Montavimo vadovas. Daikin Altherma žemos temperatūros paskirstymo įrenginys EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W
|
|
- Bohuslav Švec
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Dikin Altherm žemos tempertūros pskirstymo įrenginys EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W Lietuvių
2 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnitb om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomybe skelbi, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tbildību pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gibi olduǧunu beyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som berörs v denn deklrtion innebär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som berøres v denne deklrsjon innebærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtábn kijelenti, hogy berendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsibility tht the equipment to which this declrtion reltes: 0 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 déclre sous s seule responsbilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierbij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring betrekking heeft: 05 declr bjo su únic responsbilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsbilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr sob su exclusiv responsbilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHBH04DA6V, EHBX04DA6V, EHBH08DA6V, EHBH08DA9W, EHBX08DA6V, EHBX08DA9W, megfelelnek z lábbi szbvány(ok)nk vgy egyéb iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporbljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (rb) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tbilstoši ržotāj norādījumiem, tbilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) lebo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm belirten belgelerle uyumludur: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse brukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám nebo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere bindende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi spremembmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками Low Voltge 014/35/EU Electromgnetic Comptibility 014/30/EU * ob upoštevnju določb: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsībs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: bunun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredbm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de beplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* 01 Note* Pstb* 17 Uwg* 1 Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> nd judged positively by <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estblece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 0 Hinweis* DAIKIN.TCF.034/ <A> 3 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk bylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estbelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> 4 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stbilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opomb* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tbilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko bolo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d belirtildiği gibi ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gibi. 5 Not* 0 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Shigeki Morit Director Ostend, nd of October 017 3P
3 Turinys Turinys 1 Apie dokumentciją Apie šį dokumentą... 3 Apie dėžę 4.1 Ptlpose nudojms įrenginys Kip nuimti priedus nuo ptlpos bloko Psiruošims Įrengimo vietos pruošims Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo vietos reiklvimi Vndentiekio vmzdyno pruošims Vndens tūrio ir sruto intensyvumo tikrinims Elektros instlicijos pruošims Išorinių ir vidinių pvrų elektros jungčių pžvlg Įrengims blokų tidryms; Ptlpose nudojmo įrenginio tidryms Ptlpose nudojmo įrenginio tvirtinims Ptlpose nudojmo įrenginio montvims Išleidimo žrnos prijungims prie nuotko Aušlo vmzdžių prijungims Aušlo vmzdžių prijungims prie ptlpose nudojmo įrenginio vndens vmzdžių prijungims; Vndens vmzdžių prijungims Vndens kontūro pildyms Buitinio kršto vndens ktilo pildyms Vndens vmzdžių izolivims Elektros lidų prijungims Apie elektros titiktį Kip prijungti elektros lidus prie ptlpos bloko Pgrindinio mitinimo šltinio prijungims Atsrginio šildytuvo mitinimo prijungims Uždrymo vožtuvo prijungims Elektros skitiklių prijungims Buitinio kršto vndens siurblio prijungims Pvojus signlų išvesties prijungims Erdvės ušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO išvesties prijungims Perjungimo į išorinį šilumos šltinį prijungims Energijos sąnudų skitmeninės įvesties prijungims Apsuginio termostto prijungims (užvertsis kontkts) Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo pbig Ptlpose nudojmo įrenginio uždryms Konfigūrcij Apžvlg: konfigūrcij Prieig prie džniusii nudojmų komndų Sąrnkos vediklis Sąrnkos vediklis: klb Sąrnkos vediklis: liks ir dt Sąrnkos vediklis: sistem Sąrnkos vediklis: tsrginis šildytuvs Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon Sąrnkos vediklis: ppildom zon Išsmus ekrns su nuo oro priklusom kreive Sąrnkos vediklis: ktils Nusttymų meniu Pgrindinė zon Ppildom zon Informcij Meniu struktūr: montuotojo nusttymų pžvlg Kontrolinis sąršs prieš eksplotcijos prdžią Kontrolinis sąršs prdednt eksplotuoti Mžiusio sruto intensyvumo ptikrinims Oro išleidims Kip tlikti bndomąjį pleidimą Pvros bndomsis pleidims Grindų šildymo pgrindo džiovinims... 7 Perdvims vrtotojui 3 8 Techninii duomenys Vmzdžių schem: ptlpose nudojms įrenginys Elektros instlicijos schem: ptlpose nudojms įrenginys lentelė. Didžiusis ptlpoje leidžims ušlo kiekis: ptlpose nudojms įrenginys lentelė. Minimlus grindų plots: ptlpose nudojms įrenginys lentelė. Minimlus vėdinimo ngos plots esnt ntūrlim vėdinimui: ptlpose nudojms įrenginys Apie dokumentciją 1.1 Apie šį dokumentą Tikslinė uditorij Įgliotieji montuotoji Dokumentcijos rinkinys Šis dokuments yr dokumentcijos rinkinio dlis. Toliu pibūdinm viso rinkinio sndr: Bendrosios tsrgumo priemonės: Sugos instrukcijos, kuris turite perskityti prieš montuodmi Formts: popierinis (ptlpose nudojmo įrenginio dėžėje) Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo vdovs: Montvimo instrukcijos Formts: popierinis (ptlpose nudojmo įrenginio dėžėje) Luke nudojmo įrenginio montvimo vdovs: Montvimo instrukcijos Formts: Popierinis (luke nudojmo įrenginio dėžėje) Montuotojo informcinis vdovs: Psiruošims montuoti, ger prktik, bzinii duomenys Formts: Skitmeninii fili svetinėje Ppildomos įrngos priedų knyg: Ppildom informcij pie ppildomos įrngos montvimą Formts: Popierinis (ptlpose nudojmo įrenginio dėžėje) + Skitmeninii fili svetinėje support-nd-mnuls/product-informtion/ Nujusių pteiktos dokumentcijos redkcijų glite rsti regioninėje Dikin interneto svetinėje rb kreipkitės į svo įgliotąjį tstovą. Originli dokumentcij pršyt nglų klb. Visos kitos klbos vertimi. Techninii inžinerinii duomenys Nujusių techninių duomenų dlinį rinkinį glim rsti regioninėje Dikin svetinėje (prieinmoje vieši). Viss nujusių techninių duomenų rinkinys yr Dikin ekstrnete (būtins utentifikvims). 6 Pruošims nudoti 1 3
4 Apie dėžę Apie dėžę.1 Ptlpose nudojms įrenginys.1.1 Kip nuimti priedus nuo ptlpos bloko Ki kurie priedi yr įrenginio viduje. Kip tidryti įrenginį žr. 7. puslpyje "4.1.1 Ptlpose nudojmo įrenginio tidryms". 500 b c d H 1150 b c d e f g h e f g 4 1 h 1 Bendrosios tsrgumo priemonės Ppildomos įrngos priedų knyg Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo vdovs Eksplotvimo vdovs Uždrymo vožtuvo sndrinimo žieds Uždrymo vožtuvs Viršslėgio pėjimo vožtuvs Sieninis likiklis H (mm) Aukštis, išmtuots nuo korpuso dugno iki grindų Specilūs R3 kelimi reiklvimi ĮSPĖJIMAS NEBADYKITE ir nedeginkite. NENAUDOKITE priemonių, skirtų titirpinimo procesui r įrngos vlymui sprtinti, išskyrus rekomenduojms gmintojo. Atminkite: šltnešis R3 yr bekvpis. ĮSPĖJIMAS Prietisą būtin sndėliuoti tip, kd būtų išvengt mechninių pžeidimų. Sndėliuokite geri vėdinmoje ptlpoje, kur nebūtų nuolt veikinčių uždegimo šltinių (pvz., tviros liepsnos, veikinčių dujinių prietisų r elektrinių šildytuvų). Ptlpos dydis turi titikti toliu nurodyts rekomendcijs. 3 Psiruošims 3.1 Įrengimo vietos pruošims ĮSPĖJIMAS Prietiss turi būti likoms ptlpoje, kurioje nėr pstovii veikinčių uždegimo šltinių (pvz., tviros liepsnos, eksplotuojmo dujų prietiso r eksplotuojmo elektrinio šildytuvo). ĮSPĖJIMAS Aušlo vmzdžių, kuriuose buvo nudojms kitoks ušls, pkrtoti nudoti NEGALIMA. Aušlo vmzdžius pkeiskite rb kruopščii išplukite. NENAUDOKITE lnkstų pkrtotini. Techninei priežiūri bus psiekimi įrengimo metu trp šltnešio sistemos dlių sumontuoti lnksti. ĮSPĖJIMAS Užtikrinkite, kd įrengimo, bendrosios ir techninės priežiūros bei remonto drbi būtų vykdomi pgl "Dikin" instrukcijs, likntis gliojnčių teisės ktų (pvz., ncionlinio dujų reglmento). Juos turi vykdyti tik įglioti smenys. Vmzdyns turi būti psugots nuo fizinių pžeidimų. Vmzdyns turi būti kiek įmnom mžesnis Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo vietos reiklvimi Ptlpose nudojms įrenginys skirts montuoti tik ptlpose, esnt tokii plinkos tempertūri: Erdvės šildymo režims: 5~30 C Erdvės vėsinimo režims: 5~35 C Buitinio kršto vndens gmyb: 5~35 C Atsižvelkite į šis tstumų montuojnt rekomendcijs: 4
5 3 Psiruošims Jei bendrs ušlo kiekis sistemoje yr <1,84 kg (t. y., jei vmzdyno ilgis <7 m), ppildomo reiklvimi minimlim grindų plotui nekelimi. Jei bendrs ušlo kiekis sistemoje yr 1,84 kg (t. y., jei vmzdyno ilgis 7 m), būtin likytis ppildomų reiklvimų minimlim grindų plotui, kip pršyt tolesnėje schemoje. Schemoje nudojmos šios lentelės: 8. puslpyje "8.3 1 lentelė. Didžiusis ptlpoje leidžims ušlo kiekis: ptlpose nudojms įrenginys", 8. puslpyje "8.4 lentelė. Minimlus grindų plots: ptlpose nudojms įrenginys" ir 8. puslpyje "8.5 3 lentelė. Minimlus vėdinimo ngos plots esnt ntūrlim vėdinimui: ptlpose nudojms įrenginys". Keli vidus įrenginii. Jei ptlpoje sumontuoti du r dugiu vidus įrenginių, reiki tsižvelgti į mksimlų ušlo kiekį, kuris gli ištekėti į ptlpą įvykus VIENAM nuotėkiui. Pvyzdys: Jei ptlpoje sumontuoti du vidus įrenginii, kiekviens su nuosvu luko įrenginiu, td reiki tsižvelgti į didžiusio vidus-luko įrenginių derinio ušlo kiekį. Prdži A 1,5 m B Montuotojo įvestis: Bendrs ušlo kiekis (m c ) (kg) Montvimo ukštis (H) (m) Ptlpos plots A (A A ptlpos ) (m ) Montuotojo įvestis: Gretimos B ptlpos plots (A B ptlpos ) (m ) Vidus įrenginys A Ptlp, kurioje sumontuots vidus įrenginys. B Gret A ptlpos esnti ptlp. Psinudokite skyrius "Techninii duomenys" lentele ir pskičiuokite bendrą minimlų grindų plotą (A bendrs min ) (m ), būtiną tsižvelgint į bendrą ušlo kiekį (m c ) ir psirinktą montvimo ukštį (H). Psinudokite skyrius "Techninii duomenys" 1 lentele ir pskičiuokite didžiusią A ptlpi leidžimą ušlo kiekį (m mks ) (kg). A bendrs min A A ptlpos +A B ptlpos? Ne m mks m c? Tip Ne Tip Nusttykite ušlo kiekį, kuris viršij m mks (dm) (kg). (dm=m c m mks ) Įrenginį glim sumontuoti A ptlpoje nurodytme montvimo ukštyje, netiknt kitų reiklvimų ptlpos dydžiui ir vėdinimui. Psinudokite skyrius "Techninii duomenys" 3 lentele ir dm ir pskičiuokite minimlų vėdinimo ngos plotą esnt ntūrlim vėdinimui trp A ptlpos ir B ptlpos (VA min ) (cm ). Kreipkitės į prdvėją. Įrenginį glim sumontuoti A ptlpoje, jei: Trp A ir B ptlpų yr įrengtos vėdinimo ngos (nuoltos tviros), 1 viršuje ir 1 pčioje. Aptinė ng: ptinė ng privlo titikti minimlius ploto reiklvimus (VA min ). Ji turi būti kip glim rčiu grindų ir žemiu H. Jei vėdinimo ng prsided nuo grindų, ukštis turi būti 0 mm. Angos pči turi būti 100 mm nuo grindų. Bent 50% reikimo ngos ploto turi būti <00 mm nuo grindų. Viss ngos plots turi būti <300 mm nuo grindų. Viršutinė ng: viršutinės ngos plots turi būti didesnis rb lygus ptinės ngos plotui. Viršutinės ngos pči turi būti mžiusii 1,5 m tstumu nuo ptinės ngos viršus. Į luką išeinnčios vėdinimo ngos NELAIKOMOS tinkmomis vėdinimo ngomis (ki šlt, nudotojs gli js uždengti). 5
6 3 Psiruošims 3. Vndentiekio vmzdyno pruošims Jei nudojte plstikinius vmzdžius, psirūpinkite, kd jie būtų neprlidūs deguoniui (pgl DIN 476). Ptekus į vmzdyną deguoniui, gli suintensyvėti korozij. Vožtuvs link išsiplėtimo indo. Vožtuvs link išsiplėtimo indo (jei jis yr) PRIVALO būti tvirs Vndens tūrio ir sruto intensyvumo tikrinims Minimlus vndens tūris Ptikrinkite, kd bendrs vndens tūris įrngoje būtų bent 10 litrų, NEĮSKAIČIUOJANT ptlpose nudojmo įrenginio vidinio vndens tūrio. Ki cirkuliciją visuose erdvės šildymo/ušinimo kontūruose kontroliuoj nuotoliniu būdu vldomi vožtuvi, svrbu užtikrinti minimlų vndens kiekį, net jei visi vožtuvi uždryti. Minimlus sruto stiprums Ptikrinkite, r sistemoje visomis sąlygomis užtikrinms minimlus sruto intensyvums. Šis minimlus sruto intensyvums yr reiklings tšildnt/veikint tsrginim šildytuvui. Šim tikslui nudokite su įrenginiu pteiktą viršslėgio pėjimo vožtuvą ir tsižvelkite į minimlų vndens tūrį. Ki cirkuliciją visuose rb konkrečiuose erdvės šildymo kontūruose kontroliuoj nuotoliniu būdu vldomi vožtuvi, svrbu užtikrinti minimlų sruto stiprumą, net jei visi vožtuvi uždryti. Jeigu minimlus sruto stiprumo psiekti nepvykst, rodom sruto klid 7H (nešildo rb neveiki). Žr. montuotojo trumpąjį vdovą, kur rsite ppildomos informcijos. Minimlus reiklings sruto stiprums 1 l/min Žr. rekomenduojmą procedūrą, pršytą 1. puslpyje "6. Kontrolinis sąršs prdednt eksplotuoti". 3.3 Elektros instlicijos pruošims Išorinių ir vidinių pvrų elektros jungčių pžvlg Eil. Nr. Apršs Lidi Mksimli teknti srovė Luke ir ptlpose nudojmų įrenginių mitinims 1 Luke nudojmo įrenginio mitinims Ptlpose nudojmo įrenginio mitinimo ir vidinio sujungimo kbelis 3 Atsrginio šildytuvo mitinims 4 Lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis (kontkts be įtmpos) +GND () 3 (g) Žr. toliu esnčią lentelę. (e) Eil. Nr. Apršs Lidi Mksimli teknti srovė 5 Stndrtinio elektros trifo mitinimo šltinis Ppildom įrng 6,3 A 6 3 išėjimų vožtuvo ma (b) 7 Strtinio šildytuvo mitinims ir šilumos psug (iš ptlpose nudojmo įrenginio) 8 Strtinio šildytuvo mitinims (į ptlpose nudojmą įrenginį) 9 Buitinio kršto vndens ktilo termistorius 10 Vrtotojo sąsj nudojm kip ptlpos termostts 4+GND +GND (c) (d) (f) 13 A 11 Ptlpos termostts 3 rb ma (b) 1 Luko plinkos tempertūros jutiklis 13 Ptlpos plinkos tempertūros jutiklis 14 Šiluminio siurblio konvektorius Atskiri įsigyjmi komponenti (b) (b) 100 ma (b) 15 Uždrymo vožtuvs 100 ma (b) 16 Elektros skitiklis (vienm skitikliui) 17 Buitinio kršto vndens siurblys 18 Pvojus signlų išvestis 19 Perjungims į išorinį šilumos šltinio vldymą 0 Erdvės ušinimo/ šildymo opercijos vldyms 1 Elektros energijos suvrtojimo skitmeninės įvestys (b) (b) (b) (b) (b) (vieno įvesties signlo) Apsuginis termostts (e) () (b) (c) (d) (e) (f) (g) Žr. luke nudojmo įrenginio informcinę lentelę. Minimlus kbelio skerspjūvis 0,75 mm². Kbelio skerspjūvis,5 mm². Termistorius ir prijungimo lids (1 m) pteikimi su buitinio kršto vndens ktilu. Kbelio skerspjūvis nuo 0,75 mm² iki 1,5 mm²; mksimlus ilgis: 50 m. Kontkts be įtmpos užtikrins minimlią tikomą pkrovą: 15 V DC, 10 ma. Kbelio skerspjūvis nuo 0,75 mm² iki 1,5 mm²; mksimlus ilgis: 500 m. Glim prijungti vieną rb dvi vrtotojo sąsjs. Kbelio skerspjūvis 1,5 mm². Dugiu skirtingų jungčių techninių specifikcijų pteikts ptlpose nudojmo įrenginio viduje. Atsrginio šildytuvo tips Mitinimo šltinis *6V 1N~ 30 V +GND 3~ 30 V 3+GND *9W 3N~ 400 V 4+GND (b) Reikims lidų skičius 6
7 1 4 Įrengims 4 Įrengims 4.1 blokų tidryms; 4 Jei reiki tlikti drbus už vrtotojo sąsjos skydo rb įkelti nują progrminę įrngą į vrtotojo sąsją, tidrykite vrtotojo sąsjos skydą Ptlpose nudojmo įrenginio tidryms 1 Nuimkite priekinį skydą Psirinktini: nuimkite vrtotojo sąsjos skydą. Jei nuimte vrtotojo sąsjos skydą, tip pt tjunkite lidus nuo glinės skydo dlies, kd nepžeistumėte. Jei reiki prijungti elektros lidus, nuimkite jungiklių dėžutės dngtelį Jei reiki tlikti drbus už jungiklių dėžutės, tidrykite jungiklių dėžutę Ptlpose nudojmo įrenginio tvirtinims 4..1 Ptlpose nudojmo įrenginio montvims 1 Pritvirtinkite sieninį likiklį (prieds) prie sienos (horizontlii) Ø8 mm vržtis. Psirinktini: jei norite pritvirtinti įrenginį prie sienos iš įrenginio vidus, sumontuokite ppildomą vržto kištį. 7
8 4 Įrengims Pkelkite įrenginį. 4 kg 4.. Išleidimo žrnos prijungims prie nuotko Iš slėgio mžinimo vožtuvo tekntis vnduo surenkms išleidimo pdėkle. Būtin išleidimo pdėklą prijungti prie titinkmo nuotko, likntis tikytinų teisės ktų. 1 Prijunkite išleidimo vmzdį (įsigyjmą tskiri) prie išleidimo pdėklo jungties tip: 3 Pritvirtinkite įrenginį prie sieninio likiklio: Plenkite įrenginio viršų sieninio likiklio link. Užkbinkite įrenginio glinėje dlyje esntį likiklį nt sieninio likiklio. Psirūpinkite, kd įrenginys būtų tinkmi pritvirtints. Išleidimo pdėklo jungtis Vndeniui rinkti rekomenduojm nudoti piltuvėlį. 4.3 Aušlo vmzdžių prijungims Luke nudojmo įrenginio montvimo vdove rsite viss tisykles, specifikcijs ir montvimo instrukcijs Aušlo vmzdžių prijungims prie ptlpose nudojmo įrenginio 1 Prijunkite luke nudojmo įrenginio skysčio stbdymo vožtuvą prie ptlpose nudojmo įrenginio skysto ušlo jungties. 4 Psirinktini: jei norite pritvirtinti įrenginį prie sienos iš įrenginio vidus: Nuimkite viršutinį priekinį skydą ir tidrykite jungiklių dėžutę. Žr. 7. puslpyje "4.1.1 Ptlpose nudojmo įrenginio tidryms". Pritvirtinkite įrenginį prie sienos Ø8 mm vržtu. b Skysto ušlo jungtis Dujinio ušlo jungtis Prijunkite luke nudojmo įrenginio dujų stbdymo vožtuvą prie ptlpose nudojmo įrenginio dujinio ušlo jungties. b 4.4 vndens vmzdžių prijungims; Vndens vmzdžių prijungims Jungdmi vmzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vmzdžių įrenginys gli sugesti. Kd būtų ptogiu tlikti techninę priežiūrą, pteikti uždrymo vožtuvi ir 1 viršslėgio pėjimo vožtuvs. Sumontuokite uždrymo vožtuvus ptlpų šildymo vndens įleidimo ir ptlpų šildymo vndens išleidimo vietose. Kd būtų užtikrints minimlus sruto intensyvums (ir nesusidrytų viršslėgis), sumontuokite viršslėgio pėjimo vožtuvą erdvės šildymo vndens įleidimo vietoje. 1 Sumontuokite vndens vmzdžių uždrymo vožtuvus. 8
9 4.4.4 Vndens vmzdžių izolivims 4 Įrengims BŪTINA izoliuoti visos vndens sistemos vmzdžius, kd ušinnt nesikuptų kondensts ir nesumžėtų šildymo ir ušinimo gli. Jei tempertūr yr ukštesnė nei 30 C, o drėgnums didesnis nei RH 80%, izolicinės medžigos turi būti mžiusii 0 mm storio, kd nt jų pviršius nesusidrytų kondensto. 4.5 Elektros lidų prijungims PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS b b Vndens įleidims Vndens išleidims Užsukite nt uždrymo vožtuvų ptlpose nudojmo įrenginio veržles. 3 Prijunkite vietinius vmzdžius prie uždrymo vožtuvų. 4 Jei jungite prie ppildomo buitinio kršto vndens ktilo, žr. buitinio kršto vndens ktilo montvimo vdovą. Visuose vietos sistemos ukščiusiuose tškuose sumontuokite oro išleidimo vožtuvus. Viršslėgio pėjimo vožtuvs (tiekims kip prieds). Rekomenduojme sumontuoti viršslėgio pėjimo vožtuvą ptlpų šildymo vndens sistemoje. Psirinkdmi viršslėgio pėjimo vožtuvo montvimo vietą (ties ptlpose nudojmu įrenginiu r ties kolektoriumi), tsižvelkite į minimlų vndens tūrį. Žr. 6. puslpyje "3..1 Vndens tūrio ir sruto intensyvumo tikrinims". Koreguodmi viršslėgio pėjimo vožtuvo nusttymą, tsižvelkite į minimlų sruto intensyvumą. Žr. 6. puslpyje "3..1 Vndens tūrio ir sruto intensyvumo tikrinims" ir 1. puslpyje "6..1 Mžiusio sruto intensyvumo ptikrinims". Jei sumontuots ppildoms buitinis kršto vndens ktils: slėgio mžinimo vožtuvs (įsigyjms tskiri), kurio mksimlus tidrymo slėgis sieki 10 br, turi būti sumontuots buitinio šlto vndens prijungimo vietoje, likntis tikomų teisės ktų Vndens kontūro pildyms Pildydmi vndens sistemą nudokite tskiri įsigyjmą pildymo rinkinį. Psirūpinkite, kd ti titiktų tikomų teisės ktų reiklvimus. ĮSPĖJIMAS VISADA nudokite dugigyslius mitinimo kbelius Apie elektros titiktį Tik ptlpose nudojmo įrenginio tsrginim šildytuvui Žr. 10. puslpyje "4.5.4 Atsrginio šildytuvo mitinimo prijungims" Kip prijungti elektros lidus prie ptlpos bloko 1 Atidrykite jungiklių dėžutę, kd glėtumėte prieiti prie jos glo. Žr. 7. puslpyje "4.1.1 Ptlpose nudojmo įrenginio tidryms". Lidus nuveskite tip: Į įrenginį įeikite iš pčios. Nuveskite lidus per jungiklių dėžutės glą. Pritvirtinkite lidus kbelių sąvržomis prie kbelių sąvržų likiklių jungiklių dėžutės glinėje pusėje. d b c XM, b, c Atskiri įsigyjmi lidi (žr. lentelę toliu) d Gmykloje sumontuots lids tsrginio šildytuvo mitinimui X5M X1M b+c Montuodmi tskiri įsigytus rb ppildomus kbelius, psirūpinkite, kd jie būtų tinkmo ilgio. Td, tlikdmi techninę priežiūrą, glėsite tidryti jungiklių dėžutę ir psiekti kitus komponentus. Įsitikinkite, kd bu oro išleidimo vožtuvi (viens mgnetinime filtre ir viens tsrginime šildytuve) yr tviri Buitinio kršto vndens ktilo pildyms Montvimo instrukcijs rsite buitinio kršto vndens ktilo montvimo vdove. 9
10 4 Įrengims Išdėstyms Žemoji įtmp b Aukštos įtmpos mitinims c Aukštos įtmpos vldymo signls d Aukštosios įtmpos mitinims (gmykloje sumontuots kbelis) DĖMESIO Glimi kbelii (prikluso nuo įrenginio tipo ir sumontuotų prinkčių) Pgeidujmo mitinimo kontkts Vrtotojo sąsj nudojm kip ptlpos termostts (prinktis) Energijos sąnudų skitmeninė įvestis (įsigyti tskiri) Luko plinkos tempertūros jutiklis (ppildoms) Ptlpos plinkos tempertūros jutiklis (ppildoms) Elektros skitiklii (įsigyjms tskiri) Apsuginis termostts (įsigyjms tskiri) Vidinio sujungimo kbelis Stndrtinio elektros trifo mitinimo šltinis Lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis Šiluminio siurblio konvektorius (ppildoms) Ptlpos termostts (ppildoms) Uždrymo vožtuvs (įsigyjmi tskiri) Buitinio kršto vndens siurblys (įsigyjms tskiri) Pvojus signlų išvestis Perjungims į išorinį šilumos šltinio vldymą Erdvės ušinimo/šildymo opercijos vldyms Atsrginio šildytuvo mitinims NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kbelių į įrenginį Pgrindinio mitinimo šltinio prijungims 1 Prijunkite pgrindinį mitinimo šltinį. Ki nudojms stndrtinio elektros trifo mitinimo šltinis X11YA X11Y 1 3 X1M X11YB X1A Legend: žr. pveikslėlį. XM Ki nudojms lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis Prijunkite X11Y prie X11YB S1S X11YA b c X1M c X5M 9 10 X11YB X11Y N L N L b X1A XM Vidinio sujungimo kbelis (=pgrindinis mitinimo šltinis) Normlus kwh nudingumo koeficiento mitinims Pgeidujmo mitinimo kontkts Pritvirtinkite kbelius kbelių sąvržomis prie kbelių sąvržų likiklių. Ki nudojms lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis, prijunkite X11Y prie X11YB. Ptlpose nudojmo įrenginio (b) XM/5+6 tskiro įprsto elektros trifo mitinimo šltinio poreikis prikluso nuo lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinio tipo. Reiki tskiros jungties su ptlpose nudojmu įrenginiu: jei mitinims lengvtiniu elektros trifu nutrukims, ki ktyvints, ARBA ptlpose nudojimo įrenginio energijos vrtojims neleidžims nudojnt lengvtinio kwh trifo mitinimą, ki ktyvus. Lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinio kontkts jungims prie tų pčių gnybtų (X5M/9+10) kip psuginis termostts. Sistemoje gli būti tik ARBA lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis, ARBA psuginis termostts Atsrginio šildytuvo mitinimo prijungims DĖMESIO Jei ptlpose nudojmo įrenginio ktile įtisyts elektrinis strtinis šildytuvs (EKHW), nudokite tsrginim ir strtinim šildytuvms skirtą mitinimo grndinę. NIEKADA tos pčios mitinimo grndinės nenudokite kitm įrenginiui. Ši mitinimo grndinė turi būti psugot įsttymų numtytis psuginiis įrenginiis. DĖMESIO Kd užtikrintumėte visišką įrenginio įžeminimą, būtini prijunkite tsrginio šildytuvo mitinimo šltinį ir įžeminimo kbelį. 10
11 Atsrginio šildytuvo gli prikluso nuo ptlpose nudojmo įrenginio modelio. Psirūpinkite, kd mitinims titiktų tsrginio šildytuvo glią, nurodytą lentelėje. Atsrginio šildytuvo tips Atsrginio šildytuvo gli Mitinimo šltinis Mksimli teknti srovė *6V kw 1N~ 30 V 9 A Z mx 4 kw 1N~ 30 V 17 A ()(b) 0, Ω 6 kw 1N~ 30 V 6 A (, b) 0, Ω *6T1 kw 3~ 30 V 5 A 4 kw 3~ 30 V 10 A 6 kw 3~ 30 V 15 A *9W 3 kw 3N~ 400 V 4 A () (b) 6 kw 3N~ 400 V 9 A 9 kw 3N~ 400 V 13 A Įrng, titinknti EN/IEC reiklvimus (Europos / trptutinis techninis stndrts, nusttntis prie bendrųjų žemosios įtmpos tinklų prijungtos įrngos, kurios mitinimo kiekvienos fzės srovė yr >16 A ir 75 A, sukurimų sinusinių srovių ribines vertes). Ši įrng titink EN/IEC reiklvimus (Europos / trptutinis techninis stndrts, nusttntis bendrųjų žemosios įtmpos mitinimo sistemų įtmpos pokyčių, svyrvimų ir mirgėjimo ribines vertes, skirts įrngi, kurios vrdinė srovė yr 75 A), jei sistemos pilnutinė vrž Z sys yr ne didesnė kip Z mx sąsjos tške trp vrtotojo mitinimo šltinio ir bendrosios sistemos. Įrngos montuotojs rb vrtotojs (jei reiki, psikonsultvęs su pskirstymo tinklo opertoriumi) privlo užtikrinti, kd ši įrng būtų prijungt tik prie tokio mitinimo šltinio, kurio pilnutinė vrž Z sys ne didesnė kip Z mx. Prijunkite tsrginio šildytuvo mitinimo šltinį: Modelis (mitinims) *6V (1N~ 30 V) *6T1 (3~ 30 V) 4 Įrengims Atsrginio šildytuvo mitinimo jungtys SWB F1B K5M Q1DI 1N~, 50 Hz 30 V AC F1B K5M SWB Q1DI X6M BRN X6M BRN I I I I L 1 BLU1 BLU1 4 3 N 3 GRY GRY 6 5 BLU 5 I I I I 4 6 BLU ~, 50 Hz 30 V AC L1 L L3 X6M *9W (3N~ 400 V) SWB K5M BRN 1 BLK 4 3 GRY 6 5 BLU b F1B Q1DI b Gmykloje sumontuots kbelis prijungts prie tsrginio šildytuvo kontktorius jungiklių dėžutės viduje (K5M *6V ir *9W modelims) Atskiri įsigyjmi lidi (žr. lentelę toliu) F1B X6M I I I I Q1DI 3N~, 50 Hz 400 V AC L1 L L3 N F1B K1M K5M Q1DI SWB X6M Viršsrovio sugiklis (įsigyjms tskiri). Rekomenduojms sugiklis *6V ir *9W modelims: 4 polių; 0 A; kreivė 400 V; C tjungimo gebos klsė. Kontktorius (jungiklių dėžutėje) Apsuginis kontktorius (jungiklių dėžutėje) Įžemėjimo pertrukiklis (įsigyjm tskiri) Jungiklių dėžutė Gnybts (įsigyjm tskiri) 11
12 4 Įrengims NEGALIMA nupjuti rb nuimti tsrginio šildytuvo mitinimo kbelio Pvojus signlų išvesties prijungims 1 Prijunkite pvojus signlų išvesties kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje Uždrymo vožtuvo prijungims 1 Prijunkite vožtuvo vldymo kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. X1M 7 9 XM NC (normlii uždryto) ir NO (normlii tidryto) vožtuvų lidų schemos skirtingos. NO NC X1M 1 8 XM X1M 1 9 XM X5M A4P YC Y1 X1M YC Y1 Y Y3 Y4 MS MS Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Elektros skitiklių prijungims Jei nudojte elektros skitiklį su trnzistorius išvestimi, ptikrinkite polius. Teigimą polių REIKIA prijungti prie X5M/6 ir X5M/4, o neigimą prie X5M/5 ir X5M/3. 1 Prijunkite elektros skitiklio kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. X5M Reiki sumontuoti EKRP1HB. Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Erdvės ušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO išvesties prijungims 1 Prijunkite erdvės ušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO išvesties kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje X1M 7 9 XM SS S3S Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Buitinio kršto vndens siurblio prijungims X5M 1 Prijunkite buitinio kršo vndens siurblio kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. A4P YC Y X1M YC Y1 Y Y3 Y4 X1M 1 XM Reiki sumontuoti EKRP1HB. Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių. MP 1~ M Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Perjungimo į išorinį šilumos šltinį prijungims 1 Prijunkite perjungimo į išorinį šilumos šltinį kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. 1
13 5 Konfigūrcij X1M XM Apsuginį termosttą psirinkite ir sumontuokite, vdovudmiesi tikytinis teisės ktis. Bet kokiu tveju, siekint išvengti nereiklingo psuginio termostto suveikimo, rekomenduojm, kd psuginis termostts utomtiški tsisttytų iš nujo.... mksimlus psuginio termostto tempertūros kitimo greitis būtų C/min.... trp psuginio termostto ir 3-eigio vožtuvo su vrikliu, pristtyto su buitinio kršto vndens rezervuru, būtų bent m tstums. X5M XM X1 X X3 X4 A4P X1M YC Y1 Y Y3 Y4 Sumontvę termosttą NEPAMIRŠKITE jo sukonfigūruoti. Nesukonfigūrvus, ptlpose nudojms įrenginys ignoruos psuginio termostto kontktą. L N Reiki sumontuoti EKRP1HB. Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Energijos sąnudų skitmeninės įvesties prijungims 1 Prijunkite energijos sąnudų skitmeninės įvesties kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. X5M A8P X801M Lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinio kontkts jungims prie tų pčių gnybtų (X5M/9+10) kip psuginis termostts. Sistemoje gli būti tik ARBA lengvtinio elektros trifo mitinimo šltinis, ARBA psuginis termostts. 4.6 Ptlpose nudojmo įrenginio montvimo pbig Ptlpose nudojmo įrenginio uždryms 1 Vėl uždėkite vrtotojo sąsjos skydą. Uždėkite jungiklių dėžutės dngtelį ir uždrykite jungiklių dėžutę. 3 Vėl pritvirtinkite priekinį skydą. Uždrydmi ptlpose nudojmo įrenginio dngtį, psirūpinkite, kd užveržimo sukimo moments NEVIRŠYTŲ 4,1 N m. S6S S7S S8S S9S Reiki sumontuoti EKRP1AHTA. Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių Apsuginio termostto prijungims (užvertsis kontkts) 1 Prijunkite psuginio termostto (užvertojo) kbelį prie titinkmų gnybtų, kip pvizduot pveikslėlyje. X5M 9 10 Pritvirtinkite kbelį prie kbelių sąvržų likiklių. 5 Konfigūrcij 5.1 Apžvlg: konfigūrcij Šime skyriuje pršyt, ką reiki dryti ir žinoti norint konfigūruoti sumontuotą sistemą. Kodėl Šime skyriuje pršyti TIK pgrindinii konfigūrcijos elementi. Išsmesnio piškinimo ir ppildomos informcijos ieškokite montuotojo informcinime vdove. Jei sistem konfigūruosite NETINKAMAI, ji gli veikti NENUMATYTU būdu. Konfigūrcij veiki šiuos dlykus: Progrminės įrngos skičivimus Vrtotojo sąsjos rodomus duomenis ir funkcijs Kip Nudodmi vrtotojo sąsją, glite konfigūruoti sistemą. 13
14 5 Konfigūrcij Pirms krts sąrnkos vediklis. Ki pirmą krtą ĮJUNGSITE vrtotojo sąsją (vidus įrenginyje), sąrnkos vediklis pdės konfigūruoti sistemą. Pleiskite sąrnkos vediklį iš nujo. Jei sistem ju sukonfigūruot, sąrnkos vediklį glite pleisti iš nujo. Norėdmi iš nujo pleisti sąrnkos vediklį, eikite į Montuotojo nusttymi > Sąrnkos vediklis. Kip iškviesti Montuotojo nusttymi, žr. 14. puslpyje "5.1.1 Prieig prie džniusii nudojmų komndų". Vėliu. Prireikus konfigūrciją glite pkeisti meniu struktūroje rb pžvlgos nusttymuose. Psibigus sąrnkos vediklio ciklui, vrtotojo sąsj prodys pžvlgos ekrną ir ppršys ptvirtinti. Ptvirtinus, sistem psileis iš nujo ir bus prodyts pgrindinis ekrns. Prieig prie nusttymų lentelių legend Montuotojo nusttymus glite psiekti dviem skirtingis būdis. Tčiu biem būdis glim psiekti NE visus nusttymus. Jei tip yr, titinkmuose šio skyrius lentelės stulpeliuose ršom Netikom. Būds Prieig prie nusttymų nudojnt meniu struktūros elementą. Norėdmi įjungti nršymo kelią, pspuskite mygtuką pgrindinime ekrne. Prieig prie nusttymų nudojnt nusttymų vietoje pžvlgos kodą. Tip pt žr.: 14. puslpyje "Prieig prie montuotojo nusttymų" Stulpelis lentelėse # Kods 0. puslpyje "5.4 Meniu struktūr: montuotojo nusttymų pžvlg" Prieig prie džniusii nudojmų komndų Vrtotojo teisių lygio keitims Vrtotojo teisių lygį glim pkeisti tip: 1 Eikite į [B]: Vrtotojo profilis. Įveskite tikytiną vrtotojo teisių kodą. Žymeklį perkelkite iš kirės į dešinę. Pereikite per skitmenų sąršą ir pkeiskite psirinktą skitmenį. Ptvirtinkite PIN kodą ir tęskite toliu. Montuotojo PIN kods Montuotojs PIN kods yr Dbr glim nudoti ppildomus meniu elementus ir montuotojo nusttymus. Montuotojs 5678 Ptyrusio vrtotojo PIN kods Ptyręs vrtotojs PIN kods yr 134. Dbr vrtotojui mtomi ppildomi meniu elementi. Vrtotojo PIN kods Vrtotojs PIN kods yr Prieig prie montuotojo nusttymų 1 Nusttykite vrtotojo teisių lygį Montuotojs. Eikite į [9]: Montuotojo nusttymi. Apžvlgos nusttymo modifikvims Pvyzdys: modifikuokite [1 01] iš 15 į 0. Visus nusttymus glim tlikti nudojnt meniu struktūrą. Jei dėl kokios nors priežsties reiki pkeisti nusttymą nudojnt pžvlgos nusttymus, td pžvlgos nusttymus glim iškviesti tip: 1 Nusttykite vrtotojo teisių lygį Montuotojs. Žr. 14. puslpyje "Vrtotojo teisių lygio keitims". Eikite į [9.I]: Montuotojo nusttymi > Nusttymų vietoje pžvlg. 3 Sukdmi kirįjį regulitorių psirinkite pirmą nusttymo dlį ir ptvirtinkite, pspusdmi regulitorių A 0B 0C 0D 0E 4 Sukdmi kirįjį regulitorių psirinkite ntrą nusttymo dlį A 0B 0C 0D 0E 5 Sukdmi dešinįjį regulitorių keiskite reikšmę nuo 15 iki A 0B 0C 0D 0E 6 Pspudę kirįjį regulitorių ptvirtinkite nują nusttymą. 7 Pspudus centrinį mygtuką grįžtm tgl į pgrindinį ekrną. Pkeitus pžvlgos nusttymus ir grįžus į pgrindinį ekrną, vrtotojo sąsj prodys iškylntįjį ekrną ir ppršys iš nujo pleisti sistemą. Ptvirtinus, sistem psileis iš nujo ir bus pritikyti nesenii pdryti pkeitimi. 5. Sąrnkos vediklis Pirmą krtų ĮJUNGUS sistemą, vrtotojo sąsj jus ves nudodm sąrnkos vediklį. Tip glėsite nusttyti svrbiusius prdinius nusttymus. Tokiu būdu įrenginys glės tinkmi veikti. Vėliu, jei reiki, glim nusttyti išsmiu per meniu struktūrą Sąrnkos vediklis: klb # Kods Apršs [7.1] Netikom Klb 14
15 5 Konfigūrcij 5.. Sąrnkos vediklis: liks ir dt # Kods Apršs [7.] Netikom Nusttoms vietos liks ir dt Pgl numtytąją nuosttą įjungts vsros liks ir nusttyts 4 vlndų liko formts. Jei norite pkeisti šiuos nusttymus, ti glite tlikti meniu struktūroje (Vrtotojo nusttymi > Liks / dt) įrenginiui prdėjus veikti Sąrnkos vediklis: sistem Vidus įrenginio tips Ptlpose nudojmo įrenginio tips yr rodoms, bet jo keisti neglim. Atsrginio šildytuvo tips Atsrginis šildytuvs pritikyts tip, kd jį būtų glim prijungti prie plčiusii nudojmų Europos elektros tinklų. Atsrginio šildytuvo tipą būtin nusttyti vrtotojo sąsjoje. Įrenginiuose su integruoti tsrginiu šildytuvu šildytuvo tipą glim peržiūrėti, bet neglim keisti. # Kods Apršs [9.3.1] [E 03] : 3V Buitinis kršts vnduo 3: 6V 4: 9W Toliu pteikts nusttyms pibrėži, r sistem gli ruošti buitinį krštą vndenį ir kuris ktils nudojms. Nusttykite tsižvelgdmi į fktinį sumontvimą. Jei nmuose ilgą liką nebūnm, rekomenduojme nusttyti Avrinė situcij prinktį Automtinis. # Kods Apršs [9.5] Netikom 0: Neutomtinis Zonų skičius 1: Automtinis Automtinio vrinio režimo nusttymą glim nusttyti tik vrtotojo sąsjos meniu struktūroje. Jei [4 03]=1 rb 3, td Emergency (Avrinis tvejis)=mnul (Neutomtinis) netikom strtinim šildytuvui. Sugedus šiluminim siurbliui ir esnt psirinktm Avrinė situcij nusttymui Neutomtinis, ptlpos psugos nuo šerkšno funkcij, grindų šildymo pgrindo džiovinimo funkcij ir vndens vmzdžių psugos nuo užšlimo funkcij išliks ktyvintos, net jei vrtotojs NEPATVIRTINA vrinio režimo. Sistem gli tiekti ištekntį vndenį iki vndens tempertūrų zonų. Konfigūruojnt reiki nusttyti vndens zonų skičių. # Kods Apršs [4.4] [7 0] 0: Vien zon Tik vien išteknčio vndens tempertūros zon: # Kods Apršs [9..1] [E 05] (*) [E 06] (*) [E 07] (*) Be DHW Ktils nesumontuots. EKHWS/E Ktils su strtiniu šildytuvu sumontuots ktilo pusėje. EKHWP/HYC Ktils su psirinktiniu strtiniu šildytuvu sumontuots ktilo viršuje. (*) Nudokite ne pžvlgos nusttymus, o meniu struktūrą. Meniu struktūros nusttyms [9..1] pkeiči šiuos 3 pžvlgos nusttymus: [E-05] Ar sistem gli pruošti buitinį krštą vndenį? [E-06] Ar sistemoje sumontuots buitinio kršto vndens ktils? [E-07] Koks buitinio kršto vndens ktils sumontuots? EKHWP/HYC tveju rekomenduojme nusttyti NE didesnę kip 70 C strtinio šildytuvo tempertūrą. Avrinė situcij Ki sugend šiluminis siurblys, tsrginis šildytuvs ir (rb) strtinis šildytuvs gli veikti kip vrinis šildytuvs ir utomtiški rb neutomtiški perimti visą šildymo pkrovą. Ki utomtinis vrinis režims nusttyts į Automtinis ir sugend šiluminis siurblys, tsrginis šildytuvs utomtiški perims šildymo pkrovą, o strtinis šildytuvs psirinktinime ktile utomtiški perims buitinio kršto vndens ruošą. Ki utomtinis vrinis režims nusttyts į Neutomtinis ir sugend šiluminis siurblys, buitinio kršto vndens ir erdvės šildymo opercijos bus sustbdytos ir js reikės tkurti rnkiniu būdu per vrtotojo sąsją. Norėdmi tkurti veikimą rnkiniu būdu, eikite į Gedimi pgrindinį meniu ekrną, kurime vrtotojo sąsj ppršys ptvirtinti, r tsrginis šildytuvs ir/rb strtinis šildytuvs gli perimti šildymo pkrovą. : pgrindinė IVT zon 15
16 5 Konfigūrcij # Kods Apršs [4.4] [7 0] 1: Dvi zonos Dvi išteknčio vndens tempertūros zonos. Pgrindinę išteknčio vndens tempertūros zoną sudro didesnės glios šildymo įrenginii ir mišymo stotis, pruošinti norimos tempertūros ištekntį vndenį. Šildnt: DĖMESIO : ppildom IVT zon: ukščiusi tempertūr b: pgrindinė IVT zon: žemiusi tempertūr Jei yr zonos, svrbu, kd zon, kurioje vndens tempertūr žemiusi, būtų sukonfigūruot kip pgrindinė zon, o zon, kurioje vndens tempertūr ukščiusi kip ppildom zon. Tip nesukonfigūrvus sistemos, glim sugdinti šildymo įrenginius. DĖMESIO Jei yr zonos ir šildymo įrenginių tipi neteisingi sukonfigūruoti, ukštos tempertūros vnduo gl būti siunčims link žemos tempertūros šildymo įrenginio (grindinio šildymo). Kd to išvengtumėte: Sumontuokite kršto vndens vožtuvą/termosttinį vožtuvą, kd krštesnis vnduo netekėtų link žemos tempertūros šildymo įrenginio. Teisingi nusttykite pgrindinės zonos [.7] ir ppildomos zonos [3.7] šildymo įrenginių tipus, tsižvelgdmi į prijungtą šildymo įrenginį Sąrnkos vediklis: tsrginis šildytuvs Atsrginis šildytuvs pritikyts tip, kd jį būtų glim prijungti prie plčiusii nudojmų Europos elektros tinklų. Jei yr tsrginis šildytuvs, vrtotojo sąsjoje būtin nusttyti įtmpą, sąrnką ir glią. Kd tinkmi veiktų energijos mtvimo ir (rb) sunudojmos glios kontrolės funkcij, reiki nusttyti tsrginio šildytuvo skirtingų pkopų glis. Mtuodmi kiekvieno šildytuvo vržos vertę glite nusttyti tikslią šildytuvo glią ir tip gusite dug tikslesnius energijos duomenis. Įtmp 3V modelyje ji yr fiksuot 30 V, 1 fzė. 6V modelyje glim nusttyti: 30 V, 1 fzė 30 V, 3 fzės 9W modelyje ji yr fiksuot 400 V, 3 fzės. b # Kods Apršs [9.3.] [5 0D] 0: 30 V, 1 fzė Sąrnk 1: 30 V, 3 fzės : 400 V, 3 fzės Atsrginį šildytuvą glim konfigūruoti skirtingis būdis. Glim psirinkti tik 1 pkopos tsrginį šildytuvą rb pkopų tsrginį šildytuvą. Jei nudojmos pkopos, ntrosios pkopos gli prikluso nuo šios nuosttos. Tip pt glim psirinkti, kd susidrius vrinei situciji būtų nudojm didesnė ntrosios pkopos gli. # Kods Apršs [9.3.3] [4 0A] 0: 1 relė () Nėr 3V modeliuose. 1: 1 relė / 1 + relė () : 1 relė / relė () 3: 1 relė / relė Avrinė situcij 1 + relė () Nusttymi [9.3.3] ir [9.3.5] yr susiję. Vieno nusttymo pkeitims turi įtkos kitm. Jei pkeičite vieną, ptikrinkite, r kits yr toks, kip tikitės. Eksplotuojnt įprsti, tsrginio šildytuvo ntrosios pkopos gli esnt vrdinei įtmpi lygi [6 03] + [6 04]. Jei [4 0A] = 3 ir veiki vrinis režims, tsrginio šildytuvo glios sąnudos mksimlios ir lygios [6 03] + [6 04]. 1 nšumo pkop # Kods Apršs [9.3.4] [6 03] Atsrginio šildytuvo pirmosios pkopos gli esnt vrdinei įtmpi. Ppildom nšumo pkop # Kods Apršs [9.3.5] [6 04] Strtinio šildytuvo ntrosios ir pirmosios pkopų glių skirtums esnt vrdinei įtmpi. Vrdinė vertė prikluso nuo tsrginio šildytuvo konfigūrcijos Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon Či glim psirinkti svrbiusią pgrindinės išteknčio vndens zonos nusttymą. Šilumos šltinio tips Priklusomi nuo sistemos vndens tlpos ir pgrindinės zonos šildymo įrenginio tipo pgrindinės zonos pšildyms rb tvėsinims gli trukti ilgiu. Šis nusttyms gli kompensuoti šildymo/vėsinimo sistemos lėtumą rb greitumą reguliuodms šildymo/vėsinimo ciklo įrenginių glią. Nuo šio nusttymo prikluso pgrindinės zonos tikslinis tempertūrų skirtums. Vldnt ptlpos termosttu, šis nusttyms drys įtką mksimlii norimos išteknčio vndens tempertūros moduliciji ir glimybei nudoti utomtinį vėsinimo/šildymo pkeitimą, priklusomi nuo ptlpos plinkos tempertūros. Todėl svrbu jį nusttyti teisingi ir tsižvelgint į svo sistemos išdėstymą. 16
17 5 Konfigūrcij # Kods Apršs [.7] [ 0C] 0: Grindinis šildyms 1: Ventilitorinis konvektorius : Rditorius Šildymo įrenginio tipo nusttyms turi įtkos erdvės šildymo nuostčių intervlui ir tikslinim tempertūrų skirtumui šildnt: Apršs Erdvės šildymo nuostčių intervls 0: Grindinis šildyms Dugiusi 55 C Kintms 1: Ventilitorinis konvektorius Dugiusi 55 C Tikslinis tempertūrų skirtums šildnt Kintms : Rditorius Dugiusi 65 C Fiksuots 10 C Vldiklis Rditorių tveju vidutinė šildymo įrenginio tempertūr bus žemesnė plyginti su grindiniu šildymu dėl fiksuoto 10 C tikslinio tempertūrų skirtumo. Norint ti kompensuoti, glim: Pdidinti nuo oro priklusomos kreivės norims tempertūros reikšmes [.5]. Įglinti išteknčio vndens tempertūros moduliciją ir pdidinti mksimlią moduliciją [.C]. Įrenginį glim vldyti 3 būdis: Vldymo būds Ištekntis vnduo Išorinis ptlpos termostts Ptlpos termostts Vldnt šiuo būdu... Įrenginio veikims nusttoms pgl išteknčio vndens tempertūrą, nepriklusomi nuo esmos ptlpos tempertūros ir/rb ptlpos šildymo r vėsinimo užklusos. Įrenginio veikims nusttoms pgl išorinį termosttą rb pnšų įrenginį (pvz., šiluminio siurblio konvektorių). Įrenginio veikims nusttoms pgl vrtotojo sąsjos, nudojmos kip ptlpos termostts, plinkos tempertūrą. # Kods Apršs [.9] [C 07] 0: Ištekntis vnduo Nuostčio režims 1: Išorinis ptlpos termostts : Ptlpos termostts Veikint Fiksuots režimu, pgeidujm išteknčio vndens tempertūr NEPRIKLAUSO nuo luko plinkos tempertūros. Veikint Nuo oro priklusoms šildyms, fiksuots vėsinims režimu, pgeidujm išteknčio vndens tempertūr: prikluso nuo luko plinkos tempertūros šildnt NEPRIKLAUSO nuo luko plinkos tempertūros vėsinnt Veikint Nuo oro priklusoms veikims režimu, pgeidujm išteknčio vndens tempertūr prikluso nuo luko plinkos tempertūros. # Kods Apršs [.4] Netikom Nuostčio režims 0: Fiksuots 1: Nuo oro priklusoms šildyms, fiksuots vėsinims : Nuo oro priklusoms veikims Ki veiki nuo oro priklusoms režims, esnt žemi luko tempertūri, vnduo bus šiltesnis ir tvirkščii. Nudojnt nuo oro priklusomą režimą, vrtotojs gli pdidinti rb sumžinti vndens tempertūrą dugiusi 10 C. Grfiks Rodo, r pgeidujm išteknčio vndens tempertūr titink plną. IVT nuostčio režimo [.4] įtk: Jei nudojms Fiksuots IVT nuostčio režims, veiksmi pgl plną tliekmi tsižvelgint į iš nksto nusttyts rb vrtotojo nurodyts išteknčio vndens tempertūros reikšmes. Jei nudojms Nuo oro priklusoms veikims IVT nuostčio režims, veiksmi pgl plną pim iš nksto nusttytus rb vrtotojo nurodytus pgeidujmus perjungimus. # Kods Apršs [.1] Netikom 0: Ne 1: Tip 5..6 Sąrnkos vediklis: ppildom zon Či glim psirinkti svrbiusią ppildomos išteknčio vndens zonos nusttymą. Šilumos šltinio tips Dugiu informcijos pie šią funkciją ieškokite 16. puslpyje "5..5 Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon". # Kods Apršs [3.7] [ 0D] 0: Grindinis šildyms Vldiklis 1: Ventilitorinis konvektorius : Rditorius Či rodoms vldymo tips, bet jo pkeisti neglim. Jį lemi pgrindinės zonos vldymo tips. Dugiu informcijos pie funkciją ieškokite 16. puslpyje "5..5 Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon". # Kods Apršs [3.9] Netikom 0: pgl Ištekntis vnduo, jei pgrindinės zonos vldymo tips yr pgl Ištekntis vnduo. Nuostčio režims 1: pgl Išorinis ptlpos termostts, jei pgrindinės zonos vldymo tips yr pgl Išorinis ptlpos termostts rb Ptlpos termostts. Dugiu informcijos pie šią funkciją ieškokite 16. puslpyje "5..5 Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon". # Kods Apršs [3.4] Netikom 0: Fiksuots 1: Nuo oro priklusoms šildyms, fiksuots vėsinims : Nuo oro priklusoms veikims Psirinkus Nuo oro priklusoms šildyms, fiksuots vėsinims rb Nuo oro priklusoms veikims, kits ekrns bus išsmus ekrns su nuo oro priklusomomis kreivėmis. Tip pt žr. 18. puslpyje "5..7 Išsmus ekrns su nuo oro priklusom kreive". Grfiks Rodo, r pgeidujm išteknčio vndens tempertūr titink plną. Tip pt žr. 16. puslpyje "5..5 Sąrnkos vediklis: pgrindinė zon". 17
Montavimo vadovas. Daikin Altherma žemos temperatūros monobloko valdymo dėžutė EKCB07CAV3. Montavimo vadovas. Lietuvių
Dikin Altherm žemos tempertūros monoloko vldymo dėžutė Lietuvių CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.
Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Montavimo vadovas. ROTEX HPU hibridinis šiluminio siurblio modulis RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA
RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA Lietuvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA
Montavimo vadovas. ROTEX HPU hibridinis šiluminio siurblio modulis RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA
RHYHBH0AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA Lietuvių 8 9 0 4 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose
Montavimo vadovas. ROTEX HPSU monoblokinis kompaktiškas lauko įrenginys RBLQ011CAW1 RBLQ014CAW1 RBLQ016CAW1. Montavimo vadovas.
ROTEX HPSU monolokinis kompktišks luko įrenginys RBLQ0CAW RBLQ0CAW RBLQ0CAW Lietuvių C e H U c d H E e e B *, B A H B A~E H B H H U (mm) * c d e e B e H A, B, C 00 0 00 00 A, B, C, E 00 0 00 0 000 00 00,
Montavimo vadovas. Daikin Altherma žemos temperatūros monoblokas EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3
EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Lietuvių CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Montavimo vadovas. Daikin Altherma žemos temperatūros monoblokas EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3
EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Lietuvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
Montavimo vadovas. ROTEX HPU hibridinis lauke naudojamas įrenginys RVLQ05CAV3 RVLQ08CAV3
RVLQ5CAV RVLQ8CAV Lietuvių 8 9 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.
Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English
Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATIONS- ANLEITUNG
INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
outlet.roltechnik.cz
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: DREAM tp výroku / tpe of product: čtvrtkruhová krlátová vničk štvrťkruhová krlátová vničk qudrnt crlic shower tr outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK.s.
Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo
Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B
ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č
š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý
OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating
Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é
Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é
Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk
Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA
Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)
EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
č Ť š Ť č č š Í č Í Í Ů Ž Ý š Í č Ů š Ť š Ú č Í č Í š Ů š č č Ž č ť Ů š ť ď č ť ť š Ý ú š č ť č ť ť č š ď č č š š ď ť ď šš č š
č š ř š ť č Í š č ť č ť š č ř ť Ů č č Í ď ď Í ř Í š ř š Ž š ť č š š É ď š š č ť ť š č č Ť š Ť č č š Í č Í Í Ů Ž Ý š Í č Ů š Ť š Ú č Í č Í š Ů š č č Ž č ť Ů š ť ď č ť ť š Ý ú š č ť č ť ť č š ď č č š š ď
á á ř é č š š é á á á ě ě é áž ý ý ě ý ž Ž č á é ě ž á á á ě ů ý š ě á žš č á ě ě š ý á é á ě ř á á ý š á ě ě é šů ú ú á á é š é ě š ř š ě ý š Ž ě ě ě
ř á é é ě ůž ž č ě Í ř č ý ě š ř é á ář ř é é ř ě á á ř ů ě šá č éě é ř š ě č ř ě ř ý š ě ř ž ý č á ě á Ž á ě ě ý á č ž é ž á ž é á ř á ř ů ů ř š ě š ě šů ě á ď č á á š ží á ý š ř é ě š ě ř ý š ř á á ý
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž
í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á
íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě
š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á
í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě
ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č
š ř Č šť ň ř ž Č Č ř ž š š ď Č Č ť ř ř ž ř ř ž š ř ř ř ř š ř ď š ř š ř ž š š ř š š š š š ď š ď š š ř š ř Ž Á š ř ž ř ů š ř ů ř Ú ř Ú ů ů ň ř ů š ř š Ú ř š ď š š š š ůž ř ň ř ň š š š Č Ú š ž ř ž ř ř š š
š ě ú ě Á ŘÁ č
š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě
ř ž č ú é ě é ě š í ř á á ř ě ý ž š í íž ří ě č á ě ý á á ž ř é ř é č é á ř úč í ý ů ří ý ů í á ž é á ý á á í ě é á í í í í é č ě í ř š í éž č ě č ž á
ČÁ É á ý í á ý í á é á ř á í ý í é é řá á í č Ú í š ý ů ě é í á í é ř ž ě ě á ě ě ý ář ý í ý á á ň í é ř ší á ů ířů é á ž ý ě é á í ý á á í íř é ř é ř é č é á í á á í ř š é Íí í á á á í é ý š ě ů ď í ž
é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č
č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý
á ý ě ší čí č í á č ý ář á ž é ó é č ě á š ě ě óš ó á čá čň č ě á á ó í ř é á í íá í á é ř ž ž ě ě ší é í š ů í ě ň ť ó á í Íí í ň í ří ů é ř š í č í
É Í Á Í á í á í č ý í í č ě í í ý ě í í č š í ří ě ě ý ý ů é ě í á í é é é á ý č ě é č é í í é ě ř é ž í é é ň ř ší á é í ý ý í žň ý á í í í ř ě č ý í é á í í š ý í ě š ář í é á á ď á í ž š é á í ť í ě
VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)
0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
Ý áš á í é ť š í
ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í
Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á
Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř
í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š
í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š í ř í é čí í ř č é ř č é ř ě ý é í í č í é í é čá ř
á ý é ó ý é ř č š š š ů ě ř ř á ý ý řá é á řá ě ý Ž ž ý ž á ř é é ě é ř š é á ě é á ž ý á é ř ž é ř ě é é á č ě é á é á á á á á á é ěž Áá Ž ě é á é ž áš ě šť ý á ě č ě č áí ý á é é řš ú ř é ý á ž Ž á č
ří úč é í ť ší á é í í š ě ž ířů ě ý ě ří á ě ř á ý ý ě í ě ří á í á í á ř Ž ň í á í ří š á Ž ř Ž ý ý á ů é á ě í ě é í ť á č ě ží ř í í í ž í é ě ý š
Ý Ž Ý Ř Č Á Ý Ě Í ů ší ří ý ž ý úč ě š ý á ů č ý ý á á ž é ž é á é é ě á í ů ý á í ý ě í říž í ě ý ě á í ě í á á í ů í á ď í í ř ě ší á ů ý ý á ů ý ě úč ě ř á í é ý á ů ý ů í í č ž á Č á Ť ž ý ě č ě í
o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o
o b d o b í : X e r v e n e c s r p e n z á í 2 0 1 1 U S N E S E N Í Z A S T U P I T E L S T V A Z v e e j n é h o z a s e d á n í Z a s t u p i t e l s t v a o b c e d n e 3 0. 6. 2 0 1 1 p r o s t e
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š
ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š Í ě í š í é í čá í š ý ó ý í ř ě ě ý ř ě ší é ý ý ě
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Á Á Á Ť Ú Ť Ř ď Ř Á š š Ř Ť ň Ú Ě š š É Ť Ú š ž ň š Ž Ž Ř ž š ň ž š Ť Ď Ť šó Ú ň Ť š Ď Ť ň Š ň É Ď Ž ž ž Ů ž ú Ď š Ú ó ž É
š Ú Ť š ž ú Ď š ú Ď š ř š ž ž ř š Ť š Ť š Ť Ť ž Ť Ú ň Ž šš Ď š š Ť Ó É ď š š É Ž š ú ž Ó ž Ť š š Ť š ž ř É ž Ď ř Á Á Á Ť Ú Ť Ř ď Ř Á š š Ř Ť ň Ú Ě š š É Ť Ú š ž ň š Ž Ž Ř ž š ň ž š Ť Ď Ť šó Ú ň Ť š Ď Ť
í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž
Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í
úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é
í ý č é í á í ř ší ý á ě á ě á í í á í á í ě ý ř š í íž ě á á í ě í í š ý ý é Í ý ý č é á í í í š ě ě í ý ě ý ů ž ů ří ě íš á ý ž á í ěšéá ý á é č ě č ž ý ů í á í é ě á ý é š ě í é ř ř ě í á í ř á č é
é ř á é š á á á č ě ř š é í á í č á í š í á ý ý í á í ě ší Ž á ý ř ý é ěř š š á á é á á ř š ž á čá ě ř á á Ž á ř é ú ť Ó ó ý č Í ý č ú í č čí ť ú ú Ž
Ří Á ÁÉ ďí á í í á áé á í í é á ě á í ě ů š ý ů č ž á ý é ú í á í í í č č í í í í ě í í í ěž á ý í á é ří í í á í ř ž é í í ž í á ě ý ž á ě č ň á á é ěř ě á ř á í í í á ě í í í ý ů ě ý á í Í Í é é ř ě
ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É
ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší
ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž
SUPERTRONIC /4" Návod k používání
SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44
Instalační příručka. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W
EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2
MR 715/2 MR 920/2 MR 1125/2 CZ Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2 7 Výrobek číslo: 23.383.43 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.36 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.22 I.-Nr.: 11026 1 1 1 2 3
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
ř ě ř Í ě ý ě ě ť ů ž Ú ř ž ř ž ť ž š ú ý ř š ů ž ž ř ý ů š ě á ž ž á ý ý ž ř ý ěř ý á á ě á ě ž á ů ěž Ž ě ý Ž áš š ř ý á ř á á ě ž ř ě š ř ě á ž ě ý á ě ý ý ž š ň ě ž á áš ě ě á á š š š á á ář ě ě ž
ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář
Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř
š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž
Š Í Ř Ě É Í Ř Á Ř Á Í É á ý á ý í é á í ž č í é ř ý č í í í ý žš ě á í é í ě í í ě é á ž š č í í ů á č é á š ú ž í ř á í á é í úč ý ěšé í í é á ř é íú é í ů ří š í á í ří š á ě í í š ř í ž í ě á ž é ě
í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é
ÁŇ Š Á ů čí á Š á á ě ů ž í č é á í čá í í í é í ě í é í á í ž ě ě ř ě č é á í ý ř áš í á í é ě ší ý ř Š á ě ě é é ší č í ří Ž Ž é ř á í ý ý á í ě ř ě č í Š á úč č í í é č í á Š á í í á í í é ě é ř é é
ř í ú í ě ě é á í č ěž š ě ř á í ě ú í ž ř í ž č ě č ú í č ě č ě í č č á í í ří í á í ě á é é ě í á í á č é í ě á č ě éř š í ě é á í ě ř ů ů é žň í á
Ó ě é ě ý á íč á í ě é á í ř ě é ó ž é é á č é ó ě ší íř ář ší í é á é ě ř á č ý ý é á ř ě ř á í í á ě í á í ě š í ř ů ř š ě č í Ž č á ě í á á í ý ý á ý á ý Ž é ší é é ó í í ý ě á í č í ě š é š é é č ě
Č Á č ý š í ž ě í í é ě ý ší ž ó á ó ó ý á řó í ě ý š ú ž áž ď é é ě áš ě ěž á í ě ž š ú ó ě ě Ž šší á Ž ž ý ě č ě ř áž č ú ě ř á č á ú á ž é č ě ě ě
čí ě á ě í ů á á ž ě á ší ří á á ů č í ď š ý ů ě ý ě č ží é á í Č é ář ě ý ě á á č í é č í ž é ř č é í ž šší á šší é é é ě ž š í ž š ě ž š Ž ž á ě á č ší á žíš ž é é č á íž á úč ý č ž č á ů Š á é č é á
čá é č é é í á č é ď čí ě é í š ě šíč č í Č á á ě í ů í ě ý ý š Í á ů č ě é á í š ě í í č ě í č ě á í á ě ří é é á ž í ý ě č ý á é ý é í č á ě ě ě ší
č é ě é ú í ř á ý á Ž éž ý á ě š é ří é č éž í ý ÍŽ é ř ší é é č ě ě éú é á á ý ů ň ž á í á í ů č í č ě ý š ý é í á é ř á í í í š ý á ý ů ž í Ž ú á é č ě á é ř ř í š ý č é é ý ž é č ě ě é é í š ě í í ř
ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě
á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í
á č é á Í á ď á ě ěž á é ď č č á ť ď áí ě á š á ě Í ě ě é ě ň á Ó á ě é ě č ť č ň č ťí ď é ú č ú Í ť á á á ě š á á č á ě é ě Í Í ě é ď š ě é á é é é á ď č á á ě Í á Ý á ť á č é č á é é Ý á Í áí ň á Í é
[2 ] o b c i, [3 ] [4 ]
M O R A V S K Á N Á R O D N Í O B E C o b ƒ a n s k é s d r u ž e n í z a l o ž e n o r o k u 1 9 8 5 J e t e l o v á 4 9 8 / 1 3, 6 4 4 0 0 B-S r no ob ' š i c e in f o @ z a m o r a v u. e u w w w. z
Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB
Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š
ý ú ť ťť ú č š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š é š ř ř ž ň é ť š é ň š ýř ů ě ě é ň š ď ý ů č ž ř ž č ř ř ě ě č
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
É Í Á Í á ý ě é ě č í í ů á á č á á ří ý č é é í é ž š í í í ř č í ě íž í ž Čá č ě ý í í ř ě í ž č ě á é á ž ý á č ř íž č ž ž ř á í í í í ř ě í á ů á
É Í Á Í á ý ě é ě č í í ů á á č á á ří ý č é é í é ž š í í í ř č í ě íž í ž Čá č ě ý í í ř ě í ž č ě á é á ž ý á č ř íž č ž ž ř á í í í í ř ě í á ů á ř ž ř ě é í ř ší ú á í á í é č á éčá ů číí ů čí í ř
... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...
2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í ů ž á ří ří ž á í í ý é í ž í ě ý č é á ž é á ě á á
á ě í č é ř č é š í á ž í ý č ě ř ř Ů ě í š á á ů í é ú í č é š é ů ř š ý ří í ě á ú ěš ě í é í é ě é ř ó ř š ě á é ší ř ž ř ý ý ý ř í í ř Í Á ř í é Ž
í ě ž š č é í š ý ž í ý ý é é á ří ě ší ě á í č é č Í á ý ž ě á č á ý ž č á č é á í č é íř á ř í ý é ý é á ř á í í í ě í é á í ý ě ý á ů ú é ě ů č č é í í ě é č ý í í ř š á é ř é í á é á í é ý á ý ů ě
ď š š ž ž ž Ó ž ď Ó š š ď Ť č č ť š ď Ť Ř š š č šš č ď ď Ť ž č Ť Ť Ť ď Š Í š Ť ď Ě Ť š ž ž č ž Ť ž Š Ť č č č Í ž š Š Í š ž ď Ť š ž č č Ť ž č š Ťš Ť č
ň ň Ú Ť Ť ď š Ť Ť ž ž ď ď š ť Ť ž Ť ž ď Í ď Ť ď č š ž ď ď ď ď ď Ť ž š Á ž Ť š š ď ď ď ď Ó ď š š ž ž ž Ó ž ď Ó š š ď Ť č č ť š ď Ť Ř š š č šš č ď ď Ť ž č Ť Ť Ť ď Š Í š Ť ď Ě Ť š ž ž č ž Ť ž Š Ť č č č Í
č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě
ř ě ě š ř ů ř ěž ú ěž ú ú Č ě Ú š ž ú ž ě ě ř ž ě ú ů ě ř š ž ú ě š ž ě ů š ě ř ě Ú ř ě ř ě ř ě ě ř š ž ž ř ě ť ř ě ů š ř š ě ě ř š ď ů ř ř ž Ž ř ě ž ř ě ř š ř ě ř ř ů ř ž ř ř ř ě ě š ž ř ě ě ž ž ř ž š
í ň š ř ú í í ář á í ář ě ě í é é ě é í í ě ě é á é ř í á í ášé ů ž é á á í ě í á ě á ž ě ř é á ý ž í čá á ý í á í é é á ý ě č č ý á á í áš ě é é ě á
ÚČ É ŘÍ Ě Č Í Č Í Í čá í ř á ý í í á ě ě š é á í á ž é é ě í ří ě ě á í č ž é í á ř íč ů ě á í ě ě ší ý č í í ý í ů í á ý ý í č í ů čá í á ý í í ě í í í ě ř č í ř í á í é ě ě ě ěž ř í š ě á ě í í é ář
é ě é á š é á í ů é ě é č ší ě ě č č í í ů ř áš í í ř š í á ý ž š ě č ž ž č ě Ž Ž é ž č ž č í ďá é é í ě ú ďá á ú ě ř Á š í ě ž í č ě é á čí š Ří í á
á á Ý á í é á ů Í áš č ží é Í í é é ě ý ů í č Ý ů íř č š á ř í á č é čí ý á č é ří ář Í á č é ř š ě ž ř š í é ť ě ě č é íž í ří í í í Ž é ě ů á á í á řá í ů ě ý á č é é ě ý ú ář í š ě ě ý í é č á č é ž
ě í á á Č á á í ěř č é é ý č é ě í í ě í č é ď á é ý á ý ý ý ě ů ě á Č ý í á í řá ý ý í ě š ě é ý é ý číč ý ě ů ř áš á č é é č é ě í ý ď á í ě í ř áš
Č Á Á Í Ž í Č é ř í á Č é é á ř íž é í é á í ě ý č í ž ží á ů ý ř ů ý ý á ý á ý á ý ý ě á í á á í í á ě ě í č é ž á í á é é á é ý á í é í ží á é ě č í úč ů á í ó ě é ě č ř ůř š á í á í ě č ý á í á ě é
ý á ů ě ě ř í ě é í í ý í ů é éú í ř ž í ř í í é á í č ř ů ž ů ř áž ě é č í č ý ý í č í áš ě ý ě á ě ž ý ů í č é ř í é é ě ří č é é ý á í í ý ě ý í ě
Č ČÁ Í á é í ě á ý ě ší ý ý č é é á ě é Č á í ě í ůž ú í í š č é ě ě ý ě Ž č á ý é ů čí í á íč í é č ý é á ř á é ěř í ř š ě ě é é á é ří ě íž ří ě á č é š é é ý Ž é ř í ě ě á é ú ě ý á ě á ý é í í š ě
Sbírka obrazů Galerie Klatovy / Klenová v letech 1963-1989
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA DĚJIN UMĚNÍ OBOR: DĚJINY VÝTVARNÝCH UMĚNÍ Sbírka obrazů Galerie Klatovy / Klenová v letech 1963-1989 BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Veronika Bártová
é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů
Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú ů é ř é á á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íá é š ě ř ž é í é á í ý šší ž í ř ý ě á ž í ě é é á á í ž ě ý ý á
Ý Á Í ŘÁ Č Á
Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř