condair. Jiné typy parních hadic mohou způsobit provozní poruchy. Pokyny k vedení hadice Pro vedení hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice: Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače: min. 5 % min. 20 % min. 300 mm Rmin. 300 mm max. 4 m min. 20 % max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm se stoupáním alespoň 20%, poté je třeba vést hadici k parní distribuční trubici s minimálním spádem 5%. Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače: min. 5 % min. 20 % min. 5 % min. 20 % Rmin. 300 mm max. 4 m min. 300 mm min. 20% max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm nad horní hranu zvlhčovače se stoupáním alespoň 20%, poté je třeba vést hadici dolů k parní distribuční trubici s minimálním spádem 5%. Parní hadice by měla být vedena tak, aby její délka byla co nejkratší (max. 4 m) a zároveň byl dodržen minimální poloměr ohybu 300 mm. Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky parní hadice. Poznámka: Pokud musíte pro Vaši instalaci použít parní hadici o délce větší než 4 m, obraťte se na zastoupení Condair. Ve všech případech, kdy je parní hadice delší než 4 m, musí být hadice po celé délce izolovaná. Po celé délce hadice zamezte jakémukoliv zúžení průřezu (např. vytvořením smyčky). Vestavění uzavíracího ventilu je zakázáno.

36 36 Parní hadice se nesmí pronášet (kondenzační smyčka). Pokud je to nutné, je třeba ji podepřít závěsnými třmeny, pomocným nosným profilem a nebo vybavit pomocným odtokem kondenzátu z parní hadice. Důležité! Při volbě délky a vedení parní hadice nezapomínejte, že se hadice vlivem stárnutí smršťuje. Upevnění hadice Parní hadici je třeba upevnit k parní distribuční trubici a na hrdlo parního válce zvlhčovače pomocí hadicových spon. Pozor! Vyvarujte se příliš těsného utažení hadicových spon na hrdle parního válce. Vedení páry pevným potrubím Při vedení páry pevným potrubím je nutné dodržovat stejné pokyny, které byly popsány v předchozí části týkající se vedení parní hadice. Je třeba dodržet následující doplňkové pokyny: Minimální vnitřní průměr potrubí 22 mm, 30 mm nebo 45 mm musí být dodržen po celé délce potrubí. Používejte výhradně potrubí z mědi nebo nerezové oceli (min. DIN ). Ke snížení tvorby kondenzátu (= ztráty výkonu) je nutno potrubí řádně tepelně izolovat. Minimální poloměr ohybu pro pevné potrubí je 4-5ti násobek vnitřního průměru. Připojení parní hadice k parnímu distribučnímu potrubí a parnímu zvlhčovači je zajištěno pomocí krátkých parních hadic, zajištěných hadicovými sponami. Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky parního potrubí nebo na každý oblouk Instalace kondenzátní hadice Důležité! Používejte výhradně originální kondenzátní hadici Condair. Jiné typy hadic mohou způsobit provozní poruchy. Pro vedení kondenzátní hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice: Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače: Kondenzátní hadici vedeme dolů ke zvlhčovači s minimálním spádem 20 %, přes sifon (smyčka s průměrem min Ø200 mm) a zasuneme ji cca 2 cm do určeného otvoru. min. 300 mm min. 20 % min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm Ømin. 200 mm

37 37 Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače: Kondenzátní hadici vedeme dolů s minimálním spádem 20%, přes sifon (smyčka s průměrem ohybu min. Ø200 mm) přímo do odpadní nálevky. min. 20 % min. 300 mm min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm Ømin. 200 mm Poznámka: Pokud Váš zvlhčovač napájí větší počet distribučních trubic, musí být každá kondenzátní hadice vedena do odpadní výlevky. Důležité! Před uvedením zvlhčovače do provozu naplňte smyčku na hadici (sifon) vodou Kontrola parní instalace Překontrolujte správnou instalaci páry podle následujících bodů: Parní distribuční trubice Jsou parní distributory (parní distribuční trubice nebo parní distribuční systém OptiSorp) správně umístěny a zajištěny ve stěně potrubí (šrouby dotaženy) a jsou upevněny na konci do protější stěny nebo do stropu potrubí? Směřují výtokové otvory pod správným úhlem ke směru proudění vzduchu? Parní hadice Je dodržena maximální délka 4 m? Je splněn požadavek minimálního poloměru ohybu 300 mm (4-5ti násobek vnitřního průměru u pevného potrubí)? Jsou dodrženy pokyny pro vedení parní hadice? Není parní hadice prověšena (kondenzační smyčky)? Je případně nainstalován odvod kondenzátu se sifonem (hadicová smyčka s průměrem ohybu minimálně 200 mm) v nejnižším místě? Je u pevného potrubí řádně provedena izolace? Bylo použito správného izolačního materiálu? Byl dodržen minimální vnitřní průměr? Je/jsou parní hadice pevně přichycena/ny hadicovými sponami? Je brán zřetel na tepelné rozpínání hadice během provozu a zkrácení hadice vlivem stárnutí? Kondenzátní hadice Je dodržen minimální spád 20 %? Je vytvořen sifon (min. ø 200 mm) a je naplněn vodou? Je kondenzátní hadice správně připevněna a neprověšuje se?

Condair RS. Elektrické parní zvlhčovače s odporovým ohřevem

Condair RS. Elektrické parní zvlhčovače s odporovým ohřevem Condair RS Elektrické parní zvlhčovače s odporovým ohřevem Elektrické odporové parní zvlhčovače Condair RS zajišťují produkci sterilní bezzápachové páry pro klimatizační systémy. K dispozici jsou zvlhčovače

Více

NORDMANN ENGINEERING. Nordmann ES4. Elektrodové zvlhčovače. InSTALAČNÍ A PROVOZNÍ INSTRUKCE CZ 1202

NORDMANN ENGINEERING. Nordmann ES4. Elektrodové zvlhčovače. InSTALAČNÍ A PROVOZNÍ INSTRUKCE CZ 1202 NORDMANN ENGINEERING Nordmann ES4 Elektrodové zvlhčovače InSTALAČNÍ A PROVOZNÍ INSTRUKCE 2563573 CZ 1202 Obsah 1 Úvod 4 1.1 Na úvod 4 1.2 Poznámky k instalačním a provozním instrukcím 4 2 Pro Vaši bezpečnost

Více

Condair GS... C série

Condair GS... C série Condair GS... C série Plynový vyvíječ páry POKYNY PRO MONTÁŽ, UVEDENÍ DO PROVOZU a servis 2560720 CZ 1101 3 Obsah 1 Úvod 4 1.1 Na úvod 4 1.2 Poznámky k pokynům pro instalaci, uvedení do provozu a servis

Více

PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ

PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ Condair GS ZVLHČOVÁNÍ PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ SYSTÉMY. Condair GS Condair GS ZVLHČOVÁNÍ Condair GS venkovní provedení Condair GS vnitřní

Více

Parní zvlhčovač. Technická dokumentace 2521358 CZ 0903

Parní zvlhčovač. Technická dokumentace 2521358 CZ 0903 Defensor Mk5 Parní zvlhčovač Technická dokumentace 2521358 CZ 0903 Obsah 1 Úvod 4 1.1 Vstupní informace 4 1.2 Poznámky k návodu 4 2 Bezpečnostní pokyny 5 3 Popis výrobku 6 3.1 Typy jednotek 6 3.2 Standardní

Více

Elektrický parní zvlhčovač vzduchu ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU, KTERÉ MÁ PÁRU! Spolehlivé zvlhčování vzduchu parou s pitnou vodou CONDAIR CP3

Elektrický parní zvlhčovač vzduchu ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU, KTERÉ MÁ PÁRU! Spolehlivé zvlhčování vzduchu parou s pitnou vodou CONDAIR CP3 Elektrický parní zvlhčovač vzduchu ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU, KTERÉ MÁ PÁRU! Spolehlivé zvlhčování vzduchu parou s pitnou vodou CONDAIR CP3 Condair CP3 hygienická kvalita páry jednoduchý výběr zařízení díky rozumným

Více

Defensor Mk5. Patentovaný systém automatického čištění

Defensor Mk5. Patentovaný systém automatického čištění defensor mk5 ZVLHČOVÁNÍ PARNÍ ZVLHČOVAČ S AUTOMATICKÝM ČIŠTĚNÍM. SNADNÝ SERVIS. SPOLEHLIVOST. A ŠPIČKOVÁ PŘESNOST REGULACE. defensor mk5 Defensor Mk5 ZVLHČOVÁNÍ Patentovaný systém automatického čištění

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

PÁRA S KVALITOU. Parní zvlhčovač vzduchu s elektrodovým ohřevem Condair EL. Zvlhčování a odpařovací chlazení vzduchu

PÁRA S KVALITOU. Parní zvlhčovač vzduchu s elektrodovým ohřevem Condair EL. Zvlhčování a odpařovací chlazení vzduchu PÁRA S KVALITOU Parní zvlhčovač vzduchu s elektrodovým ohřevem Condair EL Zvlhčování a odpařovací chlazení vzduchu Parní zvlhčovač vzduchu s elektrodovým ohřevem Rozvod páry flexibilní hadicí Condair EL

Více

Proč Condair FF2? Hlavní výhody

Proč Condair FF2? Hlavní výhody Condair FF2 ZVLHČOVÁNÍ ZVLHČENÍ A CHLAZENÍ VZDUCHU VYSOTLAKOU VODOU. ÚČINNÉ A PŘESNÉ. Condair FF2 Proč Condair FF2? Krátká zvlhčovací vzdálenost. Proud vzduchu pohltí vodní aerosol po 0,8 až 1,3 m. To

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp

Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp Bezpečnost: Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp musí být instalován pouze kvalifikovanou osobou. Dodržujte všechny

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

EN CE 1508 NÁVOD K PLÁNOVÁNÍ A INSTALACI. Parní zvlhčovač Condair RS. Zvlhčování a odpařovací chlazení

EN CE 1508 NÁVOD K PLÁNOVÁNÍ A INSTALACI. Parní zvlhčovač Condair RS. Zvlhčování a odpařovací chlazení 2583279 EN CE 1508 NÁVOD K PLÁNOVÁNÍ A INSTALACI Parní zvlhčovač Condair RS Zvlhčování a odpařovací chlazení Děkujeme, že jste si zvolili zvlhčovač Condair. Datum instalace (DD/MM/RRRR): Datum zprovoznění

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

ZASTOUPENÍ VE VÍCE NEŽ 50.ZEMÍCH

ZASTOUPENÍ VE VÍCE NEŽ 50.ZEMÍCH STEAM HUMIDIFICATION Nordmann Engineering Ltd. Talstrasse 35-37 8808 Pfäffikon, Switzerland Phone +41 55 416 66 06, Fax +41 55 416 62 46 info@nordmann-engineering.com www.nordmann-engineering.com 0000000

Více

Technická specifikace CDP

Technická specifikace CDP Technická specifikace CDP Revision DD 280113-CZ Pro bazény do 100 m2 vodní plochy CDP 75 Str. 2 CDP 125 Str. 6 CDP 165 Str. 10 POZNÁMKY Str. 15 Komunikační centrum PERFEKTUMGROUP AIR PERFEKTUM Group, s.r.o.

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze ESSENSSE NEO BASIC CZ Instalace a Návod k obsluze ZKONTROLUJTE DODÁVKU NEPŘEHLÉDNĚTE Po dodání ihned zkontrolujte, zda zabalený produkt není poškozen. V případě poškození obalu přizvěte dopravce. Nebude-li

Více

Kanálové hygrostaty. Použití. Přehled typů. Objednávání a dodávka. pro relativní vlhkost

Kanálové hygrostaty. Použití. Přehled typů. Objednávání a dodávka. pro relativní vlhkost s 1 514 Kanálové hygrostaty pro relativní vlhkost QFM81 QFM81.21 QFM81.2 Použití Přehled typů Hygrostaty zap/vyp s mikrospínačem, S čidlem vlhkosti s teplotní kompenzací pro měření vlhkosti nezávisle na

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT 300 E2V EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 300 m 3 /h, dvěma elektrickými ohřívači pro studené klima a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

TB HEATING TECHNIQUE TUTBM

TB HEATING TECHNIQUE TUTBM HEATING TECHNIQUE Zastoupení pro Českou republiku LIPOVICA trade s.r.o., Zeleného, CZ 1 00 Brno, +0 0 0 3 TECHNICKÝ MANUÁL pro instalaci, použití a údržbu nerezového ohřívače vody Centrometal d.o.o. nenese

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Cenový katalog Parní zvlhčovače vzduchu platný od 1.5. 2002 Druhy použitých regulací u parních vyvíječů Regulace EMP: Je volitelná u zvlhčovačů MS, HY, C, DBE. Jedná se o regulaci plynulou pro univerzální

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

Neutralizační zařízení

Neutralizační zařízení Návod k instalaci pro odborníka Neutralizační zařízení NE0.1 V3 6 720 643 208 (2010/03) CZ Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor.

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor. C D F 1 0 N Á S T Ě N N Ý O D V L HČ O V A Č Konstrukce Skříň CDF 10 je vyrobena z galvanizované a práškově lakované oceli. CDF 10 se montuje na stěnu pomocí nástěnné konzoly, která je dodávaná společně

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

Condair CP2 / Modul M..

Condair CP2 / Modul M.. Parní zvlhčovač Condair CP2 / Modul M.. Elektroinstalace Elektrické zapojení Elektrickou instalaci zvlhčovače může provádět pouze kvalifikovaná osoba! Před začátkem instalace je třeba vypnout přívod elektrického

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Condair DH. Odporové zvlhčovače. For a better climate

Condair DH. Odporové zvlhčovače. For a better climate Condair DH Technická dokumentace Odporové zvlhčovače For a better climate Obsah 1 Úvod 4 1.1 Na úvod 4 1.2 Poznámky k technické dokumentaci 4 1.2.1 Vymezení rozsahu dokumentace 4 1.2.2 Použité symboly

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých anemostatů stavitelných (dále jen anemostatů) VASM 315, 400, 630. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP

STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP PRO BAZÉNY DO 100 M2 VODNÍ PLOCHY TECHNICKÁ SPECIFIKACE perfektum.cz PERFEKTUMGROUP / 0 ŘADA CD Malé, přenosné odvlhčovače pro Váš dům, chatu, kancelář Rodina může prostým dýcháním,

Více

SM ŘÍDÍCÍ MODULY INSTALACE PROVOZ A OBSLUHA RGJ-VCE-SM-VS RGJ-VCE-SM-E

SM ŘÍDÍCÍ MODULY INSTALACE PROVOZ A OBSLUHA RGJ-VCE-SM-VS RGJ-VCE-SM-E CZ SM ŘÍDÍCÍ MODULY INSTALACE PROVOZ A OBSLUHA RGJ-VCE-SM-VS RGJ-VCE-SM-E 2 1. NEŽ ZAČNETE Symbol NEPŘEHLÉDNĚTE! BUDETE POTŘEBOVAT TECHNICKÉ INFORMACE Význam Varování nebo upozornění Důležité pokyny Praktické

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými

Více

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G vodní ohřívač CHARAKTERISTIKA Široká a variabilní řada vysoce výkonných vytápěcích jednotek určených pro montáž na stěnu i strop. Určena pro průmyslové a zemědělské areály, sklady, výrobní a sportovní

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou

Více

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9

Více

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. 1 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně

Více

P R O D U K T O V Ý L I S T

P R O D U K T O V Ý L I S T P R O D U K T O V Ý L I S T CIRKULAČNÍ BOX ZIRKON 160 Zvýšení chladícího a topného efektu větracích jednotek Rodinné domy a byty Větrání Chlazení Topení POPIS ZAŘÍZENÍ Cirkulační box ZIRKON je určen pro

Více

Kanálové čidlo teploty

Kanálové čidlo teploty 1 762 1761P03 1762P01 Montážní příruba AQM630 QAM21 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM2161040 QAM2171040 Aktivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech Napájecí napětí AC 24 V DC 13535 V Výstupní

Více

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Obsah Rady a pokyny 3 Montáž 4 Obsluha 5 Údržba 5 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ

CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ Funkce CDP 50 je energeticky účinný a tichý bazénový odvlhčovač. Pracuje na kondenzačním principu. Ventilátor vede vlhký vzduch do odvlhčovače a přes výparník. Průchodem

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2 kruhové elektrické ohřívače CHARAKTERISTIKA Elektrický ohřívač vzduchu Rozměrová řada 1, 125, 16,, 25, 315, 355,, 5, 5, 56, 63 mm Topný výkon, až 18 kw Provedení bez regulace (typ B) a s integrovanou regulací

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody STAVEBNÍ PŘÍPRAVA Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Aktivní rekuperace Větrání Ohřev teplé vody Chlazení ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE CZ ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05 Návod CZ INSTALACE 3 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 4 136 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF46 VKF46TS Šedá litina EN-GJL-250 (do DN 300) tvárná litina EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Katalogový list H-2000-2244-05-B Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Změření nástroje a zjištění poškozeného nástroje kdekoli v dosahu paprsku Komponenty systému Systém ustavování nástrojů NC4

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

Trojcestné ventily s přírubou PN 6

Trojcestné ventily s přírubou PN 6 4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...

Více

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK CZ Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK 1 NA ÚVOD PŘED INSTALACÍ Vážený zákazníku, tato část návodu obsahuje veškerá opatření a pokyny pro bezpečnou instalaci, provoz a údržbu větracích jednotek.

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Condair GS...OC C série

Condair GS...OC C série Condair GS...OC C série Plynový vyvíječ páry - venkovní provedení POKYNY PRO MONTÁŽ, UVEDENÍ DO PROVOZU a servis 2558615 CZ 1101 Obsah 1 Úvod 4 1.1 Na úvod 4 1.2 Poznámky k pokynům pro instalaci, uvedení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp

Více