TectoMT: Machine Translation System
|
|
- Ilona Tereza Hájková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 : Machine Translation System Martin Popel ÚFAL (Institute of Formal and Applied Linguistics) Charles University in Prague FEAST (Forum Entwicklung und Anwendung von Sprach-Technologien) November 16, 2010, Saarbrücken, Germany
2 Outline Treex (framework) vs. (MT system) Demo translation step by step Annotation of translation errors Improvements Hidden Markov Tree Models (HMTM) Combining dictionaries Maximum Entropy dictionary Results Examples of translation
3 Treex vs NLP framework MT system Main author: Zdeněk Žabokrtský lemmatization tagging parsing multi-purpose NLP framework Treex MT system coreference CzEng analysis lemmatization tagging parsing PEDT preprocessing treebank conversions named entity r. SMT preproc. alignment (word,tree) etc.
4 Treex architecture input files document reader In-memory document representation (OOP API) block 1... block n document writer scenario output files
5 Translation scheme transfer over the tectogrammatical layer ANALYSIS TRANSFER SYNTHESIS deep syntax: tectogramatical layer t-layer shallow syntax: analytical layer a-layer morphological layer m-layer source language (English) target language (Czech) w-layer
6 Translation scheme rule based & statistical blocks ANALYSIS TRANSFER SYNTHESIS tectogramatical layer t-layer fill formems grammatemes use fill morphological categories query build t-tree dictionary HMTM impose agreement mark edges to contract add functional words analytical layer a-layer analytical functions generate parser (McDonald's MST) wordforms morphological layer m-layer tagger (Morce) concatenate lemmatization tokenization source language (English) target language (Czech) w-layer segmentation
7 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. a-layer Atr machine Sb translation Pred should Obj be AuxK. Pnom easy
8 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. a-layer Atr machine Mark functional words Sb translation Pred should Obj be AuxK. Pnom easy
9 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. a-layer Mark edges to be contracted Atr machine Sb translation Pred should Obj be AuxK. Pnom easy
10 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. Build t-tree (backbone) t-layer be translation easy machine
11 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. Fill formems t-layer be v:fin n:attr machine translation n:subj easy adj:compl
12 Demo Translation Analysis raw text Machine translation should be easy. m-layer machine translation should be easy. NN NN MD VB JJ. t-layer n:attr machine Fill grammatemes translation n:subj number = singular be v:fin tense = simple, modality, conditional easy adj:compl degree of comparison = positive
13 Demo Translation Transfer Build target t-tree by cloning source t-layer machine translation n:attr be n:subj v:fin easy adj:compl target t-layer be v:fin translation n:subj easy adj:compl machine n:attr
14 Demo Translation Transfer Get translation variants for lemmas and formems source t-layer be v:fin translation n:subj easy adj:compl machine n:attr target t-layer počítač stroj strojový n:2 n:attr adj:attr překlad převod n:1 být mít v:fin v:inf snadný jednoduchý adj:compl n:1 adv:
15 Demo Translation Transfer source t-layer machine Select the best combination of lemmas and formems translation n:attr be n:subj v:fin easy adj:compl target t-layer počítač stroj strojový n:2 n:attr adj:attr překlad převod n:1 být mít v:fin v:inf snadný jednoduchý adj:compl n:1 adv:
16 Demo Translation Synthesis Build target a-layer by cloning target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer být překlad snadný strojový
17 Demo Translation Synthesis Fill morphological categories target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer strojový degree = positive být překlad snadný number = singular degree = positive gender = masc. inanim. case = nominative
18 Demo Translation Synthesis Impose agreement target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer být number = singular gender = masc. Inanim. number = singular case = nominative gender = masc. inanim. strojový degree = positive překlad number = singular gender = masc. inanim. case = nominative snadný degree = positive number = singular case = nominative gender = masc. inanim.
19 Demo Translation Synthesis Add functional words target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer překlad mít. strojový by být snadný
20 Demo Translation Synthesis target t-layer Reorder clitics být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer překlad mít. strojový by být snadný
21 Demo Translation Synthesis Generate wordforms target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer překlad měl. strojový by být snadný
22 Demo Translation Synthesis Concatenate tokens for output target t-layer být v:fin překlad n:1 snadný adj:compl strojový adj:attr target a-layer strojový měl. překlad by být snadný Strojový překlad by měl být snadný.
23 Demo Translation Real Scenario MORPHOLOGY: ResegmentSentences Tokenize NormalizeForms FixTokenization TagMorce FixTags Lemmatize NAMED ENTITIES: StanfordNamedEntities DistinguishPersonalNames A-LAYER: MarkChunks ParseMST SetIsMemberFromDeprel RehangConllToPdtStyle FixNominalGroups FixIsMember FixAtree FixMultiwordPrepAndConj FixDicendiVerbs SetAfunAuxCPCoord SetAfun T-LAYER: MarkEdgesToCollapse MarkEdgesToCollapseNeg BuildTtree SetIsMember MoveAuxFromCoordToMembers FixTlemmas SetCoapFunctors FixEitherOr FixIsMember MarkClauseHeads MarkPassives SetFunctors MarkInfin MarkRelClauseHeads MarkRelClauseCoref MarkDspRoot MarkParentheses SetNodetype SetGrammatemes SetFormeme RehangSharedAttr SetVoice FixImperatives SetIsNameOfPerson SetGenderOfPerson AddCorAct FindTextCoref TRANSFER: CopyTtree TrLFPhrases TrLFJointStatic DeleteSuperfluousTnodes TrFTryRules TrFAddVariants TrFRerank TrLTryRules TrLAddVariants TrLFNumeralsByRules TrLFilterAspect TransformPassiveConstructions PrunePersonalNameVariants RemoveUnpassivizableVariants TrLFCompounds CutVariants RehangToEffParents TrLFTreeViterbi RehangToOrigParents CutVariants FixTransferChoices ReplaceVerbWithAdj DeletePossPronBeforeVlastni TrLFemaleSurnames AddNounGender MarkNewRelClauses AddRelpronBelowRc ChangeCorToPersPron AddPersPronBelowVfin AddVerbAspect FixDateTime FixGrammatemesAfterTransfer FixNegation MoveAdjsBeforeNouns MoveGenitivesRight MoveRelClauseRight MoveDicendiCloserToDsp MovePersPronNextToVerb MoveEnoughBeforeAdj MoveJesteBeforeVerb FixMoney OverridePpWithPhraseTr FindGramCorefForReflPron NeutPersPronGenderFromAntec ValencyRelatedRules SetClauseNumber TurnTextCorefToGramCoref SYNTHESIS TO A-LAYER: CopyTtree DistinguishHomonymous. ReverseNumberNounDep. InitMorphcat FixPossessiveAdjs MarkSubject ImposePronZAgr ImposeRelPronAgr ImposeSubjpredAgr ImposeAttrAgr ImposeComplAgr DropSubjPersProns AddPrepos AddSubconjs AddReflexParticles AddAuxVerbCompoundPassive AddAuxVerbModal AddAuxVerbCompoundFuture AddAuxVerbConditional AddAuxVerbCompoundPast AddClausalExpletivePronouns ResolveVerbs ProjectClauseNumber AddParentheses AddSentFinalPunct AddSubordClausePunct AddCoordPunct AddAppositionPunct ChooseMlemmaForPersPron GenerateWordforms MoveCliticsToWackernagel DeleteSuperfluousPrepos DeleteEmptyNouns VocalizePrepos CapitalizeSentStart CapitalizeNamedEntities. FillTagFromMorphcat SYNTHESIS TO TEXT: ConcatenateTokens ApplySubstitutions DetokenizeUsingRules RemoveRepeatedTokens NormalizePunctuationForWMT
24 Annotation of Translation Errors sample of 250 sentences, 1463 errors in total Type Subtype Seriousness Circumstances Source lemma, formeme, gram., w. order,... gram: gender, person, tense,... serious, minor coordination, named entity, numbers tok, lem, tagger, parser, tecto, trans, x, syn,? ANALYSIS 30% SYNTHESIS 3% TRANSFER 67% errors caused by the assumption of t-tree isomorphism 8% other transfer errors 59%
25 HMTM Motivation source t-layer machine Select the best combination of lemmas and formems translation n:attr be n:subj v:fin easy adj:compl target t-layer počítač stroj strojový n:2 n:attr adj:attr překlad převod n:1 být mít v:fin v:inf snadný jednoduchý adj:compl n:1 adv:
26 HMTM Motivation source t-layer machine target t-layer translation n:attr počítač n:2, počítač n:attr, strojový adj:attr,... Select the best label for each node n:subj překlad n:1, převod n:1 be v:fin easy adj:compl být v:fin, být v:inf, mít v:fin, mít v:inf snadný adj:compl, jednoduchý adj:compl,...
27 HMTM in MT Source tree (Czech) ROOT TRANSFER P(optimal_tree) = P E (strojový machine) P T (machine translation) P E (překlad translation) P T (translation be) P E (snadný easy) P T (easy be) P E (být be) P T (be ROOT) Target tree (English) ROOT P E (být have) = SYNTHESIS být P E (být be) = 0.8 be have ANALYSIS překlad snadný P E (překlad arcade) = 0.7 P E (překlad translation) = 0.6 translation arcade easy simple P T (machine translation) = strojový Source sentence: Strojový překlad by měl být snadný. P E (strojový machine) = 0.4 machine P E (strojový engine) = 0.5 engine Target sentence: Machine translation should be easy. P E (source target) emission probabilities translation model P T (dependent governing) transition probabilities target-language tree model
28 Combining Dictionaries new general interface (for lemmas and formems) $dict->get_translations($input_label, $features) returns a list of translation variants including probabilities OOP style, dictionary constructor can take another dictionary (or more) as a parameter hierachy Four basic types of dictionaries: Static plain Context Derivational Combinaional loaded from a file lemma lemma loaded from a file lemma,features lemma translations derived dynamicaly, input dictionary combination of more input dictionaries
29 Hierarchy of lemma dictionaries Backoff 1. MaxEnt (CzEng) Baseline (CzEng) Human
30 Hierarchy of lemma dictionaries Interpolated 0,8 0,1 MaxEnt (CzEng) Human 0,1 Baseline (CzEng)
31 Hierarchy of lemma dictionaries Interpolated MaxEnt (CzEng) Human Prefixes multi-core více-jádrový více-jádro multi-jádrový multi-jádro Baseline (CzEng)
32 Hierarchy of lemma dictionaries Interpolated MaxEnt (CzEng) Human Prefixes Deadjectival_adverbs deaf hluchý hluše necitlivý necitlivě Baseline (CzEng) water voda vodový vodní Nouns_to_adjectives
33 Hierarchy of lemma dictionaries Interpolated MaxEnt (CzEng) Human Prefixes Deadjectival_adverbs Baseline (CzEng) high-water vodový vysoko-vodový vodní vysoko-vodní Hyphen_compounds Nouns_to_adjectives
34 Hierarchy of lemma dictionaries Numbers Suffixes Interpolated MaxEnt (CzEng) Human Backoff Transliterate Verbs_to_nouns Prefixes Deadjectival_adverbs Baseline (CzEng) Hyphen_compounds Deverbal_adjectives Nouns_to_adjectives
35 Maximum Entropy Dictionary Baseline Dictionary p y x = count x, y count x Maximum likelihood estimates (from the training sections of CzEng 0.9) Pruned by thresholds on p(x y) and p(y x) No context used x = source lemma y = target lemma MaxEnt Dictionary p y x = 1 Z x exp i i f i x, y One MaxEnt model for each source lemma (same training data as for the Baseline Dict.) Interpolated with Baseline Dict. (due to pruning) Context features used (x = source context) - local tree context - local linear context - morphological & syntactic categories -...
36 Maximum Entropy Dictionary agree / v:fin tense=past, voice=active negation=0, sempos=v chop, saw, trim, shorten, lumber, hew, lower, delete, crop abolish, cancel,... he / n:subj union / n:with+x cut / v:inf, has_left_child=0, sempos=v, has_right_child=1, tag=vb, position=right, named_entity=0 overtime / n:obj all / adj:attr TRANSFER ANALYSIS SYNTHESIS He agreed with the unions to cut all overtime. Dohodl se s odbory na zrušení všech přesčasů.
37 WMT results: Results BLEU
38 Results BLEU vs. Ranks (WMT 2010) 75 1: Google 70 2: Bojar Rank (human judgement) : PC Translator 6: Eurotran 5: 3-4: Moses (uedin) R² = 0, BLEU (automatic)
39 Results manual ranking ( others)
40 Results manual ranking (> others)
41 Examples of Translation (2009) A miss by an inch is a miss by a mile. Slečna palec je slečna miliónu. I d rather be a hammer than a nail. Spíše bych byl kladivo než nehet. A bird in the hand is worth two in the bush. Pták v ruce je cenný dvakrát v Bushovi.
42 Example of Translation (2011)
43 Sample of MaxEnt Features input_label=nail output_label=hřebík#n (metal nail) child_formeme_n:in+x= is_member= child_formeme_v:fin= next_node_tlemma=down is_capitalized= position=right tense_g=post voice_g=active prev_node_tlemma=drive parent_capitalized= formeme=n:from+x prev_node_tlemma=hammer child_tlemma_few= child_tlemma_remove= sempos=n.denot next_node_tlemma=and formeme_g=v:until+fin child_tlemma_rusty= tag_g=vbp next_node_tlemma=screw output_label=nehet#n (fingernail or toenail) child_formeme_n:poss= child_tlemma_finger= child_formeme_n:of+x= position=left prev_node_tlemma=black child_tlemma_broken= child_formeme_v:attr= formeme=n:at+x formeme_g=n:attr child_tlemma_long= next_node_tlemma=file child_tlemma_false= prev_node_tlemma=false number=sg formeme=n:obj formeme=n:by+x
44 Cooperation is welcome Exploit English a-layer or t-layer for your project Try your dependency parser instead of MST (extrinsic evaluation) Try your machine learning (CRF, SVM, NN,...) instead of our MaxEnt dictionary
45 Thank you
Strojový překlad přes tektogramatickou rovinu v systému TectoMT. Martin Popel ÚFAL, MFF UK
Strojový překlad přes tektogramatickou rovinu v systému TectoMT Martin Popel ÚFAL, MFF UK Pondělní seminář, 22. března 2010 Osnova TectoMT Ukázka překladu krok za krokem Anotace překladových chyb Novinky
Translation Model Interpolation for Domain Adaptation in TectoMT
Rudolf Rosa, Ondřej Dušek, Michal Novák, Martin Popel {rosa,odusek,mnovak,popel}@ufal.mff.cuni.cz Translation Model Interpolation for Domain Adaptation in TectoMT Charles University in Prague Faculty of
Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny
Prezentace k obhajobě diplomové práce Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny Martin Popel 14. září 2009 TectoMT Anotace překladových chyb Jednotlivá vylepšení Analýza Transfer Syntéza
Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)
Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs Motivační příklad Zdroj (WMT 2010):
Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)
Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs Motivační příklad Zdroj: All the winners
Compression of a Dictionary
Compression of a Dictionary Jan Lánský, Michal Žemlička zizelevak@matfyz.cz michal.zemlicka@mff.cuni.cz Dept. of Software Engineering Faculty of Mathematics and Physics Charles University Synopsis Introduction
Faktorované překladové modely. Základní informace
Základní informace statistická metoda překladu statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) doplňková informace
USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING
USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING Eva Minaříková Institute for Research in School Education, Faculty of Education, Masaryk University Structure of the presentation What can we as teachers
Syntactic annotation of a second-language learner corpus
Syntactic annotation of a second-language Jirka Hana & Barbora Hladká Charles University Prague ICBLT 2018 CzeSL Corpus of L2 Czech ICBLT 2018 2 CzeSL Czech as a Second Language Part of AKCES Acquisition
Rudolf Rosa. Strojový překlad pojmenovaných entit za pomoci Wikipedie
Rudolf Rosa Strojový překlad pojmenovaných entit za pomoci Wikipedie Obsah Strojový překlad Statistický strojový překlad Frázový statistický strojový překlad Překlad pojmenovaných entit O. Hálek, R. Rosa,
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Universal Dependencies and non-native Czech
Universal Dependencies and non-native Czech Jirka Hana & Barbora Hladká Charles University Prague TLT 2018 CzeSL Czech as a Second Language Texts written by non-native speakers of Czech CzeSL-man subcorpus
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech
Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech Markéta Lopatková ÚFAL MFF UK atural language syntax: Treebanks text corpora, esp. treebanks tens of languages stress on morphology, syntax manual
Vincent Kríž, Barbora Hladká. RExtractor. Entity Relation Extraction from Unstructured Texts. Intelligent library (INTLIB, TA )
Vincent Kríž, Barbora Hladká RExtractor Entity Relation Extraction from Unstructured Texts Intelligent library (INTLIB, TA02010182) Seminar of formal linguistics, 2014-05-12 Institute of Formal and Applied
Constituent Parsing. Daniel Zeman
Constituent Parsing Daniel Zeman http://ufal.mff.cuni.cz/course/npfl094 Observation: Phrases Are Related to Context-Free Grammars Phrase structure of a sentence corresponds to the derivation tree under
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
MIKROPROCESORY PRO VÝKONOVÉ SYSTÉMY. Stručný úvod do programování v jazyce C 2.díl. České vysoké učení technické Fakulta elektrotechnická
MIKROPROCESORY PRO VÝKONOVÉ SYSTÉMY Stručný úvod do programování v jazyce C 2.díl České vysoké učení technické Fakulta elektrotechnická A1B14MIS Mikroprocesory pro výkonové systémy 07 Ver.1.10 J. Zděnek,
Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus
Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus David Mareček obhajoba diplomové práce 8. 9. 2008 Motivace Na t-rovině jsou si jazyky podobnější alignment by zde měl být
Transportation Problem
Transportation Problem ١ C H A P T E R 7 Transportation Problem The transportation problem seeks to minimize the total shipping costs of transporting goods from m origins (each with a supply s i ) to n
Statistical Recognition of References in Court Decisions
Vincent Kríž Statistical Recognition of References in Court Decisions Intelligent library (INTLIB, TA02010182) Seminář strojového učení a modelování, 2014-02-27 Institute of Formal and Applied Linguistics
Jakub Zavodny (University of Oxford, UK)
.. Factorized databases III Základní horizontální logolink 13 Jakub Zavodny (University of Oxford, UK) Palacky University, Olomouc, Czech Republic Základní horizontální verze logolinku v češtině Základní
Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech
Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Kateřina Veselovská ÚFAL MFF UK veselovska@ufal.mff.cuni.cz
Maven. Aplikační programování v Javě (BI-APJ) - 2 Ing. Jiří Daněček Katedra softwarového inženýrství Fakulta informačních technologií ČVUT Praha
Maven Aplikační programování v Javě (BI-APJ) - 2 Ing. Jiří Daněček Katedra softwarového inženýrství Fakulta informačních technologií ČVUT Praha Evropský sociální fond Praha & EU: Investujeme do vaší budoucnosti
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400
Bioinformatika a výpočetní biologie. KFC/BIN VII. Fylogenetická analýza
ioinformatika a výpočetní biologie KF/IN VII. Fylogenetická analýza RNr. Karel erka, Ph.. Univerzita Palackého v Olomouci Fylogeneze Vznik a vývoj jednotlivých linií organismů Vývoj člověka phylogenetic
WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM
WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM Ing. Tran Thanh Huan, Ing. Nguyen Ba Nghien, Doc. Ing. Josef Kokeš, CSc Abstract: In this paper, we introduce the WYSIWYG editor pro XML Form. We also show how to create a form
Digitální učební materiál
Digitální učební materiál Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Příjemce: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
1. Maple - verze. 2. Maple - prostredi. Document Mode vs. Worksheet Mode
1. Maple - verze - Maple 18: Standard Worksheet (.mw) - Classic Worksheet Maple 18 (.mws) - starsi pocitace, mene pameti - Command-line Maple 18 - komplexni vypocty - a jine (kalkulacka, vlastni aplikace
Úvod do datového a procesního modelování pomocí CASE Erwin a BPwin
Úvod do datového a procesního modelování pomocí CASE Erwin a BPwin (nově AllFusion Data Modeller a Process Modeller ) Doc. Ing. B. Miniberger,CSc. BIVŠ Praha 2009 Tvorba datového modelu Identifikace entit
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *0123456789* FIRST LANGUAGE CZECH 0514/02 Paper 2 Writing For Examination from 2016 SPECIMEN PAPER
CZ.1.07/2.3.00/
Přehled vědecko-výzkumné, výukové a další činnosti Outline of research, educational and other activities Petr Šperka Mentor: prof. Ing. Martin Hartl, Ph.D. Institute of Machine and Industrial Design Faculty
SPOLUPRÁCE - KOORDINÁTOR/KA ZAHRANIČNÍCH KURZŮ
Volná místa KOORDINÁTOR/KA JAZYKOVÉ VÝUKY A OBCHODU (Plzeň) Koordinátor/ka je pravá ruka naší manažerky pobočky, se kterou rád/a a ochotně spolupracuje a sdílí úspěchy. Je člověk, který: je systematický
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Prague Dependency Treebank (vs. Functional Generative Description) and HamleDT Family
Prague Dependency Treebank (vs. Functional Generative Description) and HamleDT Family Markéta Institute of Formal and Applied Linguistics, MFF UK lopatkova@ufal.mff.cuni.cz Prague Dependency Treebank ~
Eurogranites 2015 Variscan Plutons of the Bohemian Massif
Accommodation & meeting point 1: Hotel Luník on Friday, 3 July, 17.30 (1) Prague public transport (MHD) by red metro line C get off at I. P. Pavlova station further on foot according to map below, ~ 5
VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová
VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová VZDĚLÁVÁNÍ V ČR VY_32_INOVACE_AH_3_03 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony Předmět
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410 II/2 Parts of a computer IT English Ročník: Identifikace materiálu: Jméno
1. Zadavatel: Lepíky s.r.o., Podnikatelská 539, 19011 Praha 9 Ič: 27575080 Dič: CZ27575080
Operační program Praha, Konkurenceschopnost /OPPK/, podpora EU: Inovační aktivity v oblasti lepení samolepícími materiály Výběrové řízení: Řezací stroj / Slitting machine /English version follows Czech
CASTING HAND PRODUCTION USING MOULDS
Second School Year CASTING HAND PRODUCTION USING MOULDS 1. Casting Casting is a production method for complicated components. A melted metal or other material is casted into a mould. There are two basic
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certifi cate of Secondary Education
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certifi cate of Secondary Education FIRST LANGUAGE CZECH 0514/01 Paper 1 Reading For Examination from 2016 SPECIMEN MARK SCHEME 2 hours
Dynamic programming. Optimal binary search tree
The complexity of different algorithms varies: O(n), Ω(n ), Θ(n log (n)), Dynamic programming Optimal binary search tree Různé algoritmy mají různou složitost: O(n), Ω(n ), Θ(n log (n)), The complexity
Lukáš Brodský www.gisat.cz. Praha 2008. Osnova. Objektový přístup Verze 4, 5, 6 / 7 Developer7 -funkčnost, nové vlastnosti HW
Nové možnosti objektověorientované klasifikace v Definiens Lukáš Brodský www.gisat.cz GISAT Praha 2008 Osnova Objektový přístup Verze 4, 5, 6 / 7 Developer7 -funkčnost, nové vlastnosti HW Objektový přístup
Wikipedie ve strojovém překladu. Využití Wikipedie pro strojový překlad pojmenovaných entit
Wikipedie ve strojovém překladu Využití Wikipedie pro strojový překlad pojmenovaných entit Ondřej Hálek, Rudolf Rosa, Aleš Tamchyna, Ondřej Bojar Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy v Praze,
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7, SCHEME OF WORK Mathematics SCHEME OF WORK. cz
SCHEME OF WORK Subject: Mathematics Year: first grade, 1.X School year:../ List of topisc # Topics Time period Introduction, repetition September 1. Number sets October 2. Rigtht-angled triangle October,
World cup #9 and #10 Czech republic
World cup #9 and #10 Czech republic A. GENERAL INFORMATION A.1 EVENT PLACE - Místo konání 49.3207864N, 14.2012869E Písek South Bohemia Lovecká střelnice Provazce Dolní Novosedly 53 397 01 Písek Jihočeský
Dynamic Development of Vocabulary Richness of Text. Miroslav Kubát & Radek Čech University of Ostrava Czech Republic
Dynamic Development of Vocabulary Richness of Text Miroslav Kubát & Radek Čech University of Ostrava Czech Republic Aim To analyze a dynamic development of vocabulary richness from a methodological point
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Just write down your most recent and important education. Remember that sometimes less is more some people may be considered overqualified.
CURRICULUM VITAE - EDUCATION Jindřich Bláha Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Bc. Jindřich Bláha. Dostupné z Metodického
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
POWERSHELL. Desired State Configuration (DSC) Lukáš Brázda MCT, MCSA, MCSE lukas@brazda.org
POWERSHELL Desired State Configuration (DSC) Lukáš Brázda MCT, MCSA, MCSE lukas@brazda.org Obsah přednášky Úvod Základní komponenty DSC Demo Úvod Desired State Configuration? S DSC se nestaráte o konfiguraci
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
Ontologie Příklady. Přednáška z předmětu Socioekonomická geografie pro geomatiku (KMA/SGG) Otakar Čerba Západočeská univerzita
Ontologie Příklady Přednáška z předmětu Socioekonomická geografie pro geomatiku (KMA/SGG) Otakar Čerba Západočeská univerzita Datum vytvoření: 15.5. 2013 Poslední aktualizace: 15. 5. 2013 Ontologie v projektu
PROSPERITY Programme. OP Enterprise and Innovation. Klára Hanušová
PROSPERITY Programme OP Enterprise and Innovation Klára Hanušová Prosperity What the programme supports -- Establishment and further development of infrastructure required for industrial research, technological
Image Analysis and MATLAB. Jiří Militky
Image Analysis and MATLAB Jiří Militky Basic Matlab commands 0.5 0.8 IMREAD Read image from graphics file IMHIST Display histogram of image data. 0.694 GRAYTHRESH Compute global image threshold using Otsu's
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 25/12. Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
Číslo materiálu: Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Jana Jourová Anatomy 2 - Senses 1. Before you watch the videos, try to answer the questions. How many
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
IT4Innovations Centre of Excellence
IT4Innovations Centre of Excellence Supercomputing for Applied Sciences Ivo Vondrak ivo.vondrak@vsb.cz: VSB Technical University of Ostrava http://www.it4innovations.eu Motto The best way to predict your
CZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
Department of Mathematical Analysis and Applications of Mathematics Faculty of Science, Palacký University Olomouc Czech Republic
ROBUST 13. září 2016 regression regresních modelů Categorical Continuous - explanatory, Eva Fišerová Department of Mathematical Analysis and Applications of Mathematics Faculty of Science, Palacký University
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT
PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT Dear Friends We will now be able to buy from us succulent plants at very good wholesale price.
MIKROPROCESORY PRO VÝKONOVÉ SYSTÉMY. Stručný úvod do programování v jazyce C 1.díl. České vysoké učení technické Fakulta elektrotechnická
MIKROPROCESORY PRO VÝKONOVÉ SYSTÉMY Stručný úvod do programování v jazyce C 1.díl České vysoké učení technické Fakulta elektrotechnická A1B14MIS Mikroprocesory pro výkonové systémy 06 Ver.1.10 J. Zděnek,
CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : začátečník mírně pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje 6 různých cvičení včetně krátkého překladu, pomocí
PITSTOP VY_22_INOVACE_26
PITSTOP VY_22_INOVACE_26 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. PITSTOP 1/ Try to complete the missing words. Then listen and check your ideas. Eight
Část 2 POROVNÁNÍ VÝKONNOSTI A POUŽITELNOSTI ARCHITEKTUR V TYPICKÝCH APLIKACÍCH
Část 2 POROVNÁNÍ VÝKONNOSTI A POUŽITELNOSTI ARCHITEKTUR V TYPICKÝCH APLIKACÍCH Paralelizace kódu Rozdíl v přístupu k paralelizaci kódu si ukážeme na operaci násobení matice maticí: Mějme tři čtvercové
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
www.zlinskedumy.cz Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -
Anotace Autor Jazyk Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Klíčová slova Druh učebního materiálu Druh interaktivity Cílová skupina Stupeň a typ vzdělávání Typická věková skupina Vazby na ostatní
Vánoční sety Christmas sets
Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS
Second School Year CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS A. Chain transmissions We can use chain transmissions for the transfer and change of rotation motion and the torsional moment. They transfer forces from
Martin Vrbka 0/14. Institute of Machine and Industrial Design Faculty of Mechanical Engineering Brno University of Technology
Martin Vrbka Institute of Machine and Industrial Design Faculty of Mechanical Engineering Brno University of Technology 0/14 Outline Aim Courses Employees Budget, cost and profit Classrooms and laboratories
Zdeňka Lipovská. This project is implemented through the CENTRAL EUROPE Programme co-financed by the ERDF.
Porovnání Sokolovského hornického regionu s jinými hornickými regiony z akademického pohledu. The Sokolov Mining Region in Comparison with Other Mining Regions from the Academic Point of View Zdeňka Lipovská
Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products
Energy news2 1 Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Doposud jste Energy znali jako výrobce a dodavatele humánních přírodních doplňků stravy a kosmetiky.
FUNKČNÍ VZOREK FUNKČNÍ VZOREK ZAŘÍZENÍ HTPL-A PRO MĚŘENÍ RELATIVNÍ TOTÁLNÍ EMISIVITY POVLAKŮ
ODBOR TERMOMECHANIKA TECHNOLOGICKÝCH PROCESŮ FUNKČNÍ VZOREK FUNKČNÍ VZOREK ZAŘÍZENÍ HTPL-A PRO MĚŘENÍ RELATIVNÍ TOTÁLNÍ EMISIVITY POVLAKŮ Autor: Ing. Zdeněk Veselý, Ph.D. Doc. Ing. Milan Honner, Ph.D.
Why PRIME? 20 years of Erasmus Programme Over 2 million students in total Annually
What is PRIME? Problems of Recognition In Making Erasmus European-wide research project Conducted by ESN with the support of the European Commission Two editions: 1 st in 2009 Follow-up in 2010 Why PRIME?
Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka
Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Vladimír Petkevič & Alexandr Rosen Ústav teoretické a komputační lingvistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze Korpusový seminář
připravili Filip Trojan, Pavel Macek, p.macek@creditinfosolutions.com 731 126 291
Credit Scoring a Creditinfo Predictor principy, výhody, použití připravili Filip Trojan, Pavel Macek, p.macek@creditinfosolutions.com 731 126 291 Co je to scoring CREDIT SCORING je globálně používaná technologie......
Aktuální situace mezi novináři v České Republice Present situation of journalism in the Czech Republic
Aktuální situace mezi novináři v České Republice Present situation of journalism in the Czech Republic Odborový svaz novinářů a pracovníků médií v České republice ve spolupráci s Evropskou federací novinářů
IPR v H2020. Matěj Myška myska@ctt.muni.cz
IPR v H2020 Matěj Myška myska@ctt.muni.cz Zdroje [1] KRATĚNOVÁ, J. a J. Kotouček. Duševní vlastnictví v projektech H2020. Technologické centrum AV ČR, Edice Vademecum H2020, 2015. Dostupné i online: http://www.tc.cz/cs/publikace/publikace/seznampublikaci/dusevni-vlastnictvi-v-projektech-horizontu-2020
PRODEJNÍ EAUKCE A JEJICH ROSTOUCÍ SEX-APPEAL SELLING EAUCTIONS AND THEIR GROWING APPEAL
PRODEJNÍ EAUKCE A JEJICH ROSTOUCÍ SEX-APPEAL SELLING EAUCTIONS AND THEIR GROWING APPEAL Ing. Jan HAVLÍK, MPA tajemník Městského úřadu Žďár nad Sázavou Chief Executive Municipality of Žďár nad Sázavou CO
Aktivita CLIL Chemie I.
Škola: Gymnázium Bystřice nad Pernštejnem Jméno vyučujícího: Mgr. Marie Dřínovská Aktivita CLIL Chemie I. Název aktivity: Uhlíkový cyklus v přírodě Carbon cycle Předmět: Chemie Ročník, třída: kvinta Jazyk
Digitální učební materiál
Digitální učební materiál Projekt Šablona Tématická oblast DUM č. CZ.1.07/1.5.00/34.0415 Inovujeme, inovujeme III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (DUM) Anglický jazyk pro obor podnikání
Case Study Czech Republic Use of context data for different evaluation activities
Case Study Czech Republic Use of context data for different evaluation activities Good practice workshop on Choosing and using context indicators in Rural Development, Lisbon, 15 16 November 2012 CONTENT
Theme 6. Money Grammar: word order; questions
Theme 6 Money Grammar: word order; questions Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut KLÍNSKÝ P., MÜNCH O., CHROMÁ D., Ekonomika, EDUKO
Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka
Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in Uživatelská příručka Úvod Děkujeme, že jste zakoupili tento výrobek společnosti Olympus. Modul "Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in" slouží
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Karta předmětu prezenční studium
Karta předmětu prezenční studium Název předmětu: Číslo předmětu: 545-0250 Garantující institut: Garant předmětu: Ekonomická statistika Institut ekonomiky a systémů řízení RNDr. Radmila Sousedíková, Ph.D.
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Název projektu: Multimédia na Ukrajinské
Základní škola, Ostrava Poruba, Ukrajinská 1533, příspěvková organizace Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Multimédia na Ukrajinské číslo projektu: CZ1.07/1.4.00/21.3759
SoSIReČR Sociální síť informatiků v regionech České republiky, Peter Vojtáš, MFFUK
SoSIReČR Sociální síť informatiků v regionech České republiky, Peter Vojtáš, MFFUK Co mají společné? Použity Google Obrázky 2 Co mají společné? Použity Google Obrázky 3 Spolupráci? Použity Google Obrázky
Biotechnology in the Czech Republic where we are?
Biotechnology in the Czech Republic where we are? Martin Bunček Technology Agency of the Czech Republic České Budějovice 20th September 2016 great past sad present promising future * long tradition in
REFERENČNÍ MANUÁL. Konfigurační menu. Text input. Text substitutions. Dictionaries. Swype. Translation. Layout. Miscellanous
REFERENČNÍ MANUÁL Konfigurační menu Text input Text substitutions Dictionaries Swype Translation Layout Miscellanous Položky pro obecný textový vstup Konfigurace a editor pro textové šablony Konfigurace
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Jak importovat profily do Cura (Windows a
Jak importovat profily do Cura (Windows a macos) Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Stažení Cura profilů V tomto návodu se dozvíte, jak importovat a aktivovat nastavení
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. MODAL VERBS CAN, MUST, SHOULD 1/ Connect the verbs to their future forms.