Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)"

Transkript

1 Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs

2 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 2/45

3 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 3/45

4 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 4/45

5 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co by se nám líbilo více? Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 5/45

6 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co by se nám líbilo více? Všichni výherci obdrželi diplom Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 6/45

7 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co na to Depfix? Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 7/45

8 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co na to Depfix? vezme zdrojovou větu a výstup Mosese Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 8/45

9 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co na to Depfix? vezme zdrojovou větu a výstup Mosese najde chyby Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 9/45

10 Motivační příklad Zdroj (WMT 2010): All the winners received a diploma Co nám dá Moses? Všem výhercům obdržel diplom Co na to Depfix? vezme zdrojovou větu a výstup Mosese najde chyby, opraví je, a vydá správný překlad Všichni výherci obdrželi diplom Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 10/45

11 Obsah Motivační příklad Depfix krok za krokem Úpravy použitých nástrojů, zejména parseru Vyhodnocení Shrnutí Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 11/45

12 Depfix krok za krokem Lingvistická analýza vstupu Pravidlové a statistické opravy chyb Roviny dle Pražského závislostního korpusu M-rovina A-rovina T-rovina Implementováno ve frameworku Treex přijata Treexová implementace rovin Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 12/45

13 M-rovina Analýza: lemmata, tagy, word-alignment Opravy: vokalizace předložek, kapitalizace Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 13/45

14 M-rovina Analýza: lemmata, tagy, word-alignment Opravy: vokalizace předložek, kapitalizace Zdroj: director of the best hotel in Pec, Karel Rada Moses: ředitel nejlepší hotel v peci, Karel rada Depfix: ředitel nejlepší hotel v Peci, Karel Rada Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 14/45

15 M-rovina Analýza: lemmata, tagy, word-alignment Opravy: vokalizace předložek, kapitalizace Zdroj: director of the best hotel in Pec, Karel Rada Moses: ředitel nejlepší hotel v peci, Karel rada Depfix (M): ředitel nejlepší hotel v Peci, Karel Rada Depfix: ředitel nejlepšího hotelu v Peci, Karel Rada Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 15/45

16 A-rovina Analýza: závislostní stromy, analytické funkce Opravy: morfologické shody: předložka se substantivem, podmět s přísudkem, substantivum s adjektivem transfer významu do morfologie: podmět, nevyjádřený podmět, přivlastňování, pasivum Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 16/45

17 Všem výhercům obdržel diplom a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výhercům NNMP3 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

18 Transfer významu: podmět a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výhercům NNMP3 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

19 Transfer významu: podmět a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výhercům NNMP3 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

20 Podmět nominativ a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

21 Všem výherci obdržel diplom a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

22 Shoda adjektiva se substantivem a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všem Atr PLXP3

23 Shoda: rod, pád (číslo) a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všichni Atr PLMP1

24 Všichni výherci obdržel diplom a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všichni Atr PLMP1

25 Shoda podmětu s přísudkem a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdržel Pred VpYSXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všichni Atr PLMP1

26 Shoda: rod, číslo (osoba) a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdrželi Pred VpMPXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všichni Atr PLMP1

27 Všichni výherci obdrželi diplom a-tree zone=en a-tree zone=cs received Pred VBD AuxK obdrželi Pred VpMPXRA AuxK Z: winners Sb NNS diploma NN výherci Sb NNMP1 diplom NNIS1 All Atr PDT the AuxA DT a AuxA DT Všichni Atr PLMP1

28 T-rovina Analýza: t-stromy, formémy Opravy: pravidlové: negace, překlad slovesných časů, vypouštění pronominálního podmětu statistické: substantivní a verbální valence Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 28/45

29 Valenční model pravděpodobnost formému argumentu podmíněná lematem rodiče (sloveso/substantivum) formémem anglického argumentu ± lematem argumentu trénováno na CzEngu Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 29/45

30 Úpravy použitých nástrojů nástroje pro automatickou analýzu jazyka tagger, word-aligner, parser určené pro analýzu bezchybných vět výstupy strojového překladu obsahují chyby nátroje mají při jejich analýze nižší úspěšnost zvýšení robustnosti nástrojů pravidlové opravy výstupů (tagger, aligner, parser) reimplementace a modifikace parseru (pro češtinu) Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 30/45

31 Maximum Spanning Tree parser McDonald, Crammer, Pereira (2005) Online large-margin training of dependency parsers Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 31/45

32 Maximum Spanning Tree parser McDonald, Crammer, Pereira (2005) Online large-margin training of dependency parsers Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 32/45

33 Maximum Spanning Tree parser McDonald, Crammer, Pereira (2005) Online large-margin training of dependency parsers McDonald, Pereira, Rybarov, Hajič (2006) Non-projective dependency parsing using spanning tree algorithms Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 33/45

34 Maximum Spanning Tree parser reimplementace, vyladění pro češtinu Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 34/45

35 Maximum Spanning Tree parser reimplementace, vyladění pro češtinu zhoršení trénovacích dat zavlečení chyb podle chybového modelu, natrénovaného na výstupech Mosese Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 35/45

36 Maximum Spanning Tree parser reimplementace, vyladění pro češtinu zhoršení trénovacích dat zavlečení chyb podle chybového modelu, natrénovaného na výstupech Mosese přidání informací o zdrojové větě tag, analytická funkce, existence hrany Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 36/45

37 Maximum Spanning Tree parser reimplementace, vyladění pro češtinu zhoršení trénovacích dat zavlečení chyb podle chybového modelu, natrénovaného na výstupech Mosese přidání informací o zdrojové větě tag, analytická funkce, existence hrany přidání informací z velkého korpusu (CzEng) PMI parent, child =log p [ parent, child ] p[ parent, *] p[*, child ] Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 37/45

38 Manuální vyhodnocení Depfixu Vyhodnoceno Změněno 1350 vět 739 vět Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 38/45

39 Manuální vyhodnocení Depfixu Vyhodnoceno Změněno Zlepšeno Zhoršeno Neurčeno 1350 vět 739 vět 430 vět 152 vět 157 vět Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 39/45

40 Manuální vyhodnocení Depfixu Vyhodnoceno 1350 vět Změněno 739 vět Zlepšeno 430 vět Zhoršeno 152 vět Neurčeno 157 vět správně správně špatně špatně věta zcela špatně, nelze určit Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 40/45

41 Manuální vyhodnocení Depfixu Vyhodnoceno 1350 vět Změněno 739 vět Zlepšeno 430 vět Zhoršeno 152 vět Neurčeno 157 vět Úspěšnost 58,2% Přesnost 73,9% Úplnost 31,9% úspěšnost = zlepšeno změněno přesnost = úplnost = zlepšeno zlepšeno zhoršeno zlepšeno vyhodnoceno Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 41/45

42 Automatické vyhodnocení (BLEU) Systém WMT 2011 WMT 2012 před po před po Joshua (Zeman) 14,08 14,81 12,10 12,44 Moses (Bojar) 16,35 16,83 14,19 14,26 Moses (Koehn) 17,30 17,94 15,54 15,78 Google Translate 19,73 19,97 16,22 16,22 a dalších 9 systémů průměrné zlepšení +0,38 +0,19 Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 42/45

43 Shrnutí Depfix = automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (AJ ČJ) Lingvistická analýza v Treexu (M-, A-, T-rovina) zvýšena robustnost nástrojů (data obsahují chyby) Pravidlové i statistické opravy shody, negace, podměty, časy, valence Zvýšení kvality strojového překladu do značné míry nezávislé na překladovém systému Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 43/45

44 Děkuji za pozornost Rudolf Rosa, ÚFAL MFF UK tato prezentace i samotná diplomová práce budou k dipozici na webu Depfix je součástí Treexu trunk/treex/devel/depfix/ free software; můžete jej redistribuovat a/nebo modifikovat za stejných podmínek jako Perl Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 44/45

45 Generování většina oprav vede ke změně tagu jednoho nebo více slov pro nalezení správné slovní formy používáme Hajičův morfologický generátor forma = generátor(lemma, tag) Rudolf Rosa: Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu 45/45

Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)

Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs Motivační příklad Zdroj: All the winners

Více

Depfix: Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate

Depfix: Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Rudolf Rosa rur@nikdeeu http://ufalmffcunicz/rudolf-rosa Depfix: Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované

Více

Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate

Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Mgr. Rudolf Rosa Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované lingvistiky ProSŠ, Gymnázium Kladno, 23. října

Více

ve strojovém překladu

ve strojovém překladu Jaká data se používají ve strojovém překladu Ondřej Bojar bojar@ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK ELRC Training Workshop, 15. prosinec 2015 1/39 Osnova Typy dat ve strojovém

Více

Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus

Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus David Mareček obhajoba diplomové práce 8. 9. 2008 Motivace Na t-rovině jsou si jazyky podobnější alignment by zde měl být

Více

Faktorované překladové modely. Základní informace

Faktorované překladové modely. Základní informace Základní informace statistická metoda překladu statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) doplňková informace

Více

0. Úvod. 1. Syntaktické značkování textu

0. Úvod. 1. Syntaktické značkování textu Systém pro syntaktické značkování velkých textových korpusů 1 Tomáš Jelínek Ústav teoretické a komputační lingvistiky Filozofické fakulty Karlovy univerzity Abstract Syntactic annotation of corpora is

Více

Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny

Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny Prezentace k obhajobě diplomové práce Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny Martin Popel 14. září 2009 TectoMT Anotace překladových chyb Jednotlivá vylepšení Analýza Transfer Syntéza

Více

Popis morfologických značek poziční systém

Popis morfologických značek poziční systém Popis morfologických značek poziční systém Jan Hajič Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Morfologická analýza a syntéza Morfologické značky jsou součástí výsledku (výstupem) morfologické analýzy,

Více

Automatické párování uzlů českých a anglických tektogramatických stromů

Automatické párování uzlů českých a anglických tektogramatických stromů Automatické párování uzlů českých a anglických tektogramatických stromů David Mareček pondělní seminář 13. 10. 2008 Osnova rozdíly mezi párováním na morfologické a na tektogramatické rovině ruční párování

Více

Rudolf Rosa. Strojový překlad pojmenovaných entit za pomoci Wikipedie

Rudolf Rosa. Strojový překlad pojmenovaných entit za pomoci Wikipedie Rudolf Rosa Strojový překlad pojmenovaných entit za pomoci Wikipedie Obsah Strojový překlad Statistický strojový překlad Frázový statistický strojový překlad Překlad pojmenovaných entit O. Hálek, R. Rosa,

Více

Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech

Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Kateřina Veselovská ÚFAL MFF UK veselovska@ufal.mff.cuni.cz

Více

Program pro automatickou opravu stochastické syntaktické anotace (analytická rovina PDT)

Program pro automatickou opravu stochastické syntaktické anotace (analytická rovina PDT) Program pro automatickou opravu stochastické syntaktické anotace (analytická rovina PDT) 1. Základní charakteristiky opravného programu Opravný program je počítačový software umožňující vyhledání a opravy

Více

Řešitelský kolektiv Finanční požadavky Finanční výhled na další roky Rozšiřující informace Přílohy. Role Celé jméno Typ odměny

Řešitelský kolektiv Finanční požadavky Finanční výhled na další roky Rozšiřující informace Přílohy. Role Celé jméno Typ odměny Detail projektu Řešitelský kolektiv Finanční požadavky Finanční výhled na další roky Rozšiřující informace Přílohy Základní informace o projektu č. 1572314 Český název projektu: Modelování závislostní

Více

Japonsko-český strojový překlad

Japonsko-český strojový překlad V. Kůrková et al. (Eds.): ITAT 2014 with selected papers from Znalosti 2014, CEUR Workshop Proceedings Vol. 1214, pp. 85 92 http://ceur-ws.org/vol-1214, Series ISSN 1613-0073, c 2014 D. Variš, O. Bojar

Více

IA161 Pokročilé techniky zpracování přirozeného jazyka

IA161 Pokročilé techniky zpracování přirozeného jazyka IA161 Pokročilé techniky zpracování přirozeného jazyka Strojový překlad Vít Baisa Překlad angličtina čeština Moses is an implementation of the statistical (or data-driven) approach to machine translation

Více

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice,

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice, Větná polarita v češtině Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice, 27. 11. 2009 1 Polarita - úvod do problematiky Větná polarita: a) Cíl a motivace b) Charakteristika c) Možnosti výzkumu Větná polarita a vyhledávání

Více

Pražský závislostní korpus jako elektronická cvičebnice češtiny

Pražský závislostní korpus jako elektronická cvičebnice češtiny Pražský závislostní korpus jako elektronická cvičebnice češtiny OndřejKučera ondrej.kucera@centrum.cz Abstrakt Pražský závislostní korpus patří mezi nejvýznamnější jazykové korpusy na světě. Cílem naší

Více

Počítačová lingvistika v praxi Pavel Ševeček, Tomáš Pavelek

Počítačová lingvistika v praxi Pavel Ševeček, Tomáš Pavelek Počítačová lingvistika v praxi Pavel Ševeček, Tomáš Pavelek I. Zpracování textu II. III. IV. Jazyk G Desambiguace Kontrola gramatiky V. Kontrola stylu VI. Valence sloves VII. Vývoj a odezva I. Zpracování

Více

Ondřej Bojar Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze

Ondřej Bojar Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze ÔÐ ØÖÓ ÓÚ Ó Ô Ð Ù Ondřej Bojar bojar@ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze 18. říjen 2010 Aplikace strojového překladu Ç ÔÖ Þ

Více

Slovníky a morfologická analýza

Slovníky a morfologická analýza Počítačové zpracování přirozeného jazyka Slovníky a morfologická analýza Daniel Zeman http://ufal.mff.cuni.cz/course/popj1/ Slovník Zásobárna informací o slovech Morfologie vzory ohýbání, pravidelné odvozování

Více

Nainstalovat Tred!

Nainstalovat Tred! Nainstalovat Tred! http://ufal.mff.cuni.cz/tred/ 1 Korpusy a lingvistické nástroje Daniel Zeman zeman@ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova

Více

johanka April 16, 2008

johanka April 16, 2008 (Jak disambiguátoři přicházejí o iluze) April 16, 2008 Výchozí podmínky Co máme k dispozici? Jazyk LanGR + poloboha Pavla Květoně Pravidla pro (částečnou) morfologickou disambiguaci (Niki Petkevič, Tomáš

Více

Moses. M. Fabianová, A. Štromajerová, M. Vaněk

Moses. M. Fabianová, A. Štromajerová, M. Vaněk Moses M. Fabianová, A. Štromajerová, M. Vaněk Osnova 1. Trocha historie 2. Co je to Moses? 3. V čem je Moses jiný/lepší než ostatní SMT překladače? 4. Využití, příklady, srovnání Trocha historie 50. léta

Více

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE. Ondřej Bojar Automatická extrakce. z korpusu Praha 2002

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE. Ondřej Bojar Automatická extrakce. z korpusu Praha 2002 Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Ondřej Bojar Automatická extrakce lexikálně-syntaktických údajů z korpusu Praha 2002 Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí

Více

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta. Adam Liška. Ústav formální a aplikované lingvistiky

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta. Adam Liška. Ústav formální a aplikované lingvistiky Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Adam Liška Čištění paralelních dat pro strojový překlad Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí bakalářské práce: RNDr.

Více

Morfologie odborných textů

Morfologie odborných textů Morfologie odborných textů Yvona Řepová Název školy Název a číslo projektu Název modulu Obchodní akademie a Střední odborné učiliště, Veselí nad Moravou Motivace žáků ke studiu technických předmětů OP

Více

Jak lze v korpusech hledat doklady pro výzkum morfologie?

Jak lze v korpusech hledat doklady pro výzkum morfologie? Seminář cjbb75 1. 4. 2015 Jak lze v korpusech hledat doklady pro výzkum morfologie? Vyhledávání podle morfologické značky problém spolehlivosti desambiguace Vyhledejte v korpusu SYN2010 všechny vokativy

Více

VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE

VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE Veronika Kolářová, Jana Klímová, Anna Vernerová Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Praha 22. 4. 2016 Slovanská lexikografie počátkem 21.

Více

Á Í Č Ě Č ň ť Š Č Ť ň ň ď Ť Ú ť Č ň ď ť Č Š Ž Ú Ť Ť Ť Ť ň Ť Ť ť Ť Ť Á Ť Ť Ť ď Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť ň ďť Ť Ť Ť Š Š Š ď ň Č Š ň Š ť Š ň Š Š Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ú Š ň ť ť Š ň Š Ž ť ť ť ň Š Č Š Š Í

Více

FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ

FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ ÚSTAV POČÍTAČOVÉ GRAFIKY A MULTIMÉDIÍ FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT OF COMPUTER GRAPHICS AND

Více

Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka

Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Vladimír Petkevič & Alexandr Rosen Ústav teoretické a komputační lingvistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze Korpusový seminář

Více

Anotace na analytické rovině

Anotace na analytické rovině Anotace na analytické rovině Návod pro anotátory Jan Hajič, Jarmila Panevová, Eva Buráňová, Zdeňka Urešová, Alla Bémová Jiří Kárník, Jan Štěpánek, Petr Pajas 11. 10. 1999 ÚFAL MFF UK Praha Editoři: Eva

Více

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw Semestrální práce z předmětu Kartografická polygrafie a reprografie

Více

Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny

Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny Veronika Kolářová, Jan Kolář, Marie Mikulová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita

Více

V této kapitole jsou popsány hlavní vlastnosti anotačního schématu spolu s důvody, proč byly zavedeny.

V této kapitole jsou popsány hlavní vlastnosti anotačního schématu spolu s důvody, proč byly zavedeny. Syntakticky anotovaný korpus českých textů Milena Hnátková, Petr Jäger, Tomáš Jelínek, Vladimír Petkevič, Alexandr Rosen, Hana Skoumalová Ústav teoretické a komputační lingvistiky, Filozofická fakulta

Více

Aktivní detekce chyb

Aktivní detekce chyb Fakulta aplikovaných věd, Katedra kybernetiky a Výzkumné centrum Data - Algoritmy - Rozhodování Západočeská univerzita v Plzni Prezentace v rámci odborného semináře Katedry kybernetiky Obsah Motivační

Více

Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech

Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech Markéta Lopatková ÚFAL MFF UK atural language syntax: Treebanks text corpora, esp. treebanks tens of languages stress on morphology, syntax manual

Více

pokroky ve johanka Obsah telenovely Bez ladu a skladu Unsupervised johanka 21. dubna 2008

pokroky ve johanka Obsah telenovely Bez ladu a skladu Unsupervised johanka 21. dubna 2008 (nejen) češtiny 21. dubna 2008 Tipovací soutěž Pro který/é z následujících jazyků bude v průběhu přednášky překonán state-of-the-art? Čeština 95.68 % ( et. al., 2007) Slovenština 89.36 % (TnT, Brants 2000)

Více

Strojové učení a pravidla pro extrakci informací z textů

Strojové učení a pravidla pro extrakci informací z textů Strojové učení a pravidla pro extrakci informací z textů Barbora Hladká Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK http://ufal.mff.cuni.cz Machine Learning Meetups, 2. prosince 2015 Pozvánka Jako výzkumníci

Více

KOMBINOVANÉ STATISTICKO-PRAVIDLOVÉ METODY ZNAČKOVÁNÍ ČEŠTINY. Drahomíra johanka Spoustová

KOMBINOVANÉ STATISTICKO-PRAVIDLOVÉ METODY ZNAČKOVÁNÍ ČEŠTINY. Drahomíra johanka Spoustová KOMBINOVANÉ STATISTICKO-PRAVIDLOVÉ METODY ZNAČKOVÁNÍ ČEŠTINY Drahomíra johanka Spoustová Copyright Institute of Formal and Applied Linguistics, 2009 ISBN 978-80-904175-4-0 Obsah 1 Úvod 1 2 Výchozí situace

Více

AX Systém pro automatizovanou extrakci lexikálně-syntaktických údajů z korpusu.

AX Systém pro automatizovanou extrakci lexikálně-syntaktických údajů z korpusu. AX Systém pro automatizovanou extrakci lexikálně-syntaktických údajů z korpusu. Ondřej Bojar obo@cuni.cz Abstrakt Systém AX je určen ke zpracování morfologicky analyzovaných vět přirozeného jazyka s cílem

Více

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT SSOS_CJL_5.13

Více

L A TEX Korektura textu

L A TEX Korektura textu Semestrální práce z předmětu Kartografická polygrafie a reprografie L A TEX Korektura textu Autor: Jana Baarová,Pavla Ptáčková, Hana Gubániová, Rudolf Klímek Editor: Jan Varyš Praha, 5.5. 2010 Katedra

Více

Učíme počítače (nejen) česky: ÚFAL

Učíme počítače (nejen) česky: ÚFAL Učíme počítače (nejen) česky: ÚFAL Barbora Hladká Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze http://ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky

Více

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tématická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0963 II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační

Více

Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy

Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy Veronika Kolářová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze 1

Více

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tématická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0963 II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační

Více

ZPRÁVA O PRŮBĚHU PRACÍ na programovém projektu Informační společnost 2005 1ET101120413

ZPRÁVA O PRŮBĚHU PRACÍ na programovém projektu Informační společnost 2005 1ET101120413 Národní 3, 117 20 Praha 1 List PT1 ZPRÁVA O PRŮBĚHU PRACÍ na programovém projektu Informační společnost Rok Identifikační kód projektu 2005 1ET101120413 01 Řešitel projektu Jméno: Mgr. Barbora Vidová Hladká,

Více

Rekonstrukce standardizovaného textu z mluvené řeči

Rekonstrukce standardizovaného textu z mluvené řeči Rekonstrukce standardizovaného textu z mluvené řeči Marie Mikulová, Zdeňka Urešová Příspěvek shrnuje dosavadní poznatky získané při budování Pražského závislostního korpusu mluvené češtiny (Prague Dependency

Více

NLP & strojové učení

NLP & strojové učení NLP & strojové učení Miloslav Konopík 2. dubna 2013 1 Úvodní informace 2 Jak na to? Miloslav Konopík () NLP & strojové učení 2. dubna 2013 1 / 13 Co je to NLP? NLP = Natural Language Processing (zpracování

Více

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující

Více

1 Úvod 5 1.1 Co je PDT 2.0... 5 1.2 Historické pozadí projektu... 6 1.3 Vývoj projektu... 6. 2 Roviny anotace 11 2.1 Morfologická rovina...

1 Úvod 5 1.1 Co je PDT 2.0... 5 1.2 Historické pozadí projektu... 6 1.3 Vývoj projektu... 6. 2 Roviny anotace 11 2.1 Morfologická rovina... Průvodce PDT 2.0 Jan Hajič, Eva Hajičová, Jaroslava Hlaváčová, Václav Klimeš, Jiří Mírovský, Petr Pajas, Jan Štěpánek, Barbora Vidová Hladká, and Zdeněk Žabokrtský 20. června 2006 Obsah 1 Úvod 5 1.1 Co

Více

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast (předmět) Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0705 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím

Více

Jazyky a jazykové technologie v České republice. Tomáš Svoboda Jan Hajič

Jazyky a jazykové technologie v České republice. Tomáš Svoboda Jan Hajič Jazyky a jazykové technologie v České republice Tomáš Svoboda Jan Hajič 1 Kolik jazyků máme v ČR? Jeden úřední jazyk (čeština) Skutečnost je složitější Turistika Obchod a mezinárodní komerční aktivity

Více

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami: LATINA Název předmětu: Latina Charakteristika vyučovacího předmětu: Vyučovací předmět Latina vychází vychází z RVP G jako Doplňující vzdělávací obor. Lze ho studovat jako povinně volitelný předmět ve 2.

Více

Počítačové zpracování přirozeného jazyka. Daniel Zeman

Počítačové zpracování přirozeného jazyka. Daniel Zeman Počítačové zpracování přirozeného jazyka Daniel Zeman http://ufal.mff.cuni.cz/course/popj1/ zeman@ufal.mff.cuni.cz Předpoklady Žádné (téměř) Pouze: Základní znalost programování v některém programovacím

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA září Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová. Žák dokáže rozlišit mluvnické kategorie podstatných jmen (pád, číslo, rod), rozliší větu jednoduchou

Více

ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE

ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE Mgr. Barbora Štindlová, Ph. D., Mgr. Veronika Čurdová, Mgr. Petra Klimešová, Mgr. Eva Levorová ÚJOP UK, Praha Práce s chybou, Poděbrady

Více

Čím může bohemistice přispět současná počítačová lingvistika?

Čím může bohemistice přispět současná počítačová lingvistika? Jarmila Panevová (Univerzita Karlova, Praha) Čím může bohemistice přispět současná počítačová lingvistika? I. Po několik destiletí (od 2. poloviny 20. století) se mohlo zdát, že počítačová a formální lingvistika

Více

NÁZEV TŘÍDA ANOTACE PLNĚNÉ VÝSTUPY KLÍČOVÁ SLOVA

NÁZEV TŘÍDA ANOTACE PLNĚNÉ VÝSTUPY KLÍČOVÁ SLOVA ČÍSLO SADY III/2 AUTOR/KA Radka Zborníková ČJL - Tvarosloví Slovní druhy číselné označení DUM NÁZEV TŘÍDA ANOTACE PLNĚNÉ VÝSTUPY KLÍČOVÁ SLOVA FORMÁT (pdf,, ) 1. Slovní druhy - přehled, opakování učiva

Více

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Úvod do gramatiky Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Slovní druhy Z deseti slovních druhů se v lékařské terminologii uplatňují jen některé: a) podstatná

Více

Chytal tlouště na višni

Chytal tlouště na višni Chytal tlouště na višni Barbora Hladká Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze http://ufal.mff.cuni.cz Jedna noc s informatikou a matematikou MFF

Více

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince Cíl kursu: 1/rychlé osvojení češtiny na komunikační úrovni - rozvoj slovní zásoby 2/ pochopení základních pravidel systému jazyka druhy

Více

úč úč ž ů ž Č Č č č ů ž úč č úč ť Ň č ú Ý č č Ú Ú ť ú č ď ů ž š úč ž úč úč ž ť ď ť ď ž ú č č úč š ž Ů č č ú úč ž ů ť úč ž ž ž Ů č ž ú č Š úč č Úč Č Č š ď š Š š Ó Ó ž ůč ú Ď ť ž ů ů č ů Č ů ž úč Ý č ž úč

Více

č ů š ň č č Ú č č č Ú ů Ú č ž ú š š ý č ú ó ó ž č ý ý ý č ž č ý ž ý č ý ž ž č ý ý ý ž ý ý ý ý š ý š ů ů č č ý ž č ý ů š ž ý Ú Ú úč š ů ž ů ů Úč ž č ý č š ý ů č š ý ý ý ů č č ž ů š ů ů š ý ý ů ů č č ž ú

Více

Á Ě Í Ě Á Á ó č ž č ž č Í š úč é úč š ž č é ů č é č é é ů č ů č č ů é Ž š ů ů š č é Ž č é Ž č Í ž Ž Ž é é Ů é Ř ů ť š é é č é é é š č č é č č č č š č š é č é č ů č č š ú é č é š é Ž Ž é é ú č č é ů č š

Více

OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe

OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe Syntaktická typologie co je to slovosled? co je to syntax? slovosled = pořadí větných členů ve větě syntax = slovosled, tedy pořadí větných členů, vztahy mezi nimi

Více

Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA

Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA Podještědské gymnázium, s.r.o., Liberec, Sokolovská 328 Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA Charakteristika předmětu: LATINA ve vyšším stupni osmiletého studia Obsah předmětu Latinský jazyk plní jednak

Více

Automatická anotace angličtiny na tektogramatické

Automatická anotace angličtiny na tektogramatické Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Josef Toman Automatická anotace angličtiny na tektogramatické rovině Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí diplomové práce:

Více

Počítačové zpracování češtiny. Syntaktická analýza. Daniel Zeman

Počítačové zpracování češtiny. Syntaktická analýza. Daniel Zeman Počítačové zpracování češtiny Syntaktická analýza Daniel Zeman http://ufal.mff.cuni.cz/course/popj1/ Syntaktická rovina Vztahy mezi větnými členy. Větný člen je pro nás slovo (tj. též interpunkce). Z praktických

Více

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové

Více

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Oldřich Krůza Dělení českých vět na klauze Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí diplomové práce práce: RNDr. Vladislav

Více

Japonsko-český strojový překlad

Japonsko-český strojový překlad Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Dušan Variš Japonsko-český strojový překlad Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí bakalářské práce: RNDr. Ondřej Bojar,

Více

15. Věta jednoduchá Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013

15. Věta jednoduchá Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 15. Věta jednoduchá Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání pro konkurenceschopnost, CZ

Více

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů)

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů) Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů) Autor: Vladimir Vapnik Vapnik, V. The Nature of Statistical Learning Theory.

Více

VY_12_INOVACE_32_ZAKLAD_VETY. Časová dotace: 45 min Datum ověření:

VY_12_INOVACE_32_ZAKLAD_VETY. Časová dotace: 45 min Datum ověření: Kód materiálu: Název materiálu: VY_12_INOVACE_32_ZAKLAD_VETY Základ věty Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření: 17. 4. 2013 Jméno autora: Klíčová slova: Výchovné a vzdělávací

Více

Sémantická interpretace

Sémantická interpretace Vysoké učení technické v Brně Fakulta informačních technologií Sémantická interpretace Moderní teoretická informatika Semestrální projekt Autor: Zdeněk Martínek Školitel: RNDr. Jitka Kreslíková, CSc. 19.

Více

SADA VY_32_INOVACE_CJ1

SADA VY_32_INOVACE_CJ1 SADA VY_32_INOVACE_CJ1 Přehled anotačních tabulek k dvaceti výukovým materiálům vytvořených Mgr. Bronislavou Zezulovou a Mgr. Šárkou Adamcovou. Kontakt na tvůrce těchto DUM: zezulova@szesro.cz a adamcova@szesro.cz

Více

PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník

PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník Zdeňka Urešová uresova@ufal.mff.cuni.cz Univerzita Karlova v Praze Ústav formální a aplikované lingvistiky Malostranské nám. 25 11800 Praha 1 Česká republika Abstract

Více

Syntaktická rovina a syntaktické funkce

Syntaktická rovina a syntaktické funkce Syntaktická rovina a syntaktické funkce 1. Úvod Nejprve uvedeme stručný přehled rovin v celém systému. Celý systém obsahuje tři roviny, čili každá věta je reprezentována na těchto rovinách: a) slovní rovina

Více

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností VĚTNÉ ČLENY Autor Mgr. Jiří Ondra Anotace Opakování základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Očekávaný přínos Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Tematická oblast

Více

Předmět: Český jazyk a literatura

Předmět: Český jazyk a literatura 21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova

Více

Uvod Modely n-tic Vyhodnocov an ı Vyhlazov an ı a stahov an ı Rozˇ s ıˇ ren ı model u n-tic Jazykov e modelov an ı Pavel Smrˇ z 27.

Uvod Modely n-tic Vyhodnocov an ı Vyhlazov an ı a stahov an ı Rozˇ s ıˇ ren ı model u n-tic Jazykov e modelov an ı Pavel Smrˇ z 27. Jazykové modelování Pavel Smrž 27. listopadu 2006 Osnova 1 Úvod motivace, základní pojmy 2 Modely n-tic 3 Způsob vyhodnocování 4 Vyhlazování a stahování 5 Rozšíření modelů n-tic 6 Lingvisticky motivované

Více

Projekční algoritmus. Urychlení evolučních algoritmů pomocí regresních stromů a jejich zobecnění. Jan Klíma

Projekční algoritmus. Urychlení evolučních algoritmů pomocí regresních stromů a jejich zobecnění. Jan Klíma Urychlení evolučních algoritmů pomocí regresních stromů a jejich zobecnění Jan Klíma Obsah Motivace & cíle práce Evoluční algoritmy Náhradní modelování Stromové regresní metody Implementace a výsledky

Více

TectoMT: Machine Translation System

TectoMT: Machine Translation System : Machine Translation System Martin Popel ÚFAL (Institute of Formal and Applied Linguistics) Charles University in Prague FEAST (Forum Entwicklung und Anwendung von Sprach-Technologien) November 16, 2010,

Více

Toolboxy analýzy a modelování stochastických systémů

Toolboxy analýzy a modelování stochastických systémů Toolboxy analýzy a modelování stochastických systémů Ústav teorie informace a automatizace, AVČR Oddělen lení stochastické informatiky Petr Salaba Toolboxy analýzy a modelování stochastických systémů Projekt:

Více

SLOVNÍ DRUHY Platón Aristoteles Dionysios Thrácký Priscianus

SLOVNÍ DRUHY Platón Aristoteles Dionysios Thrácký Priscianus SLOVNÍ DRUHY Historicky podmíněná kategorizace lexikálních jednotek/slov. Védángy (disciplíny umožňující studium véd Nirukta 5./6. stol. př. n. l. základy popisu jazyka glosář etymologie, forma a význam

Více

Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta

Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta 2 hodiny týdně (viz poznámky) S jistotou určí slovní druh a pojmenuje jej cizím termínem

Více

Metriky pro optimalizaci modelů strojového překladu

Metriky pro optimalizaci modelů strojového překladu Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Matouš Macháček Metriky pro optimalizaci modelů strojového překladu Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí bakalářské

Více

Přirozený jazyk a matematika: jak popsat češtinu tak, aby jí porozuměly počítače?

Přirozený jazyk a matematika: jak popsat češtinu tak, aby jí porozuměly počítače? Přirozený jazyk a matematika: jak popsat češtinu tak, aby jí porozuměly počítače? Markéta Lopatková Ústav formální a aplikované lingvistiky, MFF UK lopatkova@ufal.mff.cuni.cz Cíl popsat přirozený jazyk

Více

na postupech, které se souhrnně nazývají závislostními. Oba principy lze vykládat

na postupech, které se souhrnně nazývají závislostními. Oba principy lze vykládat Závislostní redukční analýza přirozených jazyků Markéta Lopatková, 1 Martin Plátek 2 a Vladislav Kuboň 3 1 CKL MFF UK, Praha lopatkova@ckl.mff.cuni.cz 2 KTIML MFF UK, Praha platek@ksi.ms.mff.cuni.cz 3

Více

4.9.1. Základy latiny II

4.9.1. Základy latiny II 4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit

Více

Veřejné zakázky 2018 Jste připraveni na povinnou elektronickou komunikaci? Příprava na povinnou elektronizaci veřejných zakázek a NEN

Veřejné zakázky 2018 Jste připraveni na povinnou elektronickou komunikaci? Příprava na povinnou elektronizaci veřejných zakázek a NEN Veřejné zakázky 2018 Jste připraveni na povinnou elektronickou komunikaci? Příprava na povinnou elektronizaci veřejných zakázek a NEN Ing. Stanislav Bogdanov Ministerstvo pro místní rozvoj Obsah 1. Povinná

Více

Všestranný jazykový rozbor (VJR)

Všestranný jazykový rozbor (VJR) Všestranný jazykový rozbor (VJR) VJR by měl tvořit součást téměř každé vyučovací hodiny a můžeme jej zařadit do kterékoli její části. Nejčastěji se používá při opakovaní a vyvozování nového učiva. Pokud

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová O jazyce Opakování učiva 3. ročníku Národní jazyk Naše vlast a národní jazyk Nauka o slově Slova a pojmy,

Více

Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 24/01 Název materiálu: Opakování - větné členy Vypracoval: Mgr. Hana Šatná DALTONSKÝ LIST ČJ 8. ročník OPAKOVÁNÍ VĚTNÉ ČLENY PODPIS:

Více