Dámy a páni, vážení návštevníci festivalu Jánošíkov dukát!
|
|
- Miluše Horáková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2
3 Dámy a páni, vážení návštevníci festivalu Jánošíkov dukát! V tomto roku sa v Rožnove pod Radhoštěm schádzame na Medzinárodnom festivale slovenského folklóru Jánošíkov dukát už po devätnásty raz. Rovnako ako predchádzajúce ročníky i tento sme pripravovali s pocitom, že si veľmi vážime priaznivcov, divákov a všetkých, ktorí majú radi slovenskú ľudovú kultúru. Preto chceme všetkých potešiť zaujímavým, bohatým a inšpirujúcim programom, aby si každý našiel to, kvôli čomu na festival prišiel krásu pesničky, tanca, muziky, dospelých aj detských súborov z rôznych regiónov i štátov, kde sa udržujú slovenské tradície. Schádzajú sa tu každoročne skalní, ale vždy prídu aj takí, čo sa skalnými stanú opäť za rok. A tak sa naša jánošíkovská družina už po devätnásty raz rozrastie o ďalších nadšencov a priaznivcov. Zlatým klincom festivalu býva sobotná súťaž Jánošíkov od Hrona aj od Vltavy a Majstrovstvá Valašského kráľovstva v mútení masla, ktoré tradične patria k najočakávanejším programom. Roztancujeme aj Masarykovo námestie a zablahoželáme mestu k 750. výročiu koncertom Dukát mestu priamo pred radnicou. Chceme vás naučiť tancovať ľudové tance, ba aj hrať na vybrané pastierske hudobné nástroje. Aj naďalej chceme rozvíjať spev z rôznych regiónov v sobotnom programe Ozveny z vrchov. Našou snahou je pripraviť festival aj pre osoby so zdravotným postihnutím, aby bol plný zážitkov bez bariér, preto sme pripravili sobotné spevácke popoludnie Pesničky bez bariér. Muzikantov a milovníkov dobrej muziky pozývame v sobotu na workshop Muzikantské cifry a v nedeľu na hudobný program Naladenô. A nezabudli sme ani na najmladších účastníkov festivalu deti. Pre nich sme pripravili Detský dvor súťaže, hry, divadelné zábavky aj školičku tanca. Na XIX. ročníku Jánošíkovho dukátu vám chceme predstaviť goralské regióny a ukázať tance, spevy, muziku práve odtiaľ. Príďte sa s nami poprechádzať krížom krážom po slovenských regiónoch, pozbierať pesničky, tance, obdivovať krásu krojov i poučenie zo života ľudu celého Slovenska. Želám vám všetkým príjemný pobyt a veľa bohatých zážitkov. -1- Vlastimil Fabišik riaditeľ festivalu
4 Vážení vyznávači ľudových tradícií a umenia, s umelecko-emotívnymi prejavmi, ktoré folkloristika evokuje a sprostredkúva, sa bezprostredne identifikujeme. Folkloristika po stáročia zdobí našu slovenskosť. Kamkoľvek Slovákov osud zavial, bol to ľudový kumšt spojený s jazykovými, zvykoslovnými a etnografickými prejavmi, ktorým sa formovala podoba nášho národného povedomia. Tradičnému ľudovému umeniu sme povďační aj za to, že vďaka nemu sa nám darí úspešne čeliť pretlaku globalizačnej pop-kultúry. Sú to práve prvky umeleckých návratov do lona prírodnej ľudovosti, ktoré prinášajú na rozdiel od naprogramovanej uniformity svojou pestrosťou a obraznosťou autentickú netuctovú zážitkovosť. Preto s úprimnosťou zveľaďujeme hodnoty, ktoré nás povznášajú, poľudšťujú a v tom najlepšom nám prinavracajú aj historickú pamäť. Patria k nim aj umelecké zážitky, ktoré už po devätnásty raz ponúka stretnutie v Rožnově pod Radhoštěm. Skrze folkloristiku krajanov v ich domovských štátoch vysielame emóciami i estetikou oslovujúce posolstvo o našej vlasti. Vďaka ľudovému tradicionalizmu účinnejšie nadväzujeme v rozličných prostrediach aj vzájomný dialóg medzi Slovenskom a krajanskými komunitami v zahraničí. Lahodí pohľad, ako sa s ľudovými tradíciami zžívajú práve na Jánošíkovom dukáte najmladšie generácie Slovákov žijúcich v zahraničí. Toto poznanie je dokladom času a ľudí o tom, že podobenstvá kultúry, založené našimi predkami, si ctíme. Verím, že pôsobivosť zvykoslovia povznesie vaše zmysly ako prostriedok prezentujúci našu ľudovú kultúru aj počas tohtoročného Jánošíkovho dukátu. Okrem toho, že zobrazuje mnohorakosť slovenského národného sveta, folkloristika je najúprimnejším barometrom našej duše. Dovoľte mi, aby som vám všetkým, ktorí sa schádzate v ľúbeznom a pohostinnom Valašsku, ktoré je prienikom ľudových kultúr Moravanov, Slezanov, Čechov a Slovákov, zaželal dni plné zážitkovej radosti, umeleckej štedrosti a krajanských ľudských zblížení uprostred rozospievaného veselia. Ján Varšo predseda Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí -2-
5 Vážení návštěvníci, srdečně vás vítám ve Zlínském kraji na Jánošíkově dukátu! S potěšením jsem přijal záštitu nad 19. ročníkem tohoto oblíbeného mezinárodního festivalu, který je důkazem toho, jak blízko má k sobě moravský a slovenský folklor, a také toho, že múzická umění jsou zaručeným prostředkem pomáhajícím poznat kulturu národnostních menšin žijících na území našeho státu a skrze jejich umělecký projev se vcítit do jejich mentality. Rád bych poděkoval organizátorům této přehlídky a také všem, kdo svým nadšením a zaujetím získávají pro rozvíjení folklorních tradic následovníky z řad mladé generace a dětí. Všem přeji vydařené počasí, dobrou náladu a ty nejpříjemnější zážitky! Jiří Čunek hejtman Zlínského kraje -3-
6 Zdravím všechny fanoušky festivalu Janošíkov dukát. Tento festival je už řadu let pevně spojen s kalendářem letních akcí v našem městě. Partnerská atmosféra a jedinečné spojení lidí vytváří tu neopakovatelnou symbiózu produkující ten správný zážitek. Rituály festivalu jsou dlouhé roky zažité a nemění se. A o to tady jde. Lidé přicházejí na to, co už očekávají, a je neuvěřitelné, že odcházejí opět obohacení o nový krásný zážitek. I po těch letech. Na tento zážitek Vás všechny zvu a společně Vám všem přeji, aby to bylo jako vždy, to, co už čekáme, ale zároveň zase nové, o to potřebné, aby se tím správným zážitkem stalo. Nesmíte u toho chybět. Radim Holiš starosta města Rožnov pod Radhoštěm -4-
7 Vážené dámy, vážení pánové, milí přátelé, milí hosté, srdečně Vás zdravím, je mi ctí a jsem rád, že Valašské muzeum v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm je hostitelem Mezinárodního festivalu slovenského folkloru v České republice Jánošíkov dukát. Vždyť právě u nás na Valašsku je vidět, jak blízko k sobě mají kultura, bohatství a podoby folkloru našich národů, a právě zde, v oblasti moravskoslovenského pomezí, je velmi zřetelné, jak blízko k sobě mají oba naše národy, dnes jako dobří sousedé. Zároveň právě tady můžeme vidět krásu slovenských krojů a temperament slovenského tance. Věřím, že krásné prostředí našeho muzea vytvoří pro festival skvělý rámec. Věřím také, že festival Jánošíkov dukát bude dobrou příležitostí pro setkání známých a přátel a pro společné prožití příjemných chvil. Chci vyslovit uznání a poděkování organizátorům, poděkovat všem účinkujícím a popřát jim úspěch při vystoupeních, a hlavně popřát Vám, našim návštěvníkům, obohacení i pobavení a hodně krásných zážitků. Jindřich Ondruš ředitel Valašského muzea v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm -5-
8 Reči majú byť krátke, klobásy, zábava a tradície dlhé. MFSF Jánošíkov dukát je skvelým príkladom dlhej a krásnej tradície, kde je vždy zábava dlho do noci. Písal som tieto príhovory už mnohokrát, a preto v zmysle motta, ktorým som svoj text začal, sa obmedzím len na toto. Som šťastný, že menom svojím i menom Slovak World Network a Svetového združenia Slovákov v zahraničí ako spoluorganizátorov s podporou Fondu na podporu umenia môžem aj tohtoročnému festivalu popriať: Nech znovu vytryskne krása slovenskej tradičnej kultúry so silou mohutného gejzíru a nech sa okolo nej, ba aj uprostred jej prúdu tešia vnímaví ľudia z Česka, Slovenska i zo sveta! Vladimír Skalský predseda Svetového združenia Slovákov v zahraničí a riaditeľ Slovenského domu v Prahe -6-
9 Tichá radosť. Je taká pesnička: Na tých panských lúkach, našiel som ja dukát. Naisto to muselo byť niekde poblíž Rožnova pod Radhoštěm, pretože zlaté, Jánošíkove dukáty už devätnásty rok cinkajú práve tu. Jánošík ich zbíjal. My ich hľadáme, kde sa dá. Žiadame a prosíme mecenášov štátnych aj súkromných, aby ich bolo dosť na tri dni skromného živobytia, ale súčasne bohatého života s krásou ľudového umenia. Na počiatku bolo slovo. Na Slovensku malo to slovo naisto podobu pesničky. Slovo zhudobnené, spievané. Sme ním odkojení. Najprv v podobe mamkinej uspávanky, cez dievčenské pesničky privolávajúce milého Janíčka až po vyspievané a vytancované regrútske hrdinstvá chlapcov a chlapov. Devätnásty raz sa tu schádzame. Dukátov rozdá Vlastík Fabišik iba za tri hrste, ale radosti oveľa viac. Každému, koľko len chce a unesie. Stačí celkom málo. Treba mať oči aj srdce doširoka otvorené, dívať sa a intenzívne prežívať festivalové dianie počas dvoch celých dní (až do hlbokej noci) a radosť určite príde. Tichá radosť, taká, ktorá nás nenúti vyskakovať, kričať a už vôbec nie čokoľvek rozbíjať či devastovať. A hoci sa hlásime k odkazu Juraja Jánošíka, ani zbíjať sa nechystáme. Nás tá tichá radosť núti skôr potajomky utrieť slzu z oka, čo sa stáva najmä dobrým ročníkom o čosi skôr narodených, medzi ktorých sa už tiež počítam. Natešené oči deťúreniec okolo javiska, muzikanti, ktorí hrajú ostošesť, hoci aj bez dukáta v cimbale, sukne tanečníc dovysoka rozkrútené a okolo nich hôrni chlapci (ale aj Dolniaci), ako by ich jedna mamka mala. Radosť až do rána. Patrónku Valašska svätú Annu prosíme, kľačiac v drevenom kostolíku, aby mraky boli vysoko a neboli ťažké. Zasa ako pred rokom. A zakaždým aj trocha inak, krajšie, bohatšie, srdečnejšie. Oslovujeme opäť všetkých vás, ktorí ste vernými obdivovateľmi folklóru, Jánošíkovho dukátu a nádherného Valašska. Schádzame sa opäť v Dřevěném městečku a končíme tak druhú desiatku festivalu. Vitajte v Rožnově pod Radhoštěm na 19. ročníku Medzinárodného festivalu slovenského folklóru Jánošíkov dukát a radujte sa z tej krásy s nami. -7- Peter Lipták certifikovaný predseda prípravného výboru Jánošíkovho dukátu
10 Program XIX. ročníka MFSF Jánošíkov dukát 2017 Piatok hod. Živá pozvánka Masarykovo námestie Autor programu: Peter Krescanko FS ŠAFÁRIK, Nový Sad, Srbsko, SKUS FRAŇO STRAPAČ, Markovec Našický, Chorvátsko hod. VMP Výstavná sála v Sušáku Slávnostná vernisáž výstavy KROJOVANÉ MINIATÚRY v spolupráci s Domom Matice slovenskej v Lučenci Kurátor výstavy: Alena Rezková Moderuje: Peter Lipták Účinkuje: Drahoš Daloš hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko Otvorenie XIX. ročníka MFSF Jánošíkov dukát 2017 Moderuje: Tomáš Gross Účinkuje: DFS PRVOSIENKA, Banská Bystrica, Slovensko hod. #fspúčik-2016 Slávnostný koncert k 25. výročiu FS Púčik Autori a réžia programu: Lucie Fabišiková, Vlastimil Fabišik Moderuje: Aleš Slanina Spolupráca: Lucie Rosenbergová, Dan Rosenberg, Andrej Bartoň, Pavla Dostálová Účinkujú: FS PÚČIK, Cimbalová muzika Púčik, Spevácke zoskupenie Kočičí Jazýčci -8-
11 21.30 hod. Areál Dreveného mestečka PRI HUDÁKOCH Stretnutie folkloristov a milovníkov ľudového umenia pri ľudových hudbách Autor programu: Peter Krescanko Moderuje: Martin Kopor Spolupráca: Jan Šťáva Účinkujú: Ľudové hudby zúčastnených súborov Sobota hod. Masarykovo nám. PRE DOBRÚ NÁLADU Dobrú náladu rozdáva dychová hudba BUČKOVANKA, Nové Mesto nad Váhom, Slovensko Účinkujú: Všetky zúčastnené súbory, hudby a sólisti hod. Masarykovo nám. ROZTANCOVANÝ ROŽNOV FOLKLÓR V ULICIACH MESTA Živá pozvánka na festivalové programy Autor: Peter Krescanko Spolupráca: Milan Haris, Martin Steinhauser, Jaroslav Teplý, Dan Rosenberg, Milan Tesař, Michal Mikulec Účinkujú: Všetky zúčastnené súbory, hudby a sólisti hod. RIEKA RADOSTI Sprievod zúčastnených folklórnych súborov, hudieb a sólistov z Masarykovho nám. do Dreveného mestečka VMP Autor: Peter Krescanko Moderuje: Ivana Fabišiková Spolupráca: Martin Steinhauser, Milan Haris, Jaroslav Teplý, Dan Rosenberg, Milan Tesař, Michal Mikulec -9-
12 10.30 hod. Masarykovo nám. DUKÁT MESTU Program venovaný 750. výročiu mesta Rožnov pod Radhoštěm Autor programu: Lenka Šťastná Moderuje: Aleš Slanina Spolupráca: Lenka Schimmerová, Eva Kašparová Účinkujú: FS ŠARVANCI, Praha, FS MAGURA, Kežmarok, Slovensko, DFS PRVOSIENKA, Banská Bystrica, Slovensko, Vietnamská komunita CAU LAC BO AU CO, Břeclav, FSk ZORNICA, Jača, Maďarsko hod. Janíkova stodola Drevené mestečko FUJARÔČKA MOJA Malá škola hry na pastierske hudobné nástroje Vyučuje: výrobca pastierskych hudobných nástrojov a pedagóg Drahomír Daloš z Lehoty pri Nitre, SR hod. Pódium Na pasienku Drevené mestečko ŽIVÁ KLENOTNICA Malá škola goralských tancov zo Suchej Hory Vyučujú: Alfred Lincke a Martina Kupcová Sprevádza: ĽH Muzička, Bratislava, Slovensko Košiarik pri Janíkovej stodole Drevené mestečko DETSKÝ DVOR Tvorivé dielne pre deti Autor detského dvora: Lucie Rosenbergová Spolupráca: Eliška Beránková, Anna Schneiderová, Anna Říhová hod. Janíkova stodola Drevené mestečko MUZIKANTSKÉ CIFRY Malá škola goralskej muziky zo Suchej hory a z Oravskej Polhory pre všetkých muzikantov Vyučuje: muzikant, primáš a pedagóg Michal Noga ml. z Bratislavy, Slovensko a muzikanti FS Magura z Kežmarku, Slovensko -10-
13 14.00 hod. Pódium U rybníčku PESNIČKY BEZ BARIÉR Spievanie pre všetkých so všetkými Autor programu: Jan Šťáva Moderuje: Marek Hurák Sprevádza: ĽH Haluška, Liptovský Mikuláš, Slovensko hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko ZAHRAJME SA Program detských folklórnych súborov Autori programu: Lucie Rosenbergová, Markéta Kolaříková Moderuje: Ivana Fabišiková Spolupráca: Eva Kašparová Účinkujú: MALÍ OGAŘI a MALŮŠATA, Liptál, DFS PRVOSIENKA, Banská Bystrica, Slovensko, DFS ŠŤASTNÉ DETSTVO, Brezno, Slovensko hod. Pódium U rybníčku OZVENY Z VRCHOV II. Program venovaný ukážkam piesňovej goralskej tradície k posluchu aj spevu Autori programu a školy spevu: Zuzka Brišáková, Lucie Fabišiková Moderujú: Zuzka Brišáková, Lucie Fabišiková Účinkujú: GURŇANKI z Hornej Oravy, Slovensko, GAJDOŠSKÁ DVOJKA BESKYD, Oravská Polhora, Slovensko, Skupina 9 SIYŁ, Bialy Dunajec, Poľsko hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko AKÝ KRAJ, TAKÝ MRAV Program súborov národnostných menšín žijúcich v ČR a slovenských krajanských folklórnych súborov Autor programu: Vlastimil Fabišik Moderuje: Martin Kopor Spolupráca: Milan Tesař, Lenka Šťastná Účinkujú: FS GÓROLE, Mosty u Jablunkova, Vietnamská komunita CAU LAC BO AU CO, Břeclav, SKUS FRAŇO STRAPAČ, Markovec Našický, Chorvátsko, FS ŠAFÁRIK, Nový Sad, Srbsko, FSk ZORNICA, Jača, Maďarsko -11-
14 17.30 hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko OD TATIER K ŠUMAVE Program folklórnych súborov z Českej republiky, spracovávajúcich slovenský folklór Autor programu: Marianna Svoreňová Moderuje: Tomáš Gross Spolupráca: Lenka Schimmerová, Tereza Dokoupilová, Michal Mikulec Účinkujú: FK FOGÁŠ, Ostrava, FS PÚČIK, Brno, FS ŠARVANCI, Praha, FS ŠMYKŇA, Ostrava hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko GORALI Z TROCH STRÁN Program venovaný goralom žijúcim v Poľsku, na Slovensku a v Česku Autor programu: Miroslava Palanová Moderuje: Michaela Košová Spolupráca: Lucie Fabišiková, Eva Kašparová Účinkujú: FS GÓROLE, Mosty u Jablunkova, FS MAGURA, Kežmarok, Slovensko, GURŇANKI z Hornej Oravy, Slovensko, Skupina 9 SIYŁ, Bialy Dunajec, Poľsko, GAJDOŠSKÁ DVOJKA BESKYD, Oravská Polhora, Slovensko, ĽH MUZIČKA, Bratislava, Slovensko, ĽH HALUŠKA, Liptovský Mikuláš, Slovensko, Alfred Lincke a Martina Kupcová hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko XVII. MAJSTROVSTVÁ VALAŠSKÉHO KRÁĽOVSTVA V MÚTENÍ MASLA V mútení masla sa stretnú zástupcovia z rôznych končín Európy OD BUKA DO BUKA... Veselo i vážne o zbojníkoch a Jánošíkovi Stretnutie Jánošíkov zo Slovenska, Moravy, Čiech aj zo sveta Autor programového bloku: Vlastimil Fabišik Moderuje: Martin Kopor hod. Areál Dreveného mestečka NA DUKÁTE PRI MUZIKE Zábava pri ľudových hudbách -12-
15 Nedeľa hod. Pódium Na pasienku Drevené mestečko HRAJTE MI, HUSLIČKY Program ľudových hudieb Autor programu: Drahoš Daloš Moderuje: Drahoš Daloš Spolupráca: Dagmar Valová Účinkujú: Ľudové hudby zúčastnených súborov Košiarik pri Janíkovej stodole Drevené mestečko DETSKÝ DVOR Tvorivé dielne pre deti Autor detského dvora: Lucie Rosenbergová Spolupráca: Eliška Beránková, Anna Schneiderová, Anna Říhová hod. Košiarik pri Janíkovej stodole Školička goralských tancov Vyučujú: Marianna Svoreňová a Michaela Košová Sprevádza: ĽH Haluška, Liptovský Mikuláš, Slovensko hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko NALADENÔ? Hudobný program Autor programu: Michal Noga ml. Moderuje: Aleš Slanina Spolupráca: Drahoš Daloš Účinkujú: ĽH MUZIČKA, Bratislava, Slovensko, Skupina 9 SIYŁ, Bialy Dunajec, Poľsko, GAJDOŠSKÁ DVOJKA BESKYD, Oravská Polhora, Slovensko, GURŇANKI z Hornej Oravy, Slovensko -13-
16 15.00 hod. Komorný amfiteáter Drevené mestečko Z RODNÉHO KRAJA Slávnostný galaprogram Autori programu: Lucie Fabišiková, Vlastimil Fabišik Moderujú: Martin Kopor, Tomáš Gross Spolupráca: Milan Tesař, Eva Kašparová, Markéta Kolaříková, Lenka Šťastná Účinkujú: Všetky folklórne súbory, skupiny, ľudové hudby a sólisti, účastníci XIX. ročníka MFSF Jánošíkov dukát 2017 Sprievodné podujatia: KROJOVANÉ MINIATÚRY výstava prijatie účastníkov festivalu na radnici mesta Rožnov pod Radhoštěm tradičná ľudovo-umelecká výroba, jarmok remesiel ľudových výrobcov zo Slovenska a Českej republiky predaj suvenírov, kníh, CD a DVD
17 Sprievodné programy Sobota Pódium U rybníčku Pripravil: Jan Šťáva Moderuje: Marek Hurák hod. FS GÓROLE, Mosty u Jablunkova hod. Skupina 9 SIYŁ, Bialy Dunajec, Poľsko hod. FSk ZORNICA, Jača, Maďarsko hod. Vietnamská komunita CAU LAC BO AU CO, Břeclav hod. PESNIČKY BEZ BARIÉR Spievanie pre všetkých so všetkými Moderuje: Marek Hurák ĽH HALUŠKA, Liptovský Mikuláš, Slovensko hod. OZVENY Z VRCHOV II. Program venovaný ukážkam piesňovej goralskej tradície k posluchu aj spevu Autori programu a školy spevu: Zuzka Brišáková, Lucie Fabišiková Moderujú: Zuzka Brišáková, Lucie Fabišiková Účinkujú: GURŇANKI z Hornej Oravy, Slovensko, GAJDOŠSKÁ DVOJKA BESKYD, Oravská Polhora, Slovensko, Skupina 9 SIYŁ, Bialy Dunajec, Poľsko hod. FS ŠMYKŇA, Ostrava hod. DFS ŠŤASTNÉ DETSTVO, Brezno, Slovensko Pódium Na pasienku Pripravili: Dagmar Valová, Radka Ehrenbergerová hod. ŽIVÁ KLENOTNICA Malá škola goralských tancov zo Suchej Hory Vyučujú: Alfred Lincke a Martina Kupcová Sprevádza: ĽH Muzička, Bratislava, Slovensko hod. SKUS FRAŇO STRAPAČ, Markovec Našický, Chorvátsko hod. FS ŠAFÁRIK, Nový Sad, Srbsko hod. DFS PRVOSIENKA, Banská Bystrica, Slovensko -15-
18 Sprievodné programy Nedeľa Pódium U rybníčku Pripravil: Jan Šťáva Moderuje: Marek Hurák hod. DFS ŠŤASTNÉ DETSTVO, Brezno, Slovensko hod. PS KOTÁR, Vsetín hod. FS PÚČIK, Brno hod. ĽH HALUŠKA, Liptovský Mikuláš, Slovensko hod. FS ŠARVANCI, Praha hod. DFS PRVOSIENKA, Banská Bystrica, Slovensko Pódium Na pasienku Pripravili: Dagmar Valová, Radka Ehrenbergerová hod. HRAJTE MI, HUSLIČKY Program ľudových hudieb Autor programu: Drahoš Daloš Moderuje: Drahoš Daloš Spolupráca: Dagmar Valová Účinkujú: Ľudové hudby zúčastnených súborov hod. FS ZORNICA, Jača, Maďarsko hod. SKUS FRAŇO STRAPAČ, Markovec Našický, Chorvátsko hod. FS ŠAFÁRIK, Nový Sad, Srbsko -16-
19 Dřevěné městečko -17- Komorný amfiteáter Pódium Na pasienku Janíkova stodola Pódium U rybníčku Štáb festivalu Detský dvor
20 XVII. majstrovstvá Valašského kráľovstva v mútení masla Ak sa pozrieme do histórie, zistíme, že ľudia už pred rokmi začali spracovávať mlieko v rôznych formách. Pri prevoze mlieka sa pravdepodobne náhodou získalo maslo, keď sa natriasaním mlieka zrazila na povrchu smotana. Domáca výroba masla bola jedinou formou výroby masla až do konca 19. storočia, ale v niektorých oblastiach Slovenska sa maslo ručne vyrába dodnes. Základom výroby masla je mlieko, ktoré sa získavalo ručným dojením kráv. Nadojené mlieko sa cedilo cez sito a nalievalo do putery (nádoba na mlieko), z ktorej sa naberačkou zbierala na povrchu usadená smotana. Tá sa spracovávala na maslo v mutovníku (maselnica, dbánka, bodenka, zbuška). Najrozšírenejším spôsobom bolo mútenie masla v stoji. Základ takého mutovníka tvorila nádoba kužeľovitého tvaru mierne sa zužujúca k hornému okraju. Do jej okraja sa vsadzoval vrchnák v tvare menšej nádoby s okrúhlym otvorom, cez ktorý prechádzalo držadlo piesta. Piest tvorila kruhová doštička s viacerými otvormi, zasadená do dlhého držadla. Stláčaním piesta sa zo smotany zmútilo maslo. To sa umylo v studenej vode a vytvarovalo do okrúhlej formy, alebo sa vtlačilo do ozdobných drevených formičiek. Ak masla bol dostatok, zvyklo sa pretápať a po odobratí peny sa vlialo do kameninového hrnca, aby stuhlo. Takto spracované maslo dlhšie vydržalo a bolo považované za pôstne. V programe, ktorý sme pripravili už po sedemnásty raz, chceme návštevníkom festivalu súťažnou formou priblížiť, ako maslo vyrábali naši predkovia. -18-
21 STRETNUTIE JÁNOŠÍKOV Medzinárodný festival slovenského folklóru Jánošíkov dukát nadväzuje na jánošíkovskú tradíciu, ktorá je spätá s ústrednou postavou legendárneho ľudového hrdinu, najvýznamnejšieho predstaviteľa slovenského zbojníctva Juraja Jánošíka. Jánošíkovská tradícia si svoju životnosť udržala do dnešných čias v ľudových piesňach, tancoch, ale aj ľudovej próze, obrazoch, drevorezbe, výšivke či keramike. Pred sedemnástimi rokmi vznikla myšlienka pozvať na MFSF Jánošíkov dukát chlapov, ktorí majú rovnaké priezvisko ako slávny zbojnícky kapitán Jánošík. A tak sa na tomto folklórnom festivale každoročne schádzajú Jánošíci z rôznych kútov Slovenska, Moravy, Čiech, ale i Jánošíci zo sveta. Návštevník tak má možnosť stretnúť sa napríklad s Jánošíkom maliarom, Jánošíkom rušňovodičom, alebo s Jiřím Jánošíkom podnikateľom. A pretože Slovania sú odjakživa súťaživí ľudia, aj pri stretnutí Jánošíkov sa nositelia tohto mena radi popasujú, aby dokázali svojou šikovnosťou, silou či obratnosťou, že v ničom nezaostávajú za zbojníckym kapitánom a nerobia hanbu svojmu slávnemu menovcovi. Stretnutie Jánošíkov budete mať možnosť sledovať v sobotňajšom programe Od buka do buka. -19-
22 ŽIVÁ KLENOTNICA malá škola tancov zo Suchej Hory Zagrojče muzici jakoś jo vom kazem, peniožky vom niedom i to vom pokažem. Kieby śče mi grali nigda nepřestali, to jo by vśe tončil nigda bym nieskočil. Keďže sa v tomto roku budeme zaoberať prejavmi tradičnej kultúry goralského etnika na Slovensku (ale nielen tam), naučíme sa tanec ozwodny a kresany zo Suchej hory. Jedná sa o jeden z najarchaickejších tanečných typov oblasti karpatského oblúka a zachoval sa dodnes práve na území Hornej Oravy, ktorú obývali Gorali. Tento improvizačný tanec zaraďujeme do skupiny starých párových tancov s takzvaným bojovým charakterom, teda agresívnym vábením. Patril k najbežnejším a obľúbeným tancom Goralov na muzikách, svadobných veseliach, krstinách, dorobníkoch atď. Hudobným sprievodom sú špeciálne piesne, predspevované pred muzikou tanečníkmi: tzv. ozwodne s päťtaktovou štruktúrou úsekov, a kresane so štvortaktovou štruktúrou. Zloženie muziky bývalo zväčša štvorčlenné sláčikové: predník, dvaja kontráši- -huslisti a hráč na malej basičke. Najčastejšie sa tanec tancoval ako sólo muža s jednou alebo dvomi ženami, a práve muž v ňom má určujúcu úlohu aj bohatšiu tanečnú motiviku. Charakteristické je, že muž sa s partnerkou dotýkajú iba na úvod a na záver tanca, hlavnú časť tanca tancujú oproti sebe každý osve. Žena reaguje na tanec muža opozičným pohybom v priestore a odpovedá na jeho motiviku obdobnou motivikou zámerom tanca je predvádzanie sa pomocou rôznych figúr: a) tzv. ozwodne motívy sú spravidla úvodnými a majú predovšetkým kročný (menej skočný, dupavý) charakter b) tzv. kresane motívy sú prevažne skočného rázu so šúchanými údermi nôh o seba alebo o zem, a nimi tanec vrcholí. Tanečný cyklus pozostával z 3 8 častí nazývaných podľa motívov (napr. kresany po dva). Najčastejšie má 4 časti: jedna figúra z ozwodných a 3 rôzne kresania. Jednotlivé figúry sú oddelené predspevom (rozkazovačkou) tanečníka a celý cyklus, ktorý bol veľmi variabilný, rámcuje úvodné a záverečné vzájomné vykrútenie sa (tzv. zeliona, do zvíjania), resp. podvrtka tancujúcich. Až potom môže pokračovať v tanci ďalší. Text spracovala Lucie Fabišiková Školu tanca vedie: Alfred Lincke a Martina Kupcová Sprevádza: ĽH Haluška, Liptovský Mikuláš, Slovensko -20-
23 MUZIKANTSKÉ CIFRY malá škola goralskej muziky V roku 2016 sme začali písať tradíciu hudobných workshopov. Ten minuloročný bol zameraný na hudobný folklór z Liptova. Na XIX. ročníku MFSF Jánošíkov dukát bude hudobný workshop zameraný na hudobný štýl goralských muzík z obcí Suchá Hora, Hladovka a Oravská Polhora. Účastníci z radov muzikantov-súboristov, ale aj z radov návštevníkov a verejnosti budú mať možnosť naučiť sa základy variačných techník (tvorba tónu, cifrovanie, frázovanie...) a spôsoby rytmických sprievodov a harmonizácie. Spoločne za vedenia Michala Nogu sa muzikanti naučia interpretovať približne 3 melódie podľa hry starých dedinských muzikantov, ktorí v minulosti hrávali pri rôznych hudobno-tanečných príležitostiach. Malú školu goralskej muziky vedie: Michal Noga ml., muzikant a pedagóg z Bratislavy -21-
24 FUJARÔČKA MOJA malá škola hry na pastierske hudobné nástroje Ej, počúvajte ma vy, ej, počúvajte kľudne, ako mi tá moja fujarôčka mumle. Ej, fujarôčka moja, ej, nemá len tri dierky, prejavuje radosť a robí žiaľ veľký. Martin Sanitrár Pastierske hudobné nástroje patria v slovenskom ľudovom inštrumentári vari k najznámejším. Keď si po namáhavej celodennej práci Valasi či pastieri chceli potešiť dušu hudbou, slúžili im k tomu šesťdierové píšťalky, koncovky, dvojačky, gajdy, drumble, pastierske trúby, ale vari dnes najviac a právom ospevovaná a do svetového kultúrneho dedičstva UNESCO zapísaná ( , Paríž) fujara. Tieto hudobné nástroje, vyrobené jednoduchým spôsobom z dreva bazy čiernej, aj v dnešnom pretechnizovanom svete dokážu interpretovať vari všetky pocity ľudskej duše a pri hre na ne či pri ich počúvaní si môžeme očistiť myseľ a zabudnúť na trampoty každodenného života. Kráľovná slovenského ľudového inštrumentára, ale samozrejme aj jej súputnice píšťaly, alebo gajdy, rozprávanie o ich výrobe, hre na ne to všetko bude spolu s autorom programu, venujúcom sa výrobe nástrojov 30 rokov, aj v tomto roku na vás a vaše zvedavé otázky čakať v sobotu v Janíkovej stodole. Malú školu hry na pastierske hudobné nástroje vedie: výrobca pastierskych hudobných nástrojov a pedagóg Drahomír Daloš z Lehoty pri Nitre, SR. -22-
25 Ľudové remeslá a ich majstri Ľudová výroba predstavuje rozsiahlu oblasť tradičnej ľudovej kultúry. Tvorivá aktivita sa rozvinula do rozličných podôb. Tá časť výroby, ktorá bola najužšie spätá so životom dedinského obyvateľstva, sa formova la ako dedinské remeslo a domácka výroba. Odlišovala sa od mestských remesiel organizačne, ale aj z hľadiska technického pokroku. Naopak vynikala výtvarnou hod notou, dômyselnosťou zhotovenia predmetov, čistotou prejavu. Ľudovú výrobu charakterizovalo ručné zhoto vovanie úžitkových predmetov, prevažne z miestnych surovín pre potreby vlastnej rodiny a pre blízke okolie. Zahŕňa výrobu z hliny, kameňa, skla, kovu, prírodných pletív, dreva, textilných vlákien, rohoviny, kože, vlny, cesta, papiera a iných materiálov. Záujem o ľudovo-umeleckú výrobu rastie a ukazuje sa, že ľudoví remeselníci vzbudzujú pozornosť návštevníkov, ktorí prichádzajú na folklórne podujatia s očakávaním nevšedných zážitkov a naplnením túžby po poznaniu starých ľudových remesiel a ich produktov. Na XIX. ročník MFSF Jánošíkov dukát sme pozvali: Vlasta Bačíková Marie Bartošová Tamara Bučková Radek Buncko Anna Búřilová Edita Dúbravková Dita Fleischlingerová Kamil Fojtík Petra Graffe Ján Holovic Charita OPAVA Josef Jurča Jan Kaňovský Monika Kašparová Šárka Klesnilová Karel Kňůr Jana Lemková Lenka Melová zdobený perník káva, koktejly gazdovský chlieb s masťou drevené plastiky staročeský perník handrové bábiky, vyšívanie ketlování náušnic, úprava závěsu šperků hračky z dreva, šperky z polodrahokamov textilní tvorba výrobky z dreva a hračky keramické a textilní výrobky kožedělná výroba keramika - lidová a habánská fajáns výroba šitých šperkov zo sklenených korálikov káva, koktejly dekorované sklo domáce prírodné ručne robené mydlá drevené a textilné hračky a dekorácie Jana Mihová Jaroslav Nešpor Adriana Obertová Svatava Pavlicová Hana Pěchulová Vladimír Polko Anton Samson Stanislav Smatana Jitka Steinbach Jiří Stoklasa František Špalek Marián Štadani Marta Štadaniová Mária Šulcová Pavol Vaják Miriam Valicová Rádio Janko Hraško medovníky víno, ořechovka plstenie háčkované a vyšívané výrobky, šperky výroba keramiky - hrnčířský kruh syry výrobky z dreva, bábiky zo šúpolia fantázia z nití bábiky v krojoch, textilné hračky technika štiepaného dreva - holubice Valašské Cyrilovy frgály med, medové výrobky mašličkovanie, mydla, dekorácie štrikovanie, servítková technika rezbárska prezentácia, sochy medovníky propagácia festivalu -23-
26 Krojované miniatúry Valašské muzeum v přírodě Výstavné priestory Sušák Vernisáž: piatok 4. augusta 2017 o hodine Výstava potrvá do 31. augusta 2017 Slovenské ľudové kroje patria v dedinskom prostredí k tomu najkrajšiemu, čo vzniklo v rukách našich prababičiek, babičiek a mamičiek. Dnes sa už výroba ľudových krojov presúva z dreveníc do výrobných podnikov. Práca šikovných rúk je však stále nenahraditeľná. Každý kraj, región či dedina sa pýši krojom, na ktorý sú jeho nositelia už pár storočí právom hrdí. Nuž a hrdé je na túto krásu aj celé Slovensko, najmä však nadšení pokračovatelia folklórnych tradícií. Netradičný, zmenšený pohľad na regionálnu pestrosť slovenského ľudového kroja vám ponúkame na výstave s názvom Krojované miniatúry. Vyparádené postavičky, verne, podľa originálov vypracované a precízne vyšperkované, zhotovili manželia Rastislav Bellovič a jeho manželka Anna z Lukáčoviec pri Nitre. Výstavu si môžete pozrieť až do konca augusta 2017 vo výstavných priestoroch Valašského múzea v prírode, ktorým tu hovoria Na Sušáku. Vzácne exponáty priviezli pracovníci Domu Matice slovenskej v Lučenci, pod vedením jeho riaditeľky Aleny Rezkovej, ktorá je aj kurátorkou výstavy. Zaujímavé je aj to, že manželia Bellovičovci trvalo žijú v Írsku a na Slovensko sa vracajú iba na krátke návštevy. Veríme, že krása našich krojov bude dostatočným lákadlom pre všetkých návštevníkov Valašského múzea v prírode, a že si počas augusta k nim nájdu cestu nielen nadšenci folklóru, ale i žiaci či študenti so svojimi pedagógmi alebo rodičmi a široká verejnosť. Nech je táto bohatá téma podnetom pre ďalšiu tvorbu a súčasne aj propagáciou dedičstva našich predkov. Nech je zdrojom upevňovania hrdosti na našu minulosť a na umelecké cítenie Slovákov vtedy aj dnes. Na základe podkladov Aleny Rezkovej spracoval Peter Lipták -24-
27 DETSKÝ DVOR Košiarik u Janíkovej stodoly Hola, hola Na vědomost se dává, že opět po roce bude u Janíkovy stodoly velká sláva, rozběhněte se ke Stodole před úly, kde letos budeme malovat perníčky, oblékat papírové panenky i pány Po loňském prvním ročníku a pozitivních ohlasech, a to nejen od dětí, bude opět připraven Košiarik u Janíkovej stodoly. Pro všechny malé návštěvníky festivalu je připraven Detský dvor se spoustou her, tvoření a rozličných pohybových aktivit. Co si třeba zahrát obří mikádo, obléct papírovým panenkám slovenské kroje z různých regionů, anebo si namalovat perníček? Kdo má rád spíše pohyb, nemůže chybět na školičce tance, zařádí si na koloběžce či vyzve kamaráda na závod na chůdách. Těšíme se na všechny děti, mamky, taťky, babičky, dědečky, strýčky, tetičky -25-
28 9 SIYŁ KONTAKT: Elzbieta Porebska-Medoń Krajowe Bialy Dunajec, Poľsko mob.: SIYŁ TEAM je skupina mladých a talentovaných priateľov z Podhale (Bialy Dunajec, Ciche, Kościelisko a Zakopane), ktorá vznikla vlastne účelovo pre nakrúcanie relácie Zrno poľskej televízie TVP1 a nasledovne pre program spoločného koledovania vo farnosti sv. Katarzyny vo Varšave. Títo mladí ľudia od útleho veku pestujú tradície, ktoré prevzali od svojich starých rodičov a rodičov, rešpektovaných hudobníkov, spevákov a vedúcich regionálnych kolektívov. Názov skupina zvolila podľa liečivej rástliny deväťsil lekársky, ktorá má deväť zázračných účinkov, tie dodávajú človeku devätoro síl, čo majú deväťkrát silnejšie účinky ako všetky ostatné byliny (zho- dou okolností sú v skupine štyria hudobníci, ktorí majú deviatky aj v svojom roku narodenia 1999). Deväťsil v sebe snúbi aj trojnásobnú moc troch svetov: nebies, zeme a pekla. A práve táto umocnená energia brieždi z hudby a koncertných vystúpení mladých ľudí skupiny 9 SIYŁ. Svädčí o tom napr. aj to, že v roku 2016 skupina získala Strieborné zrkadlo v súťaži v Zakopanom a prvé miesto v kategórii mládeže na 41. ročníku súťaže kapiel Podhala v Nowym Targu. Vedúcou a manažérkou skupiny 9 SIYŁ je Elzbieta Porebska- -Medoń, hudobným režisérom Stanisław Michałczak. -26-
29 CAU LAC BO AU CO KONTAKT: Tran Ngoc Dung Národních hrdinů 14/ Břeclav, ČR mob.: facebook: Cau Lac Bo Van Nge Au Co Vietnamská taneční skupina Cau Lac Bo Au Co vznikla v roce Spolek Au Co je občanské sdružení působící na celostátní úrovni, jeho cílem je zachovávat a rozvíjet svébytnost, kulturu, tradice a jazyk. Pravidelně pořádá sportovní a kulturní akce, např. Svátek uprostřed podzimu vietnamský den dětí, vietnamský lunární Nový rok, přátelské zápasy ve fotbalu apod. Spolek Au Co má dobré kontakty s vietnamskými institucemi. Jeho členové se cítí být autochtonní, tj. původní národnostní menšinou, protože se až na výjimky narodili v českých zemích (jsou také označováni jako banánové děti). Jedním z nejlepších způsobů, jak pochopit vietnamské tradice, je tanec, anebo tradiční jídla. Tanec je dynamický a vyjadřuje vždy nějaký příběh. K jeho znázornění tanečníkům pomáhají rekvizity nejčastěji klobouky, deštníky nebo dřevěné klobouky. -27-
30 BUČKOVANKA KONTAKT: Ing. Ján Pavlina predseda spolku Jozef Dedík vedúci DH Športová Nové Mesto nad Váhom, SR mob.: (J. Pavlina) (J. Dedík) Bučkovec je názov časti obce Moravské Lieskové v okrese Nové Mesto nad Váhom, od ktorého sa odvíja názov známej hudby podjavorinského regiónu Bučkovanka. Bučkovanka sa hlási k tradíciám svojich predchodcov, ktorí na prelome r založili dychovú hudbu v dedine. Až do začiatku 90. rokov prechádzala společenskými zmenami a až vďaka priazni vedenia mesta v r prešla pod nového zriaďovateľa Nové Mesto nad Váhom, kde okrem priestorov na nácvik získava aj určitú finančnú podporu a veľmi skúseného umeleckého vedúceho Ing. Ivana Trchalu, ktorý kapelu viedol až do roku Tieto skutočnosti vytvorili predpoklady na jej prezentáciu vydaním zvukových nosičov, MG kaziet a CD. V súčasnej dobe sa Bučkovanka pýši už šiestimi vydanými CD nosičmi. Bučkovanku dnes slovenský poslucháč a divák pozná z rozhlasových i televíznych relácií Naša naj, Zahrajte mi takúto, Andrejov rebrinák, Senzi Senzus, z TV Šláger aj z regionálnej TV Pohoda. Účinkovala na prehliadkových festivaloch na Slovensku, v Českej republike, v Slovinsku, Nemecku, Francúzsku, Belgicku, Holandsku, Rakúsku a Bulharsku. Jedno sa však nezmenilo. Bučkovanka zostáva čisto amatérskou hudbou, ktorá hrá pre svoje potešenie a má radosť z toho, že ho môže rozdávať aj svojim poslucháčom a priaznivcom. Vedúcim dychovej hudby Bučkovanka je Jozef Dedík. -28-
31 FOGÁŠ KONTAKT: Bc. Ivan Capulič, DiS. Miroslava Bajera 6034/ Ostrava - Poruba, ČR mob.: fkfogas@gmail.com Folklorní klub Fogáš vznikl v roce 2010 v Ostravě. Samotný název Fogáš je odvozen od mužského tanečního prvku z oblasti východního Slovenska. Fogáš tvoří převážně zkušení tanečníci a muzikanti, kteří dlouhodobě působili, anebo stále působí v jiných folklorních tělesech Moravy a Slezska. Taneční repertoár se soustřeďuje na různé oblasti Slovenska, zejména na regiony Spiš, Šariš, Zemplín, Horehroní a také na rusínský folklor. Hudební repertoár je rozšířen o folklor cikánský, maďarský a rumunský. Na způsobu zpracování repertoáru FK Fogáš se podílejí mnohaleté zkušenosti některých členů v oblasti choreografie a etnografie. Všechny členy Fogáše však spojuje především láska k folkloru. Vedoucím Folklorního klubu Fogáš je Ivan Capulič, primášem cimbálové muziky Fogáš je Jaroslav Podžorski. -29-
32 FRAŇO STRAPAČ KONTAKT: Željeznička 2a Markovac Našički Našice, Chorvátsko mob.: (B. Baksa) Na severovýchode Chorvátska, v regióne Slavónia, sa nachádza dedinka Markovec Našický, v ktorej žije 1570 obyvateľov. Od roku 1973 v nej pôsobí Slovenský kultúrno-umelecký spolok folklórny súbor Fraňo Strapač, v ktorom sa stretávajú milovníci slovenského folklóru. Prostredníctvom hudby, piesní, tancov, riekaniek a iných prejavov ľudovej kultúry členovia súboru spoznávajú Slovensko a jeho regióny Terchovú, Liptov, Horehronie, Nitru, Zemplín, Šariš, Spiš, Myjavu, Kysuce... V súbore pôsobí okolo 110 členov tanečníkov, hudobníkov, spevákov a sólistov. S programom, v ktorom predstavili bohatý slovenský folklór sa členovia súboru a Matice slovenskej Markovec Našický predstavili divákom na mnohých kultúrnych podujatiach nielen v Chorvátsku, ale i na Slovensku, v Srbsku, Českej republike, Rumunsku, Macedónsku, Poľsku, Čiernej Hore... Za svoje vystúpenia získali niekoľko prestížnych cien a ocenení. SKUS Fraňo Strapač reprezentuje Maticu slovenskú Markovec Našický. Predsedníčkou MS, podpredsedníčkou SKUS a choreografkou súboru je Branka Baksa, predsedom SKUS je Ivan Hanižiar a tajomníčkou MS a SKUS je Tatjana Buha. -30-
33 GAJDOŠSKÁ DVOJKA BESKYD KONTAKT: Ivan Matis Oravská Polhora 837, SR mob.: (I. Matis) Gajdošská dvojka Beskyd a speváčka Renátka Plevjaková zachovávajú najstarobylejšiu goralskú kultúru gajdošskej dvojky v Oravskej Polhore. Prišli z hornej Oravy a všetci traja sa venujú veľmi archaickej hudobnej forme, ktorá sa v prirodzenej podobe v Oravskej Polhore ako relikt zachovala až do teraz. Snažia sa napodobňovať starších muzikantov v Oravskej Polhore, ako je Jozef Zboroň, Štefan Zboroň a Anna Rusnáková. Postupom času sa k nim pripojil spev. Počas jedného roka sa zúčastnili niekoľkých domácich, ale aj zahraničných vystúpení. Toto zoskupenie vzniklo v roku 2016 pod vedením Ivana Matisa. -31-
34 GÓROLE KONTAKT: Marian Sikora Mosty u Jablunkova Mosty u Jablunkova, ČR mob.: mariansikora@ .cz V listopadu roku 1980 skupina tanečníků působící od roku 1975 při mužském pěveckém sboru Gorol z Jablunkova zpracovala a předvedla na přehlídce své první scénické pásmo Na pasiónku. A tato událost je považována za začátek existence samostatného folklorního souboru Górole se sídlem v Mostech u Jablunkova. Soubor se od samého začátku své působnosti zaměřil výlučně na kultivování lidových tradic slezských Beskyd, které ve svých programech předvádí formou tematických inscenací. Soubor je znám nejen u nás, ale vystupoval mnohokrát i v Polsku, na Slovensku, ve Francii a v Rakousku. Vysoký stupeň autentičnosti spolu s velmi dobrým provedením tanečních i vokálních čísel a řada úspěchů v soutěžích lidových souborů v České republice a v Polsku způsobily, že jsou Górole v obou těchto zemích považováni za jeden z čelních souborů zpracovávajících horalskou tematiku. Mezi největší úspěchy souboru patří zisk Zlaté valašky na Mezinárodním folklorním festivalu Ziem Górskich v Zakopaném a ceny FOSKAR 2007 v kategorii soubor, udělované každoročně nadačním fondem FOSKAR a Národním ústavem lidové kultury Strážnice za výrazné počiny v aktivním hudebním a tanečním folkloru a folklorizmu v České republice. V současné době pod vedením Mariana Sikory a primáše Radka Matuszneho tančí, hraje a zpívá 15 členů, kteří vystupují s programy Cugym z Kóński do Mostów, Zabawa w karczmie, Dziyń na sałaszu a nejnověji Hałdamasz na gumnie. -32-
35 GURŇANKI KONTAKT: Júlia Šefčíková Čimhová 62, SR mob.: (Z. Brišáková) (A. Čadecká) Spevácka skupina Gurňanki spracováva hudobný a spevácky folklór goralských obcí Hornej Oravy. Prostredníctvom svojho repertoára sa členky speváckej skupiny Gurňanki snažia poukázať na kultúrnu diverzitu beskydských a podtatranských goralov (ľudový odev, herný a spevný štýl, goralské nárečie). V repertoári nájdeme piesňový materiál obcí Zákamenné, Oravské Veselé, Oravská Polhora a Hladovka. Vo výbere prevažujú piesne pra- covné pastierske, trávnice tzv. vjyrhove, ale aj piesne ľúbostné. Zloženie speváckej skupiny je čisto ženské: na oravské gajdy a drumbľu hrá Alžbeta Čadecká, spev: Zuzana Brišáková, Anežka Brnušáková, Jana Bušová, Katarína Bušová, Helena Kubicová, Júlia Šefčíková, Marta Šlosárová a Terézia Števuliaková. Spevácka skupina Gurňanki pracuje pod vedením občianskeho združenia Vjecna. -33-
36 HALUŠKA KONTAKT: Peter Palan Palúčanská 629/ Liptovský Mikuláš, SR mob.: Muzikanti Ľudovej hudby Haluška prepadli vášni k slovenskému folklóru ešte ako členovia FS Váh v Liptovskom Mikuláši. Tam si aj vycibrili hudobný sluch a jemnosť v prstoch a na tomto zdravom grunte sa im podarilo postaviť základy folklórneho zoskupenia. V priebehu času však nebol už dostatok času na pravidelné súborové skúšky, a tak sa rozhodli kráčať vlastnou muzikantskou cestou. Keďže všetci majú svoje občianske zamestnania, hudba je ich koníčkom. Pod menom Haluška hrávajú už štvrť storočia. Účinkujú väčšinou v štvor- (1. husle, 2. husle, viola, kontrabas) alebo päťčlennom zložení (s cimbalom alebo akordeónom) a radosť poslucháčom aj divákom rozdávajú na akciách a festivaloch doma aj v zahraničí, ako sami hovoria: všade, kde sa dá spievať a zabávať sa. ĽH Haluška pôsobí v regióne Liptov, ale v repertoári má piesne a melódie z celého Slovenska. Spevy sú dvojhlasé a sú spievané vždy v nárečí toho ktorého regiónu. Každý rok odohrajú približne stovku vystúpení. -34-
37 KOTÁR KONTAKT: Darina Budíková Školní Vsetín, ČR mob.: Pěvecká skupina Kotár se zformovala z členek Taneční skupiny Kotár, které se kromě tance chtěly věnovat také zpěvu a pod vedením Kláry Blažkové se postupně prozpívaly ke svému prvnímu sborovému vystoupení v roce Od té doby se skupina rozrostla, a to i nadregionálně, o další členky. Pravidelně se účastní folklorních festivalů a veřejných i soukromých kulturních akcí, např. Jánošíkov dukát, Vsetínský krpec, Valašské záření, Léto na Soláni, Kopaničárské slavnosti, Slovácké slavnosti vína a otevřených památek apod. PS Kotár zpracovává písňový materiál nejen rodného Valašska, ale i dalších oblastí Moravy a Slovenska. Zdroje pro úpravy písní nacházejí ve stěžejních moravských a slovenských regionálních sbírkách lidových písní, autentických záznamech, rukopisných sbírkách, obecních kronikách apod. Pěvecká skupina Kotár má v současné době 12 zpěvaček. Vystupuje jak bez hudby, tak za doprovodu CM Kordulka Michala Jelénka nebo CM Kosár Petra Valy, která je bude doprovázet na letošním MFSF Jánošíkov dukát. Svými nahrávkami se PS Kotár podílela na profilových hudebních nosičích Kláry Blažkové, CM Kordulka, anebo na vánočně laděném CD rožnovské muziky Kotár. -35-
38 MAGURA KONTAKT: Marek Reznický organizačný vedúci Jaroslav Pavliga umelecký vedúci OZ Klub priateľov Magury Michalská Kežmarok, SR mob.: (M. Reznický) (J. Pavliga) Folklórny súbor Magura z Kežmarku pôsobí na folklórnej scéne od roku Patrí medzi najstaršie súbory na Slovensku. Zameriava sa na vyhľadávanie, spracovanie a prezentáciu ľudových piesní, hudby a tancov predovšetkým Goralskej oblasti horného Spiša. Okrajovo sa venuje aj interpretácii materiálu z regiónov Šariš, Zemplín a Podpoľanie. Súbor sa pravidelne zúčastňuje mnohých významných festivalov doma i v zahraničí. Je držiteľom významných ocenení. Počas svojho aktívneho pôsobenia uskutočnila Magura okolo vystúpení a vyše 90 zahraničných zájazdov, takmer vo všetkých štátoch Európy. V súčasnosti má súbor približne 40 aktívnych členov, tvorí ho samostatná hudobná a tanečná zložka. Činnosť súboru zabezpečuje občianske združenie Klub priateľov Magury. Umeleckými vedúcimi sú Sylvia a Jaroslav Pavligovci. Vďaka nadšeniu a elánu všetkých členov tento kolektív mladých ľudí svojou činnosťou, najmä vystúpeniami doma i v zahraničí, prináša radosť a potešenie všetkým priaznivcom ľudového umenia. -36-
39 MALÍ OGAŘI MALŮŠATA KONTAKT: FoS Lipta Ladislav Michálek Liptál 83 mob.: Malí ogaři je už šestá skupina folkloristů tentokrát skupina předškolních chlapců ogarů. Byla založena při folklorním spolku Lipta Liptál v roce 2014 a začleněna do Malé Lipty. Hlavní náplní jejich představení nejsou ještě tance, ale to, co je jejich věku přirozené hry. Během tří let absolvovali Malí ogaři řadu vystoupení, úspěch slavili na přehlídce dětských folklorních souborů ve Vizovicích a postoupili do regionálního kola do Rožnova pod Radhoštěm, tleskali jim diváci např. na Soláni, ve Velkých Karlovicích, v Hlinsku v Čechách, na Vsetínském krpci, v Osvětimanech, ve Valašském Meziříčí, na Jízdě králů ve Vlčnově i na Slovensku na festivalu v Púchově. Vedoucím Malých ogarů je Oldřich Štroblík. Malůšata jsou nejmladší skupinou Folklorního spolku Lipta Liptál. Soubor má 20 dětí od 3 do 10 let. Do jejich repertoáru patří tanečky, hry, říkadla, ukolébavky prostě předvádějí to, jak se malé děti dřív na Valašsku bavily. Malůšata pravidelně vystupují na Kácení Máje v Zubří, na Dětském dnu ve Slušovicích, na Dětských folklorních dnech a Liptálských slavnostech doma v Liptále, podílejí se také na vánočních koncertech. Vedoucí souboru jsou Alena Maliňáková a Jana Vaculíková. -37-
40 MUZIČKA KONTAKT: Muzička Michalská Bratislava, SR mob.: muzicka@muzicka.sk Kariéra Muzičky sa začala prípravou vystúpenia na svadbu kamaráta. Prvotný úspech ich podnietil k pokračovaniu v nácvikoch a súčasne znamenal aj začiatok hľadania starých, autentických nahrávok, ktoré členov od počiatku uchvátili a sú podnes najhlbšou inšpiráciou. Významný vplyv na formovanie kapely mala každoročná účasť na akcii Staré nôty mladých strún v Habovke. V roku 1994 začala Muzička v Bratislave organizovať Večery autentického folklóru, podieľala sa taktiež na odštartovaní Tanečných domov podujatí približujúcich folklór a ľudový tanec širokej verejnosti organizovaných združením Dragúni. V spolupráci s Dragúnmi a Klubom milovníkov autentického folklóru vznikli celovečerné programy Husľovačka 1 a 2, ktoré mali úspech nielen na folklórnych festivaloch, ale aj na nefolklórnom festivale Pohoda. Muzička realizovala niekoľko CD, programov a relácií v Slovenskej televízii a rozhlase, rad koncertov na folklórnych aj nefolklórnych festivaloch na Slovensku aj v zahraničí. Súčasťou Muzičky je aj ženská spevácka skupina, ktorá sa taktiež zaoberá interpretáciou ľudových piesní podľa pôvodných predlôh. -38-
41 PRVOSIENKA KONTAKT: Ing. Iveta Bariaková Jegorovova Banská Bystrica, SR mob.: Detský folklórny súbor Prvosienka bol založený v Banskej Bystrici v roku Od jari 1986 sa stala umeleckou vedúcou súboru Ing. Iveta Bariaková choreografka súboru a od októbra 1988 je druhou umeleckou vedúcou Helena Homolková. Ľudovú hudbu od roku 2012 vedie Eva Stráňavská. Päťdesiatka členov vo veku od 4 do 16 rokov sa stretáva dvakrát týždenne na nácvikoch, aby tancovali, spievali a hrali piesne a tance z regiónov Horehronie, Podpoľanie, Hont, Myjava, Kysuce, goralské a zbojnícke tance a spevy. Mnohí odchovanci súboru pokračujú v úspešných folklórnych telesách, napr. FS Urpín, Bystrina, Partizán, ako i v známej Lúčnici. Súbor účinkuje na domácej a zahraničnej scéne. Členovia boli účastníkmi viacerých MFF v Českej republike, Bulharsku, Taliansku, Chorvátsku, Maďar- sku, Dánsku, Poľsku, Francúzsku, Turecku, Nemecku, Macedónsku, Grécku, Čiernej Hore... Zo všetkých úspechov si s hrdosťou spomínajú najmä na festival vo francúzskom Montréali získanie Hlavnej ceny v silnej konkurencii 12 zahraničných súborov. Na slovenských pódiách súbor pripravuje programy pre rôzne príležitosti a dlhé roky sa zúčastňuje prestížnych folklórnych festivalov v Heľpe, Ponikach, Očovej, Detve, Východnej a iné. Na MFF Myjava získal súbor Strieborné pásmo za choreografiu s tancom Na Šustra, z ďalších úspechov spomenieme najčerstvejšie Prvosienka sa stala už po niekoľkýkrát v apríli celkovým víťazom speváckej súťaže O Ponickú fujarku
42 PÚČIK KONTAKT: Dr. Vlastimil Fabišik Folklorní spolek Púčik Chodská 19 i Brno, ČR mob.: fabisik@atlas.cz Folklorní soubor Púčik pracuje ve městě Brně od roku Vznikl z odrostlých členů dětského souboru a sdružuje mládež z brněnských škol a blízkého okolí ve věku od 14 let. Repertoár souboru tvoří tance, písně a lidové zvyky ze všech regionů Slovenska a moravsko-slovenského pomezí. Púčik se pravidelně zúčastňuje přehlídek, soutěží a festivalů v ČR i v zahraničí, organizuje i samostatné koncerty pro diváky v České i Slovenské republice. Uměleckým vedoucím a choreografem je Vlastimil Fabišik, tanečním pedagogem Lucie Fabišiková. Cimbálová muzika Púčik vznikla v roce Zpracovává především materiál národopisných oblastí Slovenska a moravsko-slovenského pomezí. Melodie a písně zaznívají ve stylově čistých hudebních úpravách Vojtěcha Konečného, který je vedoucím muziky, primášem CM Púčik je Pavel Popelka. Součástí souboru je i pěvecké seskupení Kočičí jazýčci. FS Púčik je pravidelným účastníkem programů na MFF Brno, Rožnovská valaška, MFSF Jánošíkov dukát, několikrát se představil na MFF Strážnice naposledy v letošním roce, MFF Písek, Plzeň, Karlovy Vary a jinde, i např. na festivalech v Chorvatsku, Polsku, Maďarsku, Rumunsku, Srbsku či ve Francii, nejčastěji však jezdí na Slovensko. Své 25. výročí oslavil Púčik na sklonku minulého roku slavnostním koncertem #pucik-2016 v Mahenově divadle v Brně. Folklorní soubor Púčik, cimbálová muzika Púčik i Kočičí jazýčci jsou součástmi Folklorního spolku Púčik. -40-
43 ŠAFÁRIK KONTAKT: Ivan Slávik Vuka Karadžića 2/a Nový Sad, Srbsko mob.: (Ivan Slávik) (Samo Valent) Slovenské kultúrne centrum Pavla Jozefa Šafárika v Novom Sade (Srbsko, Vojvodina) je strediskom vyše 300 vojvodinských Slovákov. Má za úlohu zveľaďovať, ochraňovať a sprístupňovať národné kultúrne dedičstvo, jazyk, hudbu, piesne, tance a zvykoslovie. Spolok bol založený v roku 1920 ako Československá beseda Šafárik, z ktorej v roku 1948 vznikol Slovenský kultúrno-umelecký spolok a roku 2010 Slovenské kultúrne centrum Pavla Jozefa Šafárika. V súčasnosti v Centre pôsobí divadelná sekcia detská a dospelá, komorné zbory, spevácke skupiny, ľudový orchester, sólisti a folkórne súbory (detský, mládežnícky a veteránsky). O úspechy tanečníkov sa zaslúžili početní choreografi a umeleckí vedúci, dnes je na tomto poste Ivan Slávik. FS Šafárik má v súčasnosti zhruba 40 členov vo veku 15 až 40 rokov, ktorí prišli do Nového Sadu na strednú školu, fakultu, za prácou, alebo jednoducho za lepším životom. Sú to však predovšetkým milovníci a priaznivci slovenskej ľudovej hudby a slovenského tanca. Každý prináša kúsok zo svojej osady nárečie, obyčaje, piesne, tance. Šafárik zastrešuje aj predstaviteľov iných národností, predovšetkým príslušníkov väčšinového národa. Mnohí z nich sa v Šafáriku naučili nielen slovenčine rozumieť, ale aj výborne po slovensky hovoriť. Do bohatého repertoára patria slovenské vojvodinské tance predstavujúce tradíciu dolnozemských Slovákov, štylizované tance a regionálne tance zo Slovenska z oblasti Horehronia, Myjavy, Zámutova, Podpoľania, no v repertoári má aj srbské, maďarské a cigánske tance. Tanečníci a speváci si získali priazeň divákov v Maďarsku, Rumunsku, vo Francúzsku, Turecku, Nemecku, Chorvátsku, Poľsku, Česku, na Cypre, a najčastejšie cestujú na Slovensko. Nikdy nechýbali na Slovenských národných slávnostiach v Báčskom Petrovci, na najväčšom folklórnom festivale Slovákov vo Vojvodine Tancuj, tancuj..., ktorého boli viackrát laureátmi. Niekoľkokrát sa zúčastnili aj FSP v Detve, MFF vo Východnej, Heľpe, Rejdovej, Hrušove, na Spiši, na Jánošíkovom dukáte atď. -41-
44 ŠARVANCI KONTAKT: Lenka Schimmerová Vinohradská 1316/ Praha 2, ČR mob.: Folklórny súbor Šarvanci bol založený na začiatku roku V súčasnej dobe má asi 40 členov v troch zložkách: hudobnej, speváckej a tanečnej. Repertoár nezameriava na žiaden konkrétny región, spracováva tanečné, hudobné a spevácke tradície z rôznych kútov Slovenska. Od počiatku svojej existencie sa Šarvanci pravidelne zúčastňujú najrôznejších kultúrnych a spoločenských akcií. Niekoľkokrát sa zúčastnili prestížnej súťažnej prehliadky vysokoškolských súborov Akademický Zvolen a Akademická Nitra, v rokoch 2003, 2005, 2009 a 2014 účinkovali na Slávnostiach pod Poľanou v Detve. Jedným z festivalov, ktorého je FS Šarvanci každoročným účastníkom, je medzinárodný festival slovenského folklóru Jánošíkov dukát v Rožnově pod Radhoštěm, kde v roku 2003 získal titul Laureáta festivalu. V roku 2004 strávil súbor mesiac účinkovaním na medzinárodných festivaloch v Čínskej ľudovej republike, v roku 2006 sa zúčastnil mládežníckeho festivalu v rumunskom Čerpotoku. -42-
45 ŠMYKŇA KONTAKT: Jiří Machač Na Slezance 719/ Vratimov, ČR mob.: Šmykňa, letos sedmadvacetiletá, má už něco za sebou. Soubor od svého založení zpracovává výhradně slovenské lidové písně a tance řady regionů Terchová, Liptov, Myjava, Horehronie, Podpoľanie, Gemer, Šariš, Spiš a Zemplín. Po rozdělení Československa byl vlastně prvním folklorním zástupcem národnostní menšiny Slováků na severní Moravě. Za dobu své existence absolvoval řadu vystoupení na mezinárod- ních folklorních festivalech nejen u nás, ale i v zahraničí. K těmto významným vystoupením se řadí taky spousta vystoupení na místních přehlídkách, festivalech a v městech celé naší republiky i Evropy. Taneční část tvoří nejen studenti středních a vysokých škol, ale i pracující. Šmykňa, jejímž vedoucím je Jiří Machač, je amatérským souborem s vlastní cimbálovou muzikou. -43-
46 ŠŤASTNÉ DETSTVO KONTAKT: Eva Vlčková Švermova Brezno, SR mob.: info@stastnedetstvo.sk evlckova@margaretka-sdz.sk Detský folklórny súbor Šťastné detstvo bol založený v roku 1978 v Brezne. Počas viac jako 39-ročnej histórie súbor absolvoval mnoho vystúpení v rôznych kútoch Slovenska, v Českej republike, Maďarsku, Bulharsku, Rumunsku, Srbsku, Macedónsku, Chorvátsku, Taliansku, Belgicku, Veľkej Bitánii, Švajčiarsku a Francúzsku. Zakladateľkou súboru, choreografkou a umeleckou vedúcou je od jeho vzniku až po dnes pani Angela Černáková. DFS má dve zložky: tanečnú a hudobnú. V tanečnej zložke tancujú deti vo veku od 6 do 18 rokov, v ľudovej hudbe účinkujú žiaci ZUŠ v Brezne. Vedúcim ľudovej hudby je pán Ivan Nemky. DFS má v repertoári spevy, tance, zvyky a tradície zachované dodnes na Horehroní (Morena, veľkonočné radosti, fašiangy, vianočné koledy a zvyky, hry na remeslá, ovce, regrútov a iné), ale aj tance z iných častí Slovenska. Pri hrách a tancoch deti používajú rôzne rekvizity, jako sú šochtáre, varešky, palice, korbáče, valašky, košíčky, rapkáče, píšťalky, ostrohy a iné. -44-
47 TERCHOVSKÁ MUZIKA TIBORA MAHÚTA KONTAKT: Tibor Mahút Bôrická cesta Žilina, SR mob.: Terchovská muzika vznikla za zvláštnych okolností. Tibor Mahút účinkoval 25 rokov vo FS Rozsutec ako tanečník, muzikant, umelecký vedúci a choreograf. Roku 2000 odišiel do Terchovej do FS Pupov, kde pôsobil ďalšie tri roky, dva roky potom vo svojom novozaloženom FS Blanciar a následne pôsobí vo FS Rovňan vo Veľkom Rovnom. Nakoľko FS Rovňan nemal svoju vlastnú muziku, bolo potreba ju vytvoriť, a preto si chlapci povedali, že budú pôsobiť spolu, aj keď sú každý z celkom iného žánra: Pavol Balvoň začínal ako nádejný predník terchovskej muziky a výborný spevák, Rudolf Kianička odohral niekoľko desiatok rokov v rôznych moderných kapelách. A bola to dobrá voľba, veď po dvoch troch skúškach absolvovali už prvé spoločné vystúpenie na festivale v Terchovej, po ktorom nasledovali ďalšie úspešné akcie. Terchovská muzika Tibora Mahúta hráva piesne a melódie najmä z Terchovského regiónu, ale cudzie im nie sú ani iné oblasti (goralské piesne, Liptov, Horehronie, Myjava a iné). -45-
48 ZORNICA KONTAKT: Zuzana Bágyonová Kossuth út Acsa, Maďarsko tel.: / Folklórna skupina Zornica vznikla v Jači v roku 1999 a v súčasnosti má 35 členov. Vedúcou je Zuzana Bágyonová. V repertoári FS Zornica sú spracované zvyky v scénickej podobe: žatva, svadba, vynášanie zimy (Kiselica), páračky, chodenie s betlehemom. Okrem zvykov má skupina v svojom programe aj slovenské tance, novohradské tance a tance z povodia Galgy. Každý člen skupiny má vlastný kroj, ktorý je pôvodný jačanský, zdedený od starých rodičov, alebo ušitý podľa pôvodného jačanského ľudového odevu. Folklórna skupina Zornica ročne absolvuje 20 vystúpení. Pravidelne účinkuje na národnostných stretnutiach a festivaloch v Maďarsku: Novohradský folklórny festival Banka, Haluškový festival Veňarec, Gerheňový festival Malá Tarča, Gancový festival Jača, Národnostný deň Terany. Členovia skupiny pravidelne vystupujú aj na národnostných podujatiach okolitých, Slovákmi obývaných obcí: Horné Peťany, Agárd, Guta, Kirť, Čuvar. Zornica je nositeľkou niekoľkých ocenení, napr. Zlatú a Striebornú kvalifikáciu získali v súťaži Zlatý škovránok (Tatabánya-Bánhida, Pálháza), Zlatú kvalifikáciu získali ženy v prednese slovenských ľudových piesní a ľudová hudba Csibaj banda, ktorá pôsobí pri súbore od r
49 ÚRAD PRE SLOVÁKOV ŽIJÚCICH V ZAHRANIČÍ (ÚSŽZ) Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ÚSŽZ) vznikol 1. januára 2006 na základe 4 zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí. Úrad je orgánom štátnej správy, rozpočtovou organizáciou, ktorá od 1. októbra 2012 je začlenená do pôsobnosti Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky. ÚSŽZ zabezpečuje tvorbu, koordináciu a výkon štátnej politiky vo vzťahu k Slovákom žijúcim v zahraničí. ÚSŽZ podporuje udržiavanie a rozvoj jazykovej, kultúrnej a národnej identity Slovákov žijúcich v zahraničí a uchovávanie hodnôt kultúrneho dedičstva. ÚSŽZ zabezpečuje a koordinuje v rámci štátneho informačného systému dokumentačnú a zbierkotvornú činnosť o Slovákoch žijúcich v zahraničí. ÚSŽZ spolupracuje pri výkone svojej pôsobnosti s organizáciami združujúcimi Slovákov žijúcich v zahraničí, ako aj so Slovákmi žijúcimi v zahraničí. ÚSŽZ rozhoduje o vydaní Osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí a rozhoduje o poskytnutí finančnej dotácie na projekty krajanských spolkov, organizácií i fyzických osôb, ktorými sa podporujú aktivity a spolupatričnosť slovenských národnostných menšín a komunít, národné povedomie, rozvoj slovenského jazyka, ako aj zachovávanie kultúrnych a duchovných hodnôt a dedičstva Slovákov žijúcich v zahraničí. V súčasnosti ÚSŽZ eviduje Slovákov žijúcich vo viac ako 50 štátoch celého sveta. Slovenská republika udržuje kontakty s vyše 200 krajanskými spolkami, takmer 100 redakciami krajanských novín, časopisov, rozhlasových a televíznych štúdií, internetových portálov a webových sídiel, s 200 krajanskými divadlami a folklórnymi súbormi, takmer 100 školami, s knižnicami a archívmi, múzeami a galériami. Mnohí Slováci v zahraničí dosiahli svojou prácou a aktivitami v rôznych oblastiach života svetový význam. Osobnosti z radov Slovákov žijúcich v zahraničí sú súčasťou informácií portálu Podrobné informácie:
50 RADIO SLOVAKIA INTERNATIONAL Radio Slovakia International je unikátna rozhlasová stanica, ktorá prináša informácie o Slovensku v šiestich jazykoch sedem dní v týždni. Vysiela v angličtine, francúzštine, nemčine, ruštine, slovenčine a španielčine pre všetkých, ktorí sa zaujímajú o Slovensko a chcú sa o ňom dozvedať stále viac. RSI informuje o aktuálnom dianí v Slovenskej republike, prezentuje informácie z oblasti cestovného ruchu a tiež z regiónov Slovenska, propaguje kultúru vrátane kultúry národnostných menšín a etnických skupín Slovenskej republiky, upevňuje väzby medzi Slovákmi žijúcimi v zahraničí a Slovenskou republikou. Skrátka RSI už 20 rokov spája svet so Slovenskom a jeho dianím a pomáha poslucháčom z rôznych štátov objavovať miesta, ktoré mnohí práve vďaka jeho vysielaniu chcú navštíviť. A napokon aj tak robia. Mnohí pôvodom Slováci zasa oceňujú, koľko nového a zaujímavého sa o svojej rodnej krajine neustále môžu ešte dozvedieť. O to sa stará predovšetkým Krajanská redakcia, ktorá vyhľadáva zaujímavé miesta a tipy. V lete k nim určite patria rôzne folklórne festivaly. Tento rok nebude chýbať ani Jánošíkov dukát. To, že sa nekoná na Slovensku, nie je žiadna prekážka. Veď úlohou zahraničného vysielania Rozhlasu a televízie Slovenska je spájať Slovákov v zahraničí. Odmenou za toto úsilie redaktorov sú mnohé listy a dnes už viac y z najrôznejších kútov sveta, v ktorých krajania oceňujú, že RSI im pomáha zachovávať jazyk a udržiava ich na pulze aktuálneho Slovenska. Skúste sa presvedčiť. Počúvať nás môžete: Písať nám môžete: rsi_slovak@slovakradio.sk Nájdete nás aj na:
51 Usporiadatelia Jánošíkov dukát, z.s., Brno Obec Slovákov v Českej republike, Praha Město Rožnov pod Radhoštěm Folklorní spolek Púčik, Brno Valašské muzeum v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm Svetové združenie Slovákov v zahraničí a Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí Zlínský kraj Folklórna únia na Slovensku Valašské království, s. r. o. Záštitu prevzali poslanec Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky Andrej Babiš hejtman Zlínského kraje Jiří Čunek predseda Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí Ján Varšo -49-
52 Realizačný štáb festivalu Riaditeľ festivalu: Vlastimil Fabišik Jánošíkov dukát, z.s. Predseda prípravného výboru: Peter Lipták Obec Slovákov v ČR Public Relations: Ivana Fabišiková Jánošíkov dukát, z.s. Organizačný štáb Logistické zabezpečenie: Peter Krescanko Jánošíkov dukát, z.s. Ubytovacia sekcia: Jozef Piatnica ROS Kroměříž Martina Dobrovolná Jánošíkov dukát, z.s. Stravovacia sekcia: Martina Dobrovolná Jánošíkov dukát, z.s. Ekonomická sekcia: Martina Dobrovolná Jánošíkov dukát, z.s. Protokol a VIP: Peter Lipták OS v ČR Jana Liptáková OS v ČR Starostlivosť o ľud. výrobcov: Vlastimil Kuběnka Jánošíkov dukát, z.s. Naďa Tesárková Brno Spolupráca s mestom Rožnov p. R.: Tomáš Gross Město Rožnov p. R. Spolupráca s VMP: Jaroslava Kvapilová VMP v Rožnově p. R. -50-
53 Usporiadateľská služba: Jaroslav Teplý Brno Milan Haris Brno Martin Steinhauser Brno Martina Foldvaryová Blansko Propagácia, dokumentácia, foto, video: Ivana Fabišiková Jánošíkov dukát, z.s. Vlastimil Kuběnka Jánošíkov dukát, z.s. Barbora Ráczová Brno Michal Opletal Studio VEMORI, Ostrava Martin Began Rádio Janko Hraško Zdravotná služba: Zuzana Danišová Brno Starostlivosť o súbory: Michaela Vaňharová Bystřice pod Hostýnem Monika Obrová Brno Magda Fekiačová Olomouc Věra Valentová Olomouc Miroslav Kurečaj Brno -51-
54 Realizácia programov Programová rada: Vlastimil Fabišik Lucie Fabišiková Lucie Rosenbergová Lenka Schimmerová Marianna Svoreňová Michal Noga ml. Dan Rosenberg Tomáš Gross Kristýna Kosová Brno Brno Brno Praha Košice Bratislava Brno Rožnov pod Radhoštěm Rožnov pod Radhoštěm Zuzana Brišáková Anna Schneiderová Dagmar Valová Alfred Lincke Jan Šťáva Eva Kašparová Anna Říhová Tereza Dokoupilová Lukáš Michalík Michal Mikulec Milan Tesař Bratislava Brno Orlová-Lutyně Piešťany Brno Brno Brno Olomouc Olomouc Valašské Meziříčí Olomouc Autori programov a inšpicienti: Vlastimil Fabišik FoS Púčik Brno Lucie Fabišiková Brno Drahomír Daloš Lehota pri Nitre Peter Krescanko Zohor Dan Rosenberg Brno Michal Noga ml. Bratislava Miroslava Palanová Liptovský Mikuláš Marianna Svoreňová Košice Michaela Košová Liptovský Mikuláš Lenka Schimmerová Praha Lenka Šťastná Pardubice Lucie Rosenbergová Brno Markéta Kolaříková Strážnice Eliška Beránková Brno Ivana Fabišiková FoS Púčik Brno Moderátori: Tomáš Gross Martin Kopor Aleš Slanina Marek Hurák Ivana Fabišiková Radka Ehrenbergerová Michaela Košová Javisková technika: Bedřich Chuděj a kol. Pavel Mičunek Petr Bazel Jan Vrbka -52- Rožnov pod Radhoštěm Banská Bystrica Brno Brno Brno Chrudim Liptovský Mikuláš Rožnov pod Radhoštěm Rožnov pod Radhoštěm Vsetín Brno
55 POCTA KAMARÁTOVI Kamaráti, priatelia, je tu ďalší ročník Jánošíkovho dukátu s číslovkou 19. Každý ročník je iný, neopakovateľný. Zaiste bude iný aj ten tohtoročný pre niekoho programom, pre iných zážitkami, a pre nás organizátorov spomienkou na kamaráta, priateľa, spolupracovníka nášho Jozefa, Jožku, Ďoďu Piatnicu. Ako riaditeľ tohto krásneho a zaujímavého festivalu chcem za všetkých, ktorí stoja v zákulisí a pri jeho príprave, vzdať poctu človeku, ktorý bol pri zrode festivalu a pomáhal ho zveľaďovať celých osemnásť rokov. Vzdajme poctu otcovi vychýreného súboru Detvan, strýkovi súboru Púčik a krstnému otcovi festivalu Jánošíkov dukát. Z našej folklórnej rodiny odišiel územčistý človek so srdcom veľkým ako hrad, kde vo všetkých komorách bolo veselo s ľudovou muzikou. Vo figliarskych štrbinkách jeho usmievavých očí horela vášeň folkloristu. Oj, či rád spieval. Stále počujem jeho hlas, v ušiach mi znejú slová jeho obľúbenej piesne Selo neveselo... a cítim stisk jeho ruky, ktorou pretekala rieka priateľstva, niekedy kľudná, inokedy hučiaca ako pod vodopádom. Prežili sme toho spoločne veľmi veľa nielen na poli kultúry pri organizovaní armádnych podujatí, najmä Rožnovskej valašky, ale predovšetkým od prvej chvíle po osemnásť rokov na Jánošíkovom dukáte, kde sme každoročne zažívali náročné i veselé chvíle s nespočtom humorných príhod. Spoločne sme sa plavili na lodi Obce Slovákov, nielen tej celorepublikovej, ale aj tej malej v Kroměříži, a Jožko všade nezištne priložil ruku k spoločnému dielu. Jožku, dávaj pozor z folklórneho neba, nielen na Jánošíkov dukát, ale na všetkých nás, na všetkých folkloristov. Ďoďu, chýbaš nám blaženyj pokoj i vičnaja pamjať. Vlastimil Fabišik -53-
56 Festival podporili: ROŽNO V P O D R A D H OŠTĚM Slovak World Network -54-
57 Partneri: Mediálni partneri: -55-
58 Tešíme sa na stretnutie s Vami na jubilejnom XX. ročníku MFSF JÁNOŠÍKOV DUKÁT Textová a redakčná príprava: PhDr. Ivana Fabišiková Použité podklady zúčastnených súborov Návrh obálky: Eva Kubištová Foto: David Boháč, Barbora Ráczová, Svatopluk Kouřil, archív súborov a archív MFSF Jánošíkov dukát Logo festivalu: Růžena Krčmařová Design a tisk: TG TISK s.r.o., Lanškroun Rok vydania:
59
60
Program XVI. ročníka MFSF Jánošíkov dukát Piatok
Program XVI. ročníka MFSF Jánošíkov dukát 2014 Piatok 1. 8. 2014 19. 00 hod. VMP Výstavná sála v Sušáku Slávnostná vernisáž výstavy ZO ZBIEROK TURČIANSKEJ GALÉRIE V MARTINE Kurátori výstavy: Viera Babjaková
53. FOLKLÓRNE SLÁVNOSTI POD POĽANOU V DETVE júla 2018
53. FOLKLÓRNE SLÁVNOSTI POD POĽANOU V DETVE 6. 8. júla 2018 SCÉNICKÉ PROGRAMY HLAVNÁ SCÉNA AMFITEÁTRA Piatok, 6. júla 2018 20.00 21.30 Z LONA POĽANY MILAN KRIŽO Program venovaný spevákovi, vedcovi, vysokoškolskému
Podroháčske folklórne slávnosti
Podroháčske folklórne slávnosti PIATOK 7. AUGUST 2015 Oravský Biely Potok 18.30 HRAJTE MI HUSLIČKY Ľudové hudby vyhrávajú po dedine Športové ihrisko 19.00 PRIVÍTANKA Detský folklórny súbor a ženská spevácka
Hodnotenie odbornej rady
Hodnotenie odbornej rady Výzva č. 1/2018 česká odborná rada Č. žiadosti Žiadateľ Názov projektu Dagmar Čerťanská Hana Husenicová Zuzana Lisoneková Jiří Zaťovič Hana Zelinová 1 18-120-00024 Autorská výstava
Slovenský ornament majstra Kostelníčka vo VSM Košice Východoslovenské múzeum Košice 7.máj 2017
Slovenský ornament majstra Kostelníčka vo VSM Košice Východoslovenské múzeum Košice 7.máj 2017 Záujmový odbor regionalistiky Matice slovenskej (ZOR MS) v roku 2017 úspešne nadviazal na realizáciu podujatia
Program Podprogram pol. prvok. 7.1.OKC 640 Príspevok MsD actores. 7. Kultúra 7.2 Organizovanie kultúrnych podujatí 633, 637
Program 7 Kultúra Štruktúra programu Program pol. prvok 7.1.OKC 640 Príspevok MsD actores. 7. Kultúra 7.2 Organizovanie kultúrnych podujatí 633, 637 7.3 Iná kultúrna infraštruktúra 637, 640 Rožňav. jarmok,
Podpísanie Dohody o spolupráci medzi Nitrianskym samosprávnym krajom a Lubuským vojvodstvom
Podpísanie Dohody o spolupráci medzi Nitrianskym samosprávnym krajom a Lubuským vojvodstvom V reprezentačných priestoroch Župného domu v Nitre prijal predseda NSK Milan Belica v piatok 21. augusta 2015
situácia trhu práce slovenska, porovnanie so zahraničím
Aktívna politika trh práce, konferencia Bratislava 30. október 2006 organizátor: Inštitút zamestnanosti situácia trhu práce slovenska, porovnanie so zahraničím dáta sú čerpané z výberového zisťovania pracovných
Kultúrna mobilita nepočujúcich umelcov Európy DNI KULTÚRY NEPOČUJÚCICH V HOLANDSKU
Kultúrna mobilita nepočujúcich umelcov Európy DNI KULTÚRY NEPOČUJÚCICH V HOLANDSKU ORGANIZÁTORI Hlavný organizátor EFFETA Stredisko sv. Františka Saleského (Nitra, Slovenská republika) Koordinátor Spoluorganizátori
14. èervna 2003 - JIHLAVA
14. èervna 2003 - JIHLAVA 18. CELOSTÁTNÍ PØEHLÍDKA ÈESKÝCH A MORAVSKÝCH DÌTSKÝCH FOLKLORNÍCH SOUBORÙ JIHLAVA 2003 Z povìøení a za finanèního pøispìní Ministerstva kultury ÈR poøádá IPOS-ARTAMA DKO s.r.o.
Tematický okruh: Európska vzdelanosť Slovákov
Tematický okruh: Európska vzdelanosť Slovákov Škola v prírode pre žiakov škôl s vyučovacím jazykom slovenským v zahraničí Gestor ŠvP: Garant ŠvP: MC UMB pre Slovákov žijúcich v zahraničí a zahraničných
Výberové konanie na autorov programov 60. ročníka folklórneho festivalu Východná 2014
Výberové konanie na autorov programov 60. ročníka folklórneho festivalu Východná 2014 Národné osvetové centrum v y h l a s u j e výberové konanie na autorov a režisérov programov 60. ročníka celoštátneho
bibliografický súpis
Povesti o Jurajovi Jánošíkovi bibliografický súpis 2013 Povesti o Jurajovi Jánošíkovi bibliografický súpis 2013 Úvod A doma povedz, že čo pán, stolica a hrom pokazí, že to valaška z ocele ponapráva na
14. Mezinárodní folklorní festival CIOFF PLZEŇ 2010
14. Mezinárodní folklorní festival CIOFF 2010 9. 13. 6. 2010 proběhne pod patronací hejtmanky Plzeňského kraje Milady Emmerové, náměstkyně primátora města Plzně Marcely Krejsové a starosty MO Plzeň 3 Jiřího
Ženám zahrá Bučkovanka Kedy? o 17:00 hod. Vstupné: 2. Šialené nožničky Kedy? o 18:00 hod. Vstupné: 15
KALENDÁR PODUJATÍ MAREC 2018 Vyhlásenie športovca Myjavy za rok 2017 Kedy? 02.03.2018 o 18.00 20.00 hod. Galaprogram, na ktorom budú odovzdané ocenenia víťazom jednotlivých kategórií. Ceny budú odovzdávať
ROČNÝ VÝKAZ O KULTÚRE NÁRODNOSTNÝCH MENŠÍN A KULTÚRE ZNEVÝHODNENÝCH SKUPÍN OBYVATEĽSTVA
MINISTERSTVO KULTÚRY KULT (MK SR) 2-01 SLOVENSKEJ REPUBLIKY Registrované ŠÚ SR č. Vk 717/06 z 11. 11. 2005 ROČNÝ VÝKAZ O KULTÚRE NÁRODNOSTNÝCH MENŠÍN A KULTÚRE ZNEVÝHODNENÝCH SKUPÍN OBYVATEĽSTVA za rok
RODINNÉ VIANOCE V ŠKOLE
Oslava učenia s rodičmi na I. stupni ZŠ Program oslavy Téma: Rodinné Vianoce v škole Ročník: Druhý Vždy pred Vianocami býva v našej škole dobrým zvykom, že sa triedne kolektívy stretnú na spoločných posedeniach
Katedra tanečnej tvorby HTF VŠMU Požiadavky na prijímacie skúšky na magisterské štúdium pre akad. rok 2017/2018
Študijný plán: Tanečné umenie Tanec pre deti a mládež Klasický tanec Pripraviť kombinácie cvičení pre žiakov 6. ročníka tanečného odboru ZUŠ: - exercices a la barre - kombinácia battement tendu jeté s
EXTERNÉ a E-LEARNINGOVÉ štúdium. úvodný materiál
EXTERNÉ a E-LEARNINGOVÉ štúdium úvodný materiál DENNÉ ŠTÚDIUM - Študenti do 23 rokov (dokedy môže byť športovým talentom) - Študenti nemôžu súčasne pracovať, pretože sú gymnazisti, pripravujúci sa na ďalšie
Partneri projektu. Otvorenie projektu
Partneri projektu Naša škola sa zapojila do nového projektu "Veda má budúcnosť", Tento projekt pripravuje občianske združenie AISIS spoločne s firmou Bayer a je pod záštitou Ministerstva hospodárstva SR.
Veľké vína Malých Karpát. Vinárske podujatia a partnerstvo ako predpoklad. rozvoja Malokarpatskej vínnej cesty
Malokarpatská vínna cesta Vinárske podujatia a partnerstvo ako predpoklad rozvoja Malokarpatskej vínnej cesty Združenie Malokarpatská vínna cesta je záujmovým združením fyzických a právnických osôb, ktoré
Cieľ: správne vysvetlenie významu slova migrovanie, priblížiť prečo ľudia migrujú, zapájať do odpovedí účastníkov,
Práca v Európe Seminár- modul 5 Počas tohto seminára sa účastníci naučia: Čo je migrovanie Aké sú dôvody migrovania v Európe Aké sú výhody a nevýhody práce v zahraničí Ako správne písať žiadosť a životopis
Základná škola s materskou školou Rabča
Základná škola s materskou školou Rabča Motto: SLUŠNOSŤ A MÚDROSŤ NECH TI OTVORIA BRÁNU DO ŽIVOTA naše motto predstavuje zámer školy postupnými zmenami v ponímaní výchovy a vzdelávania vytvoriť novú modernú
pripravili p.učiteľky pre deti Deň mlieka aby si deti uvedomili odkiaľ sa berie mliečko, ako chutí a čo všetko sa z neho dá vyrobiť..
Materská škola Tatranská Štrba Materská škola Tatranská Štrba je jednotriedna materská škola pre deti vo veku 2,5 r. 6 rokov a je vysunutým pracoviskom Materskej školy v Štrbe. Je to plneorganizovaná MŠ
PŘEDSTAVUJEME ÚČINKUJÍCÍ NA MNÍŠECKÝCH STAROČESKÝCH MÁJÍCH. Na náměstí F. X. Svobody v sobotu 17. května vystoupí:
PŘEDSTAVUJEME ÚČINKUJÍCÍ NA MNÍŠECKÝCH STAROČESKÝCH MÁJÍCH. Na náměstí F. X. Svobody v sobotu 17. května vystoupí: KVÍTKO, taneční soubor ZUŠ Mníšek p/b Dětský soubor Kvítko ze základní umělecké školy
STAŇME SA DOBROVOĽNÍKMI! ZMENA JE V NAŠICH RUKÁCH. EURÓPSKE DOBROVOĽNÍCKE TURNÉ 2011 BRATISLAVA ( NOVEMBER 2011)
STAŇME SA DOBROVOĽNÍKMI! ZMENA JE V NAŠICH RUKÁCH. EURÓPSKE DOBROVOĽNÍCKE TURNÉ 2011 BRATISLAVA (15. 19. NOVEMBER 2011) Európsky rok dobrovoľníctva 2011 ako oslava a výzva: ERD 2011 je výzvou pre tri štvrtiny
Propozície súťaže DANCE CITY 2017
CENTRUM VOĽNÉHO ČASU, Orgovánová 5, 040 11 Košice Propozície súťaže DANCE CITY 2017 Názov súťaže: DANCE CITY 2017 Organizátor súťaže: Miesto súťaže: Termín súťaže: Centrum voľného času, Orgovánová 5, Košice
DOM KULTÚRY Liptovský Mikuláš Hollého 4, Liptovský Mikuláš
DOM KULTÚRY Liptovský Mikuláš Hollého 4, 031 01 Liptovský Mikuláš (k programovému rozpočtu mesta Liptovský Mikuláš, podprogramu č. 13.4., prvku 13.4.5.) Program 1: Kultúra a spoločenské aktivity Zámer
Novozámocký Zlatý levík v Očovej na XX. nesúťažnej prehliadke folklórnych súborov výročie Detského folklórneho súboru Poľana
Novozámocký Zlatý levík v Očovej na XX. nesúťažnej prehliadke folklórnych súborov - 55. výročie Detského folklórneho súboru Poľana V preplnenej sále Domu kultúry v Očovej 2. júna t. r. sa uskutočnil XX.
KLUB SLOVENSKÝCH TURISTOV TRENČIANSKE TEPLICE
KLUB SLOVENSKÝCH TURISTOV TRENČIANSKE TEPLICE K A L E N D Á R TURISTICKÝCH PODUJATÍ NA ROK 2015 Milí priatelia turistiky, výbor Klubu slovenských turistov Trenčianske Teplice Vám aj v roku 2015 ponúka
PROPOZÍCIE SÚŤAŽE 2016/2017
Generálny biskupský úrad ECAV na Slovensku Palisády 46, Bratislava PROPOZÍCIE SÚŤAŽE 2016/2017 Evanjelická cirkev augsburského vyznania na Slovensku, Generálny biskupský úrad ECAV na Slovensku, misijno-vzdelávacie
Múza umelecká škola organizuje súťažný festival tanca Humenné - srdcom - pohybom
Múza umelecká škola organizuje súťažný festival tanca Humenné - srdcom - pohybom Termín: 9. apríl 2016 Uzávierka prihlášok: 21.marec 2016 Adresa: nadahav@gmail.com Miesto konania: Dom kultúry v Humennom
České divadlo po 2. světové válce
České divadlo po 2. světové válce Tematická oblast Divadelní festivaly Datum vytvoření 15.12.2012 Ročník Čtvrtý Stručný obsah Přehlídka hlavních českých divadelních festivalů Způsob využití Výklad nové
STO INŠPÍRÁCIÍ NA OPAKOVANIE A PRECVIČOVANIE UČIVA PRE DETI V 3. A 4. ROČNÍKU ZŠ
STO INŠPÍRÁCIÍ NA OPAKOVANIE A PRECVIČOVANIE UČIVA PRE DETI V 3. A 4. ROČNÍKU ZŠ CD Vážená pani učiteľka, vážený pán učiteľ, vydavateľstvo INFRA Slovakia pre Vás pripravilo nové CD, na ktorom nájdete rozmanité
ALGORITMY A PROGRAMOVANIE VO VÝVOJOVOM PROSTREDÍ LAZARUS. Vývojové prostredie Lazarus, prvý program
ALGORITMY A PROGRAMOVANIE VO VÝVOJOVOM PROSTREDÍ LAZARUS Vývojové prostredie Lazarus, prvý program Lazarus si môžete stiahnuť z http://lazarus.freepascal.org 1 Začíname sa učiť programovací jazyk Pascal
ČASOVÝ HARMONOGRAM PLESU : DK Vsetín - foyer HLAVNÍ SÁL :
Město Vsetín Dům kultury Vsetín s.r.o. Soubor valašských písní a tanců VSACAN Valašské folklorní sdružení Folklorní sdružení České republiky P R O G R A M REPREZENTAČNÍHO NÍHO VŠEVALAŠSKÉHO BÁLU, POřÁDANÉHO
Európsky týždeň odborných zručností
Odpovede nie je možné upraviť Európsky týždeň odborných zručností Vložte informácie o Vašom podujatí venovanom Európskeho týždňu odborných zručností do nižšie uvedeného formulára. Ak sú informácie o Vašom
Erasmus+ Online jazyková podpora (OLS) Využite svoj pobyt Erasmus+ naplno!
Erasmus+ Online jazyková podpora (OLS) Využite svoj pobyt Erasmus+ naplno! Erasmus+: mení životy a rozširuje obzory Cieľom programu Erasmus+ je zlepšiť zručnosti a zamestnateľnosť, ako aj modernizovať
Uvedenie knihy Podzemie Malých Karpát. Marianka,
Uvedenie knihy Podzemie Malých Karpát Marianka, 1. 5. 2013 Kroky niekoľkých desiatok ľudí v popoludňajších hodinách 1. mája 2013 viedli do Marianky, kde sa pri Kaplnke sv. Barbory konalo uvedenie novej
Malokarpatská vínna cesta
Malokarpatská vínna cesta Združenie za viac než 10 rokov svojej existencie významne prispelo k rozvoju cestovného ruchu v regiónoch Bratislavského a Trnavského kraja, zvýšeniu kvality vinohradníctva a
usporiadajú Celoslovenskú odbornú konferenciu TANEČNÝM POHYBOM KU ZDRAVIU UČITEĽA
Spoločnosť pre predškolskú výchovu Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky Okresný úrad odbor školstva Banská Bystrica Mesto Banská Bystrica usporiadajú Celoslovenskú odbornú
Program Rožnovských slavností 2019
Program Rožnovských slavností 2019 čtvrtek 4. července 15.30 Masarykovo náměstí Roztančené náměstí se soubory z Bosny a Hercegoviny, Ukrajiny a Maďarska 21.00 Valašská dědina - amfiteátr Na stráni Vzpomínky
Program ovocie a zelenina do škôl Školské ovocie
Program ovocie a zelenina do škôl Školské ovocie Cieľom predkladanej správy je opísať výsledky monitorovania údajov o spotrebe ovocia a zeleniny u detí, žiakov a rodičov (ďalej len monitorovanie) v Slovenskej
Slovenský kras Aggtelekský kras Krajina roka 2010/11. Kras jaskyne a niečo viac...
Slovenský kras Aggtelekský kras Krajina roka 2010/11 Kras jaskyne a niečo viac... Jaroslav Tomko Pozvánka na oficiálne slávnostné otvorenie Krajina roka 2010-2011 Aggtelek (Maďarsko) 21.-24. máj 2010 Každé
Prírodný kameň. stavebný materiál pre generácie MAGOG PRÍRODNÝ KAMEŇ VEĽKOOBCHOD NAJMÄ SO STREŠNÝMI MATERIÁLMI.
Prírodný kameň stavebný materiál pre generácie MAGOG PRÍRODNÝ KAMEŇ VEĽKOOBCHOD NAJMÄ SO STREŠNÝMI MATERIÁLMI. INTERIÉR ZVÝRAZNENÝ KAMEŇOM 01 PRÍBEH BRIDLICE MAGOG Bridlicu, stavebný materiál, ktorý dáva
9. ročník. H&T Cup október 2012 HANT Aréna na Pasienkoch Bratislava
9. ročník H&T Cup 2012 október 2012 HANT Aréna na Pasienkoch Bratislava www.h-t.sk Charakteristika súťaže súťaž v moderných tancoch v štýle hip-hop, show, disco, street, ladie's style, dance mision, contemporary
Jízda králů Vlčnov
Jízda králů Vlčnov 24. 5. - 26. 5. 2019 Co možná nevíte 8 000 3 2011 Akci navštíví celkem více než 8 000 lidí Třídenní program plný folkloru Od roku 2011 zapsána v UNESCO 5 000 93 Nedělní program navštíví
P R O G R A M. 65. ročníku Mezinárodního folklorního festivalu Strážnice 2010 28. ročníku festivalu Dětská Strážnice 2010
P R O G R A M 65. ročníku Mezinárodního folklorního festivalu Strážnice 2010 28. ročníku festivalu Dětská Strážnice 2010 Čtvrtek 24. 6. 2010 9.30-11.30 hod. amfiteátr Bludník Zahraniční pořad pro školy
TEMATICKÝ OKRUH VEK DETÍ TÉMA
Aktivita: CESTUJEME OD PRAVEKU Autor: Mgr. Drahomíra Koledová, MŠ Skalka 17, Lietavská Lúčka Cesta na kurikulum: Ja som Kultúra Ľudia Príroda TEMATICKÝ OKRUH VEK DETÍ TÉMA Minutáž: 30 minút 4 5 rokov 4
DESTINÁCIA LIPTOV. Klaster Liptov združenie cestovného ruchu
DESTINÁCIA LIPTOV Klaster Liptov združenie cestovného ruchu DESTINÁCIA LIPTOV Región / destinácia Liptov región Liptov jeden z najrozvinutejších a najnavštevovanejších regiónov cestovného ruchu na Slovensku
Plán významnejších aktivít Oravského kultúrneho strediska v Dolnom Kubíne v roku 2012
Plán významnejších aktivít Oravského kultúrneho strediska v Dolnom e v roku 2012 Názov podujatia Špecifikácia, charakteristika Termín konania Miesto konania Hlavný usporiadateľ, spoluusporiadatelia J A
Mezinárodní festival. Romale
Mezinárodní festival Romale Naši drazí přátelé a milovníci romské hudby, dovolte, abych vás všechny tímto pozvala na další ročník mezinárodního romského festivalu "ROMALE" romská oslava / Gypsy Celebration,
Matematika test. Cesta trvala hodín a minút.
GJH-Prima Test-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Súčet Matematika test Na tento papier sa nepodpisuj. Na vypracovanie tejto skúšky máš čas 20 minút. Test obsahuje 18 úloh a má 4 strany. Úlohy
POZVÁNKA DO OŠČADNICE
POZVÁNKA DO OŠČADNICE Týždeň turistiky a športu v Oščadnici Miestne združenie cestovného ruchu pre Vás pripravilo týždeň plný : - pešej turistiky - cykloturistiky - športového vyžitia - návšteva zaujímavosti
Březnové programy ve Valašském muzeu v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm
tisková zpráva ze dne 8. března 2016 Březnové programy ve Valašském muzeu v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm VALAŠSKÝ ROK 2016 20. 3. 2016, od 10.00 - KVĚTNÁ NEDĚLE v kostele sv. Anny v Dřevěném městečku
Prezentace má za úkol seznámit žáka s pojmem lidová hudba. Mgr. Romana Zikudová. - zdravotní postižení - LMP
Identifikátor materiálu EU: ICT 3-28 Anotace Autor Jazyk Vzdělávací oblast Vzdělávací obor ICT= Předmět/Téma Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Prezentace má za úkol seznámit žáka s pojmem lidová
1. medzinárodný geocaching MEGAevent na Slovensku
1. medzinárodný geocaching MEGAevent na Slovensku 1. medzinárodný geocaching MEGAevent na Slovensku Geocaching čo je geocaching cieľová skupina aktivity MEGAevent obsah podujatia komunikácia v médiach
Kalia Beach *** GRÉCKO. Kréta / All Inclusive / Dieťa zadarmo
Termíny odletov z Bratislavy na 11/12 dní - I.séria 04.06 15.06 25.06 06.07 16.07 27.07 06.08 17.08 27.08 07.09 17.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna A B E E F E F D D B C Dospelá osoba
Almyra Hotel & Village ****
Termíny odletov z Bratislavy na 11/12 dní - I.séria 04.06 15.06 25.06 06.07 16.07 27.07 06.08 17.08 27.08 07.09 17.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna B A E D F D F D E A C Dospelá osoba
[JOJ, 12:00; Noviny o 12:00; 07/11/2011; Ivan Janda; Zaradenie: Z domova]
JOJ, 08.11.2011 Štúdium v Amerike [JOJ, 12:00; Noviny o 12:00; 07/11/2011; Ivan Janda; Zaradenie: Z domova] Andrea Pálffy-Belányi, moderátorka: "Ak by ste pred viac ako 20 rokmi niekomu povedali, že idete
TERCHOVÁ PRED 300 ROKMI SA NARODIL A. F. KOLLÁR FARSKÉ LISTY OBECNÝ ÚRAD INFORMUJE ŠPORT SVETE NEBOLO PRÁCE, JE PRE. Jerome Klapka Jerome
TERCHOVÁ SVETE NEBOLO PRÁCE, JE PRE Jerome Klapka Jerome PRED 300 ROKMI SA NARODIL A. F. KOLLÁR FARSKÉ LISTY OBECNÝ ÚRAD INFORMUJE ŠPORT Ján MIHO ml. Vydáva: Ján Miho ml. Mgr. Peter Cabadaj mks@terchova.sk
IngA- Inžinier v automobilovom priemysle
IngA - Inžinier v automobilovom priemysle Katarína Petruľáková, Volkswagen Slovakia a.s. Naša vízia IngA- Inžinier v automobilovom priemysle I. 2007/2008 II. 2008/2009 III. 2009/2010 Trainee Program Štipendium
Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4
Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4 Ceny energií majú v krajinách V4 stále výrazný proinflačný vplyv. Je to výsledok významných váh energií a ich podielu na celkovom spotrebnom koši v kombinácii
M E S T O R O Ž Ň A V A
M E S T O R O Ž Ň A V A Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Rožňave dňa 23.2.2012 K bodu rokovania číslo: Názov správy: Správa o výsledku následnej finančnej kontroly poskytnutých dotácií z rozpočtu
Medzinárodný geodetický päťboj
Medzinárodný geodetický päťboj V dňoch 21. až 23. apríla 2017 sa na Strednej priemyselnej škole stavebnej Oskara Winklera v Lučenci konal v poradí už dvanásty ročník International Geodetic Pentathlon IG5.
4.vydanie Barometer rodinných podnikov v Európe. September 2015
4.vydanie Barometer rodinných podnikov v Európe September 2015 Hlavné zistenia Rodinné firmy v Európe sa stále stretávajú s výzvami, ale vďaka ich schopnosti prispôsobiť sa zmenám na trhu, vnímajú svoju
AKTUÁLNA PONUKA PRE OBDOBIE september december /2018
AKTUÁLNA PONUKA PRE OBDOBIE september december /2018 (základné, zdokonaľovacie, intenzívne, zdravotné, kondičné plávanie a športové plávanie) Bazén: ZŠ Pankúchova 4 / 25m, ZŠ Holíčska 50 / 25m, Pasienky
PLASTOVÉ KARTY ZÁKAZNÍKOV
PLASTOVÉ KARTY ZÁKAZNÍKOV OBSAH 1 Plastové karty základné informácie... 1 2 Distribúcia plastových kariet zákazníkom... 1 2.1 Jednorázová hromadná distribúcia kariet... 1 2.2 Pravidelná distribúcia plastových
NABÍZÍME VÁM Náš repertoár je různorodý, každý si z něj může vybrat podle charakteru připravované akce a prostorových možností.
PROGRAMOVÁ NABÍDKA 2017 Vojenský umělecký soubor ONDRÁŠ je poloprofesionální umělecké těleso zřizované Ministerstvem obrany ČR. Zpracovává především materiál etnografických regionů České republiky, nebojí
PREDNÁŠKY PRAVDA O DROGÁCH
Občianske združenie SLOVENSKO BEZ DROG PREDNÁŠKY PRAVDA O DROGÁCH Naším želaním je, aby sa pravda o drogách dostala k deťom skôr, ako si ich pritiahnu drogoví díleri, ktorí práve, a hlavne deťom, dávajú
Matoula *** GRÉCKO. Rhodos / All Inclusive / Dieťa zadarmo
Termíny odletov z Bratislavy a Košíc na 11/12 dní - I.séria 03.06 14.06 24.06 05.07 15.07 26.07 05.08 16.08 26.08 06.09 16.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna C A F B F B F B E A D Dospelá
SOUTĚŽE VE ZPĚVU, V TANCI A O STÁRKOVSKÉ PRÁVO
Obecní úřad Tvrdonice a Slovácký Podlužácký krůžek Tvrdonice vyhlašují jako součást 62. ročníku národopisných slavností Podluží v písni a tanci ve dnech 5. - 7. června 2015 SOUTĚŽE VE ZPĚVU, V TANCI A
KALENDÁR PODUJATÍ FEBRUÁR 2016
KALENDÁR PODUJATÍ FEBRUÁR 2016 Nová architektúra pre Starú Turú Kedy? 02.02.2016-17.02.2016 Kde? Dom kultúry Javorina Výstava architektonických štúdii pre mesto Stará Turá študentov Fakulty architektúry
Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016
Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016 Toto je iba vzor žiadosti, skutočnú žiadosť je potrebné vyplniť v aplikácii Registračný systém FPU na adrese http://podpora.fpu.sk 1. Základné údaje o žiadateľovi
Aktuálne informácie o mobilitných štipendiách a grantoch. Piešťany Michal Fedák, SAIA, n. o.,
Aktuálne informácie o mobilitných štipendiách a grantoch Piešťany 1. 6. 2017 Michal Fedák, SAIA, n. o., www.saia.sk Čo robíme v SAIA? Poskytujeme informácie a poradenstvo o štúdiu a výskumných pobytoch
Skákalka. Otvoríme si program Zoner Callisto, cesta je Programy Aplikácie Grafika Zoner Callisto.
Skákalka Otvoríme si program Zoner Callisto, cesta je Programy Aplikácie Grafika Zoner Callisto. Vyberieme si z ponuky tvarov kruh a nakreslíme ho (veľkosť podľa vlastného uváženia). Otvoríme si ponuku
Školský rok 2016 / 2017
Rámcový učebný plán - ZŠ Janka Kráľa, Lipt. Mikuláš, ISCED 2. pre 7. 9. ročník Školský rok 206 / 207 Vzdelávacia oblasť Predmet/ročník 7. 8. 9. Jazyk a komunikácia slovenský jazyk a literatúra 4 5 5 prvý
Situácia v chove kôz v niektorých štátoch EÚ a vo svete. E. Gyarmathy M. Gálisová A. Čopík
Situácia v chove kôz v niektorých štátoch EÚ a vo svete. E. Gyarmathy M. Gálisová A. Čopík V niektorých štátoch EÚ chov kôz zaujíma významné postavenie v rámci živočíšnej výroby. Medzi takéto štáty patrí
Club Calimera Sunshine Creta ****9
Termíny odletov z Bratislavy na 11/12 dní - I.séria 04.06 15.06 25.06 06.07 16.07 27.07 06.08 17.08 27.08 07.09 17.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna C C F D G E G D F A B Dospelá osoba
Diamantové šperky na zákazku
Diamantové šperky na zákazku Šperkárske kamene Kúzlo diamantových šperkov je neprekonateľné. Hra svetla, ktorá sa odráža v drahých kameňoch umocňuje ich krásu a jedinečnosť. Možno ste to nevedeli, ale
Ako podporiť SaS zo zahraničia vo voľbách do NR SR 5. marca 2016
... aby sa doma oplatilo pracovať, podnikať a žiť Ako podporiť SaS zo zahraničia vo voľbách do NR SR 5. marca 2016 VOĽTE 23 Strana Sloboda a Solidarita dlhodobo zastáva názor, že právo rozhodovať o smerovaní
Integrovaný prístup v efektívnom vyučovaní vybraných slov
Integrovaný prístup v efektívnom vyučovaní vybraných slov Mgr. Zuzana Hirschnerová, PhD. Nitra 9. 4. 2013 Vybrané slová Vývin slovenského pravopisu ovplyvnil pravopis slov s y/ý alebo i/í po obojakých
Príjem v zahraničí. povinnosť podať daňové priznanie
Príjem v zahraničí povinnosť podať daňové priznanie KEDY SA MUSÍ PODAŤ DAŇOVÉ PRIZNANIE? Podľa 32 zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, občan, ktorý je daňový rezident Slovenskej republiky a mal príjmy
Pre školský rok 2013 / 2014
Školský vzdelávací program ZŠ Janka Kráľa ISCED 2. pre V. ročník Pre školský rok 20 / 20 Vzdelávacia oblasť Predmet/ročník 5. 6. 7. 8. 9. Spolu Jazyk a komunikácia slovenský jazyk a literatúra 5 5 prvý
Apollo Beach **** GRÉCKO. Rhodos / Polpenzia / All Inclusive
Termíny odletov z Bratislavy a Košíc na 11/12 dní I.séria 03.06 14.06 24.06 05.07 15.07 26.07 05.08 16.08 26.08 06.09 16.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna C A E D I H J G F A B Dospelá
KUL TURNI KRONIKA. Centra sociálních služeb Kojetín * * * * * * * * * *
KUL TURNI, KRONIKA Centra sociálních služeb Kojetín * * * * * * * * * * * * 2008 Centrum sociálních služeb Kojetín organizuje pro své obyvatele na domech s pecovatelskou službou a návštevníky Klubu duchodcu
Club Calimera Sunshine Rhodos ****
Termíny odletov z Bratislavy a Košíc na 11/12 dní I.séria 03.06 14.06 24.06 05.07 15.07 26.07 05.08 16.08 26.08 06.09 16.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna B A C D I H J G F E C Dospelá
Plán podujatí na rok 2016
Obec Turňa nad Bodvou, Obecný úrad, Moldavská cesra č. 419/49m 044 02 Turňa nad Bodvou, Tel: 055 / 466 2101 JANUÁR Plán podujatí na rok 2016 3.1.2016 Novoročné posedenie spevokolu Búzavirág 16.00 spevokol
Matematika test. 1. Doplň do štvorčeka číslo tak, aby platila rovnosť: (a) 9 + = (b) : 12 = 720. (c) = 151. (d) : 11 = 75 :
GJH-Prima 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Súčet Test-13 Matematika test Na tento papier sa nepodpisuj. Na vypracovanie tejto skúšky máš čas 20 minút. Test obsahuje 13 úloh a má 4 strany. Úlohy môžeš riešiť
Evropská dobrovolná služba (EDS)
Evropská dobrovolná služba (EDS) Chceš zažít něco nového? Vyrazit do zahraničí až na rok, poznat spoustu nových lidí, naučit se cizí jazyk, získat pracovní zkušenosti? To všechno ti může splnit Evropská
Mitsis Rhodos Village ****9
Termíny odletov z Bratislavy a Košíc na 11/12 dní - I.séria 03.06 14.06 24.06 05.07 15.07 26.07 05.08 16.08 26.08 06.09 16.09 počet dní 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Sezóna C B C E F E F E E D A Dospelá
Prehľad nového TwinSpace
Prehľad nového TwinSpace (Uvedený do činnosti v septembri 2014) Tento návod bol pripravený pre učiteľov-administrátorov. Nachádza sa v ňom všetko, čo potrebujete vedieť, aby ste mohli začať pracovať s
Pracovné prostredie MS EXCEL 2003.
Pracovné prostredie MS EXCEL 2003. Tabuľkové kalkulátory sú veľmi praktické aplikácie pre realizáciu výpočtov, grafických prezentácií údajov, ako aj pe prácu s rôznymi údajmi ako s bázou dát. Tieto programy
Finančné pásma na nákup potravín. Pre žiakov zo športových škôl a športových tried
Finančné pásma na nákup potravín Pre žiakov zo športových škôl a športových tried Legislatíva zákon NR SR č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní ( školský zákon ) 140 vyhláška MŠ SR č. 330/2009 Z. z.
Ljubljana Patient kvalita primárnej starostlivosti je perspektívou pre pacientov.
Ljubljana Patient 2008 - kvalita primárnej starostlivosti je perspektívou pre pacientov. 28. a 29.3. sme sa zúčastnili na tejto konferencii, ktorá sa odohrávala v priestoroch jedinej Slovinskej zdravotnej
Kombinatorická pravdepodobnosť (opakovanie)
Kombinatorická pravdepodobnosť (opakovanie) Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky Cvičenie 1 Beáta Stehlíková, FMFI UK Bratislava www.iam.fmph.uniba.sk/institute/stehlikova Príklad 1: Zhody
Diagnostické centrum pre mládež Bratislava
Vážené kolegyne, vážení kolegovia, POZVÁNKA A PROGRAM Diagnostické centrum v Bratislave Záhorskej Bystrici vás srdečne pozýva na 7. ročník medzinárodnej konferencie Križovatky VII. Konferencia Križovatky
HODNOTENIE SPOKOJNOSTI ŽIAKA
HODNOTENIE SPOKOJNOSTI ŽIAKA TRIEDA: V súčasnosti sa zaoberáme sebahodnotením a veľmi by sme privítali vaše názory na našu školu. Prečítajte si uvedené tvrdenia a vyznačte odpoveď, ktorá najlepšie vystihuje
Zápisnica o vyhodnotení ponúk- časť Kritériá
JA servis, s.r.o. Mestečko 178, 020 52 Mestečko Zápisnica o vyhodnotení ponúk- časť Kritériá v zmysle 42 ods. 8 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
MESTSKÉ CENTRUM KULTÚRY MALACKY JÚN PODUJATIA
MESTSKÉ CENTRUM KULTÚRY MALACKY JÚN 2012 sobota 2. 6. od 10.00 do 16.00 h DEŇ DETSKEJ RADOSTI www.malacky.sk kúpalisko vstup voľný PODUJATIA www.mckmalacky.sk sobota 2. 6. o 19.00 h Divadelné predstavenie