Electrical Maze "The hot wire" Elektryczny labirynt Elektrický labyrint Elektrický labyrint Labirinto elettrico Elektrisk labyrint Sähkölabyrintti
|
|
- Irena Benešová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PL INSTRUKCJA MONTAŻU CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK NÁVOD NA MONTÁŽ HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ SE KONSTRUKTIONSANVISNING FI ASENNUSOHJE Electrical Maze "The hot wire" Elektryczny labirynt Elektrický labyrint Elektrický labyrint Labirinto elettrico Elektrisk labyrint Sähkölabyrintti 8+ Art. No
2 PL Treść Informacja dotycząca tej instrukcji... 4 Przeznaczenie... 6 Ogólne ostrzeżenia Zakres dostawy/ wykaz części...21 Montaż elektrycznego labiryntu Instrukcja do gry WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia Utylizacja Deklaracja zgodności WE CZ Obsah Informace k tomuto návodu... 4 Účel použití... 6 Všeobecné výstražné pokyny Rozsah dodávky / přehled dílů...21 Sestavení elektrického bludiště Návod na hru Poykny pro čištění Likvidace ES Prohlášení o shodě SK Obsah K tomuto návodu... 4 Účel použitia... 7 Všeobecné výstrahy Obsah dodávky/prehľad dielov Montáž elektrického labyrintu Návod na hru Pokyny pre čistenie Likvidácia ES Vyhlásenie o zhode
3 HU Tartalomjegyzék Ehhez az útmutatóhoz... 4 Rendeltetés... 7 Általános figyelmeztetések Szállítási terjedelem/ Alkatrészek áttekintése Az elektronikus útvesztő összeszerelése Játékleírás Megjegyzés a tisztításhoz...37 Hulladék eltávolítása EK megfelelőségi nyilatkozat SE Innehåll Om denna anvisning... 5 Användningssyfte Allmän varningsinformation Leveransomfång/översikt över delarna Montera ihop den elektriska irrgången Spelanvisning INFORMATION om rengöring...37 AVFALLSHANTERING...41 EG-försäkran om överensstämmelse FI Sisältö Yleistä käyttöohjeesta... 5 Käyttötarkoitus... 8 Yleisiä varoituksia Toimituksen sisältö/osat Sähköisen labyrintin rakentaminen Peliohje Puhdistaminen...37 HÄVITTÄMINEN EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus
4 PL Informacja dotycząca tej instrukcji Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować jako część urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja powinna zostać zachowana do ponownego wykorzystania w późniejszym czasie. W przypadku sprzedaży lub udostępnienia urządzenia instrukcję obsługi należy przekazać jego każdemu kolejnemu właścicielowi/użytkownikowi. CZ Informace k tomuto návodu Tento návod k obsluze musí být pokládán za nedílnou součást přístroje. Před používáním přístroje si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze. Tento návod k obsluze uschovejte pro případné pozdější použití. Při prodeji nebo předání přístroje dalším osobám musíte přístroj prodat/předat dalšímu vlastníkovi/uživateli spolu s návodem k obsluze. SK K tomuto návodu Tento návod na obsluhu treba považovať za súčasť prístroja. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu uschovajte na neskoršie opätovné použitie. V prípade predaja alebo postúpenia prístroja odovzdajte návod na obsluhu každému nasledujúcemu vlastníkovi/používateľovi produktu. HU Ehhez az útmutatóhoz Ezt a használati utasítást a készülék részének kell tekinteni. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat és a használati utasítást. Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi használatra. A készülék eladása vagy továbbadása esetén a használati utasítást is tovább kell adni a termék következő tulajdonosának/felhasználójának. 4
5 SE Om denna anvisning Denna bruksanvisning är att betrakta som en del av apparaten. Läs säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen uppmärksamt innan du använder apparaten. Spara bruksanvisningen för upprepad användning vid ett senare tillfälle. Om apparaten säljs eller överlämnas till en annan person, ska bruksanvisningen också överlämnas till varje ny ägare/användare av produkten. FI Yleistä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on osa laitetta. Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ja käyttöohje ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Kun myyt tai luovutat laitteen, anna käyttöohje tuotteen seuraavalle omistajalle/käyttäjälle. 5
6 PL Przeznaczenie Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użycia w zakresie prywatnym. Został opracowany do eksperymentów z wykorzystaniem codziennych zjawisk naturalnych. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytkowania w pomieszczeniach! Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby korzystały z niego osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też nie posiadające stosownego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały przez taką osobę poinstruowane, jak należy obchodzić się z tym urządzeniem. Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci od 8 roku życia. Może być używany wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych, które dokładnie zapoznały się ze znajdującymi się w tej instrukcji wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. CZ Účel použití Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé použití. Byl vyvinut pro experimentování s každodenními jevy v přírodě. Přístroj je určen k provozování pouze ve vnitřních prostorech! Tento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi či osoby s nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů a/nebo nedostatkem potřebných znalostí. Tyto osoby mohou přístroj používat pouze pod dohledem zkušené osoby, která zajistí jejich bezpečnost nebo jim zprostředkuje pokyny, jak přístroj používat. Tento výrobek je vhodný pro děti od 8 let nebo starší. Použití smí probíhat jen pod dohledem dospělých osob, které se seznámily s bezpečnostními pokyny v tomto návodu. 6
7 SK Účel použitia Tento výrobok je určený výlučne na domáce použitie. Bol vyvinutý na experimentovanie s každodennými prírodnými úkazmi. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Tento produkt je vhodný pre deti od 8 rokov alebo staršie deti. Používať sa smie iba pod dohľadom dospelých osôb, ktoré sa adekvátne oboznámili s bezpečnostnými predpismi v tomto návode. HU Rendeltetés Ez a termék kifejezetten magánhasználatra készült. Mindennapi természeti jelenségekkel való kísérletezésekhez tervezték. A készülék csak beltéri használatra alkalmas! Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő személyek (beleértve a gyermekeket) használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy betanították őket a készülék használatára. Ez a termék 8 éves vagy ennél idősebb gyermekek számára alkalmas. Használata csak olyan felnőtt felügyelete mellett megengedett, aki kellőképpen ismeri a jelen útmutatóban szereplő biztonsági utasításokat. SE Användningssyfte Den här produkten är endast avsedd för personligt bruk. Den är utvecklad för experiment med vardagliga naturfenomen. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus! Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive 7
8 barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskaper, såvida de inte övervakas av en för deras säkerhet ansvarig person eller av denna erhållit anvisningar om hur apparaten ska användas. Den här produkten är lämplig för barn från 8 år och uppåt. Produkten får endast användas under tillsyn av vuxna som noga har läst igenom och förstått säkerhetsanvisningarna i den här bruksanvisningen. FI Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Se kehitettiin päivittäisten luonnonilmiöiden kokeilemiseen. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa! Henkilöt (myös lapset), jotka eivät osaa käyttää laitetta psyykkisen tai henkisen vajavuuden tai aistivamman tai puuttuvan kokemuksen tai tiedon seurauksena, saavat käyttää vastuuhenkilön valvonnassa tai opastamana. Tämä tuote sopii vähintään 8-vuotiaille, tai vanhemmille, lapsille. Tuotetta saa käyttää vain aikuisen valvonnassa. Aikuisen tulee tuntea tämän ohjeen turvallisuusohjeet. 8
9 PL Ogólne ostrzeżenia 0-3 Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat! Nie używać w obecności małych dzieci lub zwierząt. Przechowywać poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt. NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń! Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.), przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Zawiera elementy o ostrych krawędziach i szpiczastych końcówkach! Małe elementy NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! To urządzenie zawiera części elektroniczne, które są zasilane prądem (baterie). Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru podczas używania urządzenia! Użytkowanie urządzenia może przebiegać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji, w przeciwnym razie zachodzi NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie zaginać, nie zgniatać, nie rozciągać przewodów prądowych, podłączeniowych, przedłużaczy oraz złączek ani nie przejeżdżać po nich. Chronić kable przed kontaktem z ostrymi krawędziami i wysokimi temperaturami. Przed uruchomieniem skontrolować urządzenie, przewody i podłączenia pod kątem uszkodzeń. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami przewodzącymi prąd. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w całkowicie suchym miejscu. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała. 9
10 NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA CHEMICZNEGO! Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci! Podczas wkładania baterii zależy zwrócić uwagę na właściwe położenie biegunów. Kwas wyciekający z baterii może powodować oparzenia! Dlatego należy unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie gdyby doszło do kontaktu z kwasem, miejsca, które miały z nim styczność należy natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody i udać się do lekarza. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU / WYBUCHU! Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Używać wyłącznie zalecanych baterii. Nie wywoływać zwarć urządzenia i baterii ani nie wrzucać ich do ognia! Zbyt wysoka temperatura i niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie mogą spowodować zwarcia, pożary, a nawet wybuchy! Nie narażać urządzenia na wstrząsy! W żadnym wypadku nie należy ponownie ładować nieładowalnych jednorazowych baterii! Ładowanie takiej baterii może skutkować jej eksplodowaniem. WSKAZÓWKA! Używać wyłącznie zalecanych baterii. Częściowo wyczerpane lub zużyte baterie należy zawsze zastępować całkowicie nowym zestawem baterii całkowicie naładowanych. Nie używać baterii różnych marek, typów i o różnym stopniu naładowania. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć z niego baterie! 10
11 Nie stosować baterii, które można ponownie naładować. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nieprawidłowym napięciem w wyniku niewłaściwego włożenia baterii! CZ Všeobecné výstražné pokyny 0-3 Nevhodné pro děti mladší než 3 roky! Nepoužívejte v přítomnosti malých dětí nebo zvířat. Skladujte mimo dosah malých dětí a zvířat. NEBEZPEČÍ tělesného poškození! Děti musí používat přístroj pouze pod dohledem. Zabraňte dětem v přístupu k balicím materiálům (plastové sáčky, pryžové pásky atd.)! Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje funkční ostrohranné rohy a body! Malé díly NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento přístroj obsahuje elektronické součásti, které jsou provozovány pomocí zdroje proudu (baterie). Neponechávejte děti při manipulaci s přístrojem nikdy bez dozoru! Přístroj se smí používat pouze tak, jak je popsáno v návodu, v opačném případě hrozí NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Elektrické a spojovací kabely, jakož i prodlužovací šňůry a přípojky nikdy neohýbejte, nelámejte, netrhejte a nepřejíždějte. Kabely chraňte před ostrými hranami a horkem. Před spuštěním zařízení zkontrolujte, zda kabely a přípojky nejsou poškozeny. Poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými součástmi pod elektrickým napětím nikdy neuvádějte do provozu! 11
12 Přístroj provozujte jen v dokonale suchém prostředí a přístroje se nedotýkejte mokrými nebo vlhkými částmi těla. NEBEZPEČÍ POLEPTÁNÍ! Baterie nepatří do rukou dětí! Při vkládání baterie dbejte na správnou polaritu. Vyteklá kyselina z baterií může způsobit poleptání! Vyhýbejte se kontaktu pokožky, očí a sliznice s kyselinou z baterie. Při kontaktu s kyselinou opláchněte okamžitě postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékaře. NEBEZPEČÍ POŽÁRU/VÝBUCHU! Zařízení nevystavujte vysokým teplotám. Používejte pouze doporučené baterie. Zařízení ani baterie nezkratujte a neodhazujte do ohně! Nadměrné horko a nevhodná manipulace mohou způsobit zkrat, požár nebo dokonce výbuch! Přístroj nevystavujte žádným otřesům! V žádném případě nenabíjejte běžné baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Při nabíjení by mohly explodovat. UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze doporučené baterie. Slabé nebo vybité baterie vždy vyměňte za zcela novou sadu baterií s plnou kapacitou. Nepoužívejte baterie různých značek, typů nebo rozdílně velké kapacity. Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje! Nepoužívejte dobíjecí baterie. Za škody způsobené napětím v důsledku chybně vložených baterií nenese výrobce žádnou odpovědnost! 12
13 SK Všeobecné výstrahy 0-3 Nie je vhodné pre deti mladšie ako 3 roky! Nepoužívajte v prítomnosti malých detí alebo zvierat. Uložte mimo dosahu malých detí a zvierat. NEBEZPEČENSTVO ujmy na zdraví! Deti by mali prístroj používať len pod dohľadom. Obalové materiály (plastové vrecká, gumičky atď.) uschovávajte mimo dosahu detí! Hrozí NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Obsahuje funkčné rohy a body s ostrými hranami! Malé súčiastky NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Tento prístroj obsahuje elektronické súčiastky poháňané zdrojom elektrického prúdu (batérie). Nikdy nenechávajte deti pri manipulácii s prístrojom bez dozoru! Výrobok je dovolené používať iba spôsobom opísaným v návode, v opačnom prípade hrozí NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Elektrický a spojovací kábel ako aj predlžovacie diely a prípojky nikdy neohýbajte, nestláčajte, nenaťahujte ani neprerážajte. Chráňte kábel pred ostrými hranami a horúčavou. Pred sprevádzkovaním prístroj, kábel a prípojky preskúšajte, či nie sú poškodené. Poškodený prístroj alebo prístroj s poškodenými vodivými dielmi nikdy neuvádzajte do prevádzky! Prístroj prevádzkujte iba v úplne suchom prostredí a prístroja sa nedotýkajte mokrými alebo vlhkými časťami tela. 13
14 NEBEZPEČENSTVO POLEPTANIA! Batérie nepatria do detských rúk! Pri vkladaní batérie dbajte na zachovanie správnej polarity. Vytečená akumulátorová kyselina môže spôsobiť poleptania! Zabráňte kontaktu akumulátorovej kyseliny s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou zasiahnuté miesta ihneď opláchnite veľkým množstvom čistej vody a vyhľadajte lekára. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU/VÝBUCHU! Nevystavujte prístroj vysokým teplotám. Použite len odporúčané batérie. Prístroj a batérie nevystavujte skratom ani nevhadzujte do ohňa! Vystavovanie nadmerným horúčavám a neodborná manipulácia môžu viesť ku skratom, požiarom a dokonca k výbuchom! Prístroj nevystavujte otrasom! V žiadnom prípade nenabíjajte bežné nedobíjateľné batérie! Následkom nabíjania môžu vybuchnúť. UPOZORNENIE! Používajte len odporúčané batérie. Slabé alebo opotrebované batérie nahraďte vždy celkom novou sadou batérií s plnou kapacitou. Nepoužívajte batérie rozdielnych značiek, typov alebo batérie s odlišnou kapacitou. Pokiaľ sa prístroj dlhší čas nepoužíva, batérie by sa z neho mali vybrať! Nepoužívajte opätovne nabíjateľné batérie. Za škody spôsobené napätím v dôsledku nesprávne vložených batérií výrobca nepreberá záruku! 14
15 HU Általános figyelmeztetések év alatti gyermekek számára nem alkalmas! Ne használja kisgyermekek vagy állatok jelenlétében. Tárolja kisgyermekek és állatok számára nem elérhető módon. Testi sérülések VESZÉLYE! Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett használhatják. A csomagolóanyagot (műanyag zacskók, gumiszalagok, stb.) gyermekektől távol kell tartani! FULLADÁS VESZÉLYE áll fenn! Funkcionálisan éles peremű sarkokat és pontokat tartalmaz! Apró alkatrészek FULLADÁSVESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ez a készülék elektronikus alkatrészeket tartalmaz, amelyek áramforrásról (elem) működnek. Soha ne hagyja, hogy gyermekek ezt a készüléket felügyelet nélkül kezeljék! Csak az útmutatóban leírtak szerint szabad használni, egyéb esetben ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE áll fenn! Az áram- és csatlakozó kábelt, valamint a hosszabbításokat és csatlakozó darabokat soha ne hajlítsa meg, nyomja össze, rángassa vagy hajtson át rajtuk. Védje a kábeleket éles sarkoktól és hőségtől. Üzembevétel előtt ellenőrizze, hogy a készülék, a kábelek és csalatkozások nem rongálódtak-e meg. Megrongálódott készüléket vagy olyan készüléket, amelynek megrongálódott áramvezető alkatrésze van, soha ne vegyen üzembe! A készüléket csak teljesen száraz környezetben üzemeltesse, és ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves testrésszel. 15
16 MARÁSVESZÉLY! Az elemeknek nem szabad gyermekek kezébe kerülniük! Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra. A kifolyó akkumulátorsav maráshoz vezethet! Kerülje az akkumulátorsav bőrrel, szemmel vagy nyálkahártyával történő érintkezését. Érintkezés esetén az érintett helyet azonnal mossa le bő tiszta vízzel és keressen fel orvost! TŰZ-/ROBBANÁS VESZÉLY! Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek. Csak az ajánlott elemeket használja. Ne zárja rövidre és ne dobja tűzbe a készüléket és az elemeket! Túl meleg és szakszerűtlen kezelés miatt rövidzárlat, tűz, és akár robbanás is keletkezhet! Ne tegye ki a készüléket rázkódásnak! Semmi esetre se töltsön fel újra normál, nem újratölthető elemeket! A feltöltés következtében ezek felrobbanhatnak. MEGJEGYZÉS! Csak az ajánlott elemeket használja. A gyenge vagy elhasználódott elemeket mindig egy teljes kapacitással rendelkező elemkészletre cserélje ki. Ne használjon különböző márkájú, típusú vagy eltérő kapacitású elemeket. Az elemeket ki kell venni a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja azt! Ne használjon újratölthető elemeket. Hibásan behelyezett elemek következtében fellépő feszültség okozta károkért a gyártó nem vállal felelősséget! 16
17 SE Allmän varningsinformation 0-3 Lämpar sig inte för barn under 3 år! Använd inte produkten i närvaro av småbarn eller djur. Förvara produkten utom räckhåll för barn och djur. FARA! Barn bör endast använda produkten under uppsikt. Håll förpackningsmaterialet (plastpåsar, gummiband etc.) utom räckhåll för barn! Det finns FARA FÖR KVÄVNING! Innehåller funktionella hörn och punkter med vassa kanter! Smådelar RISK FÖR KVÄVNING! RISK FÖR ELEKTRISK STÖT! Den här produkten innehåller elektroniska delar som drivs via en strömkälla (batteri). Låt aldrig barn använda produkten utan uppsikt! Produkten får enbart användas enligt beskrivning i anvisningen. I annat fall föreligger RISK för ELCHOCK! Ström- och kopplingskablar samt förlängningar och anslutningsdelar får aldrig vikas, klämmas in, slitas i eller köras över. Skydda kablar mot vassa kanter och värme. Kontrollera apparaten, kablarna och anslutningarna före idrifttagningen med avseende på skador. Använd aldrig en skadad apparat eller en apparat med skadade strömförande delar! Använd apparaten endast i helt torr miljö, och vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga kroppsdelar. 17
18 RISK FÖR FRÄTSKADOR! Batterier ska hållas utom räckhåll för barn! Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll när de sätts i. Utspilld batterisyra kan leda till frätskador! Undvik att batterisyra kommer i kontakt med huden, ögonen och slemhinnorna. Skölj genast de ställen som kommit i kontakt med syran med rikligt klart vatten och kontakta läkare. FARA FÖR BRAND/EXPLOSION! Utsätt apparaten inte för höga temperaturer. Använd endast de batterier som rekommenderas. Kortslut inte apparaten och batterierna, och kasta dem inte i eld! Alltför hög värme och olämplig hantering kan orsaka kortslutning, brand eller till och med explosioner! Utsätt inte apparaten för vibrationer! Ladda aldrig upp normala, ej uppladdningsbara, batterier! De kan explodera till följd av laddningen. INFORMATION! Använd enbart rekommenderade batterier. Ersätt alltid svaga eller förbrukade batterier med en helt ny uppsättning batterier med full kapacitet. Använd inte batterier av olika märken, typ eller med olika kapacitet. Batterierna bör tas ut ur produkten om den inte används under en längre tid! Använd inga återladdningsbara batterier. För spänningsskador till följd av felaktigt inlagda batterier övertar tillverkaren inget ansvar! 18
19 FI Yleisiä varoituksia 0-3 Ei sovi alle 3-vuotiaille! Älä käytä pikkulasten tai eläinten läsnäollessa. Säilytä pikkulasten ja eläinten ulottumattomissa. VAARA! Lapset saavat käyttää laitetta vain valvottuna. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta! TUKEHTUMÍSVAARA! Sisältää teräväkulmaisia kulmia ja kohtia! Pieniä osia - TUKEHTUMISVAARA! SÄHKÖISKUN VAARA! Laitteessa on virtalähteen (paristot) syöttämiä elektronisia osia. Älä anna lasten käyttää laitetta yksinään! Laitetta saa käyttää vain ohjeiden mukaisesti. Muuten SÄHKÖISKUN VAARA! Virta- ja liitosjohtoja sekä jatkojohtoja ja liitoskappaleita ei saa taittaa, puristaa, venyttää eikä niiden yli saa ajaa. Suojele johtoja teräviltä reunoilta ja kuumuudelta. Tarkista laite, johdot ja liitännät vaurioiden osalta ennen käyttöönottoa. Älä koskaan käynnistä laitetta, joka on vaurioitunut tai jonka virtaa johtavissa osissa on vaurioita! Käytä laitetta vain täysin kuivassa ympäristössä, äläkä kosketa laitteeseen itse märkänä tai kosteana. SYÖPYMISVAARA! Pidä paristot poissa lasten käsistä! Huomioi oikea napaisuus paristoja asettaessasi/vaihtaessasi. Vuotanut akkuhappo voi syövyttää! Estä akkuhapon joutuminen 19
20 iholle, silmiin ja limakalvoille. Huuhtele hapolle altistuneet paikat heti runsaalla määrällä puhdasta vettä ja hakeudu lääkäriin. TULIPALON/RÄJÄHDYKSEN VAARA! Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille. Käytä ainoastaan suositeltuja paristoja. Älä aiheuta laitteelle tai paristoille oikosulkua, äläkä heitä niitä tuleen! Liian suuri kuumuus ja epäasiallinen käsittely voivat aiheuttaa oikosulkuja, tulipaloja ja jopa räjähdyksiä. Suojaa laite tärinältä! Älä yritä ladata normaaleja paristoja, joita ei voida ladata! Ne voivat räjähtää ladattaessa. OHJE! Käytä vain suositeltuja paristoja. Korvaa heikkotehoiset tai tyhjentyneet paristot aina täydellisellä sarjalla uusia paristoja. Älä käytä erimerkkisiä, tyyppisiä tai kapasiteetiltaan erilaisia paristoja. Poista paristot, kun laite on pitkään käyttämättä. Älä käytä ladattavia akkuja. Valmistaja ei vastaa jännitevaurioista, joiden syynä ovat väärin asennetut paristot! 20
21 Fig. 1 Oc Ob OF O1) Od Oe OG OJ OH OI PL Zakres dostawy/ wykaz części (ilustr. 1) 1. Metalowy drut / 2. Pałeczka / 3. Brzęczyk / 4. Lampka LED 5. Opornik / 6. Płytka podstawowa / 7. Plastikowe trzpienie (2 szt.) 8. Przyłączenia sprężynowe (4 szt.) / 9. Komora na baterie 10. Baterie, typ AA (2 szt.) CZ Rozsah dodávky / přehled dílů (obr. 1) 1. Kovový drát / 2. Tyč / 3. Bzučák / 4. LED-světlo / 5. Odpor 6. Základní deska / 7. Plastové čípky (2 ks) 8. Pružinové přípojky (4 ks) / 9. Schránka na baterie 10. Baterie, typ AA (2 ks) 21
22 SK Obsah dodávky/prehľad dielov (obr. 1) 1. kovový drôt / 2. tyč / 3. bzučiak / 4. LED lampička / 5. odpor 6. základná doska / 7. plastové kolíky (2 kusy) 8. pružinové kontakty (4 kus) / 9. priehradka na batérie 10. batérie, typ AA (2 kusy) HU Szállítási terjedelem/ Alkatrészek áttekintése (1. ábra) 1. Fém drót / 2. Rúd / 3. Berregő / 4. LED lámpa / 5. Ellenállás 6. Alaplemez / 7. Műanyag peckek (2 db.) 8. Rugós csatlakozások (4 db.) / 9. Elemtartó 10. Elemek, AA típus (2 db.) SE Leveransomfång/översikt över delarna (bild 1) 1. Metalltråd x1 / 2. Stav x1 / 3. Summer x1 4. LED-lampa x1 / 5. Motstånd x1 / 6. Basplatta x1 7. Plastbultar (2 st.) / 8. Fjäderanslutningar (4 st.) 9. Batterifack / 10. Batterier, typ AA (2 st.) FI Toimituksen sisältö/osat (kuva 1) 1. Metallilanka x1 / 2. Sauva x1 / 3. Summeri x1 4. LED-lamppu x1 / 5. Resistori x1 / 6. Pohjalevy x1 7. Muovitikut (2 kpl) / 8. Jousiliittimet (4 kpl) 9. Paristokotelo / 10. Paristot, AA (2 kpl) 22
23 Fig. 1a PL Montaż elektrycznego labiryntu WSKAZÓWKA! Po założeniu można wygiąć przyłączenia sprężynowe (8) tak, aby powstały szczeliny, w które można wetknąć metalowe druty. (ilustr. 1a) CZ Sestavení elektrického bludiště UPOZORNĚNÍ! Pružinové přípojky (8) můžeš po zasazení ohnout, takže vzniknou mezery, kterými můžeš prostrčit kovové dráty. (obr. 1a) SK Montáž elektrického labyrintu UPOZORNENIE! Pružinové kontakty (8) môžeš po nasadení ohnúť tak, aby vznikli medzery, cez ktoré môžeš zasunúť kovové drôty. (obr. 1a) HU Az elektronikus útvesztő összeszerelése MEGJEGYZÉS! A rugós csatlakozásokat (8) a behelyezés után el tudod hajlítani, úgyhogy rés keletkezzen, amelybe be lehet dugni a fém drótokat. (1a. ábra) 23
24 SE Montera ihop den elektriska irrgången MÄRK! När du har satt in fjäderanslutningarna (8), kan du böja dem så att det uppstår springor genom vilka du kan sticka in metalltrådarna. FI Sähköisen labyrintin rakentaminen HUOM.! Voit taivuttaa jousiliittimiä (8) asentamisen jälkeen, niin että syntyy rakoja, joista voit johtaa metallilangat. Fig. 2 F2 F1 F3 OG F4 Oj PL Krok 1 (ilustr. 2) Umieścić przyłączenia sprężynowe (8) na płytce podstawowej (6). W tym celu włożyć sprężyny, skierowane wąskim końcem do przodu, do oporu, do otworów od F1 do F4 w płytce podstawowej (ilustr. 2). Połączyć czerwony kabel komory na baterie (9) z przyłączeniem sprężynowym F1, a czarny kabel z przyłączeniem F4 (ilustr. 2). 24
25 CZ Krok 1 (obr. 2) Posaď čtyři pružinové přípojky (8) na základní desku (6). Pružiny zastrč vždy úzkým koncem napřed co možná nejvíc do děr F1 až F4 na základní desce (obr. 2). Propoj červený kabel schránky baterií (9) s pružinovou přípojkou F1 a černý kabel s F4 (obr. 2). SK Krok 1 (obr. 2) Štyri pružinové kontakty (8) osaď na základnú dosku (6). Kvôli tomu zasúvaj pružiny vždy pomocou úzkeho konca smerom dopredu, kým je to možné, do otvorov F1 až F4 na základnej doske (obr. 2). Červený kábel z priehradky na batérie (9) spoj s pružinovým kontaktom F1 a čierny kábel s F4 (obr. 2). HU 1. lépés (2. ábra) Helyezd a négy rugós csatlakozást (8) az alaplemezre (6). Ehhez a rugókat a keskenyebb felükkel előrefelé amennyire lehet, be kell nyomni az alaplemez F1 - F4 lyukaiba (2. ábra). Kösd össze az elemtartó (9) piros kábelét az F1 rugós csatlakozással és a fekete kábelt az F4-gyel (2. ábra). SE Steg 1 (bild 2) Sätt de fyra fjäderanslutningarna (8) på basplattan (6). För att göra det sticker du in fjädrarna med den smala änden först så långt det går i hålen F1 till F4 på basplattan (bild 2). Anslut batterifackets (9) röda kabel till fjäderanslutningen F1 och den svarta kabeln till F4 (bild 2). FI Askel 1 (kuva 2) Laita neljä jousiliitintä (8) pohjalevylle (6). Laita sitä varten jouset kapea pää edellä niin pitkälle pohjalevyn reikiin F1 - F4 kuin mahdollista (kuva 2). Yhdistä paristokotelon (9) punainen johto jousiliittimeen F1 ja musta johto jousiliittimeen F4 (kuva 2). 25
26 Fig. 3 F2 F1 F3 OD F4 Oj PL Krok 2 (ilustr. 3) Połączyć brzęczyk (3) z następującymi przyłączeniami sprężynowymi zgodnie z ilustr. 3: brzęczyk, czerwony kabel: F1 brzęczyk, czarny kabel: F2 CZ Krok 2 (obr. 3) Spoj bzučák (3) dle obr. 3 s následujícími pružinovými přípojkami: Bzučák, červený kabel: F1 Bzučák, černý kabel: F2 SK Krok 2 (obr. 3) Bzučiak (3) spoj, ako je zobrazené na obr. 3, s nasledujúcimi pružinovými kontaktmi: bzučiak, červený kábel: F1 bzučiak, čierny kábel: F2 26
27 HU 2. lépés (3. ábra) Kösd össze a berregőt (3) a 3. ábrán látható módon a következő rugós csatlakozásokkal: berregő, piros kábel: F1 berregő, fekete kábel: F2 SE Steg 2 (bild 3) Anslut summern (3) så som visas i bild 3 till följande fjäderanslutningar: Summer, röd kabel: F1 Summer, svart kabel: F2 FI Askel 2 (kuva 3) Yhdistä summeri (3) kuvassa 3 näytetyllä tavalla seuraaviin jousiliittimiin: Summeri, punainen johto: F1 Summeri, musta johto: F2 27
28 Fig. 4 F2 F1 OF F3 OE F4 PL Krok 3 (ilustr. 4) Założyć opornik (5) oraz lampkę LED (4), łącząc druty z przyłączeniami sprężynowymi w następujący sposób (ilustr. 4): opornik, czerwony kabel: F2, F3 LED, czerwony kabel: F1 LED, czarny kabel: F3 CZ Krok 3 (obr. 4) Zasaď odpor (5) a LED-světlo (4), přičemž následujícím způsobem spoj dráty s pružinovými přípojkami (obr. 4): Odpor, červené kabely: F2, F3 LED, červený kabel: F1 LED, černý kabel: F3 28
29 SK Krok 3 (obr. 4) Osaď odpor (5) a LED lampičku (4) tak, že drôty spojíš s pružinovými kontaktmi nasledovným spôsobom (obr. 4): odpor, červený kábel: F2, F3 LED, červený kábel: F1 LED, čierny kábel: F3 HU 3. lépés (4. ábra) Helyezd be az ellenállást (5) és a LED lámpát (4) úgy, hogy a drótokat a következőképpen kötöd össze a rugós csatlakozásokkal (4. ábra): ellenállás, piros kábel: F2, F3 LED, piros kábel: F1 LED, fekete kábel: F3 SE Steg 3 (bild 4) Sätt in motståndet (5) och LED-lampan (4) genom att ansluta trådarna till fjäderanslutningarna (bild 4) på följande sätt: Motstånd, röd kabel: F2, F3 LED, röd kabel: F1 LED, svart kabel: F3 FI Askel 3 (kuva 4) Asenna resistori (5) ja LED-lamppu (4) niin, että yhdistät johdot jousiliittimiin seuraavasti (Fig. 4): Resistori, punainen johto: F2, F3 LED, punainen johto: F1 LED, musta johto: F3 29
30 Fig. 5 OC F4 PL Krok 4 (ilustr. 5) Połączyć pałeczkę (2) z przyłączeniem sprężynowym F4, tak jak to zostało przedstawione na ilustr. 5. CZ Krok 4 (obr. 5) Dle obr. 5 spoj tyč (2) s pružinovou přípojkou F4. SK Krok 4 (obr. 5) Tyč (2) spoj s pružinovým kontaktom F4, ako je zobrazené na obr. 5. HU 4. lépés (5. ábra) Kösd össze a rudat (2) az 5. ábrán látható módon az F4 rugós csatlakozással. SE Steg 4 (bild 5) Anslut staven (2) så som visas i bild 5 till fjäderanslutningen F4. FI Askel 4 (kuva 5) Yhdistä sauva (2) kuvassa 5 näytetyllä tavalla jousiliittimeen F4. 30
31 Fig. 6 OB Oh F2 OG Oh PL Krok 5 (illustr. 6) Przymocować metalowy drut (1) za pomocą plastikowych trzpieni (7) w płytce podstawowej (6), wsuwając obie pętle na końcach drutu w płytkę podstawową zgodnie z ilustr. 6. Należy pamiętać o tym, żeby połączyć także jeden koniec druta z przyłączeniem sprężynowym F2. CZ Krok 5 (obr. 6) Pomocí plastových čípků (7) upevni kovový drát (1) na základní desce (6), přičemž drát nasuneš skrz obě oka na konci drátu do základní desky (viz obr. 6). Měj na paměti, že jeden konec drátu musí být také spojen s pružinovou přípojkou F2. SK Krok 5 (obr. 6) Kovový drôt (1) upevni pomocou plastových kolíkov (7) na základnej doske (6) tým, že drôt zasunieš, ako je zobrazené na obr. 6, cez obe slučky na konci drôtu do základnej dosky. Dávaj pozor na to, že jeden koniec drôtu musí byť spojený aj s pružinovým kontaktom F2. 31
32 HU 5. lépés (6. ábra) Rögzítsd a fém drótot (1) a műanyag peckekkel (7) az alaplemezhez (6), úgy hogy a drótot a 6. ábrán látható módon a drót két végén található hurkon át az alaplemezbe tolod. Kérlek, vedd figyelembe, hogy a drót egyik végét az F2 rugós csatlakozással is össze kell kötni. SE Steg 5 (bild 6) Fäst metalltråden (1) vid basplattan (6) genom att trä plastbultarna (7) genom de två öglorna i trådens ändar och trycka in plastbultarna i basplattan så som visas i bild 6. Observera att en ände av tråden också måste anslutas till fjäderanslutningen F2. FI Askel 5 (kuva 6) Kiinnitä metallilanka (1) muovitikuilla (7) pohjalevyyn (6) työntämällä langan kuvassa 6 näytetyllä tavalla langan päässä olevien kahden lenkin läpi pohjalevyyn. Huomioi, että yksi langan pää tulee yhdistää myös jousiliittimeen F2. Fig. 7 O1) Oj 32
33 PL Krok 6 (illustr. 7) Włożyć 2 baterie typu AA (10) do komory baterii (9), tak jak to zostało przedstawione na ilustr. 7, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji. Elektryczny labirynt jest gotowy (ilustr. 7). CZ Krok 6 (obr. 7) Dle obr. 7 vlož 2 baterie typu AA (10) do schránky na baterie (9) a respektuj označení polarity. Elektrické bludiště je nyní připraveno. (Obr. 7) SK Krok 6 (obr. 7) 2 batérie typu AA (10) vlož do priehradky na batérie (9) tak, ako je to zobrazené na obr. 7 a v súlade s označenými pólmi. Teraz je elektrický labyrint pripravený. (obr. 7) HU 6. lépés (7. ábra) Helyezz be 2 AA típusú elemet (10), a 7. ábrán látható módon a polaritás jelzéseknek megfelelően az elemtartóba (9). Most készen áll az elektromos útvesztő. (7. ábra) SE Steg 6 (bild 7) Sätt i 2 batterier av typ AA (10) i batterifacket (9) så som visas i bild 7 och enligt polaritetsmarkeringarna. Nu är din elektriska irrgång redo. (bild 7) FI Askel 6 (kuva 7) Laita 2 AA-paristoa (10) kuvassa 7 näytetyllä tavalla napaisuutta noudattaen paristokoteloon (9). Nyt sähköinen labyrintti on valmis. (kuva 7) 33
34 Fig. 8 OC OD OE OB PL Instrukcja do gry (ilustr. 8) Należy wykonywać rękoma spokojne ruchy i ostrożnie poruszać pierścieniem za pomocą pałeczki (2) nad metalowym drutem (1), nie dotykając go. Brzęczyk (3) i lampka LED (4) włączają się, gdy pierścień pałeczki dotknie metalowego drutu. Wówczas oznacza to przegraną! Warto stanąć do wyścigu z przyjaciółmi i sprawdzić, kto jest najszybszy. Istnieje możliwość zwiększenia stopnia trudności. W tym celu należy wygiąć metalowy drut tak, aby miał inny kształt. CZ Návod na hru (obr. 8) Klidnýma rukama opatrně pohybuj kroužkem s tyčí (2) nad kovovým drátem (1), aniž by ses jej dotkl(a). Když se kroužek tyče dotkne kovového drátu, spustí se bzučák (3) a rozsvítí se LED-světlo (4). Pak jsi prohrál(a)! Soutěž s kamarádem, kdo je rychlejší. Ohýbáním kovového drátu do jiných tvarů zvyšuj stupeň obtížnosti! 34
35 SK Návod na hru (obr. 8) Pokojnými rukami pohybuj krúžkom pomocou tyčky (2) opatrne ponad kovový drôt (1) bez toho, aby si sa ho dotkol. Bzučiak (3) a LED lampička (4) zareagujú, keď sa krúžok na tyčke dotkne kovového drôtu. Vtedy si prehral! Súťaž so svojimi priateľmi, kto bude najrýchlejší. Stupeň náročnosti zvýšiš tým, že kovový drôt ohneš do iných tvarov! HU Játékleírás (8. ábra) Tartsd nyugodtan a kezedet és óvatosan mozgasd a gyűrűt a rúddal (2) a fém dróton keresztül (1) anélkül, hogy hozzáérne. A berregő (3) és a LED lámpa (4) kioldanak, ha a rúd gyűrűje megérinti a fém drótot. Ekkor veszítettél! Versenyezz a barátaiddal, hogy ki a gyorsabb. Növeld a nehézségi fokot úgy, hogy a fém drótot más formájúvá hajlítod! SE Spelanvisning (bild 8) Håll dina händer stilla och flytta försiktigt ringen med staven (2) över metalltråden (1) utan att vidröra den. Summern (3) och LEDlampan (4) utlöses när stavens ring vidrör metalltråden. Då har du förlorat! Tävla med dina vänner om vem som är snabbast. Öka svårighetsgraden genom att böja metalltråden i andra former! FI Peliohje (kuva 8) Liikuta rauhallisin käsin rengasta sauvalla (2) varovasti metallilankaa (1) pitkin siihen kuitenkaan koskematta. Summeri (3) soi ja LEDlamppu (4) syttyy, jos sauvan rengas osuu metallilankaan. Hävisit pelin! Katsokaa, kuka on nopein! Vaikeuta peliä taivuttamalla metallilangan uusiin muotoihin! 35
36 PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu (wyjąć baterie)! Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz, używając suchej szmatki. Nie używać płynów czyszczących, aby nie spowodować uszkodzenia elementów elektronicznych. Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć z niego baterie. CZ POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ Před prováděním čištění odpojte přístroj od zdroje proudu (vyjměte baterie)! Čištění provádějte pouze zvnějšku přístroje suchou tkaninou. Nepoužívejte čisticí kapalinu, aby nedošlo k poškození elektroniky. Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje. SK POKYNY PRE ČISTENIE Pred čistením prístroj odpojte zo zdroja elektrického prúdu (vyberte batérie)! Prístroj očistite len zvonka suchou handričkou. Nepoužívajte žiadny čistiaci prostriedok, aby ste nepoškodili elektroniku. Prístroj chráňte pred prachom a vlhkosťou! Pokiaľ sa prístroj dlhší čas nepoužíva, batérie je potrebné vybrať. 36
37 HU MEGJEGYZÉS A TISZTÍTÁSHOZ Tisztítás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról (távolítsa el az elemeket)! A készüléket csak kívülről tisztítsa meg egy száraz ronggyal. Ne használjon tisztítófolyadékot, az elektronika rongálódásának elkerülése érdekében. Óvja a készüléket portól és nedvességtől! Az elemeket ki kell venni a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja azt. SE INFORMATION OM RENGÖRING Koppla bort produkten från strömkällan före rengöring (avlägsna batterierna)! Rengör endast produkten utvändigt med en torr duk. Använd inte rengöringsvätska eftersom det kan leda till skador på elektroniken. Skydda produkten från damm och fukt! Förvara den i den medföljande väskan eller transportförpackningen. Batterierna bör tas ut ur produkten om den inte används under en längre tid. FI PUHDISTAMINEN Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusnestettä, jotta elektroniikka ei vaurioituisi. Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Säilytä laite mukana toimitetussa laukussa tai kuljetuspakkauksessa. Poista paristot, kun laite on pitkään käyttämättä. 37
38 PL UTYLIZACJA Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować posortowane według rodzaju. Informacje na temat właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz przepisami prawa krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Baterie nie mogą być usuwane wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Konsument jest prawnie zobowiązany do oddawania baterii po zużyciu np do specjalnych kontenerów przeznaczonych na baterie. Zużyte baterie należy wyrzucać z sposób nie zagrażający środowisku naturalnemu i nie może być usuwane wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odebrania zużytych baterii. Baterie zawierające szkodliwe substancje chemiczne są oznakowane znakiem przekreślonego kosza i jednym z chemicznych symboli Cd (= bateria zawiera kadm), Hg (= bateria zawiera rtęć), Pb (= bateria zawiera ołów). 1 bateria zawiera kadm 2 bateria zawiera rtęć 3 bateria zawiera ołów CZ LIKVIDACE Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se řádné likvidace získáte u komunální organizace služeb pro likvidaci a nebo na úřadě pro životní prostředí. 38
39 Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích a její realizace v národním právu se musí opotřebené elektropřístroje ukládat samostatně a musí se předat k recyklaci odpovídající ustanovením pro ochranu životního prostředí. Baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Podle zákonných ustanovení je odevzdejte na sběrné místo použitých baterií a akumulátorů. Baterie po použití můžete bezplatně odevzdat buď na našem prodejním místě, nebo na sběrném místě ve Vaší bezprostřední blízkosti (např. prodejny či komunální sběrné dvory). Baterie a akumulátory jsou označeny přeškrtnutým symbolem popelnice a chemickou značkou škodlivé látky ("Cd" znamená kadmium, "Hg" rtuť a "Pb" olovo). 1 Baterie obsahuje kadmium 2 Baterie obsahuje rtuť 3 Baterie obsahuje olovo SK LIKVIDÁCIA Pri likvidácii roztrieďte obalové materiály podľa druhu. Informácie o správnej likvidácii odpadu vám poskytne miestny odvozca odpadu alebo úrad životného prostredia. Nedávajte elektrické zariadenia do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do vnútroštátnych právnych predpisov musia byť spotrebované elektrické zariadenia zbierané separovane a odoslané na ekologickú recykláciu. Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať medzi domový odpad. Zo zákona máte povinnosť použité batérie a 39
40 akumulátory vrátiť. Batérie môžete po použití bezplatne vrátiť buď na našej predajni alebo v jej bezprostrednej blízkosti (napr. v obchode alebo v zberniach komunálneho odpadu). Batérie a akumulátory sú označené preškrtnutým smetným košom a tiež chemickým symbolom škodlivej látky, "Cd" znamená kadmium, "Hg" znamená ortuť a "Pb" znamená olovo. 1 Batéria obsahuje kadmium 2 Batéria obsahuje ortuť 3 Batéria obsahuje olovo HU HULLADÉK ELTÁVOLÍTÁSA A csomagolóanyagot szétválogatva távolítsa el. A rendeltetésszerű hulladék eltávolításról információt a helyi hulladékkezelőnél vagy a környezetvédelmi hivatalnál kaphat. Elektromos készülékeket ne dobjon a házi szemétbe! A 2002/96/EG elektromos- és elektronikai használt készülékek európai irányelve és ezek nemzeti törvénykezésbe átültetése alapján, a használt elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újrahasznosításra kell elszállítani. Az elemeket és az akkumulátorokat nem szabad a házi szemétbe dobni, hanem Önt törvény kötelezi az elemek és akkumulátorok visszaadására. Használat után az elemeket vagy az eladási helyen vagy az Ön közvetlen közelében (pl. kereskedő vagy kommunális gyűjtőhely) ingyenesen visszaadhatja. Az elemek és az akkumulátorok keresztülhúzott szemetesládával, valamint a káros anyag kémiai jelével vannak ellátva. A "Cd" kadiumot, a "Hg" higanyt és a "Pb" ólmot jelent. 1 Az elem kadmiumot tartalmaz 2 Az elem higanyt tartalmaz 3 Az elem ólmot tartalmaz 40
41 SE AVFALLSHANTERING Källsortera förpackningsmaterialet. Information om korrekt avfallshantering kan erhållas från lokal återvinningsstation eller från miljökontoret. Kasta inte elektriska produkter i hushållsavfallet! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/ EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess omsättning i nationell lagstiftning måste förbrukade elektroniska produkter hanteras separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte kastas i hushållssoporna, du är enligt lag skyldig att lämna tillbaka vanliga och uppladdningsbara batterier. Du kan antingen lämna tillbaka batterierna efter användningen utan kostnad till vårt försäljningsställe eller i din omedelbara närhet (t.ex. i affärer eller till kommunala uppsamlingsställen). Vanliga och uppladdningsbara batterier är märkta med en överkryssad soptunna samt det skadliga ämnets kemiska beteckning, "Cd" står för kadmium, "Hg" står för kvicksilver och "Pb" står för bly. 1 Batteriet innehåller kadmium 2 Batteriet innehåller kvicksilver 3 Batteriet innehåller bly 41
42 FI HÄVITTÄMINEN Lajittele hävitettävät pakkausmateriaalit. Kysy tarvittaessa lisätietoja jätehuoltoyhtiöltä tai ympäristöasioista vastaavalta kunnan viranomaiselta. Sähkölaitteet eivät ole kotitalousjätettä! Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY (WEEE-direktiivi) ja siihen pohjautuvan kansallisen lainsäädännön mukaan käytetyt sähkölaitteet on toimitettava erikseen kierrätettäväksi tai hyötykäyttöön. Paristoja ja akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana, vaan ne on toimitettava erilliseen keräysjärjestelmään. Voit palauttaa paristot käytön jälkeen maksuttomasti joko myyntipisteeseemme, liikkeiden keräyslaatikoihin tai paikalliselle jäteasemalle. Paristot ja akut on merkitty päälle ristityllä jäteastialla ja haitallisen aineen kemiallisella symbolilla ("Cd" = kadmium, "Hg" = elohopea ja "Pb" = lyijy). 1 Paristo sisältää kadmiumia 2 Paristo sisältää elohopeaa 3 Paristo sisältää lyijyä 42
43 PL Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności zgodna ze stosowanymi dyrektywami i odpowiednimi normami została sporządzona przez Bresser GmbH. Na życzenie jest ona w każdej chwili do wglądu. CZ ES Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě v souladu s použitelnými směrnicemi a odpovídajícími normami zhotovila společnost Bresser GmbH. Na vyžádání jej lze kdykoliv předložit k nahlédnutí. SK ES Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode v súlade s platnými smernicami a príslušnými normami vyhotovila spoločnosť Bresser GmbH. Do tohto vyhlásenia o zhode je možné na požiadanie kedykoľvek nazrieť. HU EK megfelelőségi nyilatkozat A Bresser GmbH kiállított egy Megfelelőségi nyilatkozat -ot, amely az alkalmazható irányelvekkel és a megfelelő szabványokkal összhangban van. Ezt kérésre bármikor meg lehet tekinteni. SE EG-försäkran om överensstämmelse En försäkran om överensstämmelse i enlighet med tillämpliga direktiv och motsvarande standarder har upprättats av Bresser GmbH. Denna kan närsomhelst tillhandahållas på förfrågan. FI EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus Bresser GmbH on laatinut sovellettavien direktiivien ja vastaavien normien mukaisen vaatimustenmukaisuusilmoituksen. Se on nähtävissä pyynnöstä. 43
44 Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. Omyly a technické změny vyhrazeny. Omyly a technické zmeny vyhradené. Tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva. Misstag och tekniska ändringar förbehålles. Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. ANL MSP0516BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE Rhede Germany service@bresser-junior.de
Electronic Sound Sensor "The Magic lamp"
PL INSTRUKCJA MONTAŻU CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK NÁVOD NA MONTÁŽ HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ SE KONSTRUKTIONSANVISNING FI ASENNUSOHJE Electronic Sound Sensor "The Magic lamp" Elektroniczny czujnik szumów Elektronický
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
Electronic Motion Sensor "The Ref lex barrier"
PL INSTRUKCJA MONTAŻU CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK NÁVOD NA MONTÁŽ HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ SE KONSTRUKTIONSANVISNING FI ASENNUSOHJE Electronic Motion Sensor "The Ref lex barrier" Elektroniczny czujnik ruchu
Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Hopkajúci zajačik sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Vážení zákazníci! Vaše dieťa si obľúbi tohto plyšového zajačika! Ak zajačika zapnete, bude poskakovať vpred, pohybovať
Svíčka z pravého vosku s LED
Svíčka z pravého vosku s LED Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GSZAMIT - 297 623/297 624 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava
Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT
Budík Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT Vážení zákazníci, tento nový budík ve veselých barvách je vybaven velmi tichým quartzovým strojkem, takže Vaše dítě nebude při spaní
Mini bicí souprava. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg X6IIMIT
Mini bicí souprava Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6IIMIT Vážení zákazníci, rozvíjejte své hudební nadání! S mini bicí soupravou můžete nahrávat krátké rytmické sekvence a poté je znovu
Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII
Alarm pro kabelku Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92210HB551XVII 2017-07 350 371 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přečtěte si bezpečnostní pokyny a používejte výrobek
"The Galvanic cell" 10+
PL INSTRUKCJA MONTAŻU CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK NÁVOD NA MONTÁŽ HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ SE KONSTRUKTIONSANVISNING FI ASENNUSOHJE Liquidpowered Clock "The Galvanic cell" Zegar napędzany cieczą Kapalinou
Stavebnice Horký drát
Stavebnice Horký drát cs Návod ke stavbě a hraní Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97975AB6X6VIII 2018-06 Vážení zákazníci, experimentujte a hrajte si: s touto inovativní stavebnicí se Vaše dítě formou hry naučí
SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE
SOS náramek Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIIIZECE 2018-04 371 160 Vážení zákazníci, s vaším novým SOS náramkem na sebe můžete v případě nouze nebo při nebezpečí rychle a snadno
Svíčky s LED na vánoční stromeček
OFF ON OFF ON Svíčky s LED na vánoční stromeček Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6IIIMIT 297 235 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek
Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII
Alarm do kabelky cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97903FV05X06VIII 2018-05 372 252 Vážení zákazníci, s Vaším novým alarmem do kabelky na sebe můžete v případě nouze nebo nebezpečí rychle
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII
Budík cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93023FV04X00VIII 2017-10 350 948 Vážení zákazníci, Váš nový budík ve sportovním designu je díky plynulé sekundové ručičce velmi tichý. Věříme, že Vám
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
Dveřní zarážka s alarmem
Dveřní zarážka s alarmem cs ON OFF Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88639HB235XVI 2016-06 332 468 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE
Budík Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 70662AB3X3IIICE Vážení zákazníci, tento budík ve veselých barvách je vybaven obzvláště tichým quartzovým strojkem, takže Vaše usínání nebude rušeno
Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT
Plyšový zajíček cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT 2016-11 Vážení zákazníci, Vaše dítě si svého nového zajíčka zamiluje! Jakmile ho zapnete, rozhopká se dopředu, krčí nos
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci! S vašou novou kefou na vlasy s ionizačnou funkciou si vaše vlasy
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
Svíčky z pravého vosku s LED
Svíčky z pravého vosku s LED cs Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno
Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Stolová lampa s LED sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Vážení zákazníci! Vaša nová stolová lampa s LED emituje príjemné mäkké svetlo. Je odolná voči poveternostným
Hračka pro kočky rollball
Hračka pro kočky rollball cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVIICE 2016-12 Vážení zákazníci, z této hračky bude zaručeně nadšená každá kočka! S její pomocí podpoříte instinkt lovení
Noční světlo s LED Lev
Noční světlo s LED Lev cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVIIZEMIT 2017-04 Vážení zákazníci, dopřejte svému dítku krásné sny! Na hřbetě lvíčka svítí noční LED světlo, které mu pomůže
Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII
Lupa na čtení Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94370HB551XVII 2017-08 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079
NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079 Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
Digitální teploměr na víno
Digitální teploměr na víno cs Návod Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
Stolní lampa LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII
Stolní lampa LED cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89381AB3X2VII 2016-11 Vážení zákazníci, Vaše nová stolní lampa LED šíří příjemné a měkké světlo. Je odolná vůči povětrnostním vlivům, a proto
Nástěnné hodiny do koupelny s teploměrem
Nástěnné hodiny do koupelny s teploměrem Návod k použití a pokyny pro manipulaci s přísavkami Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny
Ostřička na řetězy 130001
Ostřička na řetězy 130001 CZ: Návod k použití Ostřička na řetězy NG95519 130001 POZOR! Při používáno přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte
300X MIKROSKOPP MICROSCOPPEE
!! 300X-11200 MIKROSKOPP MICROSCOPPEE (CS) VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu - Tento výrobek obsahuje drobné součásti, které děti mohou spolknout. To představuje nebezpečí udušení. 1 B 3D E4 D 9 C 2 7 H F G 12
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
LED držák toaletního papíru s nočním osvětlením
LED držák toaletního papíru s nočním osvětlením cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90434FV05X00VIIZEMIT 2017-01 340 152 Vážení zákazníci, díky LED držáku toaletního papíru s osvětlením najdete
MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití
MG 18 CZ z Masážní přístroj Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky 1. Použití
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX
www.tchibo.cz/navody Plovoucí LED světlo cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 22128AB4X3IX 2019-03 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze
Návod na používanie a inštaláciu
Vestavné polyvalentní vařidlové desky elektrické Vstavané polyvalentné varné dosky elektrické SKLOKERAMICKÉ DESKY SKLOKERAMICKÉ DOSKY VFP - 320 TI VFP - 320 TS VFP - 400 TI VFP - 400 TS VFP - 212 VI VFP
Kartáč na vlasy s iontovou technologií
Kartáč na vlasy s iontovou technologií Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci, tímto novým kartáčem na vlasy s iontovou technologií si jemně pročešete
Světelný závěs s LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 71165FV05XIII06GSZACE
Světelný závěs s LED Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71165FV05XIII06GSZACE - 297 233 Vážení zákazníci, tento nový světelný závěs s hvězdičkami šíří jemné světlo a vánoční náladu. Praktická
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Zastřihovač nosních a ušních chloupků
Zastřihovač nosních a ušních chloupků ON cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3VCE 2015-01 Vážení zákazníci, s Vaším novým zastřihovačem rychle a bezpečně odstraníte nežádoucí chloupky
Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU
Návod k použití Symboly: Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod
Trenér spánku a vstávání pro děti
Trenér spánku a vstávání pro děti cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97907HB66XVIII 2018-08 Vážení zákazníci, tento nový trenér spánku a vstávání pro děti pomůže Vašemu dítěti naučit se, kdy
Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Sušič nehtů cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Vážení zákazníci, Váš nový sušič nehtů rychle usuší nalakované nehty během několika minut a usnadní tak celý proces zkrášlení.
Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII
Pracovní lupa cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Vážení zákazníci, Vaše nová pracovní lupa se výborně hodí pro filigránské kutilské a ruční práce a šití. Lupu
Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.
Bezpečnostní pokyny Výstraha označuje nebezpečné podmínky a činnosti, které by mohly způsobit úraz nebo smrt osob. Varováníoznačuje nebezpečné okolnosti a činnosti, které by mohly způsobit poškození měřicího
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
Koupelnové nástěnné hodiny s teploměrem
Koupelnové nástěnné hodiny s teploměrem 11 10 9 8 7 12 1 2 3 4 5 6 cs Návod k použití a pokyny pro manipulaci s přísavkami Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98114FV01X00IX 2018-07 My, přísavky, jsme geniální
RACLETTE GRIL R-2740
Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
Iontový rozčesávací kartáč
Iontový rozčesávací kartáč Informace o výrobku 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Vážení zákazníci, s tímto novým rozčesávacím kartáčem s iontovou funkcí a měkkými štětinami z umělé hmoty jemně rozčešete
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)
MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 66866HB551XIIDSAS
Budík Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 66866HB551XIIDSAS Vážení zákazníci, Váš nový budík se Vám představuje v klasickém designu. Přejeme Vám s ním příjemně strávené chvíle. Váš tým
Návod k použití. Nabíječka. Verze z 05/09. Číslo objednávky: 20 01 21 20 01 22
Návod k použití Verze z 05/09 Nabíječka Číslo objednávky: 20 01 21 20 01 22 Účel použití Produkt je určen výhradně pro nabíjení až čtyř baterií typu NiMH velikosti AA a AAA. Produkt je testován EMV a splňuje
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54
Kapesní akumulátorová svítilna Obj.č.: 84 00 54 Tento návod k obsluze náleží k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě. Budete jej také potřebovat, budete-li tento výrobek
Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón
4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
LED svítidlo na zrcadlové skříně
LED svítidlo na zrcadlové skříně cs Informace o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento
Chytré hodinky Deveroux P1
Chytré hodinky Deveroux P1 návod k použití Popis zařízení Dobíjení zařízení Funkce Datum a čas Měření krevního tlaku Krokoměr Správný čas se zobrazí po spárování s mobilní aplikací. Displej kromě času
Návod k použití. kolečka s číslicemi. tlačítko Reset. tlačítko Otevřít. tlačítko Uvolnit. kontrolka tlačítko Alarm
Univerzální zámek s alarmem kabelová koncovka kolečka s číslicemi úchyt tlačítko Otevřít tlačítko Reset tlačítko Uvolnit kontrolka tlačítko Alarm cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 81322FV05X01VZECE
Verze z 11/08. Návod k použití. Rychlonabíječka UFC-1 USB. 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie
Verze z 11/08 Návod k použití Rychlonabíječka UFC-1 USB Číslo objednávky: 20 10 40 včetně 4 x AAA baterie 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie 1. Účel použití S tímto přístrojem můžete nabíjet dvě popř. čtyři
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Rádi bychom požádali rodiče a ostatní odpovědné
C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10
SY C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte mazací olej. 1. Jemně
TOALETNÍ STOLEK NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ. Bezpečnostní upozornění
TOALETNÍ STOLEK NÁVOD K POUŽITÍ CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosím, přečtěte si pečlivě tento návod a dodržujte instrukce v něm uvedené. Vkládání baterií 2x AA 1.5V baterie 2x AA 1.5V
Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny
Li-Ion Akkupack Návod k použití Bezpečnostní pokyny Návod k použití lithium-iontového akumulátoru a nabíječky STABILA Důležité pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Tento návod
POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti
ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM
10028472 ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Terénní auto A959 / A979
Terénní auto A959 / A979 Terénní auto na dálkové ovládání Uživatelská příručka Představení produktu Terénní auto A979 a A959 je dálkově ovládané vozítko s terénními koly, se kterým můžete jezdit ve venkovním
Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K POUŽITÍ
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K POUŽITÍ CZ Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Rádi bychom požádali rodiče a ostatní odpovědné dospělé osoby, aby si pečlivě přečetli tento
Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS
Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...
1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia
Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění
FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L
3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio
16cm reproduktor Reproduktor s priemerom 16 cm
2-887-327-13(2) 16cm reproduktor Reproduktor s priemerom 16 cm CZ SK Instalace/Zapojení Montáž/Zapojenia XS-MP1620W XS-MP1610W XS-MP1610B 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 2-887-327-13(2)
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII
Barová police cs Návod k montáži 98224FV005X07VIII 2018-09 Vážení zákazníci, tato nová barová police bude stylovým doplňkem Vašeho obývacího pokoje. Nepřímé osvětlení efektně podtrhne lahve, sklenice nebo
Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 93594HB1XVIII 2017-10 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
FLORE - WC BĚLICÍ GEL
CHEMOTEX Děčín a. s. Děčín XXXII Boletice nad Labem 63 407 11 Děčín Czech Republic Tel: +420-412-709 222 Fax: +420-412-547 200 E-mail: chemotex@chemotex.cz www.chemotex.cz FLORE - WC BĚLICÍ GEL TECHNICKÝ
Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 96228HB43XVIII 2018-01 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a výrobek používejte pouze tak,
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
3. Zavřete prostor pro baterie krytem. 1. Vlijte mléko do vhodné nádoby, např. skleněné. 2. Sundejte z pěniče mléka nerezový kryt.
Pěnič mléka MS 3502 Uvedení do provozu Před prvním použitím pěnič mléka vyčistěte způsobem, který je popsán v kapitole Mytí a údržba. Vložte baterie (baterie nejsou součástí dodávky). 1. Prostor pro baterie
POWLI Fig A Copyright 2014 VARO
POWLI422 3 5 4 1 2 6 8 7 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 3W POWLI422 POWLI422 SK VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím svetlometu prečítajte tento návod a všeobecné
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Vonkajší filter do akvária
10031076 10031077 Vonkajší filter do akvária Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
MANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV
MANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV 2.2.5.36. ZARIADENIE OBSAHUJE Súprava obsahuje: 6 ks Sada čistiacich nástrojov na plošné spoje 1 ks Plastová miska 3 ks Hubka na riad 3 ks Hubka brúsna 4-stranná
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte