ECQ. Elektronicky komutované motory pro pohon ventilátorů. Konstrukční velikost motoru U. Návod k montáži. Uschovejte k nahlédnutí! Č.výr.
|
|
- Karolína Žáková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 BG CZ D DK E F FIN GB GR H I NL P PL RU RO S SK SLO TR VRC abegg.com čeština ECQ Konstrukční velikost motoru U Elektronicky komutované motory pro pohon ventilátorů Návod k montáži Uschovejte k nahlédnutí!
2 Obsah 1 Obecné pokyny Platnost Význam návodu k montáži Cílová skupina Výhrada k ručení Vlastnická práva Bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů Bezpečnost produktu Požadavky na pracovníky / povinnost řádné péče Práce na přístroji Přehled produktů Oblast použití aplikace Popis funkce Ochrana motoru Doprava, skladování Likvidace / recyklace Instalace Montáž motorů Připojovací kabel / připojovací skříň Připojení motoru Uvedení do provozu Servis Ošetřování / údržba Čištění Příloha Technická data EU prohlášení o shodě Výrobce Servisní adresa /16
3 1 Obecné pokyny Obecné pokyny 1.1 Platnost Tento dokument je platný pro motory ECQ velikosti motoru U (060) s těmito typovými označeními (viz typový štítek): MI060-4QN.05.N1, MI060-4QN.05.N2, MI060-4QN.05.N3, MI060-4QN.05.N4 V závislosti na místě použití dbejte u motorů s kontrolním označením (viz typový štítek) příslušných údajů! 1.2 Význam návodu k montáži K zajištění řádného používání si před instalací a uvedením do provozu pečlivě pročtěte tento návod k montáži! Upozorňujeme na to, že tento Návod k montáži platí pouze pro daný přístroj a v žádném případě neplatí pro celé zařízení! Tento návod k montáži slouží k bezpečné práci s uvedeným přístrojem. Obsahuje bezpečnostní pokyny, které musí být respektovány, a informace, které jsou nutné k bezporuchovému chodu přístroje. Návod k montáži se musí uschovat u zařízení. Musí se zajistit, aby měli všichni pracovníci obsluhy kdykoliv možnost do návodu k montáži nahlédnout. Návod k montáži je třeba uschovat pro pozdější použití a předat každému dalšímu majiteli, uživateli nebo zákazníkovi. 1.3 Cílová skupina Tento návod k montáži je určen pracovníkům, kteří provádějí projektování, instalaci, uvedení do provozu a údržbu zařízení a kteří k tomu mají příslušnou kvalifikaci a zkušenosti. 1.4 Výhrada k ručení Soulad obsahu tohoto návodu k montáži s popsaným hardwarem a softwarem přístroje byl zkontrolován. Přesto se mohou vyskytnout odchylky. Za naprostý soulad neručíme. Vyhrazujeme si změny konstrukce a technických dat v rámci dalšího vývoje. Z údajů příp. vyobrazení proto nelze odvozovat žádné nároky. Omyly vyhrazeny. Firma ZIEHL-ABEGG SE neručí za škody vzniklé chybným a nesprávným použitím nebo v důsledku neautorizovaných oprav nebo úprav. 1.5 Vlastnická práva Tento návod k montáži obsahuje informace, které jsou chráněny vlastnickými právy. Návod k montáži být bez předchozího souhlasu společnosti ZIEHL-ABEGG SE kopírován, rozmnožován, překládán nebo ukládán na nosiče dat, a to ani celý ani výtahy z něj. Všechna práva včetně práv z patentu nebo užitného vzoru jsou vyhrazena. 3/16
4 Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Tato kapitola obsahuje pokyny, které mají zabránit zranění osob a hmotným škodám. Pokyny si nečiní nárok na úplnost. V případě dalších dotazů jsou vám naši technici k dispozici. 2.1 Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny jsou zvýrazněny značkou (trojúhelníkem) a rozlišeny podle míry nebezpečí takto. Pozor! Obecné nebezpečí. Při nerespektování tohoto pokynu může dojít ke smrtelnému nebo těžkému zranění nebo ke značným hmotným škodám! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s nebezpečným napětím! Pokud nejsou učiněna žádná bezpečnostní opatření, hrozí nebezpečí smrti nebo těžkých zranění! Informace Důležité doplňkové informace a tipy pro použití. 2.2 Bezpečnost produktu V okamžiku expedice odpovídá přístroj stavu techniky a je v zásadě považován za provozně bezpečný. Přístroj a jeho příslušenství smí být instalováno a provozováno pouze v bezvadném stavu a při dodržení pokynů podle tohoto Návodu k montáži, resp. Návodu k obsluze. Provoz mimo technické specifikace přístroje (Typový štítek a Příloha / Technická data) může vést k závadě na přístroji a způsobit dalekosáhlé škody! Informace V případě poruchy nebo výpadku zařízení je třeba k vyloučení zranění osob nebo hmotných škod - samostatná kontrolní funkce s výstražným zařízením. Musí se přihlížet k náhradnímu provozu! Při projektování a montáži zařízení musí být dodržovány místní předpisy a nařízení. 2.3 Požadavky na pracovníky / povinnost řádné péče Osoby pověřené projektováním, instalací, uvedením do provozu a údržbou tohoto přístroje musí mít k této činnosti příslušnou kvalifikaci a znalosti. Kromě toho musí mít znalosti bezpečnostních předpisů, směrnic EU-/EG, předpisů o bezpečnost a ochraně zdraví při práci a regionálních a interních podnikových předpisů. Pracovníci, kteří jsou školeni nebo zaučováni, smějí s přístrojem pracovat jen pod dohledem zkušeného pracovníka. Totéž se týká i všeobecného vzdělání pracovníků. Musí být dodržen zákonný minimální věk. 4/16
5 2.4 Práce na přístroji Přehled produktů Informace Montáž, elektrické připojení a uvedení do provozu smějí provádět jen elektromontéři v souladu se zásadami elektrotechniky (mj. EN nebo EN 60204)! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Principiálně je zakázáno provádět práce na částech přístrojů, které jsou pod napětím! Musí se dodržovat 5 zásad elektrické bezpečnosti! Odpojení napětí se musí zkontrolovat dvoupólovou zkoušečkou. Není přípustné otevírat motor. Uvolněním šroubů zaniká záruka! Zjištěné závady elektrického vybavení, konstrukčních skupin a provozních prostředků se musí ihned odstranit. Pokud vznikne akutní nebezpečí, přístroj / zařízení se závadou se nesmí používat. Pojistky se smějí pouze vyměňovat, nesmějí se opravovat ani přemostit. Údaje týkající se jištění se musí bezpodmínečně dodržovat ( Technická data). Používejte jen pojistky předepsané podle schématu zapojení. Pozor, automatický opětný rozběh! Motor lze automaticky vypnout a zapnout z funkčních důvodů. Po výpadku, příp. odpojení sítě dojde k automatickému opětnému rozběhu! Předtím, než se přiblížíte, vyčkejte zastavení motoru! Nebezpečí vtažení! Nenoste volné nebo visící oděvy, šperky atd., dlouhé vlasy si sepněte a zakryjte. 3 Přehled produktů 3.1 Oblast použití aplikace Ventilátory/motory nejsou koncipovány jako hotové produkty připravené k použití, nýbrž jsou určeny jako komponenty do chladicích, klimatizačních a ventilačních zařízení (typové označení Výkonový štítek). Smějí se provozovat až v okamžiku, kdy jsou instalovány příslušným způsobem dle svého určení a je zajištěna bezpečnost formou ochranných zařízení dle normy EN ISO (EN 13857ISO ) či formou dalších bezpečnostních a ochranných opatření. Pozor! Doprava pevných látek nebo dopravovaných médií s podílem pevných látek je nepřípustná! Motory jsou schválené pro použití v oblastech ohrožených výbuchem kategorie 3G (zóna 2) podle směrnice 2014/34/EU s nevýbušným provedením na (nejiskřivé zařízení) podle EN /16
6 Přehled produktů Předpokladem je, že vestavba bude provedena v souladu s tímto montážním návodem! Označení podle teplotní třídy T4 nebo T5 (viz typový štítek): II 3G na IIA T4 II 3G na IIA T5 Příklad typového štítku motoru Ujistěte se, že je na typovém štítku motoru vytištěn symbol "Ex" v šestiúhelníku, a že se kategorie přístroje a nevýbušné provedení shoduje s požadavky zařízení. Jinak se motor nesmí používat! Uvedení teplotní třídy na typovém štítku musí být vyšší nebo stejné jako teplotní třída případně unikajícího zápalného plynu. 3.2 Popis funkce Motory ECQ společnosti ZIEHL-ABEGG jsou velmi efektivní elektronicky komutované motory (EC) s integrovaným kontrolérem. Tyto jsou určeny výhradně pro pohon axiálních ventilátorů. Motory jsou koncipovány pro nepřetržitý provoz (S1-provoz) a jsou tepelně chráněny. V závislosti na provedení motory s pevnými otáčkami nebo motory se třemi možnými hodnotami otáček ( typový štítek). Motory se třemi možnými hodnotami otáček Možné jsou tři předprogramované hodnoty otáček ( typový štítek), které jsou aktivovány v závislosti na připojení dodatečného řídicího vstupu k L1 nebo N. Pomocí Motor programovač (příslušenství) a počítače s příslušným softwarem je možné programování individuálních otáček a směru otáčení. Možné směry otáčení CCW (counter-clockwise rotation) = směr otáčení doleva s pohledem na hřídel motoru CW (clockwise rotation) = směr otáčení doprava s pohledem na hřídel motoru 3.3 Ochrana motoru Motor je vybaven zařízeními, aby se chránil před přetížením, tato obsahují ochranu při blokovaném rotoru a ochranu proti přetížení při běžícím motoru. Při překročení maximálně přípustné provozní teploty to může způsobit zastavení motoru a trvalé poškození! 6/16
7 3.4 Doprava, skladování Instalace Pozor! Přístroj přepravujte pouze v originálním balení. Nepřepravujte ventilátory na přívodním kabelu! Při manuální manipulaci a přepravě respektujte přiměřenou sílu. Zabraňte extrémní vlhkosti, účinku horka nebo chladu ( technická data). Dávejte pozor před možným zničením balení a zařízení. Ventilátory / motory skladujte v suchu a chráněné před vlivy počasí v originálním balení a chraňte je až do okamžiku definitivní montáže před špínou a vlivy počasí. Motor chraňte před ultrafialovým zářením. Neskladujte zařízení příliš dlouho, doporučujeme maximálně jeden rok (při delších časových intervalech před uvedením do provozu se poraďte s výrobcem). Před montáží zkontrolujte řádnou funkci uložení. 3.5 Likvidace / recyklace Likvidaci je nutno provádět odborně, ekologicky a v souladu se zákonnými ustanoveními platnými pro příslušnou zemi. " Vytřiďte materiály podle typu a ekologicky. " Likvidací případně pověřte odbornou firmu. 4 Instalace 4.1 Montáž motorů Pozor! Před montáží zkontrolujte, zda zařízení nebylo při přepravě poškozeno např. pukliny, vyboulení nebo poškození na elektrickém kabelu. V případě přepravného poškození není povoleno uvedení do provozu! Montáž, elektrické připojení a uvedení do provozu svěřte jen školeným odborným pracovníkům. Výrobce příp. provozovatel systému nebo zařízení odpovídá za soulad montážních a bezpečnostních předpisů s platnými normami a předpisy (EN ISO / 13857). Konstrukce dodané zákazníkem musí odpovídat existujícímu namáhání. Při montáži rotorů venitlátorů nebo jiných komponent nesmí být vyvíjen žádný nepřípustný tlak na uložení motoru. Jestliže se motor používá jako pohon rotorů ventilátorů nebo jiných komponent, respektujte max. přípustné otáčky rotoru příp. hnané komponenty. Max. přípustná hmotnost oběžného kola resp. poháněné komponenty je 0,3 kg. Vyšší hmotnosti musí být dotázány u ZIEHL-ABEGG a být písemně potvrzeny. Montážní prostředky utahujte předepsanými utahovacími momenty. Motor musí být vestavěn ve skříni, která zaručuje druh ochrany nejméně IP20 a ochranu před ultrafialovým zářením a elektrostatickým nabitím. 7/16
8 Instalace Motor musí být vestavěn tak, aby těleso motoru nebylo přímo přístupné konečnému uživateli. Toho je zpravidla dosaženo ochrannou mříží, stíněním nebo bariérami, které vyplývají z aplikace. Skříň musí splňovat mechanické požadavky platných norem a předpisů. Dodržujte IEC odstavec Při použití jako pohon ventilátoru v oblastech ohrožených výbuchem musí také konstrukce ventilátoru splňovat požadavky příslušné směrnice ochrany proti výbuchu, např. odstupy, kombinace materiálů, atd. Rozměry [mm] NN Utahovací momenty upevňovacích prvků: M4 matice u průchodných šroubů: 1,2-1,6 Nm M4 šroub lopatkového kola: 1,2-1,6 Nm M4 zalisované matice: 1,1-1,5 Nm; hloubka zašroubování max. 5,5 mm M4 matice pro upevňovací úhelník: 1,2-1,6 Nm 8/16
9 4.2 Připojovací kabel / připojovací skříň Informace Připojení konců vodičů na vnější proudové obvody musí probíhat buďto mimo oblast ohroženou výbuchem nebo v připojovací krabici s ochranou proti výbuchu n. Při větším namáhání (vlhké prostory, instalace ve volném prostoru) je třeba opatřit přívodní vedení odvodem vody. Při montáži připojovací skříně v blízkosti motoru musí být skříň namontována níže než motor, a to za účelem zajištění, že se do motoru nedostane voda skrz přívodní vedení. 4.3 Připojení motoru Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Charakteristiky síťového napětí musí odpovídat EN a definovaným normalizovaným napětím podle IEC60038! Přístroj smí být připojen jen k proudovým obvodům, které je možno vypnout oddělovacím spínačem všech pólů. Provozovatel zařízení odpovídá za elektromagnetické odrušení celého zařízení podle místních platných norem. Schéma zapojení pro motory s jednou možnou hodnotou otáček Instalace N L1 BU BN M 1 ~ ECQ rpm 1 N, L1 Síťové napětí viz typový štítek BN hnědý BU Modré světlo KT00047B /16
10 Schéma zapojení pro motory se třemi možnými hodnotami otáček Instalace N L1 C BU BN BK M 1 ~ ECQ rpm 3 Pokud je černý drát spojen s hnědým drátem, běží motor se stupněm otáček 3 N L1 C BU BN BK M 1 ~ ECQ rpm 2 Pokud je černý drát spojen s modrým drátem, běží motor se stupněm otáček 2 N L1 C BU BN BK M 1 ~ ECQ rpm 1 Pokud není černý drát připojen, běží motor se stupněm otáček 1 N, L1 Síťové napětí Výkonový štítek C Řídicí vstup otáčky BK černý BN hnědý BU Modré světlo rpm 3 Stupeň otáček 3 rpm 2 Stupeň otáček 2 rpm 1 Stupeň otáček 1 KT00047A Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Připojení k síti 3 ~ 230 V mezi dvěma vnějšími vodiči není povoleno! U černého připojovacího drátu (řídicí vstup otáček) se nachází nebezpečné napětí (maximální síťové napětí), pokud se tento nepoužívá (otáčky 1). Proto musí být tento drát za účelem izolace připojen na svorce. 10/16
11 5 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Pozor! První uvedení do provozu: 1. Je montáž a elektrická instalace odborně provedena? 2. Souhlasí parametry přípojky s údaji na výkonovém štítku? 3. Je nutno odstranit eventuální existující zbytky montáže a cizí tělesa. Pozor! Ke spuštění ventilátoru může dojít až po bezpečnostním přezkoušení a vyloučení jakéhokoliv nebezpečí. Zkontrolujte směr otáčení. Dbejte na rovnoměrný chod motoru bez vibrací. Silné vibrace při neklidném chodu (nevyváženosti) např. v důsledku poškození při transportu nebo nevhodnou manipulací mohou vést k havárii. 6 Servis 6.1 Ošetřování / údržba Pozor! Dodržujte bezpečnostní pokyny! Žádné práce na údržbě při běžícím motoru! Před počátkem prací na motoru / ventilátoru se nejprve ujistěte, že již neexistuje výbušná atmosféra. Poté odpojte motor od napětí a zajistěte proti opětnému zapnutí. Je třeba provádět pravidelnou kontrolu případně čištění usazenin, aby se předešlo nevyváženostem způsobeným nečistotami. Všímejte si běhu s nízkým výskytem chvění. Intervaly údržby podle stupně znečištění oběžného kola! Připojovací kabel smí být vyměňován pouze autorizovanými osobami firmy ZIEHL-ABEGG SE. Informace Ventilátor, resp. motor je díky používání kuličkových ložisek s mazáním na celou dobu životnosti bezúdržbový. Uvedená životnost maziva ( Technická data) se může snížit oproti uvedené teoretické hodnotě (F 10h ) tehdy, když budou dány provozní podmínky jako vibrace, vlhkost nebo nečistoty v ložiscích, či nevhodné typy regulátoru, atd. 11/16
12 6.2 Čištění Příloha Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Před počátkem prací na motoru / ventilátoru se nejprve ujistěte, že již neexistuje výbušná atmosféra. Poté odpojte motor od napětí a zajistěte proti opětnému zapnutí. K čištění nesmí být používány žádné agresivní čisticí prostředky. Je nutno dbát na to, aby se do vnitřního prostoru motoru a do elektroniky nedostala žádná voda. 7 Příloha 7.1 Technická data Síťové napětí* ( Výkonový štítek) Příkon (P1) Odevzdávaný výkon (P2) Stupeň otáček 3 / 2 / 1 Maximální předřazené jištění Max. zatížení spínacím proudem cca Přípustné minimální a maximální provozní teploty Přípustný rozsah teplot pro uložení a přepravu Přípustná relativní vlhkost Elektromagnetické odrušení pro normální napětí 230 / 400 V podle IEC ~ 230 V, 50/60 Hz 1 ~ 120 V, 50/60 Hz Provedení s jednou možnou hodnotou otáček: max. 18 W Provedení se třemi možnými hodnotami otáček: max. 34 W Provedení s jednou možnou hodnotou otáček: max. 9 W Provedení se třemi možnými hodnotami otáček: max. 20 W viz typový štítek 4 A 0,118 A 2 s C C 85 % bez kondenzace Rušivé signály podle EN (obytné oblasti) Odrušení podle EN (průmyslové oblasti) Harmonické proudy Podle EN Na jednotlivé hladiny harmonického kmitání proudu vyššího řádu jako procentuální hodnoty základního kmitání jmenovitého proudu se lze informovat u výrobce. Kuličková ložiska životnost maziva (F 10h ) Toto zařízení je dimenzováno na dobu použití ložiska a tuku nejméně h při provozu S1 s maximálním výkonem při maximálně přípustné okolní teplotě. Připojovací vedení Provedení s jednou možnou hodnotou otáček: H03VV-F 2 x 0,5 mm 2 Teplotní třída Bezpečnostní třída (třída pojistky) Krytí motoru podle EN Provedení se třemi možnými hodnotami otáček: H03VV-F 3 x 0,5 mm 2 THCL130 II IP55 12/16
13 Příloha Hmotnost viz typový štítek Pro motory s odpovídajícím kontrolním označením, označení podle teplotní třídy T4 nebo T5 (viz typový štítek) ATEX schválení II 3G na IIA T4 II 3G na IIA T5 Pro motory s jednou možnou hodnotou otáček a odpovídajícím kontrolním označením (viz typový štítek) Authorization: FILE No. E UL Electronically-Protected Motor - Component Pro motory se třemi možnými hodnotami otáček a odpovídajícím kontrolním označením (viz typový štítek) Authorization: FILE No. E UL Thermal-device-protected Motor - Component 13/16
14 Příloha 7.2 EU prohlášení o shodě - Překlad - (čeština) ZA97ex-CZ 1616 Index 001 Výrobce ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße Künzelsau Německo Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce. Tyto produkty: Vnitřní motory MI060-4QN.05.N1, MI060-4QN.05.N2, MI060-4QN.05.N3 a MI060-4QN.05.N4 jako elektrické provozní prostředky skupiny IIA pro oblasti ohrožené výbuchem zóna 2 nevýbušné provedení "na Typ motoru : Elektronicky komutovaný motor s vnitřním rotorem s integrovaným EC regulátorem Tyto výrobky jsou v souladu s následujícími směrnicemi EU: Směrnice EMC 2014/30 / EU Směrnice nízkého napětí 2014/35/EU Směrnice ATEX 2014/34/EU Byly použity následující harmonizované normy: EN : A1: A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2012 EN :2014 EN :2004 EN : A11: AC:2014 EN :2010 EN :2010 EN : A11:2013 EN : /16
15 Dodržování směrnice EMV 2014/30/EU a směrnice ATEX 2014/34/EU se pak těchto produktů týká jen tehdy, pokud jsou připojeny a vestavěny podle návodu k montáži/provozu. Jestliže jsou tyto produkty vestavěny do zařízení nebo je zkompletovány a používány spolu s dalšími komponentami (např. s regulačními a řídicími systémy), potom za dodržení směrnice EMV 2014/30/EU a směrnice ATEX 2014/34/EU odpovídá výrobce systému nebo provozovatel celého zařízení. Künzelsau, (Místo, datum vydání) Příloha ZIEHL-ABEGG SE Dr. W. Angelis Technický vedoucí odboru vzduchotechniky (Jméno, funkce) (podpist) 15/16
16 7.3 Výrobce Naše produkty jsou vyráběny v souladu s příslušnými mezinárodními předpisy. Pokud máte dotazy k použití našich produktů nebo předpokládáte speciální použití, obraťte se laskavě na: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Tel /16-0 Fax 07940/ info@ziehl-abegg.de 7.4 Servisní adresa Servisní adresy v jednotlivých zemích najdete na domovské stránce na adrese Příloha 16/16
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE
Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.
IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního
Návod k montáži, obsluze a údržbě
Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
PEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
Skleníkové ventilátory
čeština Překlad originálního návodu k obsluze Obsah 1 Obecné pokyny.......................................... 4 1.1 Význam návodu k obsluze............................. 4 1.2 Cílová skupina......................................
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY KD EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory KD EC jsou vybaveny motory s externím rotorem s diagonálním průtokem, což redukuje externí rozměry ventilátoru. Tyto ventilátory
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit
0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Elektrické pohony pro malé ventily
4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
Elektronické pohony pro malé ventily
OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5
Centronic SensorControl SC811
Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VENTILÁTORY Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální ventilátory Prio jsou vybaveny motory speciálně vyvinutými aerodynamicky optimalizovanými oběžnými koly a motorem s vnějším rotorem.
Centronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Invio-868. Návod k použití
Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na
actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Technická data. Všeobecné specifikace
0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu
Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze
Návod k používání a obsluze Radiální ventilátor Výrobek Dodavatel název: Radiální ventilátor typ: BG 80 a NV 11-220 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163
ČESKY Obsah K tomuto návodu
Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ POPIS Ventilátory typu TGT/..EX jsou axiální nevýbušné ventilátory v zajištěném provedení "e", použitelné k montáži do
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Rozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
TD SILENT 3V 3 4 5 ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Dříve, než přistoupíte
FRECON FREG až VA
Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
OW 480 VOLT 351/451/551
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW 480 VOLT 351/451/551 Vybavení přístroje pro síťovou přípojku 480 V (ne dodatečné vybavení) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí
Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové
Saunové osvětlení A-910
Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2
NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl
1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace
Prostorové přístroje pro regulaci kotle
OEM Prostorové přístroje pro regulaci kotle s komunikačním rozhraním OpenTherm Digitální, multifunkční prostorový přístroj určený k rozšíření základní regulace kotle. Obsahuje čidlo teploty prostoru, topný
II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč... 3. III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis... 4. 3. Provedení... 4. 5. Popis funkce... 4 IV.
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz, údržbu a revize. I. OBSAH II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY KVO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OSLUHU A ÚDRŽU 1. Popis Ventilátory KVO 100-1 EC jsou jednostranně sací radiální ventilátory s motorem s vnějším rotorem (EC) a dopředu zahnutými lopatkami a ventilátory
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
IRIS regulační a měřící clona
IRIS regulační a měřící clona NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavova 1420; 250 01 Stará Boleslav 20.3.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030, fax:
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA
Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
TH V - TH V COM 3 INT 4P MIN MED MAX N LA LB REB L N
TH MIXVENT TH-1300 3V - TH-2000 3V LC N LA LB MIN MED MAX COM 3 INT 4P L N LC N LA LB REB L N 180 ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA
Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací
Technická data Ohřívač vzduchu
Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace výrobku Hoblovka s protahem Objednací číslo ADH 200
Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW
Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg
CZ pro ventilátory Rosenberg WA097BB3040119A2 Auflage 2 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 1. Pracovní pokyn 3 2. Intervaly údržby 4 3. Práce údržby 4 3.1 Opatření na ventilátoru 5 3.2 Opatření na ventilátoru
klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.
Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
MLG.1A, MBG11A, MWA21A
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Dodatek k provoznímu návodu
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)
4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí
PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR
M A N D Í K TPM 048/05 PLATÍ OD: 1.2.2005 PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR D1, D2, D3 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování,
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU