HE HE E21-E28 / HE D36-D43
|
|
- Iveta Vítková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ok Greenline HE HE E21-E28 / HE D36-D I Instalační příručka (2010/07) cs
2 Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Příslušenství Instalační a přepravní nářadí Zvedání tepelného čerpadla Údaje o výrobku Používání k určenému účelu Přehled typů Typový štítek Doprava a skladování Přepravní pojistky Místo instalace Kontrola před instalací Seznam kontrol Rozměry a minimální vzdálenosti Greenline HE E21 - E Greenline HE D36 - D Instalace Studený okruh Topný systém Obnovení funkce alarmu tepelného čerpadla (G2/G3) Volba místa instalace Předběžná instalace potrubních přípojek Propláchnutí systému vytápění Ustavení Tepelná izolace Sejmutí čelního opláštění Montáž čidel teploty Plnění topného systému/systému pro ohřev teplé vody Plnění studeného okruhu Elektrické zapojení Připojení tepelného čerpadla Obnovení funkce ochrany proti přehřátí Schéma elektrického připojení Další schémata zapojení Příslušenství Multiregulátor Softstarter Omezovač proudu Technické pokyny Rozsah dodávky Technické údaje Systémová řešení Vysvětlivky k systémovým řešením Systémové řešení s elektrickým dohřevem Systémové řešení s dohřevem se směšovačem Systémové řešení s kaskádovým propojením Kontrola funkcí Okruh chladiva Plnicí tlak studeného okruhu Provozní tlak topného systému Inspekce Ochrana životního prostředí Předpisy (2010/07) cs
3 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Výstražné pokyny jsou v textu označeny výstražným trojúhelníkem podloženým šedou barvou a opatřeny rámečkem. Hrozí-li nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je vykřičník ve výstražném trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým nebo středně těžkým poraněním osob. VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k poranění osob ohrožující život. 1.2 Bezpečnostní pokyny Všeobecné informace B Tento návod si pečlivě pročtěte a uschovejte. Instalace a uvedení do provozu B Instalaci a uvedení do provozu tepelného čerpadla svěřte pouze autorizovanému servisu. Údržba a opravy B Opravy svěřte pouze autorizovanému servisu. Neodborně provedené opravy mohou ohrožovat uživatele a zhoršovat provoz. B Používejte pouze originální náhradní díly. B Tepelné čerpadlo nechte každoročně prohlédnout autorizovanou odbornou firmou a podle potřeby nechte provést údržbu. Důležité informace Další symboly Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Symbol B Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu Tab. 1 výčet/položka seznamu (2. rovina) (2010/07) cs 3
4 ok Rozsah dodávky 2 Rozsah dodávky I Obr. 1 Součásti balení při dodávce tepelného čerpadla 1 Tepelné čerpadlo 2 Kleště k filtru nečistot 3 Příručky 4 Stavěcí nohy 5 Filtr nečistot pro teplý a studený okruh 6 Redukce DN40/DN32 pro připojení ohřevu teplé vody (Greenline HE E21-HE E28) 2.1 Příslušenství Softstarter Omezovač proudu Teplotní čidlo Plnicí sestava (DN40/DN50) Trojcestný ventil s pohonem Multiregulátor/čidlo prostorové teploty Odlučovač mikrobublin (DN25-32/DN40-50) Nízkoenergetické čerpadlo pro topný systém Směšovací modul/ motory Transformátor (230/24VAC 60VA) Sledování přes internet (ivt@home) Sada pro systém voda/voda (2010/07) cs
5 ok Instalační a přepravní nářadí 3 Instalační a přepravní nářadí NEBEZPEČÍ: Mohou nastat škody na osobách. Tepelná čerpadla váží mezi 300 kg a 380 kg v závislosti na modelu. B Nikdy nezvedejte tepelné čerpadlo ručně. Tepelné čerpadlo smí být přepravováno pouze pomocí přepravního prostředku/zvedacího zařízení I Obr. 2 Příklad přepravního prostředku a zvedacího zařízení, které lze použít při instalaci tepelného čerpadla (2010/07) cs 5
6 Zvedání tepelného čerpadla 4 Zvedání tepelného čerpadla NEBEZPEČÍ: Mohou nastat škody na osobách. Tepelná čerpadla váží mezi 300 kg a 380 kg v závislosti na modelu. B Nikdy nezvedejte tepelné čerpadlo ručně. Odstraňte obalový materiál a paletu. Před zvedáním tepelného čerpadla uvnitř budovy odšroubujte i šrouby a sejměte opláštění. x 2 x I Obr. 3 Greenline HE se dvěma variantami zvedacích smyček 1 Greenline HE se zvedací smyčkou na protilehlých stranách 2 Upevněte zvedací smyčku na tepelné čerpadlo podle obrázku 3 Greenline HE se zvedací smyčkou na každém rohu 4 Upevněte zvedací smyčku na tepelné čerpadlo podle obrázku (2010/07) cs
7 Údaje o výrobku 5 Údaje o výrobku Instalaci smí provádět pouze autorizovaný servis. Instalatér musí dodržovat platná pravidla, předpisy a požadavky návodu k instalaci a obsluze. Greenline tepelná čerpadla země-voda jsou určená pro doplnění externím zásobníkem teplé vody. 5.1 Používání k určenému účelu Tepelné čerpadlo se smí montovat pouze do uzavřených topných systémů podle normy EN Jakékoliv jiné použití není v souladu s určeným účelem. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny ze záruky. 5.2 Přehled typů Greenline HE HE E21 HE E28 HE D36 HE D43 kw 20,8 29,1 36,1 43,5 Tab. 2 Přehled typů Greenline Tepelné čerpadlo země-voda kw Tepelný výkon 0/35 (EN 14511) 5.3 Typový štítek Typový štítek se nachází na horním krytu tepelného čerpadla. Jsou na něm údaje o výkonu tepelného čerpadla, objednací číslo, sériové číslo a datum výroby. 5.4 Doprava a skladování Tepelné čerpadlo musí být vždy přepravována ve svislé poloze. Tepelné čerpadlo je možné naklonit, nesmí se však pokládat. 5.6 Místo instalace B Tepelné čerpadlo se umístí dovnitř, na rovný a stabilní povrch, který odolá hmotnosti tepelného čerpadla 400 kg. B Tepelné čerpadlo vyrovnejte pomocí stavěcích noh. B Teplota okolí v blízkosti tepelného čerpadla se musí pohybovat v rozmezí 10 C až 35 C. B Při instalaci dbejte na hladinu akustického tlaku tepelného čerpadla. B Odtok by se měl nacházet v té místnosti, do které umístíte tepelné čerpadlo. Tím zajistíte správný odtok vody, pokud by došlo k jejímu úniku. Je také důležité, aby odtoková hadice vedla od pojistného ventilu vývodem přes spodní desku pro odtok. 5.7 Kontrola před instalací B Instalaci tepelného čerpadla musí provádět autorizovaný odborník. B Dříve než uvedete tepelné čerpadlo do provozu, naplňte a odvzdušněte topný systém, zásobník teplé vody a studený okruh včetně tepelného čerpadla. B Zkontrolujte, zda jsou všechny potrubní přípojky neporušené a zda se během přepravy neuvolnily. B Dbejte na to, aby všechna potrubní vedení byla co nejkratší, protože tak zařízení chráníte před poškozením, např. při bouřce. B Instalaci tepelného čerpadla, připojení k elektrické síti a studeného okruhu proveďte podle předpisů. Při přepravě bez dodané přepravní palety je nutné vnější kryt demontovat, aby se zabránilo poškození. Tepelné čerpadlo nesmí být skladováno při teplotách pod -10 C. 5.5 Přepravní pojistky Tepelné čerpadlo je vybaveno přepravními pojistkami, které zabraňují vzniku škod během transportu. Odšroubujte a odstraňte přepravní pojistky, které jsou upevněny uvnitř v tlumiči vibrací v tepelném čerpadle, odstraňte rovněž distanční části ( obr. 8-9) (2010/07) cs 7
8 Údaje o výrobku 5.8 Seznam kontrol Každá instalace tepelného čerpadla je individuální záležitost a liší se od ostatních instalací. Seznam kontrol uvedený níže všeobecně popisuje postup instalace. 1. Tepelné čerpadlo postavte na rovný podklad. Tepelné čerpadlo vyrovnejte pomocí stavěcích noh. 2. Namontujte plnicí zařízení, filtr a ventily. 3. Na tepelné čerpadlo namontujte vstupní a výstupní potrubí a expanzní nádobu. 4. Připojte topný systém. 5. Připojte čidlo venkovní teploty a pokud je požadováno, tak i čidlo prostorové teploty (příslušenství). 6. Naplňte a odvzdušněte teplý a studený okruh. 7. Proveďte připojení externích přípojek. 8. Připojte zařízení k domovnímu rozvaděči. 9. Prostřednictvím nastavení na obslužném panelu uveďte zařízení do provozu. 10.Po uvedení do provozu zkontrolujte zařízení. 11.V případě potřeby doplňte nemrznoucí směs (2010/07) cs
9 ok Rozměry a minimální vzdálenosti 6 Rozměry a minimální vzdálenosti 6.1 Greenline HE E21 - E , , I I Obr. 4 Obr. 5 Pro přístup k vypouštěcímu ventilu teplého okruhu na zadní straně tepelného čerpadla je potřeba mít 350 mm vzdálenost na jedné straně, nebo alternativně přístup zezadu tepelného čerpadla. Míry jsou uvedeny v mm: 1 Studený okruh výstup 2 Studený okruh vstup 3 Zpátečka zásobníku teplé vody 4 Teplý okruh vstup 5 Teplý okruh výstup 6 Elektrické přípojky (2010/07) cs 9
10 ok Rozměry a minimální vzdálenosti 6.2 Greenline HE D36 - D , I I Obr. 6 Obr. 7 Pro přístup k vypouštěcímu ventilu teplého okruhu na zadní straně tepelného čerpadla je potřeba mít 350 mm vzdálenost na jedné straně, nebo alternativně přístup zezadu tepelného čerpadla. Míry jsou uvedeny v mm: 1 Studený okruh výstup 2 Studený okruh vstup 3 Teplý okruh vstup 4 Teplý okruh výstup 5 Elektrické přípojky (2010/07) cs
11 Technické pokyny 7 Technické pokyny 7.1 Rozsah dodávky Greenline HE E21 - E I 7 Obr. 8 Součásti Greenline HE E21 - E28 1 Pojistný ventil 2 3cestný ventil 3 Elektrický dohřev 4 Čerpadlo teplého okruhu 5 Kondenzátor 6 Kompresor 7 Přepravní pojistky/distanční díly 8 Typový štítek 9 Vývod pro elektrické přípojky 10 Čerpadlo studeného okruhu 11 Nízkotlaký presostat 12 Výparník 13 Servisní vývod (2) 14 Průhledítko 15 Filtr dehydrátor 16 Expanzní ventil 17 Vysokotlaký presostat 18 Vývod pro odpadní potrubí z pojistného ventilu 19 Vypouštěcí kohout, spodní část kondenzátoru (skrytý) (2010/07) cs 11
12 Technické pokyny Greenline HE D36 - D I 6 Obr. 9 Součásti Greenline HE D36 - D43 1 Pojistný ventil 2 Čerpadlo teplého okruhu 3 Nízkotlaký presostat 4 Kondenzátor 5 Kompresor 6 Přepravní pojistky/distanční díly 7 Typový štítek 8 Vývod pro elektrické přípojky 9 Čerpadlo studeného okruhu 10 Výparník 11 Servisní vývod (2) 12 Expanzní ventil 13 Průhledítko 14 Filtr dehydrátor 15 Vysokotlaký presostat 16 Vývod pro odpadní potrubí z pojistného ventilu 17 Vypouštěcí kohout, spodní část kondenzátoru (skrytý) (2010/07) cs
13 Technické pokyny 7.2 Technické údaje Greenline HE E21 - E28 / D36 - D43 Jednotka HE E21 HE E28 HE D36 HE D43 Provoz kapalina/voda Výstupní výkon / COP (0/35) EN ) kw 20,8 / 4,11 29,1 / 4,18 36,1 / 4,21 43,5 / 4,34 Výstupní výkon / COP (0/45) EN ) kw 20,0 / 3,37 27,9 / 3,43 34,5 / 3,49 41,9 / 3,43 Výstupní výkon / COP (0/35) EN255 1) kw 21,3 / 4,43 29,8 / 4,48 36,5 / 4,53 44,7 / 4,60 Výstupní výkon / COP (0/50) EN255 1) kw 20,0 / 3,31 28,0 / 3,33 34,6 / 3,39 42,0 / 3,35 Studený okruh Připojení studeného okruhu DN40 DN50 Pracovní tlak ve studeném okruhu max/min barů 6/0,5 Vstupní teplota studeného okruhu max/min C 30/-5 Výstupní teplota studeného okruhu max/min C 15/-8 Směs etylenglykolu max/min objem % 35/30 Směs etanolu max/min objem % 29/27 Směs propylengykolu % 30 Jmenovitý průtok studeného okruhu (Glykol 30%) l/s 1,4 1,9 2,4 2,9 Jmenovitý průtok studeného okruhu (Etanol 25 váhových %) l/s 1,3 1,8 2,2 2,7 Přípustná externí tlaková ztráta ve studeném okruhu (Glykol 30%) kpa Přípustná externí tlaková ztráta ve studeném okruhu (Etanol 25 váhových %) kpa Teplý okruh Přípojky k akumulačnímu zásobníku DN 40 2) DN 40 Jmenovitý průtok teplého okruhu (delta 7 C) l/s 0,71 1,0 1,22 1,46 Min. průtok teplého okruhu (delta 10 C) l/s 0,50 0,67 0,86 1,08 Pracovní tlak v teplém okruhu max/min barů 4/0,5 6/0,5 Průtok v akumulačním zásobníku max/min l/s 0,74/0,52 1,1/0,82 1,5/1,1 1,7/1,3 Max. ext. tlaková ztráta v akumulačním zásobníku při max/min průtoku kpa 30 / / / / 35 Kompresor Kompresor Scroll Max. výstupní teplota C 65 Chladivo R407 C (Hermetický systém) 3) kg 4,6 4,7 5,4 5,9 Hladina akustického výkonu 4) dba Elektrické údaje Elektrické připojení 400V 3N~50Hz (+/- 10%) Elektrokotel (integrovaný) 15,75kW, 3 kroky - - Jistič gl- gg / charakteristika D (automatická) mimo / včetně elektrického dohřevu A 20/50 25/ Max. zkratová impedance vč. / bez softstartéru Ω 0,47/0,220 0,259/0,160 0,193/ 0,137 0,143/0,093 Startovací proud vč. / bez softstartéru 5) A 57/98 89/ / /186 Obecně Míry (šířka x hloubka x výška) mm 700 x 750 x 1620 Váha kg Tab. 3 Technické údaje 1) Vč. vestavěných oběhových čerpadel 2) Adaptér k DN32 se dodává s tepelným čerpadlem. 3) Potenciál globálního oteplování, GWP 100 = ) Hladina akustického výkonu je akustická energie, kterou tepelné čerpadlo vydává, a není ovlivněna okolním prostředím. Hladina akustického tlaku je naproti tomu ovlivněna okolím a je přibl. o 11 dba nižší při měření ve vzdálenosti 1m ve volném terénu. 5) Podle normy EN (2010/07) cs 13
14 Technické pokyny Oběhová čerpadla Tepelné čerpadlo Greenline HE HE E21 HE E28 HE D36 HE D43 Čerpadlo studeného okruhu (G3) Para 30/1-12 Para 30/1-12 Stratos 40/1-12 Stratos 40/1-12 Tab. 4 Integrovaná čerpadla studeného okruhu pro příslušné tepelné čerpadlo Tepelné čerpadlo Greenline HE HE E21 HE E28 HE D36 HE D43 Čerpadlo teplého okruhu (G2) Para 25/1-7 Para 25/1-8 Para 25/1-8 Para 25/1-8 Tab. 5 Integrovaná čerpadla teplého okruhu pro příslušné tepelné čerpadlo (2010/07) cs
15 Technické pokyny Tabulka odporů pro čidla teploty Tabulka odporů/teplot pro čidlo PT1000 C Ω C Ω C Ω C Ω C Ω , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 Tab. 6 Naměřená hodnota čidla teploty (2010/07) cs 15
16 Systémová řešení 8 Systémová řešení 8.1 Vysvětlivky k systémovým řešením E10 E10.T2 Tab. 7 E10 Podrobná systémová řešení najdete v projekčních podkladech výrobku. Čidlo venkovní teploty E11 Okruh 1 E11.C101 Expanzní nádoba E11.C111 Akumulační zásobník E11.F101 Pojistný ventil E11.F111 Odvzdušňovací ventil (automatický) E11.G1 Čerpadlo topného systému E11.P101 Manometr E11.P111 Teploměr E11.P112 Teploměr E11.Q101 Uzavírací ventil E11.Q102 Uzavírací ventil E11.Q103 Uzavírací ventil E11.Q104 Uzavírací ventil E11.R101 Zpětný ventil E11. T1 Čidlo teploty topné vody E11.TT Čidlo prostorové teploty Tab. 8 E11 Okruh 1 E12 Okruh 2 E12.G1 Čerpadlo topného systému E12.P112 Teploměr E12.Q101 Uzavírací ventil E12.Q102 Uzavírací ventil E12.Q103 Uzavírací ventil E12.Q11 Směšovací ventil E12.R101 Zpětný ventil E12.T1 Čidlo teploty topné vody E12.TT Čidlo prostorové teploty Tab. 9 E12 Okruh 2 E21 Kompresor 1 E21 Tepelné čerpadlo 1 E21.E2 Elektrický dohřev (vestavěný) E21.F101 Pojistný ventil E21.G2 Čerpadlo teplého okruhu E21.G3 Čerpadlo studeného okruhu E21.Q100 Vypouštěcí ventil E21.Q101 Uzavírací ventil E21.Q102 Uzavírací ventil E21.Q103 Uzavírací ventil E21.Q21 3cestný ventil E21.R101 Zpětný ventil E21.R102 Zpětný ventil E21.T8 Teplý okruh výstup E21.T9 Teplý okruh vstup E21.T10 Studený okruh vstup E21.T11 Studený okruh výstup E21.V101 Filtr E21.V102 Filtr Tab. 10 E21 Kompresor 1 E22 Kompresor 2 E22 Tepelné čerpadlo 2 E22.F101 Pojistný ventil E22.F111 Odvzdušňovací ventil (automatický) E22.G2 Čerpadlo teplého okruhu E22.G3 Čerpadlo studeného okruhu E22.Q101 Uzavírací ventil E22.Q102 Uzavírací ventil E22.Q103 Uzavírací ventil E22.Q21 3cestný ventil E22.R101 Zpětný ventil E22.T8 Teplý okruh výstup E22.T9 Teplý okruh vstup E22.T10 Studený okruh vstup E22.T11 Studený okruh výstup E22.V101 Filtr Tab. 11 E22 Kompresor (2010/07) cs
17 Systémová řešení E31 E31 E31.C101 E31.F101 E31.F102 E31.P101 E31.Q21 E31.Q22 E31.Q23 E31.Q24 Studený okruh Studený okruh Tlaková expanzní nádoba (plast) Pojistný ventil Pojistný ventil Manometr Kulový ventil, plnící sada Kulový ventil, plnící sada Uzavírací ventil Uzavírací ventil E31.Q25 Odvzdušňovací ventil pro plastovou nádobu (manuální) E31.V101 Filtr E31.V102 Filtr Tab. 12 E31 Studený okruh E71 Dohřev E71 Dohřev E71.E1 Elektrický dohřev E71.E1.F101 Pojistný ventil E71.E1.F111 Odvzdušňovací ventil (automatický) E71.E1.G71 Oběhové čerpadlo E71.E1.P111 Teploměr E71.E1.P101 Manometr E71.E1.Q1Q1 Uzavírací ventil E71.E1.Q1Q2 Uzavírací ventil E71.E1.Q71 Směšovač dohřevu E71.E1.Q72 Směšovač dohřevu E71.E1.R101 Zpětný ventil Tab. 14 E71 Dohřev E41/E42 Zásobník teplé vody 1/2 E41 Zásobník teplé vody 1 E41.F101 Pojistný ventil E41.F111 Ovzdušňovací ventil (automatický) E41.G6 Cirkulační čerpadlo teplé vody E41.K101 Termostatický směšovací ventil E41.P111 Teploměr E41.P112 Teploměr E41.P113 Teploměr E41.Q101 Uzavírací ventil E41.Q102 Uzavírací ventil E41.Q103 Uzavírací ventil E41.Q104 Uzavírací ventil E41.Q105 Uzavírací ventil E41.Q106 Uzavírací ventil E41.Q107 Uzavírací ventil E41.Q111 Vyvažovací ventil E41.Q121 Dopouštěcí sestava E41.R101 Zpětný ventil E41.R102 Zpětný ventil E41, E42.T3 Čidlo teplé vody E41.V41 Teplá voda E41.W41 Studená voda E42 Zásobník teplé vody 2 Tab. 13 E41, E42 Zásobník teplé vody 1, (2010/07) cs 17
18 I Systémová řešení 8.2 Systémové řešení s elektrickým dohřevem Obr. 10 Topný okruh, elektrický dohřev a akumulační zásobník ( Kapitola 8.2.1) (2010/07) cs
19 Systémová řešení Systém s elektrickým dohřevem ( Obrázek 10) Využití Toto systémové řešení je určeno pro budovy se dvěma topnými okruhy, z nichž jeden má vyšší požadavek na teplotu topné vody, než druhý, např. radiátory a podlahové topení. Max.požadavek na teplotu topného systému je 70/50 (70 výstupní potrubí, 50 zpátečka) při zvolené VVT (vnější výpočtová teplota). Objekt vyžaduje určité množství teplé vody, pokryté prostřednictvím zásobníku teplé vody, který je schopen využívat celý výkon tepelného čerpadla. Tepelné čerpadlo má interní (vestavěný) elektrický dohřev. Funkce Tepelné čerpadlo je z větší části určeno pro dodávku tepla, teplé vody a cirkulaci teplé vody. Interní elektrický dohřev pomáhá tepelnému čerpadlu v případě, že samo nestačí pro dodávku požadovaného tepla. Elektrický dohřev také může pravidelně provádět sanitaci zásobníku teplé vody, pokud je to typ, kde se teplá voda akumuluje. Topný okruh s nižší potřebou tepla se reguluje pomocí příslušenství (multiregulátor), ke kterému se připojí externí čidlo, směšovač a oběhové čerpadlo. Vytápění tepelným čerpadlem E21 Žádaná hodnota teploty topné vody se vypočítá z venkovní teploty E10.T2 a topné křivky. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E11.T1. Při zimním provozu se tepelné čerpadlo spouští, pokud klesne E11.T1 pod požadovanou hodnotu při aktuální teplotní hysterezi. Tepelné čerpadlo se zastaví, pokud E11.T1 překročí požadovanou hodnotu při aktuální teplotní hysterezi. Základní nastavení pro topnou křivku se provádí pod Teplota prostoru v Instalatérské rovině. Křivka se vypočte automaticky na základě základních nastavení. Zákazník má možnost přizpůsobení křivky v odpovídajících pozicích. Interní elektrický dohřev E21.E2, 3 stupňový Navyšování kroků elektrického ohřevu se provádí pomocí počítadla stupně-minut z rozdílu mezi stávající a požadovanou hodnotou E11.T1-3K. Snižování kroků elektrického ohřevu se provádí pomocí počítadla stupněminut z rozdílu mezi stávající a požadovanou hodnotou E11.T1. Je tak možné nastavit, kolik kroků může elektrický dohřev používat, odděleně pro teplo a pro teplou vodu. Všechna nastavení elektrického dohřevu se provádějí pod Dohřev/Typ dohřevu/interní el.dohřev. E11.G1 Oběhové čerpadlo topného systému E11.G1 je vždy v provozu, pokud je v zimním režimu. V letním režimu je G1 zastaveno s vyjímkou chodu při ochraně proti zatuhnutí. V případě poruchy provozu na E11.G1 a E12.G1 se zastaví vytápění. Nastavení pro E1.G1 najdete v Oběhová čerpadla. Topný okruh se směšovačem E12 Pro používání E12 je potřeba mj. příslušenství Multiregulátor, čidlo E12.T1 a oběhové čerpadlo E12.G1. Požadovaná hodnota na výstupu se vypočte na základě vnější teploty E10.T2 a topné křivky E12. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E12.T1 řízením E12.Q11 pro otevření E11.C111 při snížení teploty. E12.G1 lze nastavit tak, aby byl aktivní pouze v zimním režimu nebo v trvalém provozu. Nastavení pro okruh se provádějí pod Příslušenství. Jako funkci pro příslušenství zvolte Vlastní topná křivka přizpůsobeno na okruh s nižší teplotou. Ohřev teplé vody na E41 Ohřev teplé vody se aktivuje, pokud E41.T3 klesne pod svou teplotu spuštění. Ohřev teplé vody se zastaví, pokud E41.T3 a T9 překročí hranici pro vypnutí. V režimu ohřevu teplé vody se spustí kompresor a 3cestný ventil E21.Q21 se nastaví do polohy teplá voda. V letním provozu je 3cestný ventil konstantně v poloze teplá voda. Pokud je zásobník teplé vody typ, který akumuluje teplou vodu, pak se aktivuje funkce sanitace bojleru, která v nastaveném čase každý týden nebo každý den zvyšuje teplotu v zásobníku na nastavenou hodnotu. Nastavení pro Teplá voda je nutné vždy provést, nastavení z výroby pro tepelné čerpadlo je Žádná teplá voda. Řízení čerpadla u čerpadla teplého okruhu G2 G2 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G2 je regulován, aby udržoval konstantní teplotní rozdíl pro T8-T9, je nastavitelný odděleně pro vytápění a teplou vodu. G2 je možné nastavit provoz s konstantní, nastavenou rychlostí. Nastavení pro G2 najdete pod Oběhová čerpadla. Řízení čerpadla u čerpadla studeného okruhu G3 G3 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G3 se reguluje s T11 tak, aby udržel konstantní rozdíl teplot T10-T11 v rámci normálního provozního rozsahu. Mimo běžnou teplotu studeného okruhu upraví teplotní rozdíl pro dosažení optimálního provozu. Alternativně je možné nastavit pevnou rychlost. Nastavení pro G3 najdete pod Oběhová čerpadla. Ochrana proti zatuhnutí Všechna oběhová čerpadla a 3cestný ventil Q21/E4x.Q1x jsou v režimu ochrany proti zatuhnutí v provozu po dobu jedné minuty v případě, že nebyly provozovány déle než 7 dní (2010/07) cs 19
20 Systémová řešení Plnění topného systému Doplňování vody do topného systému se provádí přes E41.Q121, který má naplnit EN Doplňování tímto způsobem, pomocí teplé vody ze zásobníku teplé vody, minimalizuje množství dodaných plynů do topného systému, neboť se z většiny odvzdušní přes E21.F111 již při doplňování nebo krátce poté. Doplňování více než dvakrát za rok naznačuje, že je expanzní nádoba malá nebo dochází k úniku. Plnění vodou může být nutné provádět častěji během určité doby po uvedení do provozu. Odvzdušnění studeného okruhu Pokud se používá jako nemrznoucí kapalina etanol, je důležité, aby ve studeném okruhu nebyl žádný automatický odvzdušňovací ventil, protože by docházelo časem k unikání etanolu. Namísto toho je k dispozici 4,5litrová plastová nádoba E31.C102, kde se vzduch může hromadit a poté odvzdušnit ručně přes E31.Q25. Při používání glykolu jako nemrznoucí kapaliny je nutné použít automatický odvzdušňovač s odlučovačem mikrobublin namísto E31.C102 a E31.Q25. Nastavení termostatického směšovacího ventilu E41.K101 Tento ventil je zapotřebí proto, že zvýšená teplota vody při sanitaci bojleru by neměla vstupovat do rozvodů teplé vody k odběrným místům (ochrana proti opaření). Správné nastavení závisí na místních zákonech a vyhláškách, ale obvykle bývá vhodné nastavit C na E41.P111. Nastavení této teploty je nutné provézt pokud E41.T3 má minimálně stejnou teplotu jakou požadujete na E41.P111. Nastavení průtoku v cirkulaci teplé vody Pro zachování dimenzované kapacity zásobníku teplé vody E41 je důležité, aby cirkulace průtoku teplé vody nebyla příliš velká, tak aby docházelo k míchání v zásobníku. Rozdíl teplot mezi E41.P111 a E41.P112 má být 5K. Při příliš nízkém rozdílu lze přiškrtit E41.Q111. Odvzdušnění topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňuje, že společně s odvzdušňovacím ventilem E11.F111 funguje jako odvzdušnění topného systému. Odlučovač nečistot topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňuje, že současně funguje jako odlučovač usazenin. Nahromaděné usazeniny je možné propláchnout přes E11.Q104. Nastavení průtoku topného systému Zapojení podle tohoto systémového řešení funguje pro vše - od nízkého průtoku až po vysoký průtok topným systémem, ale optimální výkon je dosažen, když je jmenovitý průtok v topném systému stejný jako v tepelném čerpadle. Pokud tepelné čerpadlo běží kontinuálně, pak je rozdíl teplot T8-T9 stejný jako E11.T1 - E11.P111. Průtok může být v prvé řadě upraven nastavením výtlaku čerpadla E11.G1 respektive E12.G1. Korektní průtok může nicméně vést v důsledku k tomu, že nedojde k prohřátí celého topného systému. To znamená, že topný systém vyžaduje nastavení (radiátory/podlahové topení) (2010/07) cs
21 Systémová řešení 8.3 Systémové řešení s dohřevem se směšovačem I Obr. 11 Topný okruh, dohřev se směšovačem a akumulační zásobník ( Kapitola 8.3.1) (2010/07) cs 21
22 Systémová řešení Systémy dohřevu se směšovačem ( Obr. 11) Využití Toto systémové řešení je určeno pro budovy se dvěma topnými okruhy, z nichž jeden má vyšší požadavek na teplotu topné vody než druhý, např. radiátory a podlahové topení. Max.požadavek na teplo topného systému je 70/50 (70 výstupní potrubí, 50 zpátečka) při zvolené VVT (vnější výpočtová teplota). Objekt vyžaduje určité množství teplé vody, pokryté prostřednictvím průtokového zásobníku teplé vody a který je schopen využívat celý výkon tepelného čerpadla. Jako dohřev se používá dohřev se směšovačem (kotel), který lze spouštět a zastavovat pomocí signálu od tepelného čerpadla. Funkce Tepelné čerpadlo je z větší části určeno pro dodávku tepla, teplé užitkové vody a cirkulace teplé vody. Dohřev E71 může pomoci, pokud tepelné čerpadlo samo nestačí na dodávku požadovaného tepla. Topný okruh s nižším požadavkem se reguluje pomocí příslušenství (multiregulátor), ke kterému se připojí externí čidlo, směšovač a oběhové čerpadlo. Vytápění tepelným čerpadlem E21 Žádaná hodnota teploty topné vody vypočítá z venkovní teploty E10.T2 a topné křivky. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E11.T1. Při zimním provozu se tepelné čerpadlo spouští, pokud klesne E11.T1 pod požadovanou hodnotu při aktuální teplotní hysterezi. Tepelné čerpadlo se zastaví, pokud E11.T1 překročí požadovanou hodnotu při aktuální teplotní hysterezi. Základní nastavení pro topnou křivku se provádí pod Teplota prostoru v Instalatérské rovině. Křivka se vypočte automaticky na základě základních nastavení. Zákazník má možnost přizpůsobit křivku v odpovídajících pozicích. Řízení dohřevu se směšovačem E71 Zapojení dohřevu se směšovačem E71 se provede pomocí počítadla stupně-minut na základně rozdílu mezi skutečnou a požadovanou hodnotou E11.T1-3K. S dosažením počtu stupně-minut obdrží dohřev povolení ke spuštění a cirkulace v kotli je zahájena. Jakmile termostat E71.E1.B31 potvrdí, že byla dosažena provozní teplota, zahájí se regulace směšovače na E71.E1.Q71. Odpojení nastane, je-li směšovač zavřený, a výpočet stupně-minut pro rozdíl mezi skutečnou hodnotou E11.T1 a požadovanou hodnotou E11.T1 dosáhne stanovený počet stupně-minut. Všechna nastavení dohřevu se provádějí pod Dohřev/Typ dohřevu/dohřev se směšov.. E11.G1 Oběhové čerpadlo topného systému E11.G1 je vždy v provozu, pokud je v zimním režimu. V letním režimu je G1 zastaveno s vyjímkou chodu při ochraně proti zatuhnutí. V případě poruchy provozu na E11.G1 a E12.G1 se zastaví vytápění. Nastavení pro E1.G1 najdete v Oběhová čerpadla. Topný okruh se směšovačem E12 Pro použivání E12 je potřeba mj. příslušenství Multiregulátor, čidlo E12.T1 a oběhové čerpadlo E12.G1. Požadovaná hodnota na výstupu se vypočte na základě vnější teploty E10.T2 a topné křivky E12. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E12.T1 řízením E12.Q11 pro otevření E11.C111 při snížené teplotě. E12.G1 lze nastavit tak, aby byl aktivní pouze v zimním režimu nebo v trvalém provozu. Nastavení pro okruh se provádějí pod Příslušenství. Jako funkci pro příslušenství zvolte Vlastní topná křivka přizpůsobeno na okruh s nižší teplotou. Ohřev teplé vody na E41 Ohřev TV se aktivuje pokud E41.T3 klesne pod svou teplotu spuštění. Ohřev teplé vody se zastaví, pokud E41.T3 a T9 překročí hranici pro vypnutí. V režimu ohřevu teplé vody se spustí kompresor a 3cestný ventil E21.Q21 se nastaví do polohy teplá voda. V letním provozu je 3cestný ventil konstantně v poloze teplá voda. Nastavení pro Teplá voda je nutné vždy provést, nastavení z výroby pro tepelné čerpadlo je Žádná teplá voda. Řízení čerpadla u čerpadla teplého okruhu G2 G2 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G2 je regulován, aby udržoval konstantní teplotní rozdíl pro T8-T9, je nastavitelný odděleně pro vytápění a teplou vodu. G2 je možné nastavit provoz s konstantní, nastavenou rychlostí. Nastavení pro G2 najdete pod Oběhová čerpadla. Řízení čerpadla u čerpadla studeného okruhu G3 G3 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G3 se reguluje s T11 tak, aby udržel konstatní rozdíl teplot T10-T11 v rámci normálního provozního rozsahu. Mimo běžnou teplotu studeného okruhu nastaví teplotní rozdíl pro dosažení optimálního provozu. Alternativně je možné nastavit pevnou rychlost. Nastavení pro G3 najdete pod Oběhová čerpadla. Ochrana proti zatuhnutí Všechna oběhová čerpadla a 3cestný ventil Q21/E4x.Q1x jsou v režimu ochrany proti zatuhnutí v provozu po dobu jedné minuty v případě, že nebyly provozovány déle než 7 dní (2010/07) cs
23 Systémová řešení Plnění topného systému Doplňování vody do topného systému se provádí přes E41.Q121, který má naplnit EN Doplňování tímto způsobem, pomocí teplé vody ze zásobníku teplé vody, minimalizuje množství dodaných plynů do topného systému, neboť se z většiny odvzdušní přes E21.F111 již při doplňování nebo krátce poté. Doplňování více než dvakrát za rok naznačuje, že je expanzní nádoba malá nebo dochází k úniku. Plnění vodou může být nutné provádět častěji během určité doby po uvedení do provozu. Nastavení dohřevu se směšovačem E71 Interní regulaci teploty na směšovači je nutné nastavit cca o 10K výše než je maximálmí teplota topného systému (nejvyšší teplota topné křivky na výstupním potrubí). Signál pro spuštění od tepelného čerpadla se zapojí tak, aby se dohřev nemohl spustit bez tohoto signálu, ale ne tak, aby bezpečnostní funkce, která vyžaduje ruční potvrzení, byla spuštěna. Alarm od kotle nelze připojit na tepelné čerpadlo, pokud se dohřev nezahřeje během přiměřené doby, je alarm k dispozici přes termostat E71.E1.B31. Odvzdušnění studeného okruhu Pokud se používá jako nemrznoucí kapalina etanol, je důležité, aby ve studeném okruhu nebyl žádný automatický odvzdušňovací ventil, protože by docházelo časem k unikání etanolu. Namísto toho je k dispozici 4,5litrová plastová nádoba E31.C102, kde se vzduch může hromadit a poté odvzdušnit ručně přes E31.Q25. Při používání glykolu jako nemrznoucí kapaliny je nutné použít automatický odvzdušňovač s odlučovačem mikrobublin namísto E31.C102 a E31.Q25. Odvzdušnění topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňují, že společně s odvzdušňovacím ventilem E11.F111 funguje jako odvzdušnění topného systému. Odlučovač nečistot topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňují, že současně funguje jako odlučovač usazenin. Nahromaděné usazeniny je možné propláchnout přes E11.Q104. Nastavení průtoku topného systému Zapojení podle tohoto systémového řešení funguje pro vše - od nízkého průtoku až po vysoký průtok topným systémem, ale optimální výkon je dosažen, když je jmenovitý průtok v topném systému stejný jako v tepelném čerpadle. Pokud tepelné čerpadlo běží kontinuálně, pak je rozdíl teplot T8-T9 stejný jako E11.T1 - E11.P111. Průtok může být v prvé řadě upraven nastavením výtlaku čerpadla E11.G1 respektive E12.G1. Korektní průtok může nicméně vést v důsledku k tomu, že nedojde k prohřátí celého topného systému. To znamená, že topný systém vyžaduje nastavení (radiátory/podlahové topení). Nastavení průtoku na cirkulaci teplé vody Pro zachování dimenzované kapacity zásobníku teplé vody E41 je důležité, aby cirkulace průtoku teplé vody nebyla příliš velká, tak aby docházelo k míchání v zásobníku. Rozdíl teplot mezi E41.P111 a E41.P112 má být 5K. Při příliš nízkém rozdílu lze přiškrtit E41.Q (2010/07) cs 23
24 Systémová řešení 8.4 Systémové řešení s kaskádovým propojením I Obr. 12 Topný okruh s kaskádovým řešením (2 tepelná čerpadla), elektrický dohřev a akumulační zásobník ( Kapitola 8.4.1) (2010/07) cs
25 Systémová řešení Systém s kaskádovým propojením ( Obrázek 12) Využití Toto systémové řešení je určeno pro budovy se dvěma topnými okruhy, z nichž jeden má vyšší požadavek na teplotu topné vody než druhý, např. radiátory a podlahové topení. Max.požadavek na teplo topného systému je 70/50 (70 výstupní potrubí, 50 zpátečka) při zvolené VVT (venkovní výpočtová teplota). Objekt vyžaduje určité množství teplé vody pokryté prostřednictvím dvou do série zapojených zásobníků teplé vody, které jsou schopny využívat celý výkon tepelného čerpadla, na němž jsou napojeny. Tepelné čerpadlo E21 má interní (vestavěný) elektrický dohřev. Funkce Tepelná čerpadla jsou z větší části určena pro dodávku tepla, teplé užitkové vody a cirkulace teplé vody. Interní elektrický dohřev v E21 pomáhá tepelnému čerpadlu v případě, že samo nestačí pro dodávku požadovaného tepla. Interní elektrický dohřev v E21 může také pravidelně provádět sanitaci zásobníku teplé vody E41, což by měl být takový typ, který akumuluje teplou vodu. E42, který se zahřívá pomocí E22, by měl být průtokový. Topný okruh s nižším požadavkem se reguluje pomocí příslušenství (multiregulátor), ke kterému se připojí externí čidlo, směšovač a oběhové čerpadlo. Vytápění tepelnými čerpadly E21 a E22 Žádaná hodnota teploty topné vody se vypočítá z venkovní teploty E10.T2 a topné křivky. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E11.T1. Při zimním provozu se spouští příslušné tepelné čerpadlo (E21, E22), pokud E11.T1 klesne pod nastavenou teplotu při aktuální teplotní hysterezi tepelného čerpadla, a zastaví se, pokud E11.T1 překročí nastavenou teplotu při aktuální teplotní hysterezi tepelného čerpadla. Po zastavení je příslušné tepelné čerpadlo blokováno pro spuštění po dobu 10 minut. Teplotní hystereze je proměnná a individuální pro každé tepelné čerpadlo. To znamená, že tepelná čerpadla mají střídající se pořadí spouštění, to, které bylo zastaveno nejdříve, se spustí jako první, a to, které bylo v chodu nejdéle, se zastaví jako první. Interní elektrický dohřev E21.F21.E2, (3 stupňový) Navyšování kroků elektrického ohřevu se provádí pomocí počítadla stupně-minut z rozdílu mezi stávající a požadovanou hodnotou E11.T1-3K. Snižování kroků elektrického ohřevu se provádí pomocí počítadla stupněminut z rozdílu mezi stávající a požadovanou hodnotou E11.T1. Je tak možné nastavit, kolik kroků může elektrický dohřev používat, odděleně pro teplo a pro teplou vodu. Všechna nastavení elektrického dohřevu se provádějí pod Dohřev/Typ dohřevu/interní el.dohřev. E11.G1 Oběhové čerpadlo topného systému E11.G1 je vždy v provozu, pokud je v zimním režimu. V letním režimu je G1 zastaveno s vyjímkou chodu při ochraně proti zatuhnutí. V případě poruchy provozu na E11.G1 a E12.G1 se zastaví vytápění. Nastavení pro E1.G1 najdete v Oběhová čerpadla. Topný okruh se směšovačem E12 Pro použivání E12 je potřeba mj. příslušenství Multiregulátor, čidlo E12.T1 a oběhové čerpadlo E12.G1. Požadovaná hodnota na výstupu se vypočte na základě vnější teploty E10.T2 a topné křivky E12. Regulace se provádí vůči výstupní teplotě tepelného čerpadla E12.T1 řízením E12.Q11 pro otevření E11.C111 při snížení teploty. E12.G1 je lze nastavit tak, aby byl aktivní pouze v zimním režimu nebo v trvalém provozu. Nastavení pro okruh se provádějí pod Příslušenství. Jako funkci pro příslušenství zvolte Vlastní topná křivka přizpůsobeno na okruh s nižší teplotou. Ohřev teplé vody na E41 Tepelné čerpadlo E21 je nutné nastavit pro lokální čidlo teplé vody. Provoz ohřevu teplé vody se aktivuje pokud E41.T3 klesne pod svou teplotu spuštění. Ohřev teplé vody se zastaví, pokud E41.T3 a T9 překročí hranici pro vypnutí. V režimu ohřevu teplé vody se spustí kompresor a 3cestný ventil E21.Q21 se nastaví do polohy teplá voda. V letním provozu je 3cestný ventil konstantně v poloze teplá voda. Funkce sanitace bojleru se aktivuje, když se v nastaveném čase každý týden nebo každý den zvýší teplota v zásobníku na nastavenou teplotu. Nastavení pro Teplá voda je nutné vždy provést, nastavení z výroby pro tepelné čerpadlo je Žádná teplá voda. Ohřev teplé vody na E42 Tepelné čerpadlo E22 je nutné nastavit pro lokální čidlo teplé vody. Provoz ohřevu teplé vody se aktivuje pokud E42.T3 klesne pod svou teplotu spuštění. Ohřev teplé vody se zastaví, pokud E42.T3 a T9 překročí hranici pro vypnutí. V režimu ohřevu teplé vody se spustí kompresor a 3cestný ventil E22.Q21 se nastaví do polohy teplá voda. V letním provozu je 3cestný ventil konstantně v poloze teplá voda. Nastavení pro Teplá voda je nutné vždy provést, nastavení z výroby pro tepelné čerpadlo je Žádná teplá voda. Řízení čerpadla u čerpadla teplého okruhu G2 G2 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G2 je regulován, aby udržoval konstantní teplotní rozdíl pro T8-T9, je nastavitelný odděleně pro vytápění a teplou vodu. G2 je možné nastavit provoz s konstantní, nastavenou rychlostí. Nastavení pro G2 najdete pod Oběhová čerpadla (2010/07) cs 25
26 Systémová řešení Řízení čerpadla u čerpadla studeného okruhu G3 G3 se spustí před kompresorem a je v provozu ještě 2 minuty poté, kdy byl kompresor zastaven. G3 se reguluje s T11 tak, aby udržel konstatní rozdíl teplot T10-T11 v rámci normálního provozního rozsahu. Mimo běžnou teplotu studeného okruhu upraví teplotní rozdíl pro dosažení optimálního provozu. Alternativně je možné nastavit pevnou rychlost. Nastavení pro G3 najdete pod Oběhová čerpadla. Ochrana proti zatuhnutí Všechna oběhová čerpadla a 3cestný ventil Q21/E4x.Q1x jsou v režimu ochrany proti zatuhnutí v provozu po dobu jedné minuty v případě, že nebyly provozovány déle než 7 dní. Plnění topného systému Doplňování vody do topného systému se provádí přes E42.Q121, který má naplnit EN Doplňování tímto způsobem, pomocí teplé vody ze zásobníku teplé vody, minimalizuje množství dodaných plynů do topného systému, neboť se z většiny odvzdušní přes E21.F111 již při doplňování nebo krátce poté. Doplňování více než dvakrát za rok naznačuje, že je expanzní nádoba malá nebo dochází k úniku. Plnění vodou může být nutné provádět častěji během určité doby po uvedení do provozu. Odvzdušnění studeného okruhu Pokud se používá jako nemrznoucí kapalina etanol, je důležité, aby ve studeném okruhu nebyl žádný automatický odvzdušňovací ventil, protože by docházelo časem k unikání etanolu. Namísto toho je k dispozici 4,5litrová plastová nádoba E31.C102, kde se vzduch může hromadit a poté odvzdušnit ručně přes E31.Q25. Při používání glykolu jako nemrznoucí kapaliny je nutné použít automatický odvzdušňovací ventil s odlučovačem mikrobublin namísto E31.C102 a E31.Q25. Nastavení průtoku v topném systému Zapojení podle tohoto systémového řešení funguje pro vše - od nízkého průtoku až po vysoký průtok topným systémem. Propojení tepelných čerpadel s akumulačním zásobníkem E11.C111 způsobuje, že se optimální rozsah průtoku topným systémem zvýší tak, že jmenovitý průtok topným systémem leží mezi jmenovitým průtokem pro E22 a sumou jmenovitých průtoků pro E21 a E22. Pokud tepelné čerpadlo běží kontinuálně, pak je rozdíl teplot E22.T8- E21.T9 o 2-4 stupně vyšší než E11.T1 - E11.P111. Průtok může být v prvé řadě upraven nastavením výtlaku čerpadla E11.G1 respektive E12.G1. Korektní průtok může nicméně vést v důsledku k tomu, že nedojde k prohřátí celého topného systému. To znamená, že topný systém vyžaduje nastavení (radiátory/podlahové topení). Nastavení průtoku v cirkulaci teplé vody Pro zachování dimenzované kapacity zásobníku teplé vody E41 je důležité, aby cirkulace průtoku teplé vody nebyla příliš velká, tak aby docházelo k míchání v nádrži. Rozdíl teplot mezi E41.P111 a E41.P112 má být 5K. Při příliš nízkém rozdílu lze přiškrtit E41.Q111. Nastavení termostatického směšovacího ventilu E41.K101 Tento ventil je zapotřebí proto, že zvýšená teplota při sanitaci bojleru by neměla vstupovat do rozvodů teplé vody k odběrným místům (ochrana proti opaření). Správné nastavení závisí na místních zákonech a vyhláškách, ale obvykle bývá vhodné nastavit C na E41.P111. Nastavení této teploty je nutné provézt pokud E41.T3 má minimálně stejnou teplotu jakou požadujete na E41.P111. Odvzdušnění topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňují, že společně s odvzdušňovacím ventilem E11.F111 funguje jako odvzdušnění topného systému. Odlučovač nečistot topného systému Akumulační zásobník typu E11.C111 a jeho umístění v systému umožňují, že současně funguje jako odlučovač usazenin. Nahromaděné usazeniny je možné propláchnout přes E11.V101. Při kaskádovém propojení je potřeba separátní odlučovač nečistot při zapojení na stávající topný systém (2010/07) cs
27 Předpisy 9 Předpisy Následující předpisy a požadavky musí být dodrženy Místní ustanovení zodpovědné elektrárenské společnosti a předpisy (HDO) s příslušnými zvláštními pravidly (TAB) EN (Elektrické domácí spotřebiče a podobné spotřebiče - Bezpečnost) část 1 (Všeobecné požadavky) část 2-40 (Všeobecné požadavky na elektrická tepelná čerpadla, klimatizační zařízení a odvlhčovače vzduchu) EN (Topný systém v budovách - Provedení a montáž teplovodního topného systému) BBR 16 (Stavební předpisy stavebního úřadu) VDI-směrnice, Verein Deutscher Ingenieure e.v. - Postfach Düsseldorf VDI 2035 list 1 1) : Zabraňte poškození v zařízeních na produkci teplé vody/tepla, tvorbě kamene v zařízeních na ohřev pitné vody a produkci teplé vody/tepla. VDI 2035 list 2 2) : Zamezení koroze v systému vytápění 1) Pokud má pitná voda vyšší dh, než je uvedeno v VDI 2035, je nutné nainstalovat na přívodní vedení k doplňování vody filtr na změkčení vody, a to pro zajištění funkce tepelného čerpadla. Ale již při tvrdosti větší než 3 dh se může výkon tepelného čerpadla v průběhu času zhoršit z důvodu vápenatých usazenin na vnitřku výměníku tepla. 2) Norma se zabývá problémy, ale nestanoví žádné limity. Proto doplňujeme následující hodnoty: Obsah kyslíku, O 2-0,5-1 mg/l. Obsah oxidu uhličitého, CO 2 - <1 mg/l. Chloridy, Cl - <100 mg/ l. Sulfáty, SO4 - <100 mg/l. Pokud obsah v pitné vodě překročí hraniční hodnoty pro chloridy nebo sulfáty, je nutné instalovat do přívodního potrubí topného systému iontoměnič. Nepoužívejte přísady do topné vody, s výjimkou zvyšovačů ph, udržujte teplou vodu čistou (2010/07) cs 27
28 Instalace 10 Instalace Instalaci smí provádět pouze autorizovaný servis. Instalatér musí dodržovat platná pravidla, předpisy a požadavky návodu k instalaci a obsluze Studený okruh Instalace a plnění Při instalaci a plnění okruhu solanky je nutno postupovat podle platných nařízení a předpisů. Zemina, která má být použita pro zasypání studeného okruhu, nesmí obsahovat kameny nebo jiné ostré předměty. Před naplněním studeného okruhu zkontrolujte tlak, abyste zjistili, zda systém nevykazuje netěsnosti. min max ext. in min max I Dbejte na to, aby se při napojování jednotlivých smyček studeného okruhu nedostaly do systému nečistoty nebo písek. Mohlo by tak dojít k zastavení tepelného čerpadla a k poškození jeho součástí (komponent). Kaučuková izolace Na všechny díly systému studeného okruhu musí být umístěna kaučuková izolace. Plnicí sestava Plnicí sestavu (příslušenství) je nutné instalovat poblíž přívodu studeného okruhu ( kapitola 10.12). Čerpadlo studeného okruhu E2x.G3 (HE E21 - HE E28) Tovární nastavení čerpadla studeného okruhu je ext. na ( obr. 13). Čerpadlo je napájeno konstantně 230V. Tovární nastavení na čerpadle se nesmí měnit pomocí ovladače, nastavení čerpadla se mění v řídící jednotce pomocí 0-10V řídícího signálu. Provozní rozsah čerpadla je 3-10V (30-100%), vypnuto při 0V. Z továrny je čerpadlo nastaveno na delta 3 C, hodnota je měnitelná mezi 2-6 C s možností nastavení pevné rychlosti. Změna hodnoty delta může ovlivnit výkon tepelného čerpadla a také maximální výstupní teplotu. Obr. 13 Nastavení čerpadla studeného okruhu Čerpadlo studeného okruhu E2x.G3 (HE D36 - HE D43) Čerpadlo je napájeno konstantně 230V. Tovární nastavení na čerpadle se nesmí měnit pomocí ovladače, nastavení čerpadla se mění v řídící jednotce pomocí 0-10V řídícího signálu. Provozní rozsah čerpadla je 3-10V (30-100%), vypnuto při 0V. Z továrny je čerpadlo nastaveno na delta 3 C, hodnota je měnitelná mezi 2-6 C, s možností nastavení pevné rychlosti. Změna hodnoty delta může ovlivnit výkon tepelného čerpadla a také maximální výstupní teplotu I Obr. 14 Čerpadlo studeného okruhu 1 Skříň čerpadla 2 Kontrolní modul 3 Tlačítko volby 4 Displej 5 IR-okno (nepoužívá se) Čerpadlo studeného okruhu má regulační modul pro nastavení čerpadla a displej pro zobrazení indikace poruchy. Regulační modul se při zapnutí tepelného čerpadla zapne automaticky (2010/07) cs
29 Instalace 1 2 Obr. 15 Čerpadlo studeného okruhu Zap nebo Vyp 1 Čerpadlo je zapnuto 2 Čerpadlo je vypnuto I Po připojení jednotky se ukážou krátce jednotlivé symboly na displeji, pak se zobrazuje základní obrazovka ( obr. 16). Zapnutí/vypnutí čerpadla Čerpadlo je z výroby zapnuté. Nastavení není nutno měnit. B Stiskněte regulační knoflík a držte jej déle než 1 sekundu, abyste vyvolali další menu. Objeví se standardní zobrazení. Kontrola nastavení HV (teplo) Čerpadlo je z výroby nastaveno na HV (teplo). Na základní obrazovce: B Stiskněte tlačítko voliče na min. 6 sekund. Po několika sekundách se ukáže volba horizontálního/ vertikálního zobrazení a po dalších 5 sekundách se ukáže nastavení AC nebo HV. V Obr. 16 Výchozí pozice I Menu se zobrazí, pokud je připojen IF-Modul Stratos se vstupem 0-10V. Nastavení regulačního modulu Kontrolní modul je z výroby nastaven na 0-10V řízení s IF modulem a ovládá se přes řídicí jednotku v tepelném čerpadle. Výběr z horizontálního/vertikálního zobrazení Horizontální režim je z výroby přednastaven. Nastavení není nutno měnit. B Stiskněte regulační knoflík a držte jej déle než 1 sekundu, abyste vyvolali další menu. Nastavení druhu provozu Nastavení druhu provozu je z výroby přednastaveno. Nastavení není nutno měnit. B Stiskněte regulační knoflík a držte jej déle než 1 sekundu, abyste vyvolali další menu. Obr. 17 Nastavení HV Pokud se ukáže AC (Chlazení/klima): B Otočte voličem až se ukáže HV. B Pro uložení hodnoty volič krátce stiskněte. Údržba/servis I VAROVÁNÍ: Před započetím údržby nebo opravy: B Odpojte čerpadlo od elektrické sítě. B Zajistěte čerpadlo proti náhodnému zapnutí. UPOZORNĚNÍ: Při oddělení motoru od těla čerpadla: B O-kroužek mezi motorem a tělesem čerpadla vyměňte za nový O-kroužek. B Při montáži motoru dbejte na správné usazení O-kroužku (2010/07) cs 29
30 Instalace Odstraňování poruch Možné poruchy, jejich příčiny a pokyny k odstranění najdete v následujících tabulkách. Hlášení poruch Došlo k závadě. Čerpadlo se vypne a LED indikátor poruchy (stálé červené světlo) se rozsvítí. Na displeji čerpadla se ukáže chybový kód. Otevře se kontakt SSM a na displeji tepelného čerpadla se ukáže alarm. Chyba prov. čerpadla G3. Kód Symbol bliká Porucha Příčina Náprava E04 1) síťová svorka podpětí sítě síť přetížena Zkontrolujte elektroinstalaci. E05 1) síťová svorka přepětí sítě Zkontrolujte elektroinstalaci. E10 motor blokování čerpadla např. usazeniny Automaticky se rozběhne program odblokování. Nepodaří-li se zablokování do 40 s odstranit, čerpadlo se vypne. Vyžádejte si servis. E20 motor nadměrná teplota motoru motor přetížen Motor nechte vychladnout, zkontrolujte nastavení. E21 motor přetížení motoru usazeniny v čerpadle Vyžádejte si servis. E23 motor zkrat/uzemnění motor vadný Vyžádejte si servis. E25 motor vada kontaktu regulační modul nesprávně zasunutý E30 modul nadměrná teplota omezený přívod vzduchu k regulačního modulu chladicímu tělísku regulačního modulu E31 modul nadměrná teplota příliš vysoká teplota okolí výkonového dílu E36 modul vadný regulační modul vadné elektronické komponenty Tab. 15 Indikace poruch, LED poruch svítí trvale Zasuňte regulační modul znovu Zajistěte volný přístup vzduchu. Zajistěte zlepšení větrání místnosti. Vyžádejte si servis / vyměňte regulační modul. 1) Pokud nebude v průběhu 5ti minut odstraněna chyba/ závada, bude zobrazen alarm. Varovná hlášení Objeví-li se varování, zobrazí se kód poruchy, avšak LED poruchy a spínač SSM nezareagují. Čerpadlo běží dále, porucha může nastat libovolně často. K signalizovanému provoznímu stavu s poruchou by nemělo docházet po delší dobu. Příčinu je nutné odstranit. Kód Symbol bliká Porucha Příčina Náprava E04 podpětí sítě síť přetížena Zkontrolujte elektroinstalaci. E05 přepětí sítě Zkontrolujte elektroinstalaci. E11 čerpadlo běží naprázdno vzduch v čerpadle Odvzdušněte čerpadlo a zařízení. Tab. 16 Varovná hlášení, LED poruchy nesvítí (2010/07) cs
31 Instalace Expanzní nádoba, pojistný ventil, tlakoměr Expanzní nádoba, pojistný ventil a tlakoměr by měly být zajištěné dodavatelem. Membránová expanzní nádoba ve studeném okruhu Membránovou expanzní nádobu zvolte podle: Model Greenline HE E21 - E28 Greenline HE D36 - D43 Hodnoty platí při přetlaku 0,5 barů. Nemrznoucí směs/ochranná směs proti korozi Protimrazová ochrana 15 C by měla být zajištěna ( Tab 19). Pojistný ventil Podle EN je předepsán pojistný ventil. Pojistný ventil je třeba namontovat svisle. Objem 25 litrů 35 litrů Tab. 17 Objem membránové expanzní nádoby VAROVÁNÍ: B Pojistný ventil nesmí být v žádném případě uzavírán! Ventil s filtrem Filtr pevných částic pro vytápění je součástí dodávky a musí být instalován na přípojky tepelného čerpadla. Filtr studeného okruhu patří do rozsahu dodávky a je třeba jej namontovat mezi plnicí zařízení a tepelné čerpadlo do blízkosti připojení studeného okruhu. Filtr pro teplého okruhu patří do rozsahu dodávky a je třeba jej namontovat na přípojku zpátečky topné vody. Viz Systémová řešení ( kapitola 8.1). Čerpadlo teplého okruhu E2x.G2 Tovární nastavení čerpadla teplého okruhu je ext. na ( obr. 18). Čerpadlo je napájeno konstantně 230V. Tovární nastavení na čerpadle se nesmí měnit pomocí ovladače, nastavení čerpadla se mění v řídící jednotce pomocí 0-10V řídícího signálu. Provozní rozsah čerpadla je 3-10V (30-100%), vypnuto při 0V. Z výroby je čerpadlo nastaveno na delta 7 C, hodnota je měnitelná mezi 5-10 C, (vytápění/ohřev teplé vody). Možnost nastavení pevné rychlosti (vytápění /ohřev teplé vody). Změna hodnoty delta může ovlivnit výkon tepelného čerpadla a také maximální výstupní teplotu Topný systém Průtok topným systémem Pracuje-li tepelné čerpadlo proti akumulačnímu zásobníku, může docházet k velkým změnám průtoku topným systémem, nicméně musí existovat určitý min. průtok, který je řešen: ext. in min min max max U systému s otopnými tělesy musí být nastavení termostatů otopných těles omezeno nejméně na 18 C. U podlahového vytápění musí být zajištěn minimální průtok topnými okruhy, které nejsou regulovány od prostorové teploty nebo pomocí obtoku (bypassu) v rozdělovači podlahového vytápění. Obr. 18 Nastavení čerpadla teplého okruhu I Je tak zaručeno chlazení čerpadla v topném systému, a čidlo teploty na výstupu poskytuje správnou měřenou hodnotu. Postačuje malý procentuální podíl jmenovitého průtoku. Expanzní nádoba Expanzní nádobu navrhněte podle EN (2010/07) cs 31
32 Instalace Kvalita vody a kapalin studeného okruhu Tepelné čerpadlo pracuje s nižšími teplotami než jiné topné systémy, což znamená, že termální odplynění není tak účinné, a obsah kyslíku není nikdy tak nízký jako v teplovodním systému. To znamená, že se systém stává více náchylným k rezavění v případě agresivní vody. Nepoužívejte žádné přísady do vody a udržujte vodu čistou. Kvalita vody v topném systému Tvrdost < 3 dh Obsah kyslíku < 1 mg/l Oxid uhličitý, CO 2 < 1 mg/i Chloridové ionty, Cl - < 100 mg/i 2- Sulfáty, SO 4 < 100 mg/i Vodivost Tab. 18 < 350 μs/cm Kapaliny studeného okruhu Povolené nemrznoucí kapaliny, vhodné pro směs s vodou stejné kvality jako je voda v topném systému. Etylenglykol V topném systému se běžně žádný etylenglykol nepoužívá. V jednotlivém případě lze etylenglykol přimíchat jako dodatečnou ochranu v maximální koncentraci 15 %. Výkon tepelného čerpadla se přitom sníží. VAROVÁNÍ: B Nemrznoucí prostředky na bázi alkoholu se v topném systému používat nesmějí. Pojistný ventil Podle EN je předepsán pojistný ventil. Pojistný ventil je třeba namontovat svisle. VAROVÁNÍ: B Pojistný ventil nesmí být v žádném případě uzavírán! Prostředek proti zamrznutí Objem % Vlastnosti Etylenalkohol 29 Dobré technické vlastnosti a šetrnost k životnímu prostředí, ale hořlavý nad 35 C. Etylenglykol 30 Dobré technické vlastnosti, ale je jedovatý, není povolen pro styk s půdou. Propylenglykol 30 Špatné technické vlastnosti, ale není jedovatý, není povolen pro styk s půdou v určitých obcích. Roztoky soli Velmi korozivní, nejsou povoleny pro používání v tepelných čerpadlech. Velmi špatné provozní zkušenosti. Tab (2010/07) cs
33 Instalace 10.3 Obnovení funkce alarmu tepelného čerpadla (G2/G3) Pro obnovení alarmu Chyba prov. čerpadla G3 a Chyba prov. čerpadla G2 v tepelném čerpadle je nutné napájení el. proudem oběhových čerpadel přerušit alespoň na 5 sekund. B Přerušte proud k tepelnému čerpadlu tím, že vypnete bezpečnostní spínač, který by měl být instalován. Nebo použijte proudový spínač S1, který se nachází na zadní straně elektroskříně. B Odmontujte přední opláštění ( obr. 19). B Odšroubujte šroub, který drží pravou stranu elektroskříně v zavřené poloze. B Otočte elektroskříň pomocí otočného závěsu, který se nachází na elektroskříni, poté vypněte proud na min. 5 sekund pomocí proudového spínače S1. B Namontujte zpět elektroskříň a přední kryt. Více informací o alarmu Chyba prov. čerpadla G3 a Chyba prov. čerpadla G2 najdete v příručce k Řídící jednotce Volba místa instalace Při volbě místa instalace mějte na paměti, že tepelné čerpadlo vytváří určitou hladinu hluku ( kapitola 7.2) Předběžná instalace potrubních přípojek B Připojovací potrubí pro studený okruh, teplý okruh a popř. teplou vodu instalujte na straně stavby až k prostoru umístění. B Do topného systému na straně stavby namontujte expanzní nádobu, pojistnou skupinu a tlakoměr (příslušenství) Propláchnutí systému vytápění Tepelné čerpadlo je součástí systému vytápění. Poruchy tepelného čerpadla mohou vzniknout v důsledku nekvalitní vody v topném systému nebo nepřetržitým přívodem kyslíku. Přítomností kyslíku dochází k tvorbě korozních produktů ve formě magnetitu a usazenin. Magnetit se vyznačuje brusným účinkem, který se projevuje v čerpadlech, ventilech a komponentech s turbulentním prouděním, např. v kondenzátoru. U vytápěcích systémů, které je nutné pravidelně plnit, nebo jejichž otopná voda při odběru vzorků vody neobsahuje čistou vodu, je třeba před instalací tepelného čerpadla učinit příslušná opatření, např. instalovat filtr nečistot a odvzdušňovací ventil. K úpravě vody nepoužívejte žádné přísady. Pro zvýšení hodnoty ph jsou přísady přípustné. Doporučená hodnota ph činí 7, Ustavení B Odstraňte obal a dbejte přitom pokynů na balení. B Vyjměte přiložené příslušenství. B Namontujte dodané stavěcí nohy a tepelné čerpadlo vyrovnejte Tepelná izolace Všechna potrubí vedoucí teplo je nutné opatřit vhodnou tepelnou izolací podle platných norem. UPOZORNĚNÍ: Usazeniny v potrubní síti mohou tepelné čerpadlo poškodit. B Potrubní síť důkladně propláchněte a nečistoty odstraňte i v případě montáže jednotky do nového otopného systému, kde jsou nainstalována nová otopná tělesa. B Plnicí zařízení namontujte ve vhodném místě studeného okruhu (2010/07) cs 33
34 ok Instalace 10.9 Sejmutí čelního opláštění B Odšroubujte šrouby, opřete čelní plášť směrem od sebe a zvedněte ho ( obr. 19). Zkontrolujte, aby kabel displeje Řídící jednotky byl na vnitřní straně předního krytu Montáž čidel teploty Čidlo teploty topné vody T1 B Čidlo namontujte dle zvoleného systémového řešení Čidlo venkovní teploty T2 B Čidlo teploty namontujte na nejchladnější stranu domu (severní strana). Čidlo teploty chraňte před přímým slunečním zářením, průvanem atd. Čidlo teploty nemontujte přímo pod střechu Čidlo prostorové teploty/multiregulátor (příslušenství) Montážní místo pro čidlo prostorové teploty: B Je-li to možné, vnitřní neochlazovanou stěnu bez zdroje sálavého tepla. B Pod čidlem pokojové teploty by měl zůstat volný prostor (vyznačený na obr. 20) pro cirkulaci vzduchu v místnosti. 1 0,3 m 1,2-1,5 m 0,6 m 0,3 m I I Obr. 20 Doporučené montážní místo pro čidlo prostorové teploty Obr. 19 Demontáž předního krytu 1 Umístění čidla prostorové teploty Více informací viz Čidlo prostorové teploty/ Multiregulátor pod Příslušenství ( Kapitola 12.1) (2010/07) cs
35 Instalace Plnění topného systému/systému pro ohřev teplé vody Uzavřete vypouštěcí ventil a otevřete všechny uzavírací ventily a ventily filtrů. Nastavte všechny 3cestné ventily do polohy Vytápění. Otevřete doplňovací ventily E4x.Q106 a E4x.Q107. Naplňte a odvzdušněte na dimenzovaný tlak zařízení. Max.povolený tlak pro tepelné čerpadlo je 4 bary (E21, E28) a 6 barů (D36, D43). Pro tento popis plnění je zapotřebí příslušenství plnicí stanice. S jiným vybavením postupujte stejným způsobem. Akumulační nádrže a zásobníky teplé vody mohou mít max.tlak 3 bary. Pro dvouplášťové zásobníky teplé vody platí max. provozní tlak až do 1,5 baru. Odvzdušněte topný systém a vypusťte trochu vody z akumulačního zásobníku přes E11.Q104 pro vypláchnutí případných nečistot z nádrže. Zkontrolujte a vyčistěte podle potřeby filtr nečistot. Zkontrolujte také těsnost u všech míst spojů. Pro další instrukce nahlédněte do informací pro příslušný systém Plnění studeného okruhu Studený okruh naplňte nemrznoucí směsí, která zaručí protizámrazovou ochranu do -15 C. Doporučujeme použít směs etylenglykolu a vody. Obr. 21 Plnicí zařízení I B Mezi plnicí stanici a plnicí zařízení připojte dvě hadice ( obr. 22). Pomocí tabulky 20 můžete podle délky studeného okruhu a vnitřního průměru trubky odhadnout, kolik nemrznoucí směsy budete potřebovat. Objem na jeden metr Vnitřní průměr Jednoduchá trubka Dvojitá U-sonda 28 mm 0,62 l 2,48 l 35 mm 0,96 l 3,84 l Tab. 20 Množství nemrznoucí směsy Pro vrty je možné použití jak jednotrubkových, tak dvoutrubkových sond. Obr. 22 Plnění pomocí plnicí stanice B Plnicí stanici naplňte nemrznoucí směsí. Vodu nalijte před nemrznoucí kapalinou (2010/07) cs 35
36 Instalace B Ventily a plnicí zařízení nastavte do plnicí polohy ( obr. 23). B Jakmile hladina kapaliny v doplňovací stanici klesne pod 25 %, zastavte čerpadlo, doplňte nemrznoucí směs a promíchejte ji. B Poté, co byl okruh úplně naplněn a ze zpátečky již neuniká žádný vzduch, nechte čerpadlo dalších 60 minut běžet (kapalina musí být čirá a nesmí obsahovat žádné bublinky). B Po provedeném odvzdušnění proveďte natlakování okruhu. Ventily plnicího zařízení nastavte do polohy pro zvýšení tlaku a okruh natlakujte na 2,5 až 3 bary ( obr. 26) I Obr. 23 Plnicí zařízení v plnicí poloze B Ventily plnicí stanice nastavte do směšovací polohy ( obr. 24) I Obr. 26 Plnicí zařízení v poloze pro zvýšení tlaku B Ventily a plnicí zařízení nastavte do normální polohy ( obr. 27) a vypněte čerpadlo plnicí stanice. Obr. 24 Plnicí stanice ve směšovací poloze B Spusťte plnicí stanici (čerpadlo) a směs nejméně dvě minuty promíchávejte. U každého okruhu opakujte následující body. Najednou plňte směs vždy pouze jednu smyčku na okruh. Během procesu mějte ventily ostatních okruhů uzavřené. B Ventily plnicí stanice nastavte do polohy plnění a naplňte okruh nemrznoucí směsí ( obr. 25) I Obr. 27 Plnicí zařízení v normální poloze B Sejměte hadice a izolujte plnicí zařízení. Obr. 25 Plnicí stanice v plnicí poloze Použijete-li jiné vybavení, budete potřebovat: čistou nádrž s kapacitou podle potřebného množství nemrznoucí směsy dodatečnou nádobu na zachycování znečištěné nemrznoucí směsy ponorné čerpadlo s filtrem, objemovým průtokem nejméně 6 m 3 /h, dopravní výška m dvě hadice, Ø 25 mm (2010/07) cs
37 Elektrické zapojení 11 Elektrické zapojení NEBEZPEČÍ: v důsledku úrazu elektrickým proudem! B Před započetím prací na elektrické části odpojte zařízení od napětí. Všechny regulační, řídicí a bezpečnostní zařízení tepelného čerpadla jsou propojeny, vyzkoušeny a připraveny k provozu. Elektrické připojení tepelného čerpadla musí být možné bezpečně odpojit. B Nainstalujte samostatný pojistný proudový vypínač, který může tepelné čerpadlo úplně odpojit od elektrického napájení. Při samostatném napájení el. proudem musí být pro každé napájení el. proudem instalován pojistný spínač. B S ohledem na platné předpisy použijte pro přípojku 400 V/50 Hz alespoň 5žilové elektrokabely konstrukce H05VV-... (NYM-...). Průřezy a typ kabelů zvolte podle předřazeného jističe ( kapitola 7.2) a způsobu instalace. B Dbejte ochranných opatření podle platných předpisů (např. VDE 0100, a příp. dalších zvláštních předpisů - TAB - místních energetických společností). B Připojte tepelné čerpadlo k svorkovnici spínací skříňky podle platných místních předpisů, a přes spínač proudu s min. 3 mm vzdáleností kontaktů (tj.např. pojistky, LS-spínač). Nesmějí být připojeny žádné další spotřebiče. B Při připojení ochranného vypínače proti chybnému proudu (ochranný vypínač FI) se řiďte podle aktuálního schématu zapojení. Připojujte jen takové komponenty, které jsou pro daný trh přípustné Připojení tepelného čerpadla B Demontáž čelního pláště ( obr. 19). B Sejměte uzávěr spínací skříňky. B Připojovací kabel protáhněte kabelovou průchodkou v horním krytu tepelného čerpadla. B Zapojte kabely podle elektrického schématu. B Uzávěr spínací skříňky a čelní kryt tepelného čerpadla vraťte opět na své místo Obnovení funkce ochrany proti přehřátí Na tepelném čerpadle Greenline HE E21 a HE E28 se nachází tlačítko pro obnovení funkce tepelné ochrany na elektrokotli. B Přerušte proud k tepelnému čerpadlu tím, že vypnete bezpečnostní spínač, který by měl být instalován. B Odmontujte přední opláštění ( obr. 19). B Odšroubujte šroub, který drží pravou stranu spínací skříňky v zavřené poloze. B Otočte spínací skříň pomocí otočného závěsu, který se nachází na spínací skříni, stiskněte tlačítko pro ochranu obnovení na přední části elektrokotle, tlačítko je nutné stisknout pevně. B Namontujte zpět spínací skříň a přední opláštění. Více informací o alarmu Chyba prov. dohřev najdete v příručce k Řídící jednotce (2010/07) cs 37
38 Elektrické zapojení 11.3 Schéma elektrického připojení Přehled zapojení elektrorozvaděče - tepelné čerpadlo Greenline HE E21 - E I Obr. 28 Přehled zapojení elektrorozvaděče - tepelné čerpadlo Greenline HE E21 - E28 1 Elektrické napájení elektrorozvaděče 2 Tepelné čerpadlo 3 Nízký tarif 4 Elektroměr pro tepelné čerpadlo 5 Elektroměr pro budovu 6 Kontrola tarifu 7 Vysoký tarif 8 Kompresor 9 Signál HDO 10 Řídící jednotka (vč. E21.G2, E21.G3) 11 Elektrický dohřev (2010/07) cs
39 Elektrické zapojení Přehled spínací skříně Greenline HE E21 - E28 E21-E28 Obr. 29 Přehled spínací skříně Greenline HE E21 - E28 F1 Automatický jistič kompresoru F2 Automatický jistič elektrického dohřevu F3 Automatický jistič tepelného čerpadla F4 Automatický jistič volitelného příslušenství TR1 Transformátor K1 Stykač kompresoru Q1 Softstarter (příslušenství) K2 Stykač elektrický dohřev krok 1 K3 Stykač elektrický dohřev krok 2 K10 Relé vysokotlakého presostatu K11 Relé kompresoru Rego Ovládací box řídící jednotky X1 Svorková sestava X2 Svorková sestava S1 Ovládací spínač I Elektrické napájení Greenline HE E21 - E28 Standardní provedení, jednoduché elektrické napájení Z výroby jsou svorky napojeny na společné elektrické napájení. Připojení na 1N, 1L1, 1L2, 1L3 včetně ochranného uzemnění I Obr. 30 Standardní provedení 1 Napájení tepelného čerpadla el. proudem (2010/07) cs 39
40 Elektrické zapojení Alternativa A Elektrické napájení lze také připojit se separátním napájením ke kompresoru, elektrokotli nebo dalším, jednofázově k řízení a čerpadlům. Vhodné pro odpojitelné el.přívody nebo náhradní napájení elektrickou energií. V době vysokého tarifu je řídící jednotka napájena z fáze L1. Připojí se na 3L1, 2N včetně ochrany uzemnění. Signál od řídící jednotky podle HDOpředpisů se zapojí na svorky 302 a 304. V době vysokého tarifu je kontakt otevřen. Klemy svorek mezi 1N-2N včetně 1L1-3L1 odstraňte. Alternativa B Elektrické napájení tepelného čerpadla se připojí pomocí 3 separátních napájení, pro kompresor, elektrický dohřev, čerpadla a vybavení pro regulaci. Oddělení elektrického dohřevu může být praktické v případě, kdy elektrorozvaděč nestačí na požadované jištění pro společné napájení. Odstranění klem u elektrického dohřev a nenapojení na napájení je dobré řešení, pokud není povolen integrovaný elektrický dohřev. V době vysokého tarifu je řídící jednotka napájena z fáze L1. Připojí se na 3L1, 2N včetně ochrany uzemnění. Signál od řídící jednotky podle HDO-předpisů se zapojí na svorky 302 a 304. V době vysokého tarifu je kontakt otevřen. Pokud je elektrický dohřev napájen také ve vysokém tarifu, připojí se na 2L1, 2L2, 2L3 a ochrana uzemnění. Veškeré klemy svorek se odstraní I Obr. 31 Připojení alternativa A 1 Napájení tepelného čerpadla 2 Napájení řídící jednotky EVU = HDO Obr. 32 Připojení alternativa B 1 Napájení tepelného čerpadla 2 Napájení řídící jednotky 3 Napájení elektrického dohřevu EVU = HDO I (2010/07) cs
41 Elektrické zapojení Přehled zapojení elektrorozvaděče - tepelné čerpadlo Greenline HE D36 - D I Obr. 33 Přehled zapojení elektrorozvaděče - tepelné čerpadlo Greenline HE D36 - D43 1 Elektrické napájení elektrorozvaděče 2 Tepelné čerpadlo 3 Nízký tarif 4 Elektroměr pro tepelné čerpadlo 5 Elektroměr pro budovu 6 Kontrola tarifu 7 Vysoký tarif 8 Kompresor 9 Signál HDO 10 Řídící jednotka (vč. E21.G2, E21.G3) (2010/07) cs 41
42 Elektrické zapojení Přehled spínací skříně Greenline HE D36 - D43 D36-D43 Obr. 34 Přehled spínací skříně Greenline HE D36 - D43 K1 Stykač kompresoru Q1 Softstarter (příslušenství) F1 Automatický jistič tepelného čerpadla F2 Automatický jistič volitelného příslušenství K10 Relé vysokotlakého presostatu K11 Relé kompresoru K12 Relé externí elektrokotel TR1 Transformátor Rego Ovládací box řídící jednotky X1 Svorková sestava X2 Svorková sestava S1 Ovládací spínač I Elektrické napájení Greenline HE D36 - D43 Standardní provedení, jednoduché elektrické napájení Z výroby jsou svorky napojeny na společné elektrické napájení. Připojení na 1N, 1L1, 1L2, 1L3 včetně ochranného uzemnění I Obr. 35 Standardní provedení 1 Napájení tepelného čerpadla el. proudem (2010/07) cs
43 Elektrické zapojení Alternativa A Elektrické napájení lze také připojit se separátním napájením ke kompresoru, externímu elektrickému dohřevu nebo dalším, jednofázově k řízení a čerpadlům. Vhodné pro odpojitelné el. přívody nebo náhradní napájení elektrickou energií. V době vysokého tarifu je řídící jednotka napájena z fáze L1. Připojí se na 2L1, 2N včetně ochrany uzemnění. Signál od řídící jednotky podle HDO-předpisů se zapojí na svorky 302 a 304. V době vysokého tarifu je kontakt uzavřen. Klemy svorek mezi 1N-2N včetně 1L1-2L1 odstraňte I Obr. 36 Připojení alternativa A 1 Napájení tepelného čerpadla 2 Napájení řídící jednotky EVU = HDO (2010/07) cs 43
44 Elektrické zapojení Připojení motoru směšovače 6 5 N M 4 3 Y T Y 0-10V / 2-10V / 0-20mA / 4-20mA 2 X 2-10V 1 N I Obr. 37 Schéma elektrického zapojení motoru směšovače Při zapojení více než tří motorů směšovače je nutné namontovat transformátor 230/ 24VAC 60VA ( k disp. jako příslušenství). Tento transformátor má kapacitu pro zásobování dalších 6 pohonných jednotek, příp. zahrnuje i směšovač dohřevu E71.E1.Q71. Při připojení motoru směšovače se používá zapojení 4 vodiči, což znamená, že máme dva nulové vodiče. To umožňuje zlepšenou funkčnost, specielně v případě delší vzdálenosti mezi tepelným čerpadlem a motorem směšovače (2010/07) cs
45 Elektrické zapojení Připojení externího dohřevu se směšovačem I Obr. 38 Schéma elektrického zapojení externího dohřevu se směšovačem 1 Pořadí spuštění dohřevu V Ovládání dohřevu/směšovače dohřevu 3 Termostat kotle (není modulovaný dohřev) B Pořadí spuštění dohřevu: Digitální pořadí spuštění probíhá na připojeních 13 a 14 na stykači K2. B 0-10V Ovládání dohřevu/směšovače dohřevu: Analogový 0-10V řídící signál probíhá na svorkách 401 (24VAC), 405 (signálová nula) a 409 (řídící signál 0-10V). B Termostat kotle: Připojte kabely dohřevu paralelně oběma konci automatického jističe 13 a 14. Kontakt se zavírá dosažením teploty a otevírá se při alarmu. Neplatí pro modulovaný dohřev. Při zapojení externího dohřevu se směšovačem se přeruší napájení do interního kotle v tepelném čerpadle vypnutím automatického jističe F2. To znamená, že pomocný kontakt na F2 se odpojí (2010/07) cs 45
46 Elektrické zapojení 11.4 Další schémata zapojení Vysvětlivky Tepelné čerpadlo/kompresor E1 Kompresor E1 IND Indikace provozu kompresoru E2 Elektrický dohřev (interní) E2.E1 Interní elektrokotel krok 1 E2.E2 Interní elektrokotel krok 2 E2.F21 Ochrana proti přehřátí interního elektrického dohřevu E4x.T3 Čidlo teplé vody (E41.T3, E42.T3 atd.) E4x.Q1x Externí 3cestný ventil teplé vody E10.T2 Čidlo venkovní teploty E11.G1 Oběhové čerpadlo topného systému E11.G1 IND/ SSM Indikace provozu/ Alarm (Oběhové čerpadlo topného systému) E11.T1 Čidlo teploty topné vody E31.G33 Čerpadlo studeného okruhu 2 E51.B11 Diferenční tlakový spínač E51.Q51 Směšovač dálkového vytápění E71.E1 Dohřev elektrický/olejový kotel E71.E1.G71 Oběhové čerpadlo 1 (oběh v kotli) E71.E1.E1.B31 Ochrana proti přehřátí/celkový alarm externího dohřevu E71.E1.Q71 Směšovač dohřevu E71.E1.Q72 Směšovač dohřevu pro teplou vodu B11 Externí vstup Tab. 21 Tepelné čerpadlo/kompresor Stykače/relé K1 Stykač kompresoru K2 Stykač elektrický dohřev krok 1 K3 Stykač elektrický dohřev krok 2 K10 Relé vysokotlakého presostatu K11 Relé kompresoru Tab. 24 Stykače/relé Čidlo T1 Čidlo teploty topné vody T2 Čidlo venkovní teploty T6 Čidlo teploty kompresoru T8 Teplý okruh výstup T9 Teplý okruh vstup T10 Studený okruh vstup T11 Studený okruh výstup Tab. 25 Čidlo Ostatní TR1 Transformátor P2 Celkový alarm Q1 Softstarter Q21 3-cestný ventil Rego Řídící jednotka X1/X2 Svorková sestava Tab. 26 Ostatní Oběhová čerpadla G2 Čerpadlo teplého okruhu G2.F13 Ochrana motoru čerpadla teplého okruhu G3 Čerpadlo studeného okruhu G3.F13 Ochrana motoru čerpadla studeného okruhu Tab. 22 Oběhová čerpadla Automatické jističe F1 Automatický jistič kompresoru F2 Automatický jistič elektrického dohřevu F3 Automatický jistič tepelného čerpadla F4 Automatický jistič volitelného příslušenství F13 Ochrana motoru kompresoru F21 Tepelná ochrana elektrokotle Tab. 23 Automatické jističe (2010/07) cs
47 Elektrické zapojení Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E I Obr. 39 Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E (2010/07) cs 47
48 Elektrické zapojení Přehled zapojení elektrorozvaděče Greenline HE E21 - E I Obr. 40 Přehled zapojení elektrorozvaděče Greenline HE E21 - E28 1 Elektrické napájení elektrorozvaděče 2 Nízký tarif 3 Kontrola tarifu 4 Elektroměr pro nízký tarif 5 Vysoký tarif 6 Elektroměr pro vysoký tarif 7 Kompresor 8 Signál nízkého tarifu 9 Řídící jednotka, čerpadlo teplého/studeného okruhu 10 Elektrokotel (E2) (2010/07) cs
49 Elektrické zapojení Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E I Obr. 41 Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E (2010/07) cs 49
50 Elektrické zapojení Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E I Obr. 42 Vnější schéma připojení Greenline HE E21 - E (2010/07) cs
51 Elektrické zapojení Schéma zapojení hlavní zdroj energie Greenline HE E21 - E I Obr. 43 Schéma zapojení hlavní zdroj energie Greenline HE E21 - E (2010/07) cs 51
52 Rego Rego Rego Rego Rego Rego Rego Elektrické zapojení Schéma zapojení Greenline HE E21 - E I Obr. 44 Schéma zapojení Greenline HE E21 - E (2010/07) cs
53 Elektrické zapojení Schéma zapojení Greenline HE E21 - E28 A B I C Obr. 45 Schéma zapojení Greenline HE E21 - E28 A B C Interní komunikace RS 485 (kaskádové propojení tepelného čerpadla a Multiregulátoru) Externí komunikace Modbus/RS 485 (nadřazený systém) Napájení proudem Multiregulátor (až 3 Multiregulátory a max.3 ventil.pohony, příp. zahrnuje i směšovač dohřevu E71.E1.Q71.) Zakončovací odpor se napojí na vnější okraje ve smyčce komunikace. Používá se odpor 120ohm 0,5W. B Interní: Odpor se namontuje mezi přípojnou svorku 50 a 51 (konečná jednotka v komunikačním řetězci). B Externí: Odpor se namontuje mezi přípojnou svorku 54 a 55 (konečná jednotka v komunikačním řetězci) (2010/07) cs 53
54 Elektrické zapojení Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D I Obr. 46 Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D (2010/07) cs
55 Elektrické zapojení Přehled zapojení elektrorozvaděče - Greenline HE D36 - D I Obr. 47 Přehled zapojení elektrorozvaděče - Greenline HE D36 - D43 1 Elektrické napájení elektrorozvaděče 2 Nízký tarif 3 Kontrola tarifu 4 Elektroměr pro nízký tarif 5 Vysoký tarif 6 Elektroměr pro vysoký tarif 7 Kompresor 8 Signál nízkého tarifu 9 Řídící jednotka, čerpadlo teplého/studeného okruhu (2010/07) cs 55
56 Elektrické zapojení Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D I Obr. 48 Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D (2010/07) cs
57 Elektrické zapojení Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D43 B I Obr. 49 Vnější schéma zapojení Greenline HE D36 - D (2010/07) cs 57
58 Elektrické zapojení Schéma zapojení hlavní zdroj energie Greenline HE D36 - D I Obr. 50 Schéma zapojení hlavní zdroj energie Greenline HE D36 - D (2010/07) cs
59 Elektrické zapojení Schéma zapojení Greenline HE D36 - D43 Rego Rego Rego Rego Rego Rego Rego I Obr. 51 Schéma zapojení Greenline HE D36 - D (2010/07) cs 59
60 Elektrické zapojení Schéma zapojení Greenline HE D36 - D43 A B B31 B I C Obr. 52 Schéma zapojení Greenline HE D36 - D43 A B C Interní komunikace RS 485 (kaskádové propojení tepelného čerpadla a Multiregulátoru) Externí komunikace Modbus/RS 485 (nadřazený systém) Napájení proudem Multiregulátor (až 3 Multiregulátory a max.3 ventil.pohony, příp. zahrnuje i směšovač dohřevu E71.E1.Q71.) Zakončovací odpor se namontuje na vnější okraje ve smyčce komunikace mezi A a B. Používá se odpor 120ohm 0,5W. B Interní: Odpor se napojí mezi přípojnou svorku 50 a 51 (konečná jednotka v komunikačním řetězci). B Externí: Odpor se namontuje mezi přípojnou svorku 54 a 55 (konečná jednotka v komunikačním řetězci) (2010/07) cs
61 Příslušenství 12 Příslušenství 12.1 Multiregulátor Instalaci a uvedení do provozu Multiregulátoru smí provádět pouze vyškolený instalatér B Napájení Multiregulátoru se zapojí na svorky 404 a 408 podle schématu elektrického zapojení pro tepelné čerpadlo ( obr. 44 a obr. 51), nahlédněte rovněž do dokumentace, která je součástí Multiregulátoru. B Přípojka 42 se zapojí na přípojnou svorku 51 v tepelném čerpadle, přípojka 43 se zapojí na přípojnou svorku 50 v tepelném čerpadle podle schématu zapojení okruhu pro tepelné čerpadlo ( obr. 44 a obr. 51). Nastavení parametrů v menu Pro ovládání příslušenství je potřeba nastavit v regulátoru dva parametry, zbývající nastavení se provádějí přes řídící jednotku tepelného čerpadla. B Parametr 78: PLA. Musí být vždy nastaven na 1. Obr. 53 Multiregulátor -čidlo prostorové teploty/regulátor místnosti 1 Modus tlačítko (bez funkce v normálním provozu) 2 Tlačítko Zvýšit 3 Tlačítko Snížit Programovatelný multiregulátor, který komunikuje přes Exoline s řídící jednotkou v tepelném čerpadle, je možné také používat jako čidlo prostorové teploty/regulátor místnosti. Regulátor je možné také ovládat přes okruh se směšovačem, např. ovládání bazénu a teplé vody pomocí zapojeného externího čidla. Regulátor je možné také používat pro individuální ovládání vytápění a chlazení. Instalace a adresování Multiregulátoru je nutné provést dříve než se provede nastavení Řídící jednotky. Zapojení Multiregulátoru C 30 AI1 31 UI1 32 DI1 33 DI2/CI 40 +C 41 AGnd 42 A 43 B Obr. 54 Zapojení multiregulátoru G G0 DO GDO 20 G UO1 23 UO I 24 V AC G G0 Y G G0 Y I B Parametr 79: ELA. Musí být nastaven na číslo jednotky (1-9) +20, tzn Nastavení parametrů v menu Nastavení parametrů: Stiskněte Zvýšit a Snížit tlačítka současně po dobu 5 sekund, až se na displeji rozsvítí Servisní indikace. Poté se stiskne Zvýšit tlačítko dvakrát. Listování mezi parametry se provádí pomocí Zvýšit a Snížit tlačítek. Jakmile je vybrán správný parametr, stiskněte Modus tlačítko poté se objeví hodnota parametru a číslo parametru zmizí. Hodnotu parametru můžete nyní měnit pomocí tlačítek tím, že držíte Zvýšit- nebo Snížit-tlačítko stisknuté, změní se hodnota na displeji. Potvrdit/Zrušit: Pro potvrzení změny parametru stiskněte nyní jednou "Modus" tlačítko, čímž se displej vrátí na zobrazení čísla parametru. Návrat: Po přibl. 1 minutě, nebo když stisknete Zvýšit a Snížit současně, když se nacházíte v menu, vrátí se displej do normálního zobrazení. Po posledním parametru se zobrazuje na displeji text Exit (Konec). Při instalaci příslušenství je potřeba použít čidlo PT1000. Motor směšovače má mít 0-10V signál. Pokud se používá oběhové čerpadlo bez signálu alarmu (SSM) je potřeba 32 a 40 proklemovat ( obr. 54). DI 1 Signál alarmu (SSM) se připojí mezi 32 a 40 DO 1 Oběhové čerpadlo se zapojí mezi 20 a (2010/07) cs 61
62 Příslušenství 12.2 Softstarter X1 Instalaci a zprovoznění pomocí softstarteru smí provádět pouze vyškolený instalatér. NEBEZPEČÍ: v důsledku úrazu elektrickým proudem! B Před započetím prací na elektrické části odpojte přípojku od napětí. Q I Obr. 55 softstarter (Q1) namontován na svorce (X1) v tepelném čerpadle. Instalace a zprovoznění softstarteru B Opatrně otevřete víko softstarteru vložením malého šroubováku do protáhlého otvoru na zadní straně softstarteru označeného šipkami na obrázku, otvor je umístěný na vrchní straně a spodní straně ( Obr. 56). B Nastavte potenciometr na následující hodnotu: 2, 4, 5 shora a dolů, potom opatrně namontujte kryt softstarteru znovu ( Obr. 56 ). B Zkontrolujte, aby napájení k tepelnému čerpadlu bylo přerušeno. B Zkontrolujte, zda jsou silové kabely umístěné do svorkovnic v následujícím pořadí: L1 černá, L2 hnědá, L3 šedá. Odstraňte kabely a demontujte svorky. B Odstraňte zbývající svorky 22, 23, 24 a rovněž A1 a A2 z montážní kolejnice a složte je opatrně společně s kabely nadále zapojenými. Poté namontujte softstarter na kolejnici. B Zapojte silové kabely na softstarter, které byly dříve zapojené na příslušné straně: L1 černá, L2 hnědá, L3 šedá. B Odstraňte zbývající kabely ze svorek a zapojte softstarter podle číslování. Kabely zapojte na softstarter na stejná čísla zapojení, na kterých byly namontované předchozí svorky (všimněte si, že svorka může mít zapojené dva kabely společně). Veškeré kabely jsou nyní opět zapojené, poté zapněte napájení tepelného čerpadla I Obr. 56 Nastavení softstarteru 1 Softstarter s víkem (šipky označují otvory na zadní straně softstarteru pro odstranění víka) 2 Softstarter bez víka 3 Nastavení potenciometrů Všimněte si, že potenciometry mají křížový zářez se šipkou, která ukáže na správné číslo (2010/07) cs
63 Příslušenství 12.3 Omezovač proudu Instalaci a zprovoznění omezovače proudu smí provádět pouze vyškolený instalatér. Omezovač proudu je možné připojit k zařízení, 3-fázové hlídací relé s nastavitelnou funkcí nad/pod nebo funkce okna. Indikátory Min a Max blikají střídavě, když je nejnižší hodnota naměřeného proudu stanovena na hodnotu vyšší než je maximální hodnota. Zapojení/přepojení Při zapojení/přepojení omezovače proudu je nutné toto provádět bez proudu. Zkontrolujte také aby kabely od transfornátoru proudu byly pod napětím, když je zařízení v provozu. Při práci s hlídacím relé by měly být tyto zkratovány v případě, že nelze proud vypnout. Pokud dojde k poruše, když je zařízení aktivováno, výstup relé zůstává ve vypnuté poloze a indikátory pro příslušné hraniční hodnoty se rozsvítí I Obr. 57 Elektrické zapojení Omezovače proudu Monitorování příliš vysokého proudu (Over) Pokud naměřený proud na některé z fází překročí Max. hodnotu nastavenou na ochraně proti nadměrnému proudu, spustí nastavený časovač zpoždění (červený indikátor Max bliká). Po dokončení odpočítávání časovače (červená kontrolka svítí), nastaví se výstupní relé do polohy OFF (žlutá kontrolka zhasne). Výstupní relé se nastaví do polohy ON (žlutý indikátor), jakmile všechny fáze klesnou pod Minhodnotu nastavenou na ochraně proti nadměrnému proudu (červený indikátor zhasne) I Obr. 58 Nastavení potenciometrů na Omezovači proudu 1 Nastavení 10 2 Viz informace v tabulce ( 27) 3 Nastavení 10 4 Nastavení 0 Hlavní jistič Počet průchodů v transformátoru proudu 15,75 kw, elektrický dohřev-výkon max/min % 9 kw, elektrický dohřevvýkon max/min % 5,6 kw, elektrický dohřevvýkon max/min % /25 50/35 50/ /40 60/50 60/ /55 80/65 80/ /75 100/85 100/ /50 62/55 62/ /65 80/70 80/ /87 100/90 100/95 Tab. 27 Tabulka pro omezení proudu (2010/07) cs 63
ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009
ŠVÉDSKÁ TEPELNÁ ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY PRO JEJICH INSTALACI O společnosti THERMIA Společnost THERMIA byla založena roku 1923 průmyslníkem Per Anderssonem. Firma se
Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw
Tepelná čerpadla Logatherm WPS země/voda v kompaktním provedení a zvláštnosti Použití Tepelné čerpadlo země/voda s maximální výstupní teplotou 65 C Vnitřní provedení s regulátorem REGO 637J zařízení Je
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:
HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43
ok Greenline HE HE - E28 / HE D36 - D43 6 720 641 739-01.1I Uživatelská příručka Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -20 C. Systém
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat
Neutralizační zařízení
Návod k instalaci pro odborníka Neutralizační zařízení NE0.1 V3 6 720 643 208 (2010/03) CZ Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné
Chlazení kapalin. řada WDC. www.jdk.cz. CT125_CZ WDC (Rev.04-11)
Chlazení kapalin řada WDC www.jdk.cz CT_CZ WDC (Rev.0-) Technický popis WDC-S1K je řada kompaktních průtokových chladičů kapalin (chillerů) s nerezovým deskovým výměníkem. Jednotka je vhodná pro umístění
A hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody
Vitocal 242-G.1 Popis výrobku A hydraulické přípojky B oběhové čerpadlo primárního okruhu C oběhová čerpadla topného a solárního okruhu D tepelné čerpadlo země/voda E deskový výměník tepla pro ohřev pitné
Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B
Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B Technický popis TČ Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda s označením HPBW B je kompaktní zařízení pro instalaci do vnitřního prostředí, které
Chlazení kapalin. řada WDE. www.jdk.cz. CT120_CZ WDE (Rev.04-11)
Chlazení kapalin řada WDE www.jdk.cz CT120_CZ WDE (Rev.04-11) Technický popis WDE-S1K je řada kompaktních chladičů kapalin (chillerů) s nerezovým deskovým výparníkem a se zabudovanou akumulační nádobou
Kompaktní vzduch-voda
Kompaktní vzduch-voda AWX Technické parametry Technický popis TČ Tepelné čerpadlo vzduch-voda s označením AWX je kompaktní zařízení, které bude po instalaci ve venkovním prostředí napojeno na otopnou soustavu
Návod na montáž. www.solarpower.cz
Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw)
Tepelné čerpadlo VZDUCH - VODA s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw) kompaktní tepelné čerpadlo s doplňkovým elektroohřevem ARIANEXT COMPACT 8 kw ARIANEXT PLUS
Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW
Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Tepelná čerpadla voda / voda POPIS
Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní
Technický list. Elektrické parametry. Bivalentní zdroj. Max. výkon bivalentního zdroje při velikosti jističe *
- 1/5 - Základní charakteristika Použití Popis Pracovní látka Objednací kód vytápění a příprava teplé vody tepelné čerpadlo je vybaveno směšovacím ventilem s pohonem pro zajištění dodávky otopné vody o
Tepelná čerpadla IVT s.r.o.,průmyslová 5, 108 21 PRAHA 10 Tel: 272 088 155, Fax: 272 088 166, E-mail: ivt@veskom.cz www.cerpadla-ivt.
Tepelná čerpadla IVT s.r.o.,průmyslová 5, 108 21 PRAHA 10 Tel: 272 088 155, Fax: 272 088 166, E-mail: ivt@veskom.cz www.cerpadla-ivt.cz Obsah: Tepelná čerpadla pro rodinné domy a menší objekty Vzduch /
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
COMPACT CD1, CD2. Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky. teplo pro všechny
COMPACT CD1, CD2 ZELIOS COMPACT CD1, CD2 Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky teplo pro všechny Stacionární akumulační zásobník s jedním (CD1) nebo dvěma výměníky
Technické údaje VFBMC148
anfoss HP-H Zajištění vytápění a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními náklady. Velká vestavěná nádrž na 180 litrů teplé vody. Popis hlavních součástí..........................................................
Technické údaje LA 60TUR+
Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy
NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy Co je NIBE SPLIT? Je to systém, sestávající z 1 venkovní a 1 vnitřní jednotky Tepelný výměník je součástí vnitřní jednotky Vnitřní a venkovní jednotka je propojena
Tepelná čerpadla země/voda Vydání 2016/10. Projekční podklady Logatherm WPS HT. Výkonový rozsah 22 kw kw. Teplo je náš živel
Tepelná čerpadla země/voda Vydání 2016/10 Projekční podklady Logatherm WPS HT Výkonový rozsah 22 kw... 80 kw Teplo je náš živel Obsah Obsah 1 Předpisy........................................ 4 2 Příprava
ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy
Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus
teplou vodou. Typ BWC pojistnou skupinou Typ WW & tepelné čerpadlo voda/voda & 8,0 až 21,6 kw
.1 Popis výrobku Tepelná čerpadla s elektrickým pohonem pro vytápění a bivalentní ohřev pitné vody v monovalentních, monoenergetických nebo v bivalentních způsobech provozu. Tepelná čerpadla země/voda
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci
Technické údaje. Danfoss DHP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody DWH.
anfoss HP-L Zajištění vytápění a připravenost pro napojení samostatného ohřívače a zásobníku teplé vody WH. Popis hlavních součástí.......................................................... 2 Obsah dodávky.................................................................
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
VIESMANN VITOTRANS 100 Deskový výměník tepla
VIESMANN VITOTRANS 100 Deskový výměník tepla List technických údajů Obj. čísla a ceny: viz ceník VITOTRANS 100 Typ PWT Pro předávací stanice zásobovacích tepelných sítí, k oddělování systémů v topných
VIESMANN VITOCAL 300/350. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCAL 300 VITOCAL 350. země/voda 6,4 až 32,6 kw voda/voda 8,4 až 43,0 kw
VIESMANN VITOCAL 300/350 tepelné čerpadlo země/voda 6,4 až 32,6 kw voda/voda 8,4 až 43,0 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, rejstřík 11 VITOCAL 300 Typ
NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení
Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž
NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300
Návod na instalaci a použití NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana zásobníku... 3 1.3 Tepelná izolace...
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy
Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus
STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody
STAVEBNÍ PŘÍPRAVA Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Aktivní rekuperace Větrání Ohřev teplé vody Chlazení ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu
Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval SolarCompact (300-500)
Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval SolarCompact (300-500) pro solární ohřev a ohřev kotlem Ohřívač ocelový ohřívač s vnitřním smaltováním 2 pevně vestavěné
Vitocal 200-G. 3.1 Popis výrobku. Stav při dodávce
Vitocal 00-G. Popis výrobku A Plně hermetický kompresor Compliant Scroll B Primární čerpadlo C Kondenzátor D Výparník E Regulace tepelného čerpadla CD 0 F Malý rozdělovač s pojistnou skupinou V monovalentním
Vitocal 242-G. 4.1 Popis výrobku
Vitocal -G. Popis výrobku A Plně hermetický kompresor Compliant Scroll B Sekundární čerpadlo (topná voda) C Primární čerpadlo (solanka) D Třícestný přepínací ventil Vytápění/ohřev pitné vody E Nabíjecí
Deskové výměníky. nerezové deskové výměníky izolované čerpadlové skupiny pro přípravu teplé vody. Úsporné řešení pro vaše topení
TECHNICKÝ KATALOG Deskové výměníky nerezové deskové výměníky izolované čerpadlové skupiny pro přípravu teplé vody www.regulus.cz VÝMĚNÍKY TEPLA Nerezové deskové výměníky DV193 Deskové výměníky určené k
Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace
Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem
Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs
Návod k instalaci a obsluze Stolní stojan DS-1 6720889396 (2018/10) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.............. 2 1 Použité symboly................................ 2 2 Bezpečnostní
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Technické údaje SI 75TER+
Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní
Vitocal 222-G. 3.1 Popis výrobku
Vitocal -G. Popis výrobku A Plně hermetický kompresor Compliant Scroll B Sekundární čerpadlo (topná voda) C Primární čerpadlo (solanka) D Třícestný přepínací ventil Vytápění/ohřev pitné vody E Výměník
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MKING MORN LIVING POSSIL atový list HP- TPLNÁ ČRPL NOSS atový list anfoss HP- Zajištění vytápění, chlazení a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními
HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady
Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků
Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh Přehled výrobků 1 b a r 0 O V Armatury pro připojení ke kotli Oventrop nabízí sestavu pro připojení ke kotli, která obsahuje
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější
Deskové výměníky. nerezové deskové výměníky izolované čerpadlové skupiny pro přípravu teplé vody. Úsporné řešení pro vaše topení TECHNICKÝ KATALOG
TECHNICKÝ KATALOG Deskové výměníky nerezové deskové výměníky izolované čerpadlové skupiny pro přípravu teplé vody REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3, 143 00 Praha 4 Tel.: 241 764 506, Fax: 241 763 976
VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
Předávací stanice pro rodinné domy, dvojdomky, řadové domy a pro byty
VX Solo II Předávací stanice pro rodinné domy, dvojdomky, řadové domy a pro byty Předávací stanice pro soustavy centrálního zásobování tepla určená pro nepřímé. S připojovacím m pro zásobníkový TV. Určeno
TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY
TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY Systém topení a ohřevu TUV s tepelným čerpadlem VZDUCH-VODA KOMPAKT Vhodný pro všechny typy objektů včetně
HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Z Německý certifikát kvality Z Popis výrobku: Elektrické ohřívače vody HAKL BDv se řadí do produktové řady tvořené tlakovými zásobníky
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
Švédská tepelná čerpadla
Katalog tepelných čerpadel IVT 2012/1 www.cerpadla-ivt.cz Švédská tepelná čerpadla Katalog tepelných čerpadel IVT / obsah Země / voda 6 až 17 kw IVT PremiumLine EQ C (s vestavěným zásobníkem teplé vody)
ČERPADLOVÉ SKUPINY A ROZDĚLOVAČE PRO TOPNÉ OKRUHY
ČERPADLOVÉ SKUPINY A ROZDĚLOVAČE PRO TOPNÉ OKRUHY CZ verze 1.1 Systém čerpadlových skupin a rozdělovačů Stavebnicový systém čerpadlových skupin a rozdělovačů umožňuje vytvářet sestavy pro různé topné
VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W
VIESMANN VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-W Zásobníkový ohřívač vody z oceli, se smaltováním
Technické údaje LA 18S-TU
Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů. List technických údajů
VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 340-M Typ SVKA Multivalentní akumulační
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Společnost Danfoss A/S neodpovídá za škody a není vázána zárukou, pokud nebyly tyto pokyny v průběhu instalace nebo servisních prací dodrženy. Původní
Technická data TČ vzduch voda ACOND - SPLIT (G2) Hodnoty měření 8/2011 8(G2) 12(G2) 14(G2) 17(G2) 20(G2)
A7 / W A7 / W0 A / W A-7 / W0 A-7 / W A / W0 Technická data TČ vzduch voda ACOND - SPLIT (G) Hodnoty měření 8/0 8(G) (G) (G) 7(G) 0(G) Topný výkon A7/W kw 8,7,8, 7, 0,7 Příkon A7/W kw,,8,,, Topný faktor
Návod k montáži a údržbě
Návod k montáži a údržbě Akumulační zásobník 6 720 644 801-00.1T Logalux PS 200 EW PS 500 EW Pro odbornou firmu Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. 6 720 648 339 (2010/08) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení
VIESMANN VITOCELL 340 /360 M. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 340 M VITOCELL 360 M
VIESMANN VITOCELL 340 /360 M Akumulační zásobník na topnou vodu s ohřevem pitné vody objem 750 a 1000 litrů List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 17
Instalační příručka Logatherm WPS 22...48 HT. Přečtěte si pozorně před instalací a údržbou. Geotermální tepelné čerpadlo pro velké budovy
Geotermální tepelné čerpadlo pro velké budovy 6 720 816 693-28.1I Instalační příručka Logatherm WPS 22...48 HT 6 720 818 864 (2016/01) cs Přečtěte si pozorně před instalací a údržbou. Obsah Obsah 1 Vysvětlení
Hardware. Hardware AIR X. TT/SPx
Hardware AIR X 1 Tepelné čerpadlo 2 EPP TČ je zhotoveno z EPP, díky kterému je extrémně lehké a tiché. EPP = expandovaný polypropylen (druh lehčeného plastu). 3 Kryty a plastové víko Kryty jsou dodávány
VIESMANN VITOTRANS 100. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOTRANS 100. Deskový výměník tepla. Pokyny pro uložení:
VIESMANN VITOTRANS 100 Deskový výměník tepla List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 17 VITOTRANS 100 Typ PWT Pro předávací stanice zásobovacích tepelných
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Calio S. Typový list
Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění Calio S Typový list Impressum Typový list Calio S KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
Solární systémy. aurostep Solar Set 1
Solární systémy aurostep Solar Set 1 Vše připraveno: aurostep Největší předností solárního systému aurostep pro přípravu teplé užitkové vody je jeho kompaktnost. Veškeré nutné prvky systému, čerpadlová
Návod k obsluze. Logatherm AW C. Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda. Pro odborníka / Obsluhu zařízení. Před instalací pozorně přečíst.
Návod k obsluze Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda 6 720 614 054-00.1D Logatherm AW C Pro odborníka / Obsluhu zařízení Před instalací pozorně přečíst. 6 720 614 444 (2007/06) OSW Obsah Obsah
Technický list. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty
IVAR.HP Atria Duo Optimum IVAR.HP Atria Optimum IVAR.HP Comfort IVAR.HP Comfort Optimum IVAR.HP Diplomat IVAR.HP Diplomat Duo IVAR.HP Diplomat Duo Optimum IVAR.HP Diplomat Optimum G2/G3 IVAR.HP Diplomat
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datovy list VFBMA48_DHP-A_CZ ce 8..008 0:5: Danfoss DHP-A Tepelné čerpadlo zajišťující teplo i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0
Vitocal 343-G. 8.1 Popis výrobku
Vitocal -G. Popis výrobku A Plně hermetický kompresor Compliant Scroll B Sekundární čerpadlo (topná voda) Vysoce efektivní čerpadlo na stejnosměrný proud podle energetického štítku A C Primární čerpadlo
PremiumLine EQ Greenline HE / HA
PremiumLine EQ Greenline HE / HA C6-C11 / E6-E17 6 720 641 855-01.1I Příručka uživatele 6 720 806 251 (2013/02) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............... 3 1.1 Použité symboly................................
CENÍK 2013 KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ CENÍK 2013 SFERATEC s.r.o. Krále Jana 511, 58301 Chotěboř Telefon: +420 566 466 245 Email: info@sferatec.cz www.sferatec.cz
THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1
Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení
ThermoDual Systém nabíjení zásobníků teplé užitkové vody
ThermoDual Systém nabíjení zásobníků teplé užitkové vody Popis/Použití Hlavní systémové údaje: Maximální provozní teplota. ( C) Maximální provozní tlak (bar) Pracovní médium Primární Systém ThermoDual
Technické údaje SI 130TUR+
Technické údaje SI 13TUR+ Informace o zařízení SI 13TUR+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM EconR integrovaný - Výpočet teplotního množství integrovaný
DeltaSol TECHNICKÁ DATA
TECHNICKÁ DATA IP30/DIN40050 Provozní teplota: 0 až +40 C Rozměry: 150 x 102 x 52 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD Nastavení: T: 2...11 K (nastavitelná hodnota) hystereze: 1,0 K
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Záruka... 3 1. Popis
PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem
PSK 550 Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem Popis Nádrž PSK slouží k akumulaci tepla. V nádrži je integrovaný ohřívač pro přípravu teplé vody. Ohřev nádrže
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití
Tepelné čerpadlo je navrženo tak, aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. Teplota topné vody: +65 C při -12 C Výkon topení: 13,7 až 19,4 kw Využití je tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody
HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSv/h Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze Z Německý certifikát kvality Z Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BS patří do produktové řady
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
Technické údaje LA 60TU
Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
Technické údaje LA 9S-TU
Technické údaje LA 9S-TU Informace o zařízení LA 9S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční