EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Práva pacientů v přeshraniční zdravotní péči

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Práva pacientů v přeshraniční zdravotní péči"

Transkript

1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2008/0142(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Návrh stanoviska Bernadette Vergnaud (PE v01-00) Práva pacientů v přeshraniční zdravotní péči (KOM(2008)0414 C6-0257/ /0142(COD)) AM\ doc PE v02-00

2 AM_Com_LegOpinion PE v /79 AM\ doc

3 271 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: a) pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo, ii) plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může na základě předchozího povolení krýt náklady na nemocniční péči a na specializovanou péči (dle definice členského státu, v němž je pacient pojištěn), která bude poskytnuta v jiném členském státě v souladu s odstavcem 1. Or. es Předchozí povolení by občané mohli vnímat jako omezení svého práva na přeshraniční mobilitu, představuje však pro ně ve skutečnosti záruku. Vzhledem k tomu že o tom, kteří AM\ doc 3/79 PE v02-00

4 pracovníci mu poskytnou péči, rozhoduje sám občan, pak, pokud péči neposkytne zdravotnický pracovník, není zaručeno, že péče bude splňovat potřebnou úroveň kvality a bezpečnosti. Je zásadní, aby se zachoval stav, kdy rozhodují zdravotničtí pracovníci, abychom se vyvarovali poskytování zbytečné zdravotní péče. 272 Arlene McCarthy Čl. 8 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: (a) pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a (b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: (i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo (ii) plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může uhradit náklady na nemocniční a specializovanou péči, jak ji definuje členský stát, v němž je pacient pojištěn v souladu s odstavcem 1, poskytnutou v jiném členském státě s podmínkou předchozího povolení. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, průhledným způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení s prvořadým ohledem na obecný zájem. Předchozí povolení může být odepřeno z těchto důvodů: i) pacient nesplňuje kritéria uvedená v čl. 6 odst. 3; ii) pojišťovatel nebo komisař usoudí, že existuje klinické riziko pro pacienta nebo pro širší veřejné zdraví, pokud jde o cesty do zahraničí, nebo neexistuje odpovídající domácí péče nebo další vhodná opatření pro příslušnou léčbu; PE v /79 AM\ doc

5 způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. iii) pojišťovatel nebo komisař může předložit důkaz, že poskytovatel zajišťující požadavek pacienta vycestovat je neseriózní nebo podvodný. V souladu s precedenčním právem ESD a dalšími ustanoveními této směrnice pozměňovací návrh umožňuje soudržný systém předchozího povolení, který má být zaveden za účelem poskytnutí jistoty pacientu o zdravotní péči před cestou s ohledem na to, zda bude nebo nebude mít právo na náhradu nákladů podle této směrnice. Absence takového ustanovení vyvolává vážné riziko poškození pacientů. 273 Jan Cremers Čl. 8 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: (a) pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a (b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu/platbu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě; pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu. Účelem tohoto systému je: a) ochrana finanční rovnováhy a udržitelnosti systému sociálního zabezpečení tohoto členského státu a b) zajištění ochrany pacientů a zajištění systému předchozího povolení, finančního krytí léčby v členském státu, v němž je léčba poskytnuta; a AM\ doc 5/79 PE v02-00

6 (i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo (ii) plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. c) zajištění plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. 274 Giovanna Corda Čl. 8 odst. 3 úvodní část 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zavede systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud je splněna jedna z těchto podmínek: Or. fr 275 Christel Schaldemose, Dan Jørgensen Čl. 8 odst. 3 - úvodní část 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést obecný systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci PE v /79 AM\ doc

7 systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky Or. da 276 Christel Schaldemose, Dan Jørgensen Čl. 8 odst. 3 - písm. b b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby nenarušoval nebo nemohl narušit: Or. da 277 Charlotte Cederschiöld Čl. 8 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: (a) pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a (b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto 3. Výjimečně členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud: a) zdravotní péče by byla poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto AM\ doc 7/79 PE v02-00

8 článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: (i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo (ii) plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo ii) plánování a racionalizaci cílů členského státu v nemocničním odvětví k zajištění, dostatečného a trvalého přístupu k vyváženému rozsahu nemocniční péče vysoké kvality na území daného členského státu a za účelem zamezení finančním a technickým ztrátám a ztrátám lidských zdrojů. 278 Anna Hedh Čl. 8 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě, pokud jsou splněny tyto podmínky: a) pokud by byla zdravotní péče poskytnuta na jeho území, byla by hrazena systémem sociálního zabezpečení tohoto členského státu a b) účelem tohoto systému je vyřešit odliv pacientů v důsledku provádění tohoto článku a zabránit tomu, aby vážně nenarušoval nebo nemohl vážně narušit: i) finanční rovnováhu systému sociálního zabezpečení členského státu a/nebo 3. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, může zavést systém předchozího povolení pro náhradu nákladů v rámci svého systému sociálního zabezpečení na nemocniční péči poskytnutou v jiném členském státě. PE v /79 AM\ doc

9 ii) plánování a racionalizaci v nemocničním odvětví prováděné za účelem zamezení nadbytečné kapacitě nemocnic, nerovnováze v poskytování nemocniční péče a logistickým a finančním ztrátám, zachování vyvážených lékařských a nemocničních služeb přístupných pro všechny nebo zajištění kapacity pro léčbu nebo způsobilosti lékařských odborníků na území daného členského státu. Or. sv Rozhodnutí o zdravotní péči musí v první řadě přijímat členský stát. To musí platit i o případných rozhodnutích o systému předchozího povolení. Menší nemocnice, zvláště v řídce osídlených oblastech, by mohly mít vážné problémy, pokud by nemohly uplatnit výjimky. Musí také existovat možnost zavést systém předchozího povolení bez nároku na to, že cílem je zabránit přílivu pacientů, nýbrž naopak v případě potřeby zmírnit příliv pacientů. 279 Arlene McCarthy Čl. 8 odst. 3 a (nový) 3a. Členský stát také může odmítnout žádosti o předchozí povolení, pokud pacient může získat léčbu, na niž má nárok podle čl. 6 odst. 3, bez zbytečných průtahů v členském státě, v němž je pacient pojištěn, a pokud existuje důkaz o tom, že odliv pacientů narušuje nebo by mohl narušit ustanovení o dané léčbě na národní nebo místní úrovni. V souladu s precedenčním právem ESD a dalšími ustanoveními této směrnice pozměňovací AM\ doc 9/79 PE v02-00

10 návrh umožňuje soudržný systém předchozího povolení, který má být zaveden za účelem poskytnutí jistoty pacientu o zdravotní péči před cestou s ohledem na to, zda bude nebo nebude mít právo na náhradu nákladů podle této směrnice. Absence takového ustanovení vyvolává vážné riziko poškození pacientů. 280 Jan Cremers Čl. 8 odst. 3 a (nový) 3a. Tato směrnice nevyžaduje od poskytovatelů zdravotní péče, aby přijímali na plánovanou léčbu nebo upřednostňovali pacienty z jiných členských států, a tím poškozovali jiné pacienty, kteří potřebují podobnou péči, např. prodlužováním doby čekání na léčbu. 281 Anna Hedh Čl. 8 odst. 3 bod b a (nový) ba) pokud to bude považováno za vhodné k zabránění rozšiřování multirezistentních bakterií. Or. sv PE v /79 AM\ doc

11 282 Christel Schaldemose, Dan Jørgensen Čl. 8 odst Systém předchozího povolení musí být omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace 4. Systém předchozího povolení nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace Or. da 283 Zuzana Roithová Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. 4. Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace a nesmí být překážkou pro uplatňování práva občanů Unie na volný pohyb osob. Or. cs 284 Evelyne Gebhardt Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí 4. Odmítnutí udělit předchozí povolení je omezeno na to, co je nezbytné a přiměřené, a nesmí představovat prostředek svévolné AM\ doc 11/79 PE v02-00

12 představovat prostředek svévolné diskriminace. diskriminace. Or. de Im ursprünglichen Vorschlag wurden die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten im Bereich der Kostenübernahme für Behandlungen durch die Sozialversicherungssysteme anerkannt. Dennoch erscheint es unangemessen, die Liste der ambulanten Behandlungen nach dem Ausschussverfahren festzulegen, zumal es sich um eine Aufgabe handelt, die nach dem Subsidiaritätsprinzip eindeutig in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Allerdings sollten gemeinsame Kriterien ausgearbeitet werden. Für die Patienten wäre es im Übrigen besser, wenn die Festlegung, auf welchen Legislativtext sie sich berufen können, in die Zuständigkeit des Versicherungsmitgliedstaats fiele 285 Anna Hedh Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. 4. Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. Or. sv Beslut om hälso- och sjukvård ska i första hand beslutas av medlemsstaten. Detta bör även gälla eventuella beslut om ett system med förhandstillstånd. Mindre sjukhus, särskilt i glesbygd och gränsområden skulle kunna få allvarliga problem utan att kunna tillämpa undantagen, något som påtagligt skulle inkräkta på medlemsstaternas kompetens och möjlighet att planera och tillhandahålla vård i dessa områden. Det måste också finnas möjlighet att införa system med förhandsbesked utan krav på att syftet är att hindra patientflöden utan också vid behov underlätta patientflöden. Detta är särskilt viktigt för patienter som inte har råd att betala för vården och invänta ersättning från socialförsäkringssystemet. PE v /79 AM\ doc

13 286 Giovanna Corda Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. 4. Aniž je dotčena zásada subsidiarity, systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. Or. fr 287 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. 4. Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. Or. es Tento pozměňovací návrh navrhujeme z důvodu zachování koherence s předchozím pozměňovacím návrhem odstavce. AM\ doc 13/79 PE v02-00

14 288 Marianne Thyssen, Čl. 8 odst Systém předchozího povolení je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace.. 4. Systém předchozího povolení ve smyslu článku 1 je omezen na to, co je nezbytné a přiměřené k tomu, aby se zamezilo tomuto dopadu, a nesmí představovat prostředek svévolné diskriminace. Or. nl Het amendement komt hieraan tegemoet door duidelijk te stellen dat voor ambulante zorg de de naast elkaar bestaande procedures (verordening en D&K-procedure) blijven bestaan. Voor ziekenhuiszorg is het belangrijk dat de procedure van de Verordening, met voorafgaande toestemming, te behouden als enige mogelijkheid. Dit is conform de rechtspraak van het Europees Hof, die welliswaar de nood aan voorafgaande toestemming een belemmering van het vrij verkeer noemt maar in alle gevallen tot nog toe heeft aanvaard dat deze vereiste kan gerechtvaardigd worden door noodzaak van planning en het financiële evenwicht van de stelsels voor sociale zekerheid. In geen enkel arrest is tot not toe geoordeeld dat deze voorafgaande toestemming voor ziekenhuiszorg niet meer mogelijk is. Dit heeft te maken met de band die er is tussen deze toestemmingsprocedure en de mogelijkheid om het eigen gezondheidszorgaanbod, zeker voor dure zorgvormen, te kunnen plannen. 289 Jan Cremers Čl. 8 odst. 4 a (nový) 4a. Používané systémy předchozího povolení musí být dostupné na místní/regionální úrovni a musí být pro pacienty přístupné a průhledné. Pravidla pro udělování a odmítnutí předchozího PE v /79 AM\ doc

15 povolení musí být dostupná ještě před použitím tak, aby k němu mohlo dojít spravedlivým a průhledným způsobem. 290 Karin Riis-Jørgensen Čl. 8 odst. 4 a (nový) 4a. Pokud bylo o předchozí povolení žádáno a bylo poskytnuto, zajistí členský stát, v němž je pacient pojištěn, že pacient zaplatí jen zálohu na náklady, jejichž platba by se dala očekávat v případě, že by mu péče byla poskytnuta v systému jeho domácí zdravotní péče. Členské státy by pro jakékoliv další náklady měly usilovat o převod finančních prostředků přímo mezi plátci a poskytovateli péče. 291 Evelyne Gebhardt Čl. 8 odst Členský stát zveřejní veškeré relevantní informace o systémech předchozího povolení zavedených na základě ustanovení odstavce U každé žádosti o povolení, kterou podala pojištěná osoba za účelem získání zdravotní péče v jiném členském státě, ověří členský stát, v němž je pacient pojištěn, zda jsou splněny podmínky pro uplatnění nařízení (EHS) č. 1408/71 nebo (ES) č. 883/2004, a pokud tomu tak je, udělí povolení podle těchto nařízení. AM\ doc 15/79 PE v02-00

16 Or. de Im ursprünglichen Vorschlag wurden die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten im Bereich der Kostenübernahme für Behandlungen durch die Sozialversicherungssysteme anerkannt. Dennoch erscheint es unangemessen, die Liste der ambulanten Behandlungen nach dem Ausschussverfahren festzulegen, zumal es sich um eine Aufgabe handelt, die nach dem Subsidiaritätsprinzip eindeutig in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Allerdings sollten gemeinsame Kriterien ausgearbeitet werden. Für die Patienten wäre es im Übrigen besser, wenn die Festlegung, auf welchen Legislativtext sie sich berufen können, in die Zuständigkeit des Versicherungsmitgliedstaats fiele 292 Marianne Thyssen Čl. 8 odst Členský stát zveřejní veškeré relevantní informace o systémech předchozího povolení zavedených na základě ustanovení odstavce Členský stát zveřejní veškeré relevantní informace o systémech předchozího povolení zavedených na základě ustanovení odstavce 1. Or. nl Het amendement komt hieraan tegemoet door duidelijk te stellen dat voor ambulante zorg de de naast elkaar bestaande procedures (verordening en D&K-procedure) blijven bestaan. Voor ziekenhuiszorg is het belangrijk dat de procedure van de Verordening, met voorafgaande toestemming, te behouden als enige mogelijkheid. Dit is conform de rechtspraak van het Europees Hof, die welliswaar de nood aan voorafgaande toestemming een belemmering van het vrij verkeer noemt maar in alle gevallen tot nog toe heeft aanvaard dat deze vereiste kan gerechtvaardigd worden door noodzaak van planning en het financiële evenwicht van de stelsels voor sociale zekerheid. In geen enkel arrest is tot not toe geoordeeld dat deze voorafgaande toestemming voor ziekenhuiszorg niet meer mogelijk is. Dit heeft te maken met de band die er is tussen deze toestemmingsprocedure en de mogelijkheid om het eigen gezondheidszorgaanbod, zeker voor dure zorgvormen, te kunnen plannen. PE v /79 AM\ doc

17 293 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst Členský stát zveřejní veškeré relevantní informace o systémech předchozího povolení zavedených na základě ustanovení odstavce Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zveřejní seznam nemocnic a zařízení specializované péče a dále veškeré relevantní informace o systémech předchozího povolení zavedených na základě ustanovení odstavce 3. Or. es 294 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, musí předem a transparentně stanovit kritéria uplatňovaná pro odmítnutí udělit předchozího souhlas s odkazem na základní hodnoty obecného zájmu. Or. es může vyvolat rozdíly mezi jednotlivými pacienty. Některé státy mají zdravotnické služby organizované takovým způsobem, že není možné uznat právo na náhradu nákladů na zdravotní péči mimo tyto státy. Zavedení tohoto práva pro menšinu by dalo vzniknout nerovnostem oproti většině pacientů. Při rozšíření na všechny pacienty by bylo nutné reorganizovat systém zdravotnictví daných států, které jsou založeny na základech velmi odlišných od těch, na kterých fungují historicky. Jedná se o pravomoc výlučně každého členského státu. AM\ doc 17/79 PE v02-00

18 295 Colm Burke Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Pacienti, kteří jsou v pořadníku lékařské péče v členském státě, v němž jsou pojištěni, nežádají o předchozí povolení, jestliže doba vyžadovaná pro jeho získání by ohrožovala jejich zdravotní stav nebo obdržení lékařské péče, nebo pokud příslušná léčba nemůže být poskytnuta dané osobě v jejím členském státě, v němž je pojištěna, přestože jde o postupy, které jsou speciálně předepsané v souladu se zákonem členského státu, v němž je pacient pojištěn. U pacientů, kteří čelí zbytečnému prodlení, by se předchozí povolení nemělo vyžadovat. Totéž platí pro pacienty, kteří nemají přístup k léčbě kvůli její nedostupnosti v členském státě, v němž jsou pojištěni. Avšak toto by nemělo být považováno za usnadnění zajištění a financování léčby, která je speciálně předepsána v souladu se zákonem členského státu, v němž jsou pojištěni. 296 Karin Riis-Jørgensen Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Pacienti, kteří jsou v pořadníku lékařské péče ve své domovské zemi a naléhavě potřebují péči, o předchozí povolení nežádají. PE v /79 AM\ doc

19 Pacienti, kteří jsou v pořadníku ve své domovské zemi a naléhavě potřebují péči, by měli mít právo vyhledat včasnou léčbu v jiném členském státě, aniž by žádali o předchozí povolení. Mělo by jim být také přiznáno právo na péči, nezřídka nákladnou, která bude plně hrazena přímo zemí původu zemi, kde byla léčba poskytnuta (bez platby předem). 297 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Pokud jde o jakoukoli žádost o povolení, kterou předloží pojištěná osoba, aby získala zdravotnickou péči v jiném státě, musí členský stát, ve kterém je osoba pojištěna, ověřit, zda jsou splněny podmínky nařízení č. 883/2004, a, pokud ano, bude dané osobě muset vydat předchozí povolení v souladu s tímto nařízením. Or. es Nový odstavec 5 v souladu s pozměňovacím návrhem na vypuštění odstavce 2 tohoto článku. je v rozporu s platnou regulací koordinace systému sociálního pojištění. Vzhledem k rozporu mezi směrnicí a nařízením se povoluje zavedení dvou paralelních systémů pro poskytování přeshraniční zdravotní péče, přičemž pacientům zůstává otevřená možnost volby jednoho z nich. Takto návrh vytváří právní nejistotu. AM\ doc 19/79 PE v02-00

20 298 Jacques Toubon Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Členský stát může v každém případě odmítnout udělit předchozí povolení, pokud lze tutéž léčbu poskytnout na jeho území, a to ve lhůtě, která je z lékařského hlediska zdůvodnitelná a s ohledem na současný zdravotní stav dotyčné osoby a na pravděpodobný vývoj její choroby. Or. fr V tomto pozměňovacím návrhu je převzata judikatura Soudního dvora Evropských společenství, rozsudek WATTS C 372/04 ze dne 16. května Karin Riis-Jørgensen Čl. 8 odst. 5 a (nový) 5a. Pacienti se vzácnými nemocemi o předchozí povolení nežádají. V souvislosti s obecným nedostatkem vědomostí a odborných znalostí na národní úrovni by pacientům postiženým vážnými nemocemi, jak diagnostikovaným, tak nediagnostikovaným, mělo být přiznáno právo volby, kde získat zdravotní péči bez předchozího povolení. Mělo by jim být také přiznáno právo na péči, nezřídka nákladnou, která bude plně hrazena přímo zemí původu zemi, kde byla léčba poskytnuta (bez platby předem), dokonce, a zejména, když péče, kterou potřebují, není dostupná v jejich zemi, v níž jsou pojištěni, což je často důvod, proč potřebují vyjet do zahraničí. PE v /79 AM\ doc

21 300 Martí Grau i Segú Čl. 8 odst. 5 b (nový) 5b. Členský stát v každém případě bude moci odmítnout vydání předchozího souhlasu, pokud je možné poskytnout stejnou léčbu na jeho území, v časovém horizontu, který je z lékařského hlediska obhajitelný, a s přihlédnutím k aktuálnímu zdravotnímu stavu dané osoby a pravděpodobnému vývoji jejího onemocnění. Or. es Nový odstavec 7 v souladu s vypuštěním odstavce 2. Navrhujeme, aby to byly vnitrostátní zdravotnické orgány, jejichž úkolem bude (prostřednictvím předchozího souhlasu) zaručit, že občanům bude poskytnuta zdravotní péče zdravotnickými pracovníky a v zařízeních s patřičnou úrovní kvality a bezpečnosti. Je nezbytné, aby byla zachována situace, kdy o nezbytnosti zdravotní péče v jiných členských státech rozhodují zdravotničtí pracovníci z veřejného sektoru, čímž se vyvarujeme poskytování zbytečné zdravotní péče. 301 Anna Hedh pozměňující akt Čl. 9 odst. -1 a (nový) -1a. Členské státy mohou omezit volbu poskytovatele péče nebo v rámci svých hranic uplatnit jiná plánovací opatření, jako podmínky a kritéria a právní a administrativní formality, které se týkají například pravidel o užití veřejných prostředků ve zdravotní péči. Toto se může AM\ doc 21/79 PE v02-00

22 týkat i přeshraniční péče mimo nemocnice, pokud budou respektovány svobody na vnitřním trhu a pokud případná omezení v přístupu k takovéto péči v zahraniční jsou nutná, proporcionální a nediskriminační. Or. sv S ohledem na kompetenci členských států v oblasti zdravotní péče je důležité, aby směrnice připustila jejich právo zvolit, jaký typ péče, v jaké formě a co bude financováno z veřejných prostředků. Pravidla nesmějí být diskriminační a kritéria musí být jasná a předem známá. 302 Charlotte Cederschiöld pozměňující akt Čl. 9 odst. 1 a (nový) 1a. Systémy povolování jsou založeny na kritériích, která příslušným orgánům zabraňují uplatňovat právo na posuzování svévolným nebo libovolným způsobem. 303 Søren Bo Søndergaard, Eva-Britt Svensson pozměňující akt Čl. 9 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby správní postupy, které se vztahují na využívání zdravotní péče v jiném členském státě a souvisejí s předchozím povolením uvedeným v čl. 8 odst. 3, s náhradou nákladů na zdravotní 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby správní postupy, které se vztahují na využívání zdravotní péče v jiném členském státě a souvisejí s předchozím povolením uvedeným v čl. 22 odst. 1 písm. c) a čl. 22 odst. 2 nařízení PE v /79 AM\ doc

23 péči, které byly vynaloženy v jiném členském státě, a s dalšími podmínkami a náležitostmi uvedenými v čl. 6 odst. 3, byly založeny na objektivních nediskriminačních kritériích, která byla zveřejněna předem a která jsou nezbytná a přiměřená vzhledem k cíli, kterého má být dosaženo. V každém případě bude pojištěné osobě vždy uděleno povolení podle nařízení o koordinaci systémů sociálního zabezpečení uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. f), pokud jsou splněny podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1 písm. c) a v čl. 22 odst. 2 nařízení č. 1408/ /71, pokrývaly náklady na zdravotní péči, které byly vynaloženy v jiném členském státě, a s dalšími podmínkami a náležitostmi uvedenými v čl. 6 odst. 1, byly založeny na objektivních nediskriminačních kritériích, která byla zveřejněna předem. V každém případě bude pojištěné osobě vždy uděleno povolení podle nařízení o koordinaci systémů sociálního zabezpečení uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. f), pokud jsou splněny podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1 písm. c) a v čl. 22 odst. 2 nařízení č. 1408/71 V souladu s článkem 152 Smlouvy o ES je výhradním právem členských států rozhodnout o organizování a financování jejich systému zdravotní péče, což zahrnuje i jejich právo uplatnit systémy předchozího povolení pro nemocniční péči v zahraničí s ohledem na precedenční právo Evropského soudního dvora. Naopak, návrh Komise na systémy předchozího povolení zachází za precedenční právo Evropského soudního dvora a je třeba ho odpovídajícím způsobem odmítnout. 304 Martí Grau i Segú pozměňující akt Čl. 9 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby správní postupy, které se vztahují na využívání zdravotní péče v jiném členském státě a souvisejí s předchozím povolením uvedeným v čl. 8 odst. 3, s náhradou nákladů na zdravotní péči, které byly vynaloženy v jiném členském státě, a s dalšími podmínkami a náležitostmi uvedenými v čl. 6 odst. 3, byly založeny na objektivních nediskriminačních kritériích, která byla 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby správní postupy, které se vztahují na využívání zdravotní péče v jiném členském státě a souvisejí s předchozím povolením uvedeným v čl. 8 odst. 2, s převzetím nákladů na zdravotní péči, které byly vynaloženy v jiném členském státě, byly založeny na objektivních nediskriminačních kritériích, která byla zveřejněna předem a která jsou nezbytná a přiměřená vzhledem k cíli, AM\ doc 23/79 PE v02-00

24 zveřejněna předem a která jsou nezbytná a přiměřená vzhledem k cíli, kterého má být dosaženo. V každém případě bude pojištěné osobě vždy uděleno povolení podle nařízení o koordinaci systémů sociálního zabezpečení uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. f), pokud jsou splněny podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1 písm. c) a v čl. 22 odst. 2 nařízení č. 1408/71. kterého má být dosaženo. Or. es se snaží o jasnější právní propojení směrnice a nařízení. 305 Anna Hedh pozměňovacího aktu Čl. 9 odst. 1 a (nový) 1a. Pokud v členském státě existují pravidla, podle kterých péče poskytovaná soukromým poskytovatelem, který financuje část své činnosti prostřednictvím soukromých pojištění, není refundována z veřejných prostředků, mohou se členské státy rozhodnout, že tato pravidla platí i o přeshraniční péči. Or. sv S ohledem na kompetenci členských států v oblasti zdravotní péče je důležité, aby direktiva připustila jejich právo zvolit, jaký typ péče, v jaké formě a zda vůbec bude financován z veřejných prostředků. Pravidla nesmějí být diskriminační a kritéria musí být jasná a předem známá. PE v /79 AM\ doc

25 306 Martí Grau i Segú pozměňující akt Čl. 9 odst Veškeré takové procesní systémy jsou snadno přístupné a schopné zajistit, aby žádosti byly projednány objektivně a nestranně ve lhůtách, které byly stanoveny členskými státy a zveřejněny předem. 2. Veškeré takové procesní systémy jsou snadno přístupné a schopné zajistit, aby žádosti byly projednány objektivně a nestranně v maximálních lhůtách, které byly stanoveny členskými státy a zveřejněny předem. Při projednávání těchto žádostí bude brána v úvahu naléhavost a individuální okolnosti. Or. es Je nezbytné, aby byla zachována situace, kdy o nezbytnosti zdravotní péče v jiných členských státech rozhodují zdravotničtí pracovníci z veřejného sektoru, čímž se vyvarujeme poskytování zbytečné zdravotní péče. Předchozí souhlas by mohl být občany vnímán jako omezení jejich práva přeshraniční mobility, představuje však pro občany, kteří se přemisťují, záruku, zdravotnické zařízení jim totiž může pomoci rozhodnout se o možnostech léčby v jejich domovském členském státě nebo v jiných členských státech. 307 Martí Grau i Segú pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy transparentním způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení uvedeného v čl. 8 odst. 3. vypouští se Or. es AM\ doc 25/79 PE v02-00

26 Tento odstavec je uvážen již v pozměňovacím návrhu k článku 8 (nový odstavec 5. a). Navrhujeme vypuštění pro nadbytečnost. 308 Søren Bo Søndergaard, Eva-Britt Svensson pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy transparentním způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení uvedeného v čl. 8 odst Členské státy transparentním způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení. V souladu s článkem 152 Smlouvy o ES je výhradním právem členských států rozhodnout o organizování a financování jejich systému zdravotní péče, což zahrnuje i jejich právo uplatnit systémy předchozího povolení pro nemocniční péči v zahraničí s ohledem na precedenční právo Evropského soudního dvora. Naopak, návrh Komise na systémy předchozího povolení zachází za precedenční právo Evropského soudního dvora a je třeba ho odpovídajícím způsobem odmítnout. 309 Heide Rühle pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy transparentním způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení uvedeného v čl. 8 odst Členské státy transparentním způsobem předem určí kritéria pro odepření předchozího povolení uvedeného v čl. 8 odst. 3. Tato kritéria mají být dostupná pacientům na místní nebo regionální úrovni tak, aby pacienti byli předem zcela PE v /79 AM\ doc

27 informováni o jejich používání. Pokud jde o ochranu spotřebitelů, je zásadní, aby si pacienti byli zcela vědomi pravidel udělování a odmítnutí povolení, udělování předchozího povolení a aby jim taková informace byla poskytována přístupnou a průhlednou cestou na místní nebo regionální úrovni. 310 Anna Hedh pozměňovacího aktu Čl. 9 odst. 3 a (nový) 3a. Členské státy mohou nabídnout pacientům dobrovolný systém předchozího povolení, což znamená, že členský stát, v němž je pacient pojištěn, platí přímo. poskytovateli péče v jiném členském státě. Or. sv Otázka, zda příjemce péče bude moci hledat péči v jiném členském státě, nesmí být nikdy závislá na tom, zda příjemce péče má možnost sám vynaložit peníze. Musí proto existovat systém přímých plateb mezi členským státem a poskytovatelem péče 311 Christel Schaldemose, Dan Jørgensen pozměňující akt Čl. 9 odst. 3 a (nový) 3a. Členské státy, v nichž jsou pacienti pojištěni, zajistí, aby se od pacientů, kteří získali předchozí povolení pro použití AM\ doc 27/79 PE v02-00

28 zdravotní péče v zahraničí, vyžadovaly jen platby předem nebo dodatečně systémům zdravotní péče a/nebo poskytovatelům v členském státě, v němž je léčba poskytována, v rozsahu, v jakém se to vyžaduje v tom členském státě, v němž je pacient pojištěn. Členské státy jsou povinny usnadňovat mobilitu pacientů v těch případech, kdy je to vhodné, a zajistit rovný přístup k zdravotní péči v zahraničí. Musí proto také odstranit jakékoliv překážky v praxi pro pacienty při užívání zdravotní péče v zahraničí, jako je potřeba plateb předem nebo dodatečně systémům zdravotní péče nebo poskytovatelům v členském státě, v němž je léčba poskytována. 312 Colm Burke pozměňující akt Čl. 9 odst. 3 a (nový) 3a. Pokud je předchozí povolení uděleno, má členský stát, v němž je pacient pojištěn, usilovat o to, aby jakékoliv další náklady byly uhrazeny přímo zákazníkem poskytovateli. Členské státy by měly usnadňovat přímé platby vzniklých nákladů mezi pojišťovatelem v členském státě, v němž je pacient pojištěn, a poskytovatelem služeb v členském státě, v němž je léčba poskytována. To je případ, kdy by pacienti neměli být omezováni platbou nákladů předem, což by mohlo být překážkou přijetí léčby. PE v /79 AM\ doc

29 313 Martí Grau i Segú pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy při stanovení lhůt, v nichž musí být žádost o využití zdravotní péče v jiném členském státě projednána, zohlední: vypouští se a) konkrétní zdravotní stav, b) stupeň bolestí, kterými pacient trpí, c) povahu zdravotního postižení pacienta d) pacientovu způsobilost vykonávat profesní činnost. Or. es v souladu s pozměňovacím návrhem k článku Christel Schaldemose, Dan Jørgensen pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy při stanovení lhůt, v nichž musí být žádost o využití zdravotní péče v jiném členském státě projednána, zohlední: 4. Členské státy při stanovení lhůt, v nichž musí být žádost o využití zdravotní péče v jiném členském státě projednána, zohlední a stanoví kritéria, jimiž posoudí: Bere-li se v úvahu zdravotní stav, stupeň bolestí, povaha zdravotního postižení a způsobilost AM\ doc 29/79 PE v02-00

30 vykonávat profesní činnost, měly by členské státy, je-li to možné, stanovit pacientům lhůtu na základě předem známých kritérií. 315 Wolfgang Bulfon pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy zajistí, aby veškerá správní rozhodnutí o využívání zdravotní péče v jiném členském státě byla předmětem správního přezkumu a aby mohla být přezkoumána v rámci soudního řízení, včetně ustanovení o předběžných opatřeních. 5. Členské státy zajistí, aby veškerá správní rozhodnutí o využívání zdravotní péče v jiném členském státě, zejména při odmítnutí udělit předchozí povolení uvedeném v čl. 8 odst. 3, byla předmětem správního přezkumu a aby mohla být přezkoumána v rámci soudního řízení, včetně ustanovení o předběžných opatřeních. Or. de 316 Martí Grau i Segú pozměňující akt Čl. 9 odst Členské státy zajistí, aby veškerá správní rozhodnutí o využívání zdravotní péče v jiném členském státě byla předmětem správního přezkumu a aby mohla být přezkoumána v rámci soudního řízení, včetně ustanovení o předběžných opatřeních. 3. Členské státy zajistí, aby veškerá správní rozhodnutí o využívání zdravotní péče v jiném členském státě byla předmětem správního přezkumu a aby mohla být přezkoumána v rámci soudního řízení, včetně ustanovení o předběžných opatřeních. Členské státy umožní rozvoj mezinárodního systému k mimosoudnímu řešení sporů vzniklých v souvislosti s přeshraniční zdravotní péčí. Or. es PE v /79 AM\ doc

31 Navrhujeme přidat jeden odstavec, který je odvozen z odstavce 12.2 d), vzhledem k tomu, že se zvažuje, že za toto konání jsou zodpovědný členské státy a ne vnitrostátní kontaktní místa pro přeshraniční zdravotní péči. 317 Karin Riis-Jørgensen pozměňující akt Čl. 9 odst. 5 a (nový) 5a. Stížnosti pacientů, pokud se jedná o předchozí povolení, kvalitu péče a platby, řeší evropský veřejný ochránce práv. Pacienti by měli mít právo, aby jejich hlasy byly vyslyšeny na úrovni EU, pokud mají stížnosti k zásadním problémům, jako je předchozí povolení, kvalita péče a platby. 318 Colm Burke pozměňující akt Čl. 9 odst. 5 a (nový) 5a. Komise provede realizační studii o organizaci zúčtovací banky pro usnadnění náhrady nákladů přeshraniční zdravotní péče podle této směrnice, systémů zdravotní péče a měnových pásem do dvou let od doby vstupu této směrnice v platnost a podá zprávu Evropskému parlamentu a Radě, a bude-li to vhodné, předloží legislativní návrh. AM\ doc 31/79 PE v02-00

32 Členské státy by měly usnadňovat náhradu nákladů mezi členskými státy způsobem, který by umožnil co možná nejobjektivnější a nezaujaté výpočty nákladů. To by mohlo být součástí účinného řešení k dosažení tohoto cíle. 319 Bernadette Vergnaud Čl. 10 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. Tyto informace zahrnují jmenovitě: - seznam úkonů zdravotní péče, které lze v rámci zdravotního systému členského státu uhradit, a sazby za náhradu nebo úhradu nákladů; - normy kvality a bezpečnosti uplatňované v členském státě, v němž je léčba poskytována; - dostupnost, ceny, osvědčení o kvalitě a rizika spojené s poskytovanou zdravotní péčí a dále informace o pojistném krytí nebo jiných způsobech osobní či kolektivní ochrany profesní odpovědnosti poskytovatelů zdravotní péče v členském státě, v němž je léčba poskytována; - seznam poskytovatelů zdravotní péče uznávaných příslušnými orgány členského státu, v němž je léčba PE v /79 AM\ doc

33 poskytována; - práva pacientů, postupy při jejich uplatňování a systémy odvolání a nápravy, pokud jsou pacientovi tato práva upírána; - platné podmínky, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, dbá na to, aby informace poskytované pacientům byly v souladu s pojetím veřejného zdraví a aby byly nestranné, srovnatelné a úplné. Or. fr Má-li být pacientům zaručena optimální bezpečnost, měl by být zhotoven seznam nezbytně nutných informací, s nimiž musejí být pacienti obeznámeni. 320 Arlene McCarthy Čl. 10 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. 1. Členský stát, v němž je léčba poskytována, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro veřejné zpřístupnění informací o využívání zdravotní péče v daném členském státě a o registrovaných zdravotnických pracovnících a poskytovatelích v daném členském státě. Členské státy, v nichž je léčba poskytována, zpřístupní také informace o kvalitě a používaných bezpečnostních standardech, vhodném regulačním systému a o postupu podávání stížností v případech újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní AM\ doc 33/79 PE v02-00

34 péče v daném členském státě. Pro členský stát, v němž je léčba poskytována, je vhodnější poskytovat informace o postupu získávané zdravotní péče v daném členském státě. Je důležité, aby tyto informace byly doplněny o informace o vhodných regulačních standardech a o postupu podávání stížnosti v případě újmy. 321 Martí Grau i Segú Článek 10 odstavec 1 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče občany jiných členských států a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v domovském členském státě. Or. es Tento článek členských státům zakládá povinnost informovat o údajích z jiných členských států, což pro ně předpokládá nadměrné zatížení. Krom toho, aby byly tyto informace občanům prospěšné, vyžadovala by se jejich neustálá aktualizace, což se jeví jako neproveditelné. Domníváme se, že by bylo dostačující, kdyby byl každý členský stát zodpovědný za poskytování informací o zdravotní péči poskytované na domovském území. PE v /79 AM\ doc

35 322 Magor Imre Csibi Čl. 10 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. 1. Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. Sdružení pacientů by měla být zapojena do spolupráce s příslušnými vnitrostátními orgány při poskytování a dodávání informací pacientům. Sdružení pacientů jsou cenným zdrojem podpory příslušných vnitrostátních orgánů při poskytování a dodávání informací přímo pacientům. 323 Evelyne Gebhardt Čl. 10 odst Členský stát, v němž je pacient pojištěn, zajistí, aby fungovaly mechanismy pro poskytování informací na vyžádání pacientům o využívání zdravotní péče v jiném členském státě a o platných podmínkách, které se vztahují mimo jiné na případy újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v jiném členském státě. 1. Členský stát, v němž je poskytována léčba, zajistí, aby pacienti obdrželi na vyžádání informace týkající se vznesení nároku na zdravotní péči v jejich státech i příslušných platných podmínek, a to i v případě újmy, která byla způsobena v důsledku využití zdravotní péče v členském státě, v němž je léčba poskytována. AM\ doc 35/79 PE v02-00

36 Or. de Informace od členského státu, v němž je poskytována léčba, zajistí, aby pacienti byli informováni kompetentním místem. Je v zájmu členského státu, v němž je poskytována léčba, aby otázky pacienta zodpověděl pokud možno co nejobsáhleji a nejkompetentněji. 324 Karin Riis-Jørgensen Čl. 10 odst. 1 a (nový) 1a V každém členském státě budou existovat nezávislá poradenská centra, která budou pacientům poskytovat informace o různých léčbách v členských státech. Na základě informací, které jim poskytne poradenské centrum, se pacienti rozhodnou, které léčbě dají přednost. 325 Arlene McCarthy Čl. 10 odst Komise může v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 vytvořit standardní formát Společenství pro předběžné informace uvedené v odstavci 1. vypouští se PE v /79 AM\ doc

37 Informace o přeshraniční zdravotní péči by měly brát v úvahu rozdíly ve způsobu řízení a organizaci systému zdravotní péče v různých členských státech. Standardní formát Společenství je proto nevhodný. 326 Martí Grau i Segú Čl. 10 odst Komise může v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 vytvořit standardní formát Společenství pro předběžné informace uvedené v odstavci Členské státy mohou s podporou Komise v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 vytvořit standardní formát Společenství pro předběžné informace uvedené v odstavci 1. Or. es Považujeme za nepřijatelné, aby Komise mohla nařizovat jednotný formát v rámci Společenství, aniž by členské státy dospěly ke shodě o jeho vytvoření a byla jim k tomu k dispozici podpora Komise. 327 Evelyne Gebhardt Čl. 10 odst Komise může v souladu s postupem uvedeným v čl. 19 odst. 2 vytvořit standardní formát Společenství pro předběžné informace uvedené v odstavci (Netýká se českého znění.) Or. de AM\ doc 37/79 PE v02-00

38 (Netýká se českého znění.) 328 Jan Cremers Čl. 11 název Pravidla platná pro zdravotní péči poskytovanou v jiném členském státě Pravidla platná pro zdravotní péči používanou v jiném členském státě 329 Jan Cremers Čl. 11 odst Pokud je zdravotní péče poskytována v členském státě jiném, než je ten, v němž je pacient pojištěnou osobou, nebo v členském státě jiném, než je ten, v němž je poskytovatel zdravotní péče usazen, registrován nebo v němž má sídlo, je na základě článku 5 tato zdravotní péče poskytována v souladu s právními předpisy členského státu, v němž je léčba poskytována. 1. Pokud je zdravotní péče používána v členském státě jiném, než je ten, v němž je pacient pojištěnou osobou, je na základě článku 5 tato zdravotní péče poskytována v souladu s právními předpisy členského státu, v němž je léčba poskytována. PE v /79 AM\ doc

39 330 Giovanna Corda Čl. 12 odst Členské státy určí vnitrostátní kontaktní místa pro přeshraniční zdravotní péči a sdělí Komisi jejich názvy a kontaktní údaje. 1. Aniž je dotčeno organizování zdravotní péče jednotlivými členskými státy, tyto členské státy určí vnitrostátní kontaktní místa pro přeshraniční zdravotní péči a sdělí Komisi jejich názvy a kontaktní údaje. Or. fr 331 Magor Imre Csibi Čl. 12 odst Členské státy určí vnitrostátní kontaktní místa pro přeshraniční zdravotní péči a sdělí Komisi jejich názvy a kontaktní údaje. 1. Členské státy určí vnitrostátní kontaktní místa pro přeshraniční zdravotní péči a sdělí Komisi jejich názvy a kontaktní údaje. Tato vnitrostátní kontaktní místa by měla být zřízena účinným a průhledným způsobem. Informace o jejich existenci by měly být dodávány mezi členskými státy vhodným způsobem, aby pacienti měli k informacím snadný přístup. AM\ doc 39/79 PE v02-00

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Částka 23 Sbírka zákonů č. 60 / 2014 Strana 703 60 ZÁKON ze dne 19. března 2014, kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů,

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004 EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ Oznámení členům č. 11/2004 Věc: Podklady pro směrnici o službách: různé tabulky V příloze členové nalezou kopii dokladů, které výboru poskytly

Více

Dokument ze zasedání ERRATUM. ke zprávě

Dokument ze zasedání ERRATUM. ke zprávě Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání 9.1.2018 A8-0395/2017/err01 ERRATUM ke zprávě o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o testu přiměřenosti před přijetím nové právní úpravy povolání

Více

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B Rada Evropské unie Brusel 23. září 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0309 (COD) 10788/15 ADD 1 NÁVRH ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: TELECOM 161 COMPET 361 MI 481 CONSOM 126 CODEC 1038 Postoj Rady

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/0140(CNS) 19. 12. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34 Návrh stanoviska Amalia Sartori (PE415.287v01-00) Provádění

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 27.4.2015 2014/0176(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci pro Výbor pro průmysl,

Více

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD)) 27.3.2019 A8-0143/ 001-022 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-022 které předložil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpráva Jerzy Buzek Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem A8-0143/2018 (COM(2017)0660

Více

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8.12.2014 2013/0402(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 3. 2. 2010 2008/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 Návrh stanoviska Jorgo Chatzimarkakis (PE430.863v01-00) k návrhu nařízení Evropského

Více

EIOPA(BoS(13/164 CS. Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění

EIOPA(BoS(13/164 CS. Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění EIOPA(BoS(13/164 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění EIOPA WesthafenTower Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt Germany Phone: +49 69 951119(20 Fax: +49 69 951119(19 info@eiopa.europa.eu

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 2014/0202(COD) 5.2.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19 Návrh zprávy Cecilia Wikström (PE544.476v01-00) Evropského parlamentu

Více

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2004/0209(COD) 3. 10. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí směrnice Evropského parlamentu

Více

1. Příloha č. 1: Schéma vývoj právní úpravy poskytování přeshraniční zdravotní péče v Evropské unii

1. Příloha č. 1: Schéma vývoj právní úpravy poskytování přeshraniční zdravotní péče v Evropské unii Seznam příloh 1. Příloha č. 1: Schéma vývoj právní úpravy poskytování přeshraniční zdravotní péče v Evropské unii 2. Příloha č. 2: Strukturovaný přehled komparace základních aspektů právní úpravy přeshraniční

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/0221(COD) 16. 2. 2009 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39 Návrh stanoviska Rebecca Harms (PE420.089v01-00) Označování

Více

Veřejná podpora a SOHZ ve vztahu ke statusu veřejné prospěšnosti

Veřejná podpora a SOHZ ve vztahu ke statusu veřejné prospěšnosti Veřejná podpora a SOHZ ve vztahu ke statusu veřejné prospěšnosti Petr Križan Praha, 9. září 2010 Pojem a vymezení veřejné podpory Čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování EU 4 znaky veřejné podpory - podpora

Více

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie Konsolidované úplné znění S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie ve znění usnesení vlády č. 113 ze dne 4. února 2004 a usnesení č. 382 ze dne

Více

2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89. Obecné otázky

2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89. Obecné otázky 2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89 HLAVA VIII OMEZENÍ VÝROBY, UVÁDĚNÍ NA TRH A POUŽÍVÁNÍ NĚKTERÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTEK, M3 SMĚSÍ A PŘEDMĚTŮ KAPITOLA 1 Obecné otázky Článek 67 Obecná ustanovení 1. Látka

Více

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0279 (COD) 7566/17 PI 33 CODEC 463 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Generální sekretariát Rady

Více

Lékařské ošetření v Evropě. Na co musím dávat pozor?

Lékařské ošetření v Evropě. Na co musím dávat pozor? Lékařské ošetření v Evropě Na co musím dávat pozor? Úvod Od doby, kdy byly zrušeny hranice a se zavedením Eura, jsou nám evropští sousedé 1 mnohem blíže než dříve. Více a více lidí z pohraničních oblastí

Více

lní dny 2005 MUDr. Milan Cabrnoch Member of the European Parliament

lní dny 2005 MUDr. Milan Cabrnoch Member of the European Parliament Pražsk ské dentáln lní dny 2005 MUDr. Milan Cabrnoch Member of the European Parliament Čeští poslanci v EP 1. květen 2004 vstup ČR do Evropské unie 11.-12. červen 2004 první volby do Evropského parlamentu

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8. 11. 2012 2012/0011(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459 Návrh stanoviska Lara Comi (PE496.497v01-00) Evropského parlamentu a Rady

Více

1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1

1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/67/ES ze dne

Více

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 92-237

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 92-237 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8. 10. 2013 2013/0072(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 92-237 Návrh stanoviska Hans-Peter Mayer (PE516.966v02-00) Evropského parlamentu

Více

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh

Více

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 19. 9. 2012 2011/0389(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 6. července 2017 (OR. en) 2016/0279 (COD) PE-CONS 24/17 PI 67 CODEC 856 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přeshraniční

Více

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči 4.4.2011 Úřední věstník Evropské unie L 88/45 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči EVROPSKÝ PARLAMENT

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy, L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové

Více

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1 Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1 Nařízení (EU) č. 181/2011 (dále jen nařízení") vstoupilo v platnost dne 1. března 2013. Toto nařízení stanoví minimální soubor práv cestujících

Více

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1 Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1 Nařízení (EU) č. 181/2011 (dále jen nařízení ) vstoupilo v platnost dne 1. března 2013. Toto nařízení stanoví minimální soubor práv cestujících

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 20.9.2017 L 242/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/1563 ze dne 13. září 2017 o přeshraniční výměně formátově přístupných rozmnoženin některých děl a jiných

Více

10/01/2012 ESMA/2011/188

10/01/2012 ESMA/2011/188 Obecné pokyny a doporučení Spolupráce zahrnující přenesení úkolů mezi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, příslušnými orgány a odvětvovými příslušnými orgány podle nařízení (EU) č. 513/2011 o ratingových

Více

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, 27.12.2018 L 329/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/2057 ze dne 20. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o dočasné používání všeobecného

Více

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 5. 9. 2013 2013/2061(INI) NÁVRH ZPRÁVY o akčním plánu pro elektronické zdravotnictví na období 2012 2020 inovativní

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Co přináší novela zákona o léčivech? PharmDr. Alena Tomášková odbor farmacie

Co přináší novela zákona o léčivech? PharmDr. Alena Tomášková odbor farmacie Co přináší novela zákona o léčivech? PharmDr. Alena Tomášková odbor farmacie Zákon o léčivech Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Výbor pro kulturu a vzdělávání 2009 2007/0248(COD) 16. 5. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24 Návrh stanoviska Manolis Mavrommatis (PE404.747v01-00) Návrh směrnice Evropského parlamentu

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Více

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7159 final ANNEXES 1 to 3 PŘÍLOHY [ ] NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. července

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 21. 5. 2013 2012/0146(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449 Návrh zprávy Marita Ulvskog (PE507.971v01-00) Evropského parlamentu a Rady o elektronické

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s

Více

Výboru pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA

Výboru pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2016/0359(COD) 11.4.2017 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zaměstnanost a sociální věci pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice

Více

KOMPROMISNÍ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-14

KOMPROMISNÍ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-14 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví 11. 2. 2010 2008/0193(COD) KOMPROMISNÍ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-14 Návrh zprávy (PE430.593v01-00) Zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví při

Více

Koordinace systémů sociálního zabezpečení

Koordinace systémů sociálního zabezpečení DOKUMENTY EU Koordinace systémů sociálního zabezpečení Informační podklad k návrhu nařízení, kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení (ES) č. 987/2009,

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti Výzva externím odborníkům k vyjádření zájmu o jmenování do funkce člena správní revizní komise Evropské centrální banky (Frankfurt nad Mohanem, Německo) 1. Úvod Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 1 zřizuje

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.4.2019 C(2019) 2962 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 25.4.2019 o zajištění bezproblémového fungování elektronického rejstříku kvót pro uvádění částečně

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF 7.3.2016 A8-0046/291 Pozměňovací návrh 291 Mireille D'Ornano za skupinu ENF Zpráva Françoise Grossetête Veterinární léčivé přípravky COM(2014)0558 C8-0164/2014 2014/0257(COD) A8-0046/2016 Návrh nařízení

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 1998R0994 CS 20.08.2013 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998

Více

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise Výzva externím odborníkům k vyjádření zájmu o jmenování do funkce náhradníka člena správní revizní komise Evropské centrální banky (Frankfurt nad Mohanem, Německo) 1. Úvod Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013

Více

SMĚRNICE. (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE. (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) L 283/36 Úřední věstník Evropské unie 28.10.2008 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/94/ES ze dne 22. října 2008 o ochraně zaměstnanců vpřípadě platební neschopnosti zaměstnavatele (kodifikované

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti

Více

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009 SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A2 ze dne 12. června 2009 o výkladu článku 12 nařízení (ES) č. 883/2004 o právních předpisech platných pro vyslané pracovníky

Více

SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÉ UNIE CVRIA SOUDNÍ DVŮR A ZDRAVOTNÍ PÉČE. curia.europa.eu

SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÉ UNIE CVRIA SOUDNÍ DVŮR A ZDRAVOTNÍ PÉČE. curia.europa.eu CVRIA SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÉ UNIE SOUDNÍ DVŮR A ZDRAVOTNÍ PÉČE curia.europa.eu ÚVOD Od roku 1952 dohlíží Soudní dvůr Evropské unie (SDEU) na dodržování a řádné uplatňování unijního práva v členských státech.

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002, SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2004R0917 CS 01.09.2013 007.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 917/2004 ze dne 29. dubna 2004,

Více

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne C(2017) 3356 final

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne C(2017) 3356 final EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.5.2017 C(2017) 3356 final Vážený pan Milan ŠTĚCH Předseda Senátu PČR Valdštejnské náměstí 17/4 118 01 PRAHA 1 Česká republika Vážený pane předsedo, Komise by ráda poděkovala

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH

Více

Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví

Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví 04/10/2018 JC 2018 35 Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů (ESMA) a bankovnictví (EBA) Účel 1. K zajištění

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví 11. 9. 2012 2011/0369(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35 Návrh stanoviska Mariya Gabriel (PE491.303v02-00) k návrhu nařízení Evropského parlamentu

Více

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Účel... 5 3 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost...

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 1989L0665 CS 17.04.2014 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 8.8.2015 L 211/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2010 KOM(2010)331 v konečném znění 2010/0179 (CNS) C7-0173/10 Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud

Více

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno 10/11/2016 ESMA/2016/1477 CS Obsah 1 Působnost... 3 2 Odkazy, zkratky a definice... 3 3 Účel... 4 4 Dodržování předpisů a

Více

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU VI. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení

Více

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.6.2013 COM(2013) 418 final 2013/0192 (COD) C7-0176/13 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění některé směrnice voblasti životního prostředí, zemědělství,

Více

Územní energetická koncepce Zlínského kraje

Územní energetická koncepce Zlínského kraje Územní energetická koncepce Zlínského kraje 1. Nahrazuje Směrnici 2006/32/ES, o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice 93/76/EHS 2. Nahrazuje Směrnici

Více

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

Úřední věstník Evropské unie L 310/19 9.11.2012 Úřední věstník Evropské unie L 310/19 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1042/2012 ze dne 7. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 1031/2010 a na seznam se zařazuje dražební platforma jmenovaná

Více

Výbor pro právní záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT

Výbor pro právní záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 11. 11. 2011 PRACOVNÍ DOKUMENT o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových poměrů

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.06.2005 KOM(2005) 253 v konecném znení 2005/0111 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2004/39/ES o trzích finančních

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 7. března 2007 Předmět:

Více

2001R1207 CS

2001R1207 CS 2001R1207 CS 18.02.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh 22.3.2019 A8-0206/864 864 Článek 2 d (nový) Článek 2d Inteligentní prosazování 1. Aniž je dotčena směrnice 2014/67/EU, členské státy v zájmu důslednějšího prosazování povinností uvedených v článku 2 této

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2008/0018(COD) 6. 6. 2008 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o bezpečnosti hraček (KOM(2008)0009

Více

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013. 5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)

Více

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010) EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 18. 11. 2010 SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010) Věc: Odůvodněné stanovisko parlamentu Švédského království (Riksdag) týkající se návrhu směrnice Evropského

Více

A8-0097/33 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

A8-0097/33 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 29.6.2017 A8-0097/33 Pozměňovací návrh 33 Pavel Svoboda za Výbor pro právní záležitosti Zpráva A8-0097/2017 Max Andersson Povolené způsoby užití některých děl a jiných chráněných předmětů, z nichž budou

Více

3. Základní předpoklady pro efektivní řízení střetů zájmů V rámci efektivního řízení střetů zájmů Společnost:

3. Základní předpoklady pro efektivní řízení střetů zájmů V rámci efektivního řízení střetů zájmů Společnost: 1. Úvodní ustanovení FAUSTi s.r.o. (dále Zprostředkovatel nebo Společnost ), IČO: 28588274 se sídlem Dr.E.Beneše 2871/5, 787 01 Šumperk je ve smyslu zákona č. 170/2018 Sb., o distribuci pojištění a zajištění

Více

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004 CS STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 3. prosince 2004 na žádost České národní banky k návrhu zákona, kterým se mění zákon o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané

Více

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 21. 6. 2013 2013/0084(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 577/98

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.1.2015 2014/2146(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16 Petri Sarvamaa (PE541.466v01-00) Výhledy odvětví mléka a mléčných výrobků v EU: přezkum provádění

Více

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I P7_TA(2011)0448 Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2011 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o pneumatikách

Více

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 10. 11. 2011 2011/0204(COD) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu nařízení Evropského parlamentu

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE 25.11.2014 B8-0286/23 23 Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že neomezená hospodářská soutěž a rovné podmínky pro společnosti, které podpoří investice, jsou pro toto hospodářské odvětví klíčové, protože

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES. CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES

Více

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I P7_TA(2011)0210 Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. května 2011 o návrhu směrnice Evropského

Více

vnitřní směrnici: Správce osobních údajů (osoba odpovědná za správu domu podle občanského zákoníku) :

vnitřní směrnici: Správce osobních údajů (osoba odpovědná za správu domu podle občanského zákoníku) : Vnitřní směrnice k ochraně osobních údajů společenstvím vlastníků (jako správcem osobních údajů) a o právech členů společenství - vlastníků jednotek (jako subjektu údajů), přijaté v souvislosti se zpracováváním

Více

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD) Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25.6.2015 2015/0093(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění

Více

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA 3.4.2014 CS Úřední věstník Evropské unie C 98/3 EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 27. ledna 2014 o koordinačním rámci pro oznamování vnitrostátních

Více