Sbírka soudních rozhodnutí
|
|
- Otakar Pavlík
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Sbírka soudních rozhodnutí STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA MELCHIORA WATHELETA přednesené dne 7. srpna Věc C-575/17 Sofina SA, Rebelco SA, Sidro SA proti Ministre de l Action et des Comptes publics [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d État (Státní rada) (Francie)] Řízení o předběžné otázce Volný pohyb kapitálu Srážková daň z hrubé částky dividend vnitrostátního původu vyplácených nerezidentním společnostem Odlišné zdanění dividend vyplácených rezidentním společnostem založené na čistém zisku I. Úvod 1. Předmětná žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článků 63 a 65 SFEU s ohledem na ustanovení francouzské právní úpravy, která upravují srážkovou daň vypočtenou z hrubé částky u dividend vyplácených rezidentní společností ztrátovým nerezidentním společnostem, zatímco dividendy vyplácené ztrátové rezidentní společnosti se daní v obecném režimu z čisté částky a až následně, pokud společnost vykáže zisk. II. Právní rámec A. Francouzské právo 2. Článek 38 Code général des impôts (obecný daňový zákoník, dále jen CGI ) stanoví: [ ] zdanitelný zisk je čistý zisk stanovený podle celkového výsledku veškerých operací uskutečněných podniky, včetně jakýchkoli obchodů s aktivy, a to jak probíhajícími, tak při ukončení využívání. 3. Článek 39-1 CGI dále stanoví: Čistý zisk je zisk po odečtení všech nákladů [ ]. 4. Článek 119a odst. 2 CGI stanoví, že výnosy uvedené v článcích 108 až 117a CGI, mezi něž patří dividendy, podléhají srážkové dani, jejíž sazba je stanovená v článku 187-1, pokud jsou poskytovány osobám, které nejsou daňovými rezidenty nebo nemají sídlo ve Francii. CS 1 Původní jazyk: francouzština. 1
2 5. Ve znění použitelném v projednávané věci stanoví článek CGI sazbu srážkové daně ve výši 25 %. 6. Ve znění použitelném do 21. září 2011 článek CGI stanovil: [ ] V případě daňové ztráty za zdaňovací období je tato ztráta považována za daňové zatížení pro další období a je odečtena ze zisku uskutečněného v tomto dalším období. Pokud není tento zisk dostatečný pro to, aby mohl být proveden úplný odpočet, je přebytek ztráty převeden do dalších období. 7. Znění článku CGI je ode dne 21. září 2011 následující: [ ] [V] případě daňové ztráty za zdaňovací období je tato ztráta považována za daňové zatížení pro další období a je odečtena ze zisku uskutečněného v tomto dalším období do výše částky eur navýšené o 60 % částky odpovídající zdanitelnému zisku za toto období, jež přesahuje prvně uvedenou částku. Pokud není tento zisk dostatečný, aby mohl být proveden úplný odpočet, je přebytek ztráty převeden za stejných podmínek do dalších období. Totéž platí pro část ztráty nezpůsobilé k odpočtu podle první věty tohoto odstavce. B. Smlouva o zamezení dvojímu zdanění ze dne 10. března 1964 uzavřená mezi Francií a Belgií 8. Článek 15 smlouvy o zamezení dvojímu zdanění uzavřené dne 10. března 1964 mezi Francií a Belgií, ve znění změn, (dále jen francouzsko-belgická smlouva ) stanoví následující: 1. Dividendy pocházející z některého smluvního státu vyplácené rezidentovi druhého smluvního státu podléhají zdanění v tomto druhém státě. 2. S výhradou ustanovení odstavce 3 však mohou být tyto dividendy zdaněny ve smluvním státě, jehož rezidentem je společnost, která vyplácí dividendy, podle právních předpisů tohoto státu, přičemž takto stanovená daň nesmí přesáhnout: a) 10 % hrubé hodnoty dividend, pokud je příjemcem společnost, která je výhradním vlastníkem alespoň 10 % kapitálu společnosti vyplácející dividendy od počátku posledního hospodářského roku této společnosti uzavřeného před vyplacením dividend; b) 15 % hrubé hodnoty dividend ve všech ostatních případech. Tento odstavec se netýká zdanění zisku společnosti, který slouží k výplatě dividend. [ ] III. Skutkový rámec 9. Sofina SA, Rebelco SA a Sidro SA, společnosti založené podle belgického práva, které jsou belgickými rezidenty, obdržely v letech 2008 až 2011 dividendy plynoucí z jejich minoritních podílů ve francouzských společnostech, které je neopravňovaly využít režim mateřských společností upravený v CGI a směrnici Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států 2 (dále jen směrnice o mateřských a dceřiných společnostech ). 2 Úř. věst. 2011, L 345, s. 8. 2
3 10. Podle článku 119a CGI ve spojení s čl. 15 odst. 2 francouzsko-belgické smlouvy byly tyto dividendy daněny srážkovou daní se sazbou 15 %. 11. Předmětné belgické společnosti, které uzavřely hospodářské roky 2008 až 2011 se ztrátovým hospodářským výsledkem, zaslaly francouzským daňovým orgánům stížnosti, kterými se domáhaly vrácení vybraných srážkových daní. Vzhledem k tomu, že dividendy z francouzských zdrojů vyplácené ztrátové společnosti, která sídlí ve Francii, jsou zdaněny pouze tehdy, pokud je jejich hospodářský výsledek opět ziskový, byly belgické společnosti toho názoru, že je s nimi zacházeno méně příznivě než se srovnatelnými francouzskými společnostmi. 12. Po zamítnutí těchto stížností se dotčené belgické společnosti obrátily na příslušné soudy, které ani v první instanci, ani v odvolacím řízení nevyhověly jejich žádostem o vrácení daně. 13. Proto společnosti podaly kasační opravný prostředek ke Conseil d État (Státní rada, Francie). 14. Tento soud zaprvé konstatoval, že použití srážkové daně pouze u nerezidentních společností ve ztrátě, pokud tyto společnosti obdrží dividendy plynoucí z jejich podílů ve francouzských společnostech, pro ně může představovat peněžitou nevýhodu ve srovnání s rezidentními společnostmi ve ztrátě, které obdrží dividendy plynoucí z jejich podílů ve francouzských společnostech. Uvedený soud však hledá odpověď na otázku, zda tato okolnost představuje sama o sobě rozdílné zacházení, jež představuje omezení zakázané podle článku 63 SFEU. 15. Pokud by dotčená právní úprava představovala takové omezení, Conseil d État (Státní rada) se zadruhé táže, zda by s ohledem na cíl těchto ustanovení, kterým je zajistit účinnost výběru daní, mohlo být uvedené omezení odůvodněno. 16. Zatřetí Conseil d État (Státní rada) uvádí, že rozdíl ve způsobu výpočtu základu daně z dividend na základě toho, zda je přijímající společnost rezidentem či nikoli, by taktéž mohl představovat omezení. Pokud je totiž srážková daň stanovená v článku 119a CGI vyměřována z hrubé částky dividend, náklady související se samotným přijetím dividend jsou odečteny od zdaňovacího základu pro výpočet daně uplatňované na dividendy vyplácené rezidentní společnosti, zatímco takový odpočet není možný u dividend vyplácených nerezidentní společnosti. 17. Za těchto okolností se Conseil d État (Státní rada) rozhodla přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky: 1) Mají být [ ] články 63 a 65 [SFEU] vykládány v tom smyslu, že peněžitá nevýhoda plynoucí z uplatnění srážkové daně na dividendy vyplácené ztrátovým nerezidentním společnostem, zatímco ztrátové rezidentní společnosti zdaňují přijaté dividendy až za období, kdy případně opět vykážou zisk, představuje sama o sobě rozdílné zacházení charakterizující omezení volného pohybu kapitálu? 2) Má být případné omezení volného pohybu kapitálu popsané v předchozí otázce považováno s ohledem na požadavky plynoucí z článků [ ] 63 a 65 [SFEU] za odůvodněné potřebou zajistit účinnost výběru daní, pokud nerezidentní společnosti nepodléhají kontrole francouzských daňových orgánů, nebo dokonce potřebou zachovat rozdělení daňové pravomoci mezi členské státy? 3) V případě, že uplatnění sporné srážkové daně může být s ohledem na volný pohyb kapitálu v zásadě přípustné: Brání uvedená ustanovení výběru srážkové daně z dividend vyplácených rezidentní společností ztrátové nerezidentní společnosti se sídlem v jiném členském státě, pokud tato nerezidentní společnost ukončí činnost, aniž se znovu dostala do zisku, zatímco v případě rezidentní společnosti ve stejné situaci nejsou tyto dividendy zdaněny? 3
4 Musí být tato ustanovení vykládána v tom smyslu, že při existenci daňových předpisů, které zacházejí s dividendami rozdílně na základě toho, zda jsou vypláceny rezidentům nebo nerezidentům, je třeba porovnat skutečnou daňovou zátěž každého z nich z důvodu vyplacení těchto dividend tak, aby omezení volného pohybu kapitálu vyplývající ze skutečnosti, že tyto předpisy neumožňují odečíst náklady přímo spojené se samotným přijetím těchto dividend pouze nerezidentům, mohlo být považováno za odůvodněné rozdílem v daňové sazbě u daně vybírané od rezidentů později podle obecné právní úpravy a u srážkové daně vybírané z dividend vyplácených nerezidentům, jestliže tento rozdíl vyrovnává, pokud jde o výši zaplacené daně, rozdíl v základu daně? IV. Řízení před Soudním dvorem 18. Tato žádost o rozhodnutí o předběžné otázce byla Soudnímu dvoru předložena dne 28. září Písemná vyjádření podaly společnost Sofina, francouzská, belgická, německá, nizozemská a švédská vláda, vláda Spojeného království a Evropská komise. 19. Na ústním jednání konaném dne 25. června 2018 přednesly ústní vyjádření společnost Sofina, francouzská, německá a švédská vláda a Komise. V. Analýza A. Úvodní poznámky 20. Předkládající soud přistupuje k těmto otázkám rovnou z hlediska volného pohybu kapitálu a článků 63 a 65 SFEU, jelikož belgické společnosti Sofina, Rebelco a Sidro obdržely dividendy plynoucí z jejich minoritních podílů ve francouzských společnostech, na jejichž základě neměly v podniku rozhodující vliv. Nicméně následující argumentace by byla naprosto stejná, pokud by se jednalo o svobodu usazování, protože ke všem dotčeným výplatám dividend dochází pouze mezi společnostmi usazenými v členských státech. 21. Předběžné otázky položené předkládajícím soudem poukazují na dva rozdíly, které francouzská právní úprava činí v daňovém zacházení s dividendami na základě toho, zda jsou vypláceny rezidentními společnostmi jiným rezidentním společnostem nebo naopak nerezidentním společnostem: dividendy vyplácené ztrátovým rezidentním společnostem jsou zdaněny pouze v případě, kdy je hospodářský výsledek ziskový nebo se opět stane ziskovým, zatímco francouzská právní úprava stanoví srážkovou daň z dividend vyplácených rezidentními společnostmi nerezidentním společnostem, i když jsou posledně uvedené společnosti ve ztrátě. První z nich tudíž nemusí být zdaněny nikdy, a pokud zdaněny jsou, dostane se jim peněžité výhody, protože srážková daň z dividend vyplácených nerezidentním společnostem bude nutně odvedena, ať už ve stejném zdaňovacím období či nikoli, před zdaněním dividend vyplácených rezidentním společnostem. Toto první rozdílné zacházení je předmětem první a druhé předběžné otázky a první části třetí předběžné otázky; základ pro výpočet zdanění dividend je rozdílný, jelikož srážková daň vybíraná z dividend vyplácených nerezidentním společnostem je vyměřována z hrubé částky dividend, zatímco dividendy vyplácené rezidentním společnostem jsou zdaněny v jejich čisté výši, přičemž náklady související s jejich přijetím jsou odečteny, což neplatí u dividend vyplácených nerezidentním společnostem. Toto rozdílné zacházení je předmětem druhé části třetí předběžné otázky. 4
5 STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA SOFINA M. WATHELETA VĚC C-575/17 A DALŠÍ 22. Budu se tedy nejprve zabývat první a druhou předběžnou otázkou a první částí třetí předběžné otázky a poté zbývající částí této poslední otázky. B. K první a druhé předběžné otázce a k první části třetí předběžné otázky 1. Judikatura Soudního dvora týkající se zdanění tzv. dividend vyplácených do zahraničí 23. Judikatura Soudního dvora je bohatá na rozsudky, které řešily problematiku rozdílného zdanění dividend podle toho, zda je vyplácející rezidentní společnost (například dceřiná společnost) vyplácela rezidentnímu akcionáři (například své mateřské společnosti) nebo naopak nerezidentnímu akcionáři. V posledním případě se hovoří o dividendách vyplácených do zahraničí (outgoing dividends). 24. Podle Soudního dvora nepříznivé zacházení členského státu s dividendami vyplácenými nerezidentním [daňovým poplatníkům] ve srovnání se zacházením svědčícím dividendám vypláceným rezidentním [daňovým poplatníkům] může společnosti usazené v jiném členském státě, než je tento první stát, odradit od uskutečnění investic v tomto prvním členském státě, a představuje proto omezení volného pohybu kapitálu, které je v zásadě zakázáno článkem 63 SFEU Jakmile členský stát jednostranně nebo prostřednictvím dohod podrobí dani z příjmů nejen rezidentní akcionáře, ale rovněž nerezidentní akcionáře, pokud jde o dividendy, které obdrží od rezidentní společnosti, situace uvedených nerezidentních akcionářů se přibližuje situaci rezidentních akcionářů Vzhledem k tomu, že situace jednotlivých akcionářů je srovnatelná, vnitrostátní právní předpisy představují diskriminační opatření, jež je neslučitelné se Smlouvou [FEU] proto, že stanoví vyšší zdanění dividend vyplácených dceřinými rezidentními společnostmi mateřským společnostem [nerezidentům], než je zdanění týchž dividend vyplacených mateřským společnostem [rezidentům] Je tomu tak a fortiori i v případě, kdy jsou dividendy, jež neopouští členský stát, zdanitelné později než dividendy vyplácené do zahraničí, nebo kdy jsou prvně uvedené dividendy zcela osvobozené od daně, zatímco dividendy vyplácené do zahraničí jsou naproti tomu zdaněny Velmi často zdaňuje členský stát, kde má vyplácející společnost sídlo, dividendy vyplácené do zahraničí srážkovou daní. Avšak tato srážková daň uplatněná pouze na dividendy vyplácené nerezidentním akcionářům nepředstavuje jako taková omezení volného pohybu kapitálu, protože se jedná pouze o způsob výběru daně 7. Rozhodující je rozdíl v celkovém daňovém zacházení se dvěma různými kategoriemi dividend. 29. Soudní dvůr v několika případech rozhodl, že se jedná o omezení volného pohybu kapitálu, pokud členský stát, v němž sídlí vyplácející společnost, zdaní srážkovou daní jak dividendy vyplácené do zahraničí, tak dividendy, které neopouští jeho území. Bylo tomu tak ve věci, ve které byl vydán rozsudek ze dne 20. října 2011, Komise v. Německo (C-284/09, EU:C:2011:670), kde byly srážkovou 3 Rozsudek ze dne 2. června 2016, Pensioenfonds Metaal en Techniek (C-252/14, EU:C:2016:402, bod 28 a citovaná judikatura). 4 Viz rozsudky ze dne 12. prosince 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (C-374/04, EU:C:2006:773, bod 68); ze dne 14. prosince 2006, Denkavit International a Denkavit France (C-170/05, EU:C:2006:783, bod 35); ze dne 8. listopadu 2007, Amurta (C-379/05, EU:C:2007:655, bod 38); ze dne 20. května 2008, Orange European Smallcap Fund (C-194/06, EU:C:2008:289, body 78 a 79), a ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 44). 5 Rozsudek ze dne 14. prosince 2006, Denkavit International a Denkavit France (C-170/05, EU:C:2006:783, bod 39). 6 Viz rozsudky ze dne 8. listopadu 2007, Amurta (C-379/05, EU:C:2007:655, bod 61), a ze dne 18. června 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha (C-303/07, EU:C:2009:377, bod 76). 7 Viz rozsudky ze dne 22. prosince 2008, Truck Center (C-282/07, EU:C:2008:762, body 38 až 50), a ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 43). 5
6 daní zdaněny všechny dividendy vyplacené společností usazenou v Německu, avšak pouze rezidentní společnosti mohly využívat daňový kredit, který byl dokonce proplacen, pokud konečná daň z příjmu byla nižší než tento daňový kredit, zatímco nerezidentní společnosti byly zdaněny srážkovou daní s konečnou platností. 30. Stejně tomu bylo ve věci, ve které bylo vydáno usnesení ze dne 12. července 2012, Tate & Lyle Investments (C-384/11, nezveřejněné, EU:C:2012:463), kde rezidentní příjemce dividend platil započitatelnou a vratnou srážkovou daň, zatímco pro nerezidenta byla srážková daň konečná. 31. Stejně bylo rozhodnuto i ve věci, v níž byl vydán rozsudek ze dne 17. září 2015, Miljoen a další (C-10/14, C-14/14 a C-17/14, EU:C:2015:608), kde rezidentním daňovým poplatníkům příslušelo vrácení srážkové daně nebo jim svědčil odpočet, zatímco pro nerezidentní daňové poplatníky byla srážková daň daní konečnou. 32. Jinými slovy, jak Soudní dvůr rozhodl v rozsudku ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-374/11, EU:C:2012:286) články 63 SFEU a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která stanoví zdanění dividend vnitrostátního původu srážkovou daní, pokud plynou [daňovým poplatníkům], kteří jsou rezidenty v jiném členském státě, zatímco takové dividendy jsou od daně osvobozeny v případě [daňových poplatníků], kteří jsou rezidenty v prvně uvedeném státě Uplatnění této judikatury ve věci v původním řízení a) K existenci omezení volného pohybu kapitálu 33. Francouzská právní úprava dotčená ve věci v původním řízení zdaňuje dividendy vyplácené ztrátovým nerezidentním společnostem prostřednictvím srážkové daně, zatímco dividendy vyplácené rezidentním společnostem jsou zdaňovány pouze eventuálně a v každém případě později prostřednictvím korporační daně a v účetním roce, ve kterém se tyto společnosti dostanou do zisku. 34. Ačkoli formálně nejde o osvobození od daně dividend vyplácených ztrátovým rezidentním společnostem, ke zdanění dividend, které jsou jim vypláceny, dojde pouze eventuálně, v každém případě později a možná vůbec, protože rezidentní společnost přijímající tyto dividendy se nikdy nemusí dostat do zisku, ba dokonce může ukončit činnost V důsledku toho se v daném případě jedná o zjevně méně výhodné zdanění dividend vyplácených ztrátovým nerezidentním společnostem, jelikož ke zdanění dividend vyplácených rezidentním společnostem nemusí nikdy dojít a pokud k němu dojde, stane se tak až později, což přináší peněžitou nevýhodu ztrátovým nerezidentním společnostem, přičemž tento poslední případ předkládající soud výslovně zmínil ve své první otázce. 36. Závěrem k tomuto bodu uvádím, že mám za to, že systém zavedený takovou právní úpravou členského státu, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, představuje omezení volného pohybu kapitálu, které je v zásadě zakázáno článkem 63 SFEU. 8 Bod 55 tohoto rozsudku, kurzivou zvýraznil autor stanoviska. 9 Soudní dvůr rozhodl, že i když dividendy přijaté mateřskou společností nebudou podléhat korporační dani v daňovém období, během něhož byly tyto dividendy rozděleny, může mít uvedené snížení ztrát mateřské společnosti [do výše přijatých dividend] za následek, že tyto dividendy zmíněné mateřské společnosti budou nepřímo zdaněny během pozdějšího daňového období, jestliže je výsledek mateřské společnosti kladný (viz rozsudek ze dne 12. února 2009, Cobelfret, C-138/07, EU:C:2009:82, bod 40). Třebaže připustil možnost zdanění v příštím daňovém období, zabýval se Soudní dvůr zcela jinou problematikou, a to možností dvojího ekonomického zdanění v případě dividend vyplácených nerezidentní společností a přijímaných rezidentní společností, které již byly předmětem zdanění při jejich vyplácení (viz rozsudek ze dne 10. února 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel a Österreichische Salinen, C-436/08 a C-437/08, EU:C:2011:61, bod 158). Taková možnost byla shledána v rozporu se směrnicí o mateřských a dceřiných společnostech. 6
7 b) Ke srovnatelnosti situací a k existenci naléhavého důvodu obecného zájmu, který by mohl odůvodnit omezení volného pohybu kapitálu 37. Ustanovení čl. 65 odst. 1 písm. a) SFEU stanoví, že článkem 63 SFEU není dotčeno právo členských států uplatňovat příslušná ustanovení svých daňových předpisů, která rozlišují mezi daňovými poplatníky podle místa bydliště nebo podle místa, kde je jejich kapitál investován. 38. Jak jsem již uvedl v bodě 26 tohoto stanoviska, judikatura Soudního dvora je jasná: pokud členský stát podrobuje dani nejen rezidentní akcionáře, ale též nerezidentní akcionáře, co se týče dividend přijatých od rezidentní společnosti, je situace nerezidentních akcionářů srovnatelná se situací rezidentních akcionářů. 39. Rozdílné zacházení zavedené francouzskou právní úpravou dotčenou ve věci v původním řízení nemůže být tedy odůvodněno rozdílností příslušné situace 10. c) K odůvodnění 40. Francouzská vláda uvedla před Soudním dvorem dva okruhy důvodů: potřebu zachovat vyvážené rozdělení zdaňovací pravomoci mezi členské státy a nutnost zajistit účinnost výběru daní. 41. Ačkoli lze uznat nutnost ochrany vyváženého rozdělení daňové pravomoci mezi členské státy, zejména pokud má dotčený režim za cíl předcházet jednáním, která mohou ohrozit právo členského státu uplatňovat svou daňovou pravomoc ve vztahu k činnostem vykonávaným na jeho území 11, nejprve uvádím, že francouzská právní úprava dotčená ve věci v původním řízení vede k tomu, že zdanění dividend vyplácených do zahraničí je méně výhodné ve srovnání se zdaněním dividend vyplácených rezidentům (přinejmenším peněžitá nevýhoda), přičemž je třeba zdůraznit, že francouzská vláda nevysvětluje, v čem je takové zdanění nezbytné k zajištění vyváženého rozdělení daňové pravomoci mezi členské státy, jelikož tento cíl může být dosažen nediskriminačními opatřeními, jako je například zdanění srážkovou daní dividend vyplácených rezidentům i dividend vyplácených nerezidentům. 42. Navíc vzhledem k tomu, že francouzská právní úprava dotčená ve věci v původním řízení může vést k osvobození od daně v případě dividend, které jsou vypláceny rezidentním společnostem, je třeba připomenout, že pokud se členský stát rozhodl nezatížit daní rezidenty, kteří jsou příjemci dividend vnitrostátního původu, nemůže se dovolávat nutnosti zajistit vyvážené rozdělení daňové pravomoci mezi členské státy, aby odůvodnil zdanění nerezidentů, kteří jsou příjemci takových výnosů Nakonec poukazuji na skutečnost, že Francouzská republika vykonala svou daňovou pravomoc, co se týče dividend vyplácených nerezidentním společnostem, které ostatně neměly žádnou možnost zvolit jiný vnitrostátní daňový systém, jenž by jim poskytl výhodnější daňový režim ve vztahu k těmto dividendám. 44. Francouzskou právní úpravu dotčenou ve věci v původním řízení nemůže odůvodnit ani nutnost zajistit účinnost výběru daní, jelikož tento důvod nemůže ospravedlnit zdanění, které dopadá v podstatě pouze na nerezidenty Rozsudek ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 44). 11 Viz rozsudek ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 47 a citovaná judikatura). 12 Viz rozsudek ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 48 a citovaná judikatura). 13 Obdobně viz rozsudek ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C-338/11 až C-347/11, EU:C:2012:286, bod 49). 7
8 STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA SOFINA M. WATHELETA VĚC C-575/17 A DALŠÍ 45. Z těchto důvodů navrhuji Soudnímu dvoru, aby odpověděl na první a druhou předběžnou otázku a na první část třetí předběžné otázky tak, že články 63 a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která podrobuje srážkové dani dividendy vyplácené ztrátové nerezidentní společnosti, zatímco stejným rezidentním společnostem není daněna částka dividend vnitrostátního původu za předpokladu, že tyto společnosti zůstávají ztrátové. C. Ke druhé části třetí předběžné otázky 46. Ve druhé části třetí předběžné otázky si předkládající soud přeje zjistit, zda by s ohledem na skutečné daňové zatížení dividend vyplácených rezidentům a na daňové zatížení dividend vyplácených nerezidentům mohlo být omezení volného pohybu kapitálu vyplývající z vnitrostátní právní úpravy, která vylučuje odpočet nákladů přímo spojených s přijetím těchto dividend pouze u nerezidentů, odůvodněno rozdílem mezi daňovou sazbou podle obecné právní úpravy (33,33 %), která se vztahuje na rezidenty v následujícím období 14, a srážkovou daní (15 %) vybíranou z dividend vyplácených nerezidentům, jestliže tento rozdíl vyrovnává, pokud jde o výši zaplacené daně, rozdíl v základu daně. 1. K přípustnosti 47. Podle ustálené judikatury platí, že pro předběžné otázky položené soudem členského státu, které se vztahují k právu Unie, platí domněnka relevance, proto na ně Soudní dvůr může odmítnout odpovědět pouze tehdy, pokud je zjevné, že žádaný výklad nebo žádané posouzení platnosti unijní normy nemá žádný vztah k realitě nebo předmětu sporu v původním řízení, jestliže se jedná o hypotetický problém nebo také pokud Soudní dvůr nedisponuje skutkovými nebo právními poznatky nezbytnými pro užitečnou odpověď na otázky, které jsou mu položeny Podle vlády Spojeného království je tato otázka hypotetická, protože belgické společnosti dotčené ve věci v původním řízení neoznačily žádné konkrétní výdaje přímo spojené s přijetím dividend, které jim nebylo dovoleno odečíst v rámci výpočtu výše srážkové daně. Dle jejího názoru proto není druhá část třetí otázky relevantní pro řešení sporu rozhodovaného předkládajícím soudem. 49. Při jednání společnost Sofina uvedla, že jak ona sama, tak i společnosti Rebelco a Sidro skutečně požádaly, aby jim od základu daně z dividend byly odečteny veškeré náklady spojené se správou portfolia, tedy aby byly odečteny všechny náklady potřebné pro nabytí, uchování a správu jejich podílů ve francouzských společnostech, jakož i veškeré poplatky nutně spojené s držením těchto podílů. 50. Vzhledem k tomu, že žádost o odečtení byla podána, mám za to, že druhá část třetí předběžné otázky není irelevantní. 51. Předkládajícímu soudu naproti tomu přísluší ověřit, zda náklady, o jejichž odečtení bylo požádáno, jsou náklady odečitatelnými pro rezidentní společnosti přijímající dividendy vnitrostátního původu 16 a zda se jedná o náklady přímo spojené se samotným přijetím příjmu dotčeného ve věci v původním řízení Připomínám, že je možné, že ke zdanění nikdy nedojde. 15 Viz rozsudky ze dne 26. února 2013, Melloni, (C-399/11, EU:C:2013:107, bod 29 a citovaná judikatura), a ze dne 16. června 2015, Gauweiler a další (C-62/14, EU:C:2015:400, bod 25). 16 Viz rozsudky ze dne 31. března 2011, Schröder (C-450/09, EU:C:2011:198, bod 40); ze dne 17. září 2015, Miljoen a další (C-10/14, C-14/14 a C-17/14, EU:C:2015:608, bod 57), a ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, body 44 a 45). 17 Viz rozsudky ze dne 22. listopadu 2012, Komise v. Německo (C-600/10, nepublikováno, EU:C:2012:737, bod 20); ze dne 17. září 2015, Miljoen a další (C-10/14, C-14/14 a C-17/14, EU:C:2015:608, body 58 a 59), a ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland C-18/15, EU:C:2016:549, bod 46). 8
9 2. K věci samé a) K existenci omezení volného pohybu kapitálu 52. Jak uvádí Komise, předkládající soud správně vychází z předpokladu, podle kterého odmítnutí odečíst náklady přímo spojené s přijetím dividend vyplácených do zahraničí za situace, kdy je takový odpočet možný u dividend vyplácených rezidentním společnostem, představuje omezení volného pohybu kapitálu 18. Takové rozdílné zacházení totiž může odradit společnosti usazené v jiných členských státech od investování do francouzských společností. b) K odůvodnění 1) Ke srovnatelnosti situací 53. Je třeba zdůraznit, že Soudní dvůr již rozhodl, že pokud jde o náklady na dosažení příjmů, které bezprostředně souvisejí s činností, ze které plynou zdanitelné příjmy v určitém členském státě, nacházejí se rezidenti a nerezidenti tohoto členského státu ve srovnatelné situaci V tomto smyslu Soudní dvůr rozhodl, že pokud metoda zdanění použitá na rezidenty umožňuje odečtení nákladů přímo souvisejících s pobíráním dividend, mělo by být zohlednění takových nákladů přípustné rovněž pro [ ] nerezidenty V tomto kontextu nemůže být takové omezení volného pohybu kapitálu odůvodněno okolností, že [nerezidenti] podléhají nižší sazbě daně než [rezidenti] 21. Není tedy nutné srovnávat skutečnou daňovou zátěž vztahující se na dividendy vyplácené rezidentům a dividendy vyplácené nerezidentům, protože daňová sazba pro nerezidenty je sice nižší než daňová sazba uplatňovaná na rezidenty, avšak výše odečitatelných nákladů, na kterou mají nárok rezidenti je nejistá a nic nesvědčí o tom, že by se rovnala rozdílu mezi zdaněním rezidentů a zdaněním nerezidentů. 2) K naléhavým důvodům obecného zájmu 56. Francouzská vláda tvrdí, že zdanění hrubé částky dividend vyplácených nerezidentní společnosti bez možnosti odečtu nákladů přímo spojených s jejich pobíráním (na rozdíl od dividend vyplácených rezidentní společnosti, které jsou daněny z čisté částky), je odůvodněno potřebou zajistit účinnost výběru daní Viz rozsudky ze dne 31. března 2011, Schröder (C-450/09, EU:C:2011:198, bod 40), a ze dne 17. září 2015, Miljoen a další (C-10/14, C-14/14 a C-17/14, EU:C:2015:608, bod 57). 19 Rozsudek ze dne 2. června 2016, Pensioenfonds Metaal en Techniek (C-252/14, EU:C:2016:402, bod 64 a citovaná judikatura). 20 Rozsudek ze dne 2. června 2016, Pensioenfonds Metaal en Techniek (C-252/14, EU:C:2016:402, bod 65). V tomto smyslu viz též rozsudky ze dne 12. června 2003, Gerritse (C-234/01, EU:C:2003:304, body 27 a 28); ze dne 15. února 2007, CentroEquestre da Lezíria Grande (C-345/04, EU:C:2007:96, bod 23); ze dne 8. listopadu 2012, Komise v. Finsko [C-342/10, EU:C:2012:688, bod 37 (tento rozsudek se týká dividend)], a ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, bod 45). 21 Viz rozsudek ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, bod 33). 22 Toto odůvodnění je podobné odůvodnění spojenému s potřebou zajistit účinnost daňových kontrol, tedy s naléhavým důvodem obecného zájmu, jenž byl často předmětem analýzy Soudního dvora ve věcech týkajících se volného pohybu kapitálu. Ve vztahu k převodům kapitálu mezi členskými státy bylo toto zdůvodnění vždy odmítáno, a to již od účinnosti směrnice Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní (Úř. věst. 1977, L 336, s. 15; Zvl. vyd. 09/01, s. 63), (v tomto smyslu viz rozsudky ze dne 23. ledna 2014, Komise v. Belgie, C-296/12, EU:C:2014:24, body 42 až 45, a ze dne 6. června 2013, Komise v. Belgie, C-383/10, EU:C:2013:364, body 50 až 60). To stejné platí i nyní pro směrnici Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011, o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (Úř. věst. 2011, L 64, s. 1). 9
10 57. Nejprve je třeba předeslat, že Soudní dvůr sice rozhodl, že takovýto cíl představuje naléhavý důvod obecného zájmu, který může odůvodňovat omezení volného pohybu služeb způsobené právní úpravou daní v členském státě 23, avšak dále je třeba, aby použití tohoto omezení bylo způsobilé zaručit uskutečnění sledovaného cíle a nepřekračovalo meze toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné 24. Tyto zásady jsou zjevně použitelné i v projednávaném případě, co se týká volného pohybu kapitálu. 58. V tomto případě francouzská vláda tvrdí, přičemž se opírá o body 46 a 47 rozsudku ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765), že nepřiznání odpočtu nákladů musí být bráno jako neoddělitelná součást režimu srážky u zdroje, neboť má zjednodušit práci daňovému orgánu zdrojového členského státu a zároveň snížit zátěž daňovému nerezidentovi. Francouzská vláda podotýká, že takto daňovému orgánu odpadá povinnost vybrat daň od nerezidenta, který je zároveň osvobozen od povinnosti spolupráce v tom smyslu, že není povinen se seznamovat s francouzským daňovým systémem, aby podal daňové přiznání francouzskému daňovému orgánu za příjmy, které ve Francii získal. Nakonec francouzská vláda zastává názor, že odpočet nákladů spojených s přijímáním dividend by byl v rozporu se snahou o zjednodušení režimu srážkové daně, protože srážková daň je vybírána u společnosti vyplácející dividendy, která nemůže znát náklady, jež nese nerezident a jež jsou spojeny s přijímáním dividend. 59. Tato argumentace podle mého názoru nemůže obstát. 60. Zaprvé kromě toho, že rozsudek ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765), znamenal odklon od rozsudků ze dne 18. března 2010, Gielen (C-440/08, EU:C:2010:148), a ze dne 28. února 2013, Beker a Beker (C-168/11, EU:C:2013:117), které odmítaly uznat jako odůvodnění diskriminace skutečnost, že vnitrostátní právní úprava nabízela nerezidentním daňovým poplatníkům na jejich žádost využití alternativního daňového systému slučitelného s právem Unie, věc rozhodnutá výše uvedeným rozsudkem se týkala zcela odlišné situace, než je situace v projednávané věci Ve věci, ve které byl vydán rozsudek ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765), se jednalo o švédský zákon, jehož cílem bylo zrušit omezení vůči nerezidentům povinným k dani, které bylo zjištěno v rozsudku ze dne 1. července 2004, Wallentin (C-169/03, EU:C:2004:403), tím, že jim umožnil zvolit si buď obecný daňový režim vytvořený pro rezidenty, nebo režim srážkové daně určený nerezidentům. 62. Poté, co Soudní dvůr učinil závěr, že posledně uvedený systém je nakonec jako celek výhodnější pro nerezidenty 26, rozhodl, že to, že daňoví nerezidenti, kterým plyne podstatná část příjmů ze státu zdroje a zvolili si režim zdanění srážkou u zdroje, nemají v rámci zdanění příjmů nárok na stejné osobní odpočty, jako mají daňoví rezidenti v rámci režimu obecného zdanění, nevede k diskriminaci, která by byla v rozporu s článkem 21 SFEU, pokud není daňová zátěž daňových nerezidentů celkově vyšší než zátěž pro daňové rezidenty a jim obdobné osoby, jejichž situace je srovnatelná Podle mého názoru by měla být judikatura vyplývající z rozsudků ze dne 18. března 2010, Gielen (C-440/08, EU:C:2010:148), a ze dne 28. února 2013, Beker a Beker (C-168/11, EU:C:2013:117), zachována. Argumentace Soudního dvora v rozsudku ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765), se mně ostatně jeví jako sporná v tom, že existence či neexistence 23 Viz zejména rozsudky ze dne 3. října 2006, FKP Scorpio Konzertproduktionen (C-290/04, EU:C:2006:630, body 35 a 36), a ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, bod 39). 24 Viz rozsudek ze dne 18. října 2012, X (C-498/10, EU:C:2012:635, bod 36 a citovaná judikatura). 25 Viz rozsudek ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765, body 37 až 40). 26 Viz rozsudek ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765, bod 43). 27 Rozsudek ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765, bod 49). 10
11 diskriminace nezávisí na celkovém výsledku pro daňového poplatníka a že rozdílné zacházení mezi těmito dvěma kategoriemi daňových poplatníků může být kvalifikováno jako diskriminace ve smyslu Smlouvy o FEU, jestliže neexistuje žádný rozdíl v objektivní situaci, který by v tomto ohledu mohl odůvodňovat rozdílné zacházení mezi oběma kategoriemi daňových poplatníků S ohledem na výše uvedené se domnívám, že závěr Soudního dvora obsažený v rozsudku ze dne 19. listopadu 2015, Hirvonen (C-632/13, EU:C:2015:765), byl pravděpodobně motivovaný snahou neumožnit nerezidentnímu poplatníku jít cestou cherry picking, tedy požadovat ve svůj prospěch ty nejpříznivější prvky z obou odlišných režimů zdanění. Pokud tedy Soudní dvůr vycházel ze skutečnosti, že režim zdanění použitelný na nerezidenty byl celkově příznivější než režim vyhrazený v zásadě pro rezidenty, bylo to proto, že švédské právo umožňovalo nerezidentnímu daňovému poplatníkovi zvolit si jako celek režim zdanění uplatňovaný na rezidenty Francouzská právní úprava dotčená ve věci v původním řízení nicméně nedává nerezidentům žádnou možnost volby. Nerezidenti požadující odpočet nákladů přímo spojených s pobíráním dividend, jenž je umožněn rezidentům, proto nejdou cestou cherry picking, ale naopak usilují o rovné zacházení. 66. Zadruhé, pokud odpočet nákladů přímo spojených s pobíráním dividend nerezidenty představuje zátěž pro francouzské daňové orgány, totéž platí mutatis mutandis pro rezidenty Zatřetí, jak připomněl Soudní dvůr v bodě 43 svého rozsudku ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549), nerezidentnímu daňovému poplatníkovi, který pobírá dividendy, přísluší, aby rozhodl, zda považuje za vhodné investovat zdroje do vyhotovení a překladu dokumentů určených k prokázání existence a skutečné výše provozních nákladů, o jejichž odpočet žádá. 68. Konečně začtvrté sice uznávám, že by nebylo příliš účelné požadovat po společnosti vyplácející dividendy, aby prováděla odpočet nákladů přímo spojených s pobíráním dividend nerezidentním daňovým poplatníkem, nicméně Soudní dvůr již rozhodl, že nárok na odpočet může být realizován i formou vrácení části daně, jež byla sražena formou srážkové daně Z těchto důvodů navrhuji Soudnímu dvoru, aby odpověděl na druhou část třetí předběžné otázky tak, že omezení volného pohybu kapitálu vyplývající z takové vnitrostátní právní úpravy, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která vylučuje odpočet nákladů přímo spojených s pobíráním dividend pouze u nerezidentů, nemůže být odůvodněno rozdílem mezi daňovou sazbou podle obecné právní úpravy uplatňovanou na rezidenty v následném zdaňovacím období a srážkovou daní z dividend vyplácených nerezidentům, ani potřebou zajistit účinnost výběru daně. VI. Závěry 70. S ohledem na výše uvedené navrhuji, aby Soudní dvůr na předběžné otázky položené Conseil d État (Státní rada, Francie) odpověděl takto: 1) Články 63 a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která podrobuje srážkové dani dividendy vyplácené ztrátové nerezidentní společnosti, zatímco v případě stejných rezidentních společností není daněna částka dividend vnitrostátního původu za předpokladu, že tyto společnosti zůstávají ztrátové. 28 Viz rozsudek ze dne 18. března 2010, Gielen (C-440/08, EU:C:2010:148, bod 44 a citovaná judikatura). 29 V tomto smyslu viz body 40 až 43 mého stanoviska ve věci Hünnebeck (C-479/14, EU:C:2016:100). 30 V tomto smyslu viz rozsudek ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, bod 41). 31 Viz rozsudek ze dne 13. července 2016, Brisal a KBC Finance Ireland (C-18/15, EU:C:2016:549, bod 42). 11
12 2) Omezení volného pohybu kapitálu vyplývající z takové vnitrostátní právní úpravy, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která vylučuje odpočet nákladů přímo spojených s pobíráním dividend pouze u nerezidentů, nemůže být odůvodněno rozdílem mezi daňovou sazbou podle obecné právní úpravy uplatňovanou na rezidenty v následném zdaňovacím období a srážkovou daní z dividend vyplácených nerezidentům, ani potřebou zajistit účinnost výběru daně. 12
Mezinárodní zdaňování pasivních příjmů v judikatuře Soudního dvora Evropské unie Kristýna Bělušová
Mezinárodní zdaňování pasivních příjmů v judikatuře Soudního dvora Evropské unie Kristýna Bělušová Abstrakt Tento článek se zabývá mezinárodním zdaňování pasivních příjmů, resp. dividend v návaznosti na
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 *
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 * Ve věci 068/07, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článků 68 ES a 234 ES, podaná rozhodnutím Högsta domstolen
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES
Poznámka pod čarou č. 93 Celex č. Ustanovení Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA 4. prosince 1974 *
CS ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA 4. prosince 1974 * Veřejný pořádek Ve věci 41/74, jejímž předmětem je žádost předložená Soudnímu dvoru na základě článku 177 Smlouvy o EHS High Court of Justice, Chancery Division,
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 2. října 2014(*)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 2. října 2014(*) Řízení o předběžné otázce Šestá směrnice o DPH Článek 8 odst. 1 písm. a) Určení místa dodání zboží Dodavatel usazený v jiném členském státě, než
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 *
SEVIC SYSTEMS ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 * Ve věci C-411/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Landgericht
Rada Evropské unie Brusel 5. července 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 5. července 2017 (OR. en) 11009/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 29. června 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 4393 final Předmět: FISC 158 EF 156 ECOFIN 625
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 18. července 2007 *
OY AA ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 18. července 2007 * Ve věci C-231/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Korkein hallinto-oikeus
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0189/101. Pozměňovací návrh. Pervenche Berès, Hugues Bayet za skupinu S&D
1.6.2016 A8-0189/101 101 Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) V celé Unii jsou široce využívány daňové režimy týkající se duševního vlastnictví, patentů a výzkumu a vývoje. V řadě studií Komise nicméně jednoznačně
Zápis z jednání Koordinačního výboru s Komorou daňových poradců ČR ze dne 21. 1. 2015
Zápis z jednání Koordinačního výboru s Komorou daňových poradců ČR ze dne 21. 1. 2015 UZAVŘENÝ PŘÍSPĚVEK ke dni 21. 1. 2015 - seznam - Daň z příjmů 440/17.12.14 Určení výše odpovídajícího pojistného pro
DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU
Hypoteční banka, a. s. Dluhopisový program v maximálním objemu nesplacených hypotečních zástavních listů 100.000.000.000 Kč s dobou trvání programu 30 let DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU Dluhopisy s pevnou
Věc C-212/04. Konstantinos Adeneler a další v. Ellinikos Organismos Galaktos (ELOG)
Věc C-212/04 Konstantinos Adeneler a další v. Ellinikos Organismos Galaktos (ELOG) [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Monomeles Protodikeio Thessalonikis (Řecko)] Směrnice 1999/70/ES - Ustanovení
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (osmého senátu) 19. dubna 2007 *
PROFISA ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (osmého senátu) 19. dubna 2007 * Ve věci C-63/06, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Vyriausiasis administracinis
Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN
Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN 2464-5540 Ročník: L V Praze dne 7. dubna 2016 částka 5 12. Sdělení k uplatňování Smlouvy mezi Českou republikou a Kolumbijskou republikou o zamezení dvojímu
Pozměňovací návrh. k vládnímu návrhu zákona o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů
Pozměňovací návrh k vládnímu návrhu zákona o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů (sněmovní tisk 1004) Poslankyně Heleny Langšádlové 1. 1. V části
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 3. května 2007 *
COLOR DRACK ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 3. května 2007 * Ve věci C-386/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článků 68 ES a 234 ES, podaná rozhodnutím
Návrh ZÁKONA. ze dne kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů
Návrh ZÁKONA ze dne..2018 kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Změna zákona o daních z příjmů. Čl.
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.2.2009 KOM(2009)81 v konečném znění 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 7. prosince
SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR
SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR CZ A. Dopis od vlády České republiky Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly
Spojené věci C-295/04 až C-298/04. Vincenzo Manfredi a další v. Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA a další
Spojené věci C-295/04 až C-298/04 Vincenzo Manfredi a další v. Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA a další (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, podané Giudice di pace di Bitonto) Článek 81 ES Hospodářská
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. října 2007 *
VAN DER STEEN ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. října 2007 * Ve věci 0355/06, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Gerechtshof
ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE
Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY
Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
1 Azs 212/2016-36 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátu složeném z předsedkyně JUDr. Lenky Kaniové a soudců JUDr. Marie Žiškové a JUDr. Filipa
Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.11.2015 COM(2015) 552 final 2015/0256 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést
Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0400 (CNS) 16633/14 FISC 228 ECOFIN 1179 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice
Revidovaný překlad rozsudku Soudního dvora / Soudu prvního stupně
Odkaz: Revidovaný překlad rozsudku Soudního dvora / Soudu prvního stupně Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. prosince 1993, Teodoro Wagner Miret proti Fondo de Garantía Salarial, věc C-334/92,
Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 20.11.2018 COM(2018) 749 final 2018/0387 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést
Základy zdanění. Kapitalizační podíly AT0000720065 EUR. Dividendové podíly AT0000720057 EUR
Základy zdanění Následující údaje se vztahují výhradně na investory podléhající v Rakousku neomezeně dani (investoři se sídlem, bydlištěm či obvyklým pobytem v Rakousku). Ostatní investoři musí dodržovat
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Itálie zmocňuje, aby se Švýcarskem sjednala a uzavřela dohodu povolující
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. července 2007 *
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. července 2007 * Ve věci C-277/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Conseil d'état (Francie)
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
3 As 166/2014-28 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátu složeném z předsedy JUDr. Jaroslava Vlašína a soudců Mgr. Radovana Havelce a JUDr.
METODICKÁ PŘÍRUČKA k aplikaci pojmu jeden podnik z pohledu pravidel podpory de minimis OBSAH
METODICKÁ PŘÍRUČKA k aplikaci pojmu jeden podnik z pohledu pravidel podpory de minimis OBSAH 1. Účel příručky... 2 2. Definice jednoho podniku... 2 3. Je subjekt propojeným podnikem?... 3 3.1. Podniky
Obecné pokyny (konečné znění)
EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Německo zmocňuje ke změně své stávající dvoustranné dohody o silniční
P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t
P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t Dne 2. prosince 2015 byla v Santiagu de Chile podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Chilskou republikou o zamezení dvojímu zdanění a zabránění
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 17. března 2005 *
KRANEMANN ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 17. března 2005 * Ve věci C-109/04, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná Bundesverwaltungsgericht
Daňové povinnosti & Custody management
Daňové povinnosti & Custody management Martin Švalbach 29. ledna 2019 1 Obsah 1. Povinnosti při správě aktiv vůči zahraničním daňovým správám a. Foreign Account Tax Compliance Act b. Know your customer
N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR
187 10. funkční období 187 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Chilskou republikou o zamezení dvojímu zdanění
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 5. července 2007 *
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 5. července 2007 * Ve věci C-321/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Østre Landsret (Dánsko)
USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 11. ledna 2007 *
VOREL USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 11. ledna 2007 * Ve věci C-437/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Okresního soudu
Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.11.2017 COM(2017) 659 final 2017/0296 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lotyšské republice povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 287 směrnice
Letiště Praha, a.s. DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU
Letiště Praha, a.s. dluhopisový program v maximálním objemu nesplacených dluhopisů 15.000.000.000 Kč s dobou trvání programu 10 let DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU Dluhopisy s pevným úrokovým výnosem ve
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 95/0
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VIII. volební období 95/0 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Ghanskou
Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.10.2015 COM(2015) 494 final 2015/0238 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Spojenému království povoluje používat zvláštní opatření odchylující se od čl. 26
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) ze dne 9. února 2006 *
STICHTING KINDEROPVANG ENSCHEDE ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) ze dne 9. února 2006 * Ve věci C-415/04, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná
Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 8. června 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 293 final
DŮLEŽITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ: Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk a jsou chráněny autorským právem
DŮLEŽITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ: Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk a jsou chráněny autorským právem USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 11. ledna 2007 (*) Článek
dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.
Diskuzní dokument Soudního dvora Evropské unie o některých aspektech přistoupení Evropské unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod 1 Stockholmský program přijatý Evropskou radou
Pravidla uplatnění lucemburské srážkové daně z dividend vyplácených společností PEGAS NONWOVENS SA
REGULATORNÍ OZNÁMENÍ Pravidla uplatnění lucemburské srážkové daně z dividend vyplácených společností PEGAS NONWOVENS SA LUCEMBURK/ZNOJMO, 30. září 2015 PEGAS NONWOVENS SA (dále jen "PEGAS" nebo "Společnost")
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 7. září 2006 *
HEGER ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 7. září 2006 * Ve věci C-166/05, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Verwaltungsgerichtshof
(Text s významem pro EHP)
L 291/84 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1989 ze dne 6. listopadu 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu
Návrh ROZHODNUTÍ RADY,
"A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne5.1.2005 KOM(2004) 852 final Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES povoluje Švédsku uplatňovat sníženou sazbu
Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
4.6 Osoby oprávněné k podílu na zisku
ÚČETNÍ A DAŇOVÉ SOUVISLOSTI ZÁKONA O OBCHODNÍCH KORPORACÍCH 4.6 Osoby oprávněné k podílu na zisku Dle 34 ZOK náleží právo na podíl na zisku především společníkům. Společníci se podílejí na zisku v poměru
V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE Uplatňování článku 260 Smlouvy o fungování Evropské unie. Aktualizace údajů pro výpočet paušálních částek a penále, které Komise navrhuje
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
Sbírka soudních rozhodnutí
Sbírka soudních rozhodnutí ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 8. května 2019 * Řízení o předběžné otázce Společný systém daně z přidané hodnoty (DPH) Směrnice 2006/112/ES Články 90 a 273 Celkové
Informace k daňovému posouzení povinností poskytovatelů přepravních služeb (UBER)
Generální finanční ředitelství Lazarská 15/7, 117 22 Praha 1 Sekce metodiky a výkonu daní Č. j. 43631/17/7100-20116-050701 Informace k daňovému posouzení povinností poskytovatelů přepravních služeb (UBER)
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů
Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie
Věc C-380/03 Spolková republika Německo v. Evropský parlament a Rada Evropské unie Žaloba na neplatnost - Sbližování právních předpisů - Směrnice 2003/33/ES - Reklama na tabákové výrobky a sponzorství
N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR
232 9. funkční období 232 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Republikou Kosovo o zamezení dvojímu zdanění a
Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.8.2016 COM(2016) 497 final 2016/0245 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Polské republice povoluje nadále uplatňovat opatření odchylující se od čl. 26 odst.
U S N E S E N Í. t a k t o : Žádný z účastníků n e m á právo na náhradu nákladů řízení o kasační stížnosti. O d ů v o d n ě n í :
č. j. 3 Ads 30/2006-49 U S N E S E N Í Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Jaroslava Vlašína a soudců JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Marie Součkové v právní věci žalobce: JUDr.
Metodický pokyn pro uplatnění částky zaplacených odborových příspěvků jako odečitatelné položky od základu daně z příjmu
Odpočty za rok 2010 Metodický pokyn pro uplatnění částky zaplacených odborových příspěvků jako odečitatelné položky od základu daně z příjmu Od 1. ledna 2004 v souladu s ustanovením 15 odst. 7 zákona č.
Základní pojmy mezinárodního práva rodinného v kontextu přeshraniční spolupráce. Marta Zavadilová, Ministerstvo spravedlnosti ČR
Základní pojmy mezinárodního práva rodinného v kontextu přeshraniční spolupráce Marta Zavadilová, Ministerstvo spravedlnosti ČR 1 Přehled semináře Úvod do mezinárodního práva rodinného Pravomoc soudů ve
PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE
C 202/266 Úřední věstník Evropské unie 7.6.2016 PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, BEROUCE V ÚVAHU, že podle článku 343 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
1 Ads 4/2003-73 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Marie Žiškové a soudců JUDr. Josefa Baxy a JUDr. Michala
EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
21.9.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 338/1 I (Usnesení, doporučení a stanoviska) DOPORUČENÍ EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA DOPORUČENÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 16. července 2018,
Metodický pokyn pro uplatnění částky zaplacených odborových příspěvků jako odečitatelné položky od základu daně z příjmu
Metodický pokyn pro uplatnění částky zaplacených odborových příspěvků jako odečitatelné položky od základu daně z příjmu Dnem 1. ledna 2004 nabyl účinnosti zákon č. 438/2003 Sb., kterým se mění zákon č.
Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie CS CS 1. SOUVISLOSTI
Finanční právo. 3. seminář 1. listopadu 2013
Finanční právo 3. seminář 1. listopadu 2013 Daň z příjmů fyzických osob Zákon o daních z příjmů Daně z příjmů fyzických osob a právnických osob jsou upraveny zákonem č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů.
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
7 Afs 38/2012-18 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Elišky Cihlářové a soudců JUDr. Karla Šimky a JUDr. Jaroslava
EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 *
ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 - VĚC C-446/03 ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 * Ve věci C-446/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234
Příloha usnesení vlády ze dne 17. února 2016 č. 147
Příloha usnesení vlády ze dne 17. února 2016 č. 147 Vyjádření vlády České republiky k návrhu Obvodního soudu pro Prahu 1 na zrušení ustanovení 3 odstavce 1 písmeno b), 3 odstavce 3, 5 odstavce 1 a 7 odstavce
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
2 Afs 166/2016-35 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátu složeném z předsedy JUDr. Karla Šimky a soudkyň Mgr. Evy Šonkové a JUDr. Miluše Doškové
daňová povinnost se vztahuje na celosvětové příjmy (z tuzemska i ze zahraničí)
Zamezení dvojího zdanění Osobní daňová příslušnost FO bydliště; místo, kde obvykle zdržuje, občanství, PO sídlo, registrace, místo skutečného vedení, REZIDENT DAŇOVÝ TUZEMEC poplatník s neomezenou daňovou
Sbírka soudních rozhodnutí
Sbírka soudních rozhodnutí ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 22. listopadu 2018 * Řízení o předběžné otázce Články 56 a 63 SFEU Volný pohyb služeb a volný pohyb kapitálu Úvěrové instituce Stabilizační
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
1 As 82/2009-28 Spis 1 As 82/2009 byl spojen se spisem 1 As 81/2009 a pod touto spisovou značkou bylo rozhodnuto takto: 1 As 81/2009-31 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší
Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)
DAŇOVÁ SOUSTAVA. Ing. Hana Volencová. Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou
DAŇOVÁ SOUSTAVA Ing. Hana Volencová Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou VY_32_INOVACE_07_3_08_EK Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou poplatníkem daně z příjmů právnických osob je: právnická osoba
SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Částka 51 Sbírka mezinárodních smluv č. 99 / 2011 Strana 8277 99 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. srpna 2010 byl v Minsku podepsán Protokol ke Smlouvě
Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU VI. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další
Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0302 (NLE) 15413/14 FISC 190 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 24. října 2014 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a
Daň z příjmů právnických osob v roce 2008. Petr Neškrábal 30. ledna 2008
Daň z příjmů právnických osob v roce 2008 Petr Neškrábal 30. ledna 2008 Sazba daně 21% od 1. 1. 2008 20% od 1. 1. 2009 19% od 1. 1. 2010 Pro stanovení daně se použije sazba daně účinná k prvnímu dni zdaňovacího
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
9 Afs 85/2007-76 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Radana Malíka a soudkyň Mgr. Daniely Zemanové a JUDr. Barbary
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY
2Ad 72/2010-16 ČESKÁ REPUBLIKA ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Krajský soud v Českých Budějovicích rozhodl samosoudkyní JUDr. Věrou Balejovou v právní věci žalobkyně L.Š., proti žalovanému Krajskému úřadu Jihočeského
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 26. května 2005 *
KRETZTECHNIK ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 26. května 2005 * Ve věci C-465/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Unabhangiger
UZAVÍRÁNÍ CLICK-WRAP SMLUV A PROROGAČNÍ DOLOŽKA
ANOTACE UZAVÍRÁNÍ CLICK-WRAP SMLUV A PROROGAČNÍ DOLOŽKA PAVEL LOUTOCKÝ * Soud: Soudní dvůr Evropské unie Věc: C-322/14 Datum: 21. 5. 2015 Dostupnost: curia.europa.eu 1. SHRNUTÍ SKUTKOVÉHO STAVU Jaouad
JURISDIKCE PŘI ZÁSAHU DO AUTORSKÝCH PRÁV
ANOTACE JURISDIKCE PŘI ZÁSAHU DO AUTORSKÝCH PRÁV PAVEL LOUTOCKÝ Soud: Soudní dvůr Evropské unie Věc: C-441/13 Datum: 22. 1. 2015 Dostupnost: curia.europa.eu 1. SHRNUTÍ SKUTKOVÉHO STAVU Pez Hejduk je profesionální
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
č. j. 6 Afs 4/2003-64 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Milady Tomkové a soudců JUDr. Bohuslava Hnízdila
Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise
Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0185 (NLE) 11734/15 FISC 104 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 3. září 2015 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. dubna 2013 (OR. en) 8383/13 Interinstitucionální spis: 2013/0098 (NLE) TDC 3 UD 80
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 11. dubna 2013 (OR. en) 8383/13 Interinstitucionální spis: 2013/0098 (NLE) TDC 3 UD 80 NÁVRH Odesílatel: Komise Ze dne: 10. dubna 2013 Č. dok. Komise: COM(2013) 186 final Předmět:
Článek 1. Předmět a oblast působnosti
L 107/76 25.4.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/656 ze dne 4. února 2015 o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu
Částka 14 Sbírka mezinárodních smluv č. 26 / Ministerstva zahraničních věcí
Strana 5115 26 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 8. září 2009 byl v Praze podepsán Protokol mezi vládou České republiky a vládou Republiky Srbsko ke
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) 15177/1/08 REV 1 FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým
N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR
N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR Senát Parlamentu České republiky s o u h l a s í s ratifikací Dohody mezi Českou republikou a Dánským královstvím o změnách a ukončení platnosti